Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:55-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-10-05 13:04+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1538744696.881149\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
22 #, c-format
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
25
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
27 #, c-format
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
30
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 msgstr ""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
41 #, c-format
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
51 msgstr ""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57 #, c-format
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
62 #, c-format
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
67 #, c-format
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
72 #, c-format
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
75
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
77 #, c-format
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
80
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
82 #, c-format
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
87 #, c-format
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
92 #, c-format
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
95
96 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
97 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
103 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s: ~ IF data.address 
106 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
107 #. %12$s:  END 
108 #. %13$s: ~ IF data.address2 
109 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
110 #. %15$s:  END 
111 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
112 #. %17$s:  END 
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 "%s "
118 msgstr ""
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "%s "
121
122 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 #, c-format
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127
128 #. %1$s:  data.branchname | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 #, c-format
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133
134 #. %1$s:  data.branchname | html 
135 #. %2$s:  data.category_description | html 
136 #. %3$s:  data.category_type | html 
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 msgstr ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144
145 #. %1$s:  data.category_description | html 
146 #. %2$s:  data.category_type | html 
147 #. %3$s:  data.branchname | html 
148 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
149 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 msgstr ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158
159 #. %1$s:  data.count | html 
160 #. %2$s:  IF data.type == 2 
161 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
162 #. %4$s:  ELSE 
163 #. %5$s:  END 
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
169 msgstr ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
172
173 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
174 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
175 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
176 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
177 #. %5$s:  ELSE 
178 #. %6$s:  END 
179 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
180 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
181 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
182 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  END 
185 #. %13$s:  BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid ""
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
197 msgstr ""
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
199 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
200 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
205 #, c-format
206 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
207 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208
209 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
210 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
212 #, c-format
213 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
214 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
215
216 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
217 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
219 #, c-format
220 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "# Bibliographic records"
226 msgstr "Record bibliografico"
227
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
229 #, c-format
230 msgid "# Items"
231 msgstr "# Documenti"
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
234 #, c-format
235 msgid "# Records"
236 msgstr "# Record"
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
239 #, c-format
240 msgid "# Subs"
241 msgstr "Num. Abb."
242
243 #. SCRIPT
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
245 msgid "# of % selected"
246 msgstr "Numero di % selezionati"
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
249 #, c-format
250 msgid "# of Students"
251 msgstr "Numero di studenti"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
254 #, c-format
255 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
256 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
259 #, c-format
260 msgid "%% matches any number of characters"
261 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
262
263 #. %1$s: - USE Branches -
264 #. %2$s: - USE Koha -
265 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
266 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
267 #. %5$s:  biblio.title | html 
268 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
269 #. %7$s:  END 
270 #. %8$s:  biblio.author | html 
271 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
272 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
273 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
274 #. %12$s:  item.barcode | html 
275 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
276 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
277 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
278 #. %16$s:  item.location | html 
279 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
280 #. %18$s:  item.status | html 
281 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
286 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
287 msgstr ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290
291 #. %1$s: - USE Koha -
292 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
293 #. %3$s: - USE KohaDates -
294 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
295 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
296 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
297 #. %7$s:  o.orderdate | html 
298 #. %8$s:  o.latesince | html 
299 #. %9$s: - delimiter | html -
300 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
301 #. %11$s: - delimiter | html -
302 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
303 #. %13$s: - delimiter | html -
304 #. %14$s:  o.title | html 
305 #. %15$s:  IF o.author 
306 #. %16$s:  o.author | html 
307 #. %17$s:  END 
308 #. %18$s:  IF o.publisher 
309 #. %19$s:  o.publisher | html 
310 #. %20$s:  END 
311 #. %21$s: - delimiter | html -
312 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
313 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
314 #. %24$s:  o.subtotal | html 
315 #. %25$s:  o.budget | html 
316 #. %26$s: - delimiter | html -
317 #. %27$s:  o.basketname | html 
318 #. %28$s:  o.basketno | html 
319 #. %29$s: - delimiter | html -
320 #. %30$s:  o.claims_count | html 
321 #. %31$s: - delimiter | html -
322 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
323 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
324 #. %34$s: - END -
325 #. %35$s: - delimiter | html -
326 #. %36$s: - delimiter | html -
327 #. %37$s: - delimiter | html -
328 #. %38$s:  orders.size | html 
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
333 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
334 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s giorni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutore: %s.%s"
337 "%sPubblicato da: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
338 "\"%s\" %s %s %s %s \"Totale orderini in ritardo\"%s %s"
339
340 #. %1$s: - USE raw -
341 #. %2$s: - USE Koha -
342 #. %3$s: - USE Branches -
343 #. %4$s: - SET data = {} -
344 #. %5$s: - IF patron -
345 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
346 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
347 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
348 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
349 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
350 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
351 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
352 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
353 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
354 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
355 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
356 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
357 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
358 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
359 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
360 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
361 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
362 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
363 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
364 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
365 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
366 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
367 #. %28$s: - SET data.title          = title -
368 #. %29$s: - END -
369 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
370 #. %31$s: - IF data.title 
371 #. %32$s: - IF no_html 
372 #. %33$s: - span_start = '' 
373 #. %34$s: - span_end   = '' 
374 #. %35$s: - ELSE 
375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid ""
378 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
380 msgstr ""
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
383
384 #. %1$s:  USE raw 
385 #. %2$s:  USE Asset 
386 #. %3$s:  USE KohaDates 
387 #. %4$s:  USE Koha 
388 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
389 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
390 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
391 #. %8$s: - BLOCK area_name -
392 #. %9$s: - SWITCH area -
393 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
394 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
395 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
396 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
397 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
398 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
399 #. %16$s: - END -
400 #. %17$s: - END -
401 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
406 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
407 msgstr ""
408 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie "
409 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
410
411 #. For the first occurrence,
412 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
413 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
414 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
415 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
416 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
417 #. %6$s:  END 
418 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
419 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
420 #. %9$s:  END 
421 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
422 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
423 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
424 #. %13$s:  END 
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
427 #, c-format
428 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
429 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430
431 #. %1$s: - USE ItemTypes -
432 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
433 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
434 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
435 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
436 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %7$s: - END -
438 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
439 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
441 #, c-format
442 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
443 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
444
445 #. %1$s:  END 
446 #. %2$s:  END 
447 #. %3$s:  END 
448 #. %4$s:  END 
449 #. %5$s:  BLOCK language 
450 #. %6$s:  SWITCH lang 
451 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
452 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
453 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
454 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
455 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
456 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
457 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
458 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
459 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
460 #. %16$s:  CASE 
461 #. %17$s:  lang | html 
462 #. %18$s:  END 
463 #. %19$s:  END 
464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
468 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
469 msgstr ""
470 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
471 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
472
473 #. %1$s: - END -
474 #. %2$s: - END -
475 #. %3$s: - IF display_patron_name -
476 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
477 #. %5$s: - data.surname | html 
478 #. %6$s:  IF data.othernames 
479 #. %7$s:  data.othernames | html 
480 #. %8$s:  END -
481 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
482 #. %10$s:  data.title | $raw 
483 #. %11$s: - data.surname | html 
484 #. %12$s:  data.firstname | html 
485 #. %13$s:  IF data.othernames 
486 #. %14$s:  data.othernames | html 
487 #. %15$s:  END -
488 #. %16$s: - ELSE -
489 #. %17$s:  data.title | $raw 
490 #. %18$s: - data.firstname | html 
491 #. %19$s:  IF data.othernames 
492 #. %20$s:  data.othernames | html 
493 #. %21$s:  END 
494 #. %22$s:  data.surname | html -
495 #. %23$s: - END -
496 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
497 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
498 #. %26$s:  END -
499 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
500 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
501 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
502 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
503 #. %31$s: - END -
504 #. %32$s: - ELSE -
505 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
506 #. %34$s: - END -
507 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
512 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
513 msgstr ""
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
516
517 #. %1$s:  USE raw 
518 #. %2$s:  USE Asset 
519 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
520 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
521 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
522 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
523 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
524 #. %8$s:  END 
525 #. %9$s:  END 
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
529 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530
531 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
532 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
534 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
535 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %6$s: - END -
537 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
538 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
540 #, c-format
541 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
542 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
543
544 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
545 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
546 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
547 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
548 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
549 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
550 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
551 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
552 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
553 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
554 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
555 #. %12$s:  ELSE 
556 #. %13$s:  END 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
561 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
562 msgstr ""
563 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
564 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
565
566 #. %1$s:  USE raw 
567 #. %2$s:  USE Asset 
568 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
569 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
570 #. %5$s: -  SWITCH element -
571 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
572 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
573 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
574 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
575 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
576 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
577 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
578 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
579 #. %14$s: -  END -
580 #. %15$s:  END 
581 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid ""
585 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
586 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
587 msgstr ""
588 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
589 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
590
591 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
592 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
593 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
594 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
595 #. %5$s:    CASE 'day'     
596 #. %6$s:    CASE 'week'    
597 #. %7$s:    CASE 'month'   
598 #. %8$s:    CASE 'year'    
599 #. %9$s:   END 
600 #. %10$s:  END 
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
602 #, c-format
603 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
604 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
605
606 #. %1$s:  USE raw 
607 #. %2$s:  USE To 
608 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
609 #. %4$s:  USE KohaDates 
610 #. %5$s:  USE Price 
611 #. %6$s:  sEcho | html 
612 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
613 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
614 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
615 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid ""
619 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
620 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
621 msgstr ""
622 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
623 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
624
625 #. %1$s:  USE raw 
626 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
627 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
628 #. %4$s:   SWITCH type 
629 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
630 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
631 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
632 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
633 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
634 #. %10$s:   END 
635 #. %11$s:  END 
636 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid ""
640 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
641 "%sBarcode %s %s %s "
642 msgstr ""
643 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
644 "%s %s "
645
646 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
647 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
648 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
649 #. %4$s:     SWITCH module 
650 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
651 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
652 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
653 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
654 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
655 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
656 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
657 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
658 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
659 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
660 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
661 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
662 #. %17$s:         CASE 
663 #. %18$s:  module | html 
664 #. %19$s:     END 
665 #. %20$s:  END 
666 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
667 #. %22$s:     SWITCH action 
668 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
669 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
670 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
671 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
672 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
673 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
674 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
675 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
676 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
677 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
678 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
679 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
680 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
681 #. %36$s:         CASE 'Run'    
682 #. %37$s:         CASE 
683 #. %38$s:  action | html 
684 #. %39$s:     END 
685 #. %40$s:  END 
686 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
687 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
688 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
689 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
690 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
691 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
692 #. %47$s:         CASE 
693 #. %48$s:  log_interface | html 
694 #. %49$s:     END 
695 #. %50$s:  END 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
700 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
701 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
702 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
703 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
704 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
707 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
708 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
709 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
710 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
711 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
712 "comando %s%s %s %s"
713
714 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
715 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
716 #. %3$s: - BLOCK area_name -
717 #. %4$s: - SWITCH area -
718 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
719 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
720 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
721 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
722 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
723 #. %10$s: - END -
724 #. %11$s: - END -
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
729 "%s "
730 msgstr ""
731 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
732 "%s "
733
734 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
735 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
736 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
737 #. %3$s:  BLOCK display_names 
738 #. %4$s:  SWITCH rs 
739 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
740 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
741 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
742 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
743 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
744 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
745 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
746 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
747 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
748 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
749 #. %15$s:  CASE 'Message'               
750 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
751 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
752 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
753 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
754 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
755 #. %21$s:  CASE 'Review'                
756 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
757 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
758 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
759 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
760 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
761 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
762 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
763 #. %29$s:  CASE 
764 #. %30$s:  rs | html 
765 #. %31$s:  END 
766 #. %32$s:  END 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid ""
770 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
771 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
772 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
773 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
774 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
775 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
776 msgstr ""
777 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sattributi utente estesi "
778 "%srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica degli "
779 "utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of item "
780 "%stracked link clicks %smessaggi utente %spatron notices %sprestiti "
781 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
782 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags %slist "
783 "items %slist shares %sliste %s%s %s %s "
784
785 #. %1$s:  USE CGI 
786 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
787 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
788 #. %4$s: -  SWITCH element -
789 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
790 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
791 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
792 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
793 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
794 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
795 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
796 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
797 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
798 #. %14$s: -  END -
799 #. %15$s:  END 
800 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
801 #. %17$s: -  SWITCH element -
802 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
803 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
804 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
805 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
806 #. %22$s: -  END -
807 #. %23$s:  END 
808 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
813 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
814 "%sbatches %s %s %s "
815 msgstr ""
816 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
817 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
818 "%sbatches %s %s %s "
819
820 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
821 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
822 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
823 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
824 #. %5$s:  ELSE 
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
826 #, c-format
827 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
828 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
829
830 #. %1$s:  END 
831 #. %2$s:  END 
832 #. %3$s:  BLOCK type_description 
833 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
834 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
835 #. %6$s:  ELSE 
836 #. %7$s:  END 
837 #. %8$s:  END 
838 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
839 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
840 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
841 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
842 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
843 #. %14$s:  ELSE 
844 #. %15$s:  END 
845 #. %16$s:  END 
846 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
847 #. %18$s:  IF csv_profile 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid ""
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
852 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
853 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
856 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
857 "acquisizioni %s Uso sconosciuto %s %s %s %s "
858
859 #. %1$s:  END 
860 #. %2$s:  END 
861 #. %3$s:  END 
862 #. %4$s:  ELSE 
863 #. %5$s:  END 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
865 #, c-format
866 msgid "%s %s %s %s None %s "
867 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
868
869 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
870 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
871 #. %3$s:  rule_value | html 
872 #. %4$s:  ELSE 
873 #. %5$s:  END 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
877 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
878
879 #. %1$s:  END 
880 #. %2$s:  END 
881 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
882 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
883 #. %5$s:  END 
884 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
885 #. %7$s:  END 
886 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
887 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
888 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
889 #. %11$s:  END 
890 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
891 #. %13$s:  END 
892 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
893 #. %15$s:  END 
894 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
895 #. %17$s:  END 
896 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
897 #. %19$s:  END 
898 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
899 #. %21$s:  END 
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
904 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
905 msgstr ""
906 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
907 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
908
909 #. %1$s:  USE raw 
910 #. %2$s:  USE To 
911 #. %3$s:  USE Branches 
912 #. %4$s:  USE KohaDates 
913 #. %5$s:  sEcho | html 
914 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
915 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
916 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
917 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
918 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
919 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
920 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid ""
924 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
925 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
926 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
927 msgstr ""
928 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
929 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
930 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
931
932 #. %1$s:  END 
933 #. %2$s:  IF ( execute ) 
934 #. %3$s:  BLOCK params 
935 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
936 #. %5$s:  param | uri 
937 #. %6$s:  END 
938 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
939 #. %8$s:  param_name | uri 
940 #. %9$s:  END 
941 #. %10$s: - END 
942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
943 #, c-format
944 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
946
947 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
948 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
949 #. %3$s:     SWITCH norm 
950 #. %4$s:         CASE 'none'           
951 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
952 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
953 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
954 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
955 #. %9$s:         CASE 
956 #. %10$s:  norm | html 
957 #. %11$s:     END 
958 #. %12$s:  END 
959 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
960 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
961 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
962 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
967 "%s %s %s %s %s %s %s "
968 msgstr ""
969 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
970 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
971
972 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
973 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
974 #. %3$s:  ELSE 
975 #. %4$s:  END 
976 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
977 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
978 #. %7$s:  END 
979 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
980 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
981 #. %10$s:  END 
982 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
983 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
984 #. %13$s:  END 
985 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
986 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
987 #. %16$s:  END 
988 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
989 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
990 #. %19$s:  END 
991 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
992 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
993 #. %22$s:  END 
994 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
995 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
996 #. %25$s:  END 
997 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
998 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
999 #. %28$s:  END 
1000 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1006 msgstr ""
1007 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1008 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1009
1010 #. %1$s:  END 
1011 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1012 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1013 #. %4$s:  ELSE 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #. %6$s:  END 
1016 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1017 #. %8$s:  code | html 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1023 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1024 "&quot;%s&quot; %s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
1027 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
1028
1029 #. %1$s:  END 
1030 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1031 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1032 #. %4$s:  ELSE 
1033 #. %5$s:  END 
1034 #. %6$s:  END 
1035 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1036 #. %8$s:  code | html 
1037 #. %9$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1042 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1043 "&quot;%s&quot; %s "
1044 msgstr ""
1045 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1046 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1047 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1048
1049 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1050 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1051 #. %3$s:  ELSE 
1052 #. %4$s:  END 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1058
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1061 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1062 #. %3$s:  ELSE 
1063 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1070
1071 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1072 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1073 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1074 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #. %6$s:  ELSE 
1077 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1078 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1079 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1080 #. %10$s:  END 
1081 #. %11$s:  END 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1086 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1087 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1088 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1089 "%s "
1090 msgstr ""
1091 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1092 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1093 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1094 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1095 "record. %s %s "
1096
1097 #. %1$s:  IF ccode_label 
1098 #. %2$s:  ccode_label | html 
1099 #. %3$s:  ELSE 
1100 #. %4$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s %s Collection %s "
1104 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1105
1106 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1107 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1108 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1112 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1113
1114 #. For the first occurrence,
1115 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1116 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1124 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1125
1126 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1127 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1131 #, c-format
1132 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1133 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1134
1135 #. %1$s:  END 
1136 #. %2$s:  END 
1137 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1138 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1139 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1140 #. %6$s:  END 
1141 #. %7$s:  END 
1142 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1143 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1144 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1145 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1146 #. %12$s:  ELSE 
1147 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1148 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1149 #. %15$s:  END 
1150 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1151 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1152 #. %18$s:  END 
1153 #. %19$s:  END 
1154 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1155 #. %21$s:  END 
1156 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1161 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1162 "Available %s %s "
1163 msgstr ""
1164 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1165 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1166 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1167
1168 #. %1$s:  END 
1169 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1170 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1171 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1172 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1173 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1174 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1175 #. %8$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1180 "SI Centimeters %s "
1181 msgstr ""
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1183 "Centimetri %s "
1184
1185 #. %1$s:  END 
1186 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1187 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1188 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1189 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1190 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1191 #. %7$s:  CASE 'city' 
1192 #. %8$s:  CASE 'state' 
1193 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1194 #. %10$s:  CASE 'country' 
1195 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1196 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1197 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1198 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1199 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1200 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1201 #. %17$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1206 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1207 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1208 msgstr ""
1209 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1210 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1211 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1212 "%s "
1213
1214 #. For the first occurrence,
1215 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1216 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1223 #, c-format
1224 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1225 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1226
1227 #. %1$s:  END 
1228 #. %2$s:  IF close_form 
1229 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1234 "Please create a new active budget and retry. "
1235 msgstr ""
1236 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1237 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1238
1239 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1240 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1246 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1247
1248 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1249 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1253 #, c-format
1254 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1255 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1256
1257 #. %1$s:  patron.title | html 
1258 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1259 #. %3$s:  patron.surname | html 
1260 #. %4$s:  patron.title | html 
1261 #. %5$s:  patron.surname | html 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1266 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1267 msgstr ""
1268 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1269 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
1270
1271 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1272 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s %s unknown %s "
1278 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1279
1280 #. %1$s:  USE raw 
1281 #. %2$s:  USE KohaDates 
1282 #. %3$s:  USE To 
1283 #. %4$s:  sEcho | html 
1284 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1285 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1286 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1287 #. %8$s:  data.type | html 
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1292 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1293 msgstr ""
1294 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1295 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296
1297 #. %1$s:  END 
1298 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1299 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1302 #, c-format
1303 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1304 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1305
1306 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1307 #. %1$s: - USE Koha -
1308 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1309 #. %3$s: - BLOCK -
1310 #. %4$s:  delimiter | html 
1311 #. %5$s:  delimiter | html 
1312 #. %6$s:  delimiter | html 
1313 #. %7$s:  delimiter | html 
1314 #. %8$s:  delimiter | html 
1315 #. %9$s:  delimiter | html 
1316 #. %10$s:  delimiter | html 
1317 #. %11$s:  delimiter | html 
1318 #. %12$s:  delimiter | html 
1319 #. %13$s:  delimiter | html 
1320 #. %14$s:  delimiter | html 
1321 #. %15$s:  delimiter | html 
1322 #. %16$s:  delimiter | html 
1323 #. %17$s:  delimiter | html 
1324 #. %18$s:  delimiter | html 
1325 #. %19$s:  delimiter | html 
1326 #. %20$s:  delimiter | html 
1327 #. %21$s:  delimiter | html 
1328 #. %22$s:  delimiter | html 
1329 #. %23$s:  delimiter | html 
1330 #. %24$s:  delimiter | html 
1331 #. %25$s:  delimiter | html 
1332 #. %26$s:  delimiter | html 
1333 #. %27$s:  delimiter | html 
1334 #. %28$s:  delimiter | html 
1335 #. %29$s: - END -
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1340 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1341 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1342 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1343 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1344 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1345 "%sBasket billing place%s "
1346 msgstr ""
1347 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1348 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1349 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1350 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1351 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1352 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1353 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1354 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1355
1356 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1357 #. %1$s: - USE Koha -
1358 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1359 #. %3$s: - BLOCK -
1360 #. %4$s:  delimiter | html 
1361 #. %5$s:  delimiter | html 
1362 #. %6$s:  delimiter | html 
1363 #. %7$s:  delimiter | html 
1364 #. %8$s:  delimiter | html 
1365 #. %9$s:  delimiter | html 
1366 #. %10$s:  delimiter | html 
1367 #. %11$s:  delimiter | html 
1368 #. %12$s:  delimiter | html 
1369 #. %13$s:  delimiter | html 
1370 #. %14$s:  delimiter | html 
1371 #. %15$s:  delimiter | html 
1372 #. %16$s:  delimiter | html 
1373 #. %17$s: - END -
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1378 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1379 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1380 msgstr ""
1381 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1382 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1383 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s"
1384
1385 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1386 #. %2$s:   SWITCH type 
1387 #. %3$s:    CASE 'L' 
1388 #. %4$s:    CASE 'C' 
1389 #. %5$s:    CASE 'R' 
1390 #. %6$s:   END 
1391 #. %7$s:  END 
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1393 #, c-format
1394 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1395 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1396
1397 #. %1$s: - USE Koha -
1398 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1399 #. %3$s: - BLOCK -
1400 #. %4$s: - delimiter | html -
1401 #. %5$s: - delimiter | html -
1402 #. %6$s: - delimiter | html -
1403 #. %7$s: - delimiter | html -
1404 #. %8$s: - delimiter | html -
1405 #. %9$s: - delimiter | html -
1406 #. %10$s: - delimiter | html -
1407 #. %11$s: - END -
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1412 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1413 msgstr ""
1414 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1415 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1416
1417 #. %1$s:  END 
1418 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1419 #. %3$s:  CASE 0 
1420 #. %4$s:  CASE 1 
1421 #. %5$s:  CASE 2 
1422 #. %6$s:  CASE 3 
1423 #. %7$s:  CASE 4 
1424 #. %8$s:  CASE 5 
1425 #. %9$s:  CASE 6 
1426 #. %10$s:  CASE 7 
1427 #. %11$s:  CASE 8 
1428 #. %12$s:  CASE 9 
1429 #. %13$s:  CASE 10 
1430 #. %14$s:  CASE 11 
1431 #. %15$s:  CASE 12 
1432 #. %16$s:  CASE 13 
1433 #. %17$s:  CASE 14 
1434 #. %18$s:  CASE 
1435 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1436 #. %20$s:  END 
1437 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1442 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1443 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1444 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1445 msgstr ""
1446 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1447 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1448 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1449 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1450 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1451
1452 #. %1$s:  END 
1453 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count | html 
1454 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1455 #. %4$s:  ELSE 
1456 #. %5$s:  END 
1457 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1458 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
1459 #. %8$s:  ELSE 
1460 #. %9$s:  END 
1461 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1463 #, c-format
1464 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1465 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1466
1467 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1468 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1469 #. %3$s:  test_term | html 
1470 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1471 #. %5$s:  test_term | html 
1472 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1473 #. %7$s:  test_term | html 
1474 #. %8$s:  END 
1475 #. %9$s:  END 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1480 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1481 msgstr ""
1482 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1483 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1484
1485 #. %1$s:  END 
1486 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1487 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1488 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1489 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1494 "%s "
1495 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
1496
1497 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1498 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1499 #. %3$s:  item.barcode | html 
1500 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1502 #, c-format
1503 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1504 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1505
1506 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1507 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1508 #. %3$s:  item.barcode | html 
1509 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1510 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1512 #, c-format
1513 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1514 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1515
1516 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1517 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1518 #. %3$s:  item.barcode | html 
1519 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1524 "anymore since %s. "
1525 msgstr ""
1526 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1527 "rinnovato più fino a %s."
1528
1529 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1530 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1531 #. %3$s:  item.barcode | html 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1536 "because the patron's account is expired"
1537 msgstr ""
1538 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1539 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1540
1541 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1542 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1543 #. %3$s:  item.barcode | html 
1544 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1549 "before %s. "
1550 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1551
1552 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1553 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1554 #. %3$s:  item.barcode | html 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1556 #, c-format
1557 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1558 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1559
1560 #. For the first occurrence,
1561 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1562 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1563 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1567 #, c-format
1568 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1569 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1570
1571 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1572 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1573 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1574 #. %4$s:  ELSE 
1575 #. %5$s:  END 
1576 #. %6$s:  END 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1578 #, c-format
1579 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1580 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1581
1582 #. %1$s:  ELSE 
1583 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1584 #. %3$s:  END 
1585 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1586 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1587 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1588 #. %7$s: - ELSE -
1589 #. %8$s: - END -
1590 #. %9$s:  ELSE 
1591 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1592 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1593 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1597 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1598
1599 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1600 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1602 #, c-format
1603 msgid "%s %s (default)"
1604 msgstr "%s %s (default)"
1605
1606 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1607 #. %2$s:  IF loop.first 
1608 #. %3$s:  END 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1610 #, c-format
1611 msgid "%s %s (record kept) %s "
1612 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1613
1614 #. %1$s:  END 
1615 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1622 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
1623
1624 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1625 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1626 #. %3$s:  m.message | html 
1627 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1628 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1629 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1630 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1631 #. %8$s:  m.weight | html 
1632 #. %9$s:  CASE 'success_on_update' 
1633 #. %10$s:  CASE 'success_on_reset' 
1634 #. %11$s:  CASE 
1635 #. %12$s:  m.code | html 
1636 #. %13$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1641 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1642 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1643 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1644 "reset successfully. %s %s %s "
1645 msgstr ""
1646 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1647 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1648 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1649 "correttamente. %s %s %s "
1650
1651 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1652 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1653 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1654 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1655 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1656 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1657 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1658 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1659 #. %9$s:  CASE 
1660 #. %10$s:  m.code | html 
1661 #. %11$s:  END 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1666 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1667 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1668 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1669 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1670 msgstr ""
1671 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1672 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1673 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1674 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1675 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1676
1677 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1678 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1679 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1680 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1681 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1682 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1683 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1684 #. %8$s:  CASE 
1685 #. %9$s:  m.code | html 
1686 #. %10$s:  END 
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1691 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1692 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1693 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1694 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1695 "successfully. %s %s %s "
1696 msgstr ""
1697 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1698 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1699 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1700 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1701 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1702 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1703
1704 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1705 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1706 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1707 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1708 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1709 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1710 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1711 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1712 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1713 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1714 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1715 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1716 #. %13$s:  CASE 
1717 #. %14$s:  m.code | html 
1718 #. %15$s:  END 
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1723 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1724 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1725 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1726 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1727 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1728 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1729 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1730 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1731 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1732 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1733 msgstr ""
1734 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1735 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1736 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1737 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1738 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1739 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1740 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1741 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1742 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1743 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1744 "%s  "
1745
1746 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1747 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1748 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1749 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1750 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1751 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1752 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1753 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1754 #. %9$s:  CASE 
1755 #. %10$s:  m.code | html 
1756 #. %11$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1761 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1762 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1763 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1764 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1765 msgstr ""
1766 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1767 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1768 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1769 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1770 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1771
1772 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1773 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1774 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1775 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1776 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1777 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1778 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1779 #. %8$s:  CASE 
1780 #. %9$s:  m.code | html 
1781 #. %10$s:  END 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1786 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1787 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1788 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1789 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1790 msgstr ""
1791 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1792 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1793 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1794 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1795 "cancellata. %s %s %s "
1796
1797 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1798 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1799 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1800 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1801 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1802 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1803 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1804 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1805 #. %9$s:  CASE 
1806 #. %10$s:  m.code | html 
1807 #. %11$s:  END 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1812 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1813 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1814 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1815 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1816 "%s "
1817 msgstr ""
1818 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1819 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1820 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1821 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1822 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1823
1824 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1825 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1826 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1827 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1828 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1829 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1830 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1831 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1832 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1837 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1838 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1839 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1840 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1841 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1842 msgstr ""
1843 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1844 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1845 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1846 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1847 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1848 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1849
1850 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1851 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1852 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1853 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1854 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1855 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1856 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1857 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1858 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1859 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1860 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1861 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1862 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1863 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1864 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1865 #. %16$s:  END 
1866 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1867 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1868 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1869 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1870 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1871 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1872 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1873 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1874 #. %25$s:  CASE 
1875 #. %26$s:  m.code | html 
1876 #. %27$s:  END 
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1881 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1882 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1883 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1884 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1885 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1886 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1887 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1888 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1889 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1890 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1891 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1892 "libraries are still using it. %s %s %s "
1893 msgstr ""
1894 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1895 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1896 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1897 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1898 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1899 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1900 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1901 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1902 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1903 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1904 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1905 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1906 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1907
1908 #. For the first occurrence,
1909 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1910 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1911 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1912 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1913 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1914 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1915 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1916 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1917 #. %9$s:  CASE 
1918 #. %10$s:  m.code | html 
1919 #. %11$s:  END 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1925 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1926 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1927 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1928 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1929 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1930 msgstr ""
1931 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1932 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1933 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1934 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1935 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1936 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1937
1938 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1939 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1940 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1941 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1942 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1943 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1944 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1945 #. %8$s:  CASE 
1946 #. %9$s:  m.code | html 
1947 #. %10$s:  END 
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1952 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1953 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1954 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1955 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1956 "try again later. "
1957 msgstr ""
1958 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1959 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
1960 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
1961 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
1962 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1963 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
1964 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
1965 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
1966
1967 #. %1$s:  END 
1968 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1969 #. %3$s:  END 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1971 #, c-format
1972 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1973 msgstr ""
1974 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1975
1976 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1977 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1978 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1979 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1980 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1981 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1982 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1983 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1984 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1985 #. %10$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1990 "Saturday %s Sunday %s "
1991 msgstr ""
1992 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1993 "Sabato %s Domenica %s "
1994
1995 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1996 #. %2$s:    CASE "issue" -
1997 #. %3$s:    CASE "return" -
1998 #. %4$s:    CASE "payment" -
1999 #. %5$s:    CASE # default case -
2000 #. %6$s:  operation.action | html 
2001 #. %7$s:  END -
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2005 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2006
2007 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2008 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2009 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2010 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2011 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2012 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2013 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2014 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2015 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2016 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2017 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2018 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2019 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2020 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2021 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2022 #. %16$s:  CASE "Day" -
2023 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2024 #. %18$s:  CASE "Month" -
2025 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2026 #. %20$s:  CASE "Year" -
2027 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2028 #. %22$s:  CASE # default case -
2029 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2030 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2031 #. %25$s:  END -
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2036 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2037 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2038 msgstr ""
2039 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2040 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2041 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2042 "è %s %s %s = %s %s "
2043
2044 #. %1$s:  END 
2045 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2046 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2048 #, c-format
2049 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2050 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
2051
2052 #. %1$s:  END 
2053 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2055 #, c-format
2056 msgid "%s %s Data deleted "
2057 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2058
2059 #. %1$s:  END 
2060 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2062 #, c-format
2063 msgid "%s %s Data recorded "
2064 msgstr "%s %s Dati registrati "
2065
2066 #. For the first occurrence,
2067 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2068 #. %2$s:  CASE 'default' 
2069 #. %3$s:  CASE 'never' 
2070 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2071 #. %5$s:  END 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2074 #, c-format
2075 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2076 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2077
2078 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2079 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2080 #. %3$s:  END 
2081 #. %4$s:  ELSE 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2086 "%s %s "
2087 msgstr ""
2088 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2089 "riprovare %s %s "
2090
2091 #. For the first occurrence,
2092 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2093 #. %2$s:  CASE 'email' 
2094 #. %3$s:  CASE 'print' 
2095 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2096 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2097 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2098 #. %7$s:  CASE 
2099 #. %8$s:  mtt | html 
2100 #. %9$s:  END 
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2103 #, c-format
2104 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2105 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2106
2107 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2108 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2110 #, c-format
2111 msgid "%s %s Found in wrong place"
2112 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2113
2114 #. %1$s:  END 
2115 #. %2$s:  ELSE 
2116 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2117 #. %4$s:  END 
2118 #. %5$s:  END 
2119 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2120 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2122 #, c-format
2123 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2124 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2125
2126 #. %1$s:  END 
2127 #. %2$s:  ELSE 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2129 #, c-format
2130 msgid "%s %s Item being transferred to "
2131 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2132
2133 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2134 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2135 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2136 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2137 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2138 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2139 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2140 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2141 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2142 #. %10$s:  ELSE 
2143 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2144 #. %12$s:  END 
2145 #. %13$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid ""
2149 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2150 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2151 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2152 "%s %s %s "
2153 msgstr ""
2154 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
2155 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
2156 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
2157 "copia %s %s %s %s "
2158
2159 #. %1$s:  SWITCH cn 
2160 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2161 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2162 #. %4$s:  CASE 'location' 
2163 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2164 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2165 #. %7$s:  CASE 
2166 #. %8$s:  cn | html 
2167 #. %9$s:  END 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2172 "Holding library %s %s %s "
2173 msgstr ""
2174 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2175 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2176
2177 #. SCRIPT
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2179 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2180 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2181
2182 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2183 #. %2$s:    CASE "koha" 
2184 #. %3$s:    CASE "slip" 
2185 #. %4$s:    CASE "" 
2186 #. %5$s:    CASE 
2187 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2188 #. %7$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2192 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2193
2194 #. %1$s:  END 
2195 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2196 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %s Lost (%s)"
2200 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2201
2202 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2203 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2204 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2205 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2206 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2207 #. %6$s:  END 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2209 #, c-format
2210 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2211 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2212
2213 #. %1$s:  ELSE 
2214 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2215 #. %3$s:  ELSE 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2217 #, c-format
2218 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2219 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2220
2221 #. %1$s:  END 
2222 #. %2$s:  ELSE 
2223 #. %3$s:  END 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2225 #, c-format
2226 msgid "%s %s No %s"
2227 msgstr "%s %s No %s"
2228
2229 #. %1$s:  SWITCH code 
2230 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2231 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2232 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2233 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2234 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2235 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2236 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2237 #. %9$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2242 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2243 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2244 msgstr ""
2245
2246 #. %1$s:  END 
2247 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2248 #. %3$s:  END 
2249 #. %4$s: # display the search results 
2250 #. %5$s:  IF ( total ) 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2254 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2255
2256 #. %1$s:  END 
2257 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2258 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2259 #. %4$s:  END 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2261 #, c-format
2262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2263 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2264
2265 #. %1$s:  END 
2266 #. %2$s:  ELSE 
2267 #. %3$s:  END 
2268 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2270 #, c-format
2271 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2272 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2273
2274 #. %1$s:  END 
2275 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2276 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s On order (%s)"
2280 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2281
2282 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2283 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2284 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2285 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2286 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2287 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2288 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2289 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2290 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2291 #. %10$s:  ELSE 
2292 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2293 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2294 #. %13$s:  s.lib | html 
2295 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2296 #. %15$s:  END 
2297 #. %16$s:  END 
2298 #. %17$s:  END 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2303 "%s %s %s "
2304 msgstr ""
2305 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2306 "%s %s %s "
2307
2308 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2309 #. %2$s:  CASE '0' 
2310 #. %3$s:  CASE '1' 
2311 #. %4$s:  CASE '2' 
2312 #. %5$s:  CASE '3' 
2313 #. %6$s:  CASE '4' 
2314 #. %7$s:  CASE '5' 
2315 #. %8$s:  CASE '6' 
2316 #. %9$s:  CASE '7' 
2317 #. %10$s:  CASE '8' 
2318 #. %11$s:  CASE '9' 
2319 #. %12$s:  CASE '10' 
2320 #. %13$s:  CASE 
2321 #. %14$s:  END 
2322 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2327 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2328 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2329 msgstr ""
2330 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2331 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2332 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2333 "%s : %s "
2334
2335 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2336 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2337 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2338 #. %4$s:  END 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2343 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2344 "narrower/related terms. %s "
2345 msgstr ""
2346 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2347 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2348 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2349
2350 #. %1$s:  END 
2351 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2352 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2353 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2354 #. %5$s:  message.authid | html 
2355 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2356 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2357 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2358 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2359 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2360 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2361 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2362 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2363 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2364 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2365 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2366 #. %17$s:  message.authid | html 
2367 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2368 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2369 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2370 #. %21$s:  message.authid | html 
2371 #. %22$s:  END 
2372 #. %23$s:  IF message.error 
2373 #. %24$s:  message.error | html 
2374 #. %25$s:  END 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2379 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2380 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2381 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2382 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2383 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2384 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2385 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2386 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2387 msgstr ""
2388 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2389 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2390 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2391 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2392 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2393 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2394 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2395 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2396 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2397 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2398
2399 #. %1$s:  END 
2400 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2401 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2402 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2403 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2404 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2405 #. %7$s:  message.authid | html 
2406 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2411 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2412 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2413 msgstr ""
2414 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2415 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2416 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2417
2418 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2419 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2424 "already exists ("
2425 msgstr ""
2426 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2427 "è già esistente ("
2428
2429 #. For the first occurrence,
2430 #. %1$s:  END 
2431 #. %2$s:  ELSE 
2432 #. %3$s:  END 
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2435 #, c-format
2436 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2437 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2438
2439 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2440 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2441 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2442 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2443 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2444 #. %6$s:  CASE 
2445 #. %7$s:  m.code | html 
2446 #. %8$s:  END 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2451 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2452 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2453 "%s ERROR! - %s %s "
2454 msgstr ""
2455 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2456 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2457 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2458 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2459
2460 #. %1$s:  END 
2461 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2462 #. %3$s:  END 
2463 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2464 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2465 #. %6$s:  END 
2466 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2467 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2468 #. %9$s:  ELSE 
2469 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2470 #. %11$s:  ELSE 
2471 #. %12$s:  END 
2472 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2477 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2478 msgstr ""
2479 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2480 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2481 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2482
2483 #. %1$s:  END 
2484 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2485 #. %3$s:  ELSE 
2486 #. %4$s:  END 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2488 #, c-format
2489 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2490 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2491
2492 #. %1$s:  END 
2493 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2494 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2495 #. %4$s:  IF expires_on 
2496 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2497 #. %6$s:  END 
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2499 #, c-format
2500 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2501 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2502
2503 #. %1$s:  END 
2504 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2505 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2507 #, c-format
2508 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2509 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2510
2511 #. For the first occurrence,
2512 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2513 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2514 #. %3$s:  CASE 'no' 
2515 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2516 #. %5$s:  END 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2519 #, c-format
2520 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2521 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2522
2523 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2524 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2525 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2526 #. %4$s:  CASE 
2527 #. %5$s:  m.code | html 
2528 #. %6$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2533 "exist. %s %s %s "
2534 msgstr ""
2535 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2536 "esiste. %s %s %s "
2537
2538 #. %1$s:  END 
2539 #. %2$s:  IF searchfield 
2540 #. %3$s:  searchfield | html 
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2542 #, c-format
2543 msgid "%s %s You searched for %s"
2544 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2545
2546 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2547 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2548 #. %3$s:  ELSE 
2549 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2550 #. %5$s:  END 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2552 #, c-format
2553 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2554 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2555
2556 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2557 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2558 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2560 #, c-format
2561 msgid "%s %s before %s "
2562 msgstr "%s %sprima %s "
2563
2564 #. For the first occurrence,
2565 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2566 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2567 #. %3$s:  ELSE 
2568 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2569 #. %5$s:  END 
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2572 #, c-format
2573 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2574 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2575
2576 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2577 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2578 #. %3$s:  ELSE 
2579 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2580 #. %5$s:  END 
2581 #. %6$s:  ELSE 
2582 #. %7$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2587 msgstr ""
2588 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2589 "Nessuna limitazione %s "
2590
2591 #. For the first occurrence,
2592 #. %1$s:  IF l.shared 
2593 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s by "
2598 msgstr "%s %s di "
2599
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s:  biblio.title | html 
2602 #. %2$s:  IF biblio.author 
2603 #. %3$s:  biblio.author | html 
2604 #. %4$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2607 #, c-format
2608 msgid "%s %s by %s%s"
2609 msgstr "%s %s di %s %s"
2610
2611 #. %1$s:  title | html 
2612 #. %2$s:  IF ( author ) 
2613 #. %3$s:  author | html 
2614 #. %4$s:  END 
2615 #. %5$s:  biblionumber | html 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2617 #, c-format
2618 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2619 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2620
2621 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2622 #. %2$s:  rule.age | html 
2623 #. %3$s:  ELSE 
2624 #. %4$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2626 #, c-format
2627 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2628 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2629
2630 #. %1$s:  END 
2631 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2633 #, c-format
2634 msgid "%s %s for "
2635 msgstr "%s %s per "
2636
2637 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2638 #. %2$s:  holdssurname | html 
2639 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2643 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2644
2645 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2646 #. %2$s:  patron.surname | html 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2648 #, c-format
2649 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2650 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2651
2652 #. %1$s:  END 
2653 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s in "
2657 msgstr "%s %s in "
2658
2659 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2660 #. %2$s:  modified_items | html 
2661 #. %3$s:  modified_fields | html 
2662 #. %4$s:  ELSE 
2663 #. %5$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2668 msgstr ""
2669 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2670 "modificata. %s "
2671
2672 #. %1$s:  IF items.count
2673 #. %2$s:  items.count | html 
2674 #. %3$s:  ELSE 
2675 #. %4$s:  END 
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2677 #, c-format
2678 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2679 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2680
2681 #. For the first occurrence,
2682 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2683 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2684 #. %3$s:  ELSE 
2685 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2686 #. %5$s:  END 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2689 #, c-format
2690 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2691 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2692
2693 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2694 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2695 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2696 #. %4$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2698 #, c-format
2699 msgid "%s %s to %s %s "
2700 msgstr "%s %s to %s %s "
2701
2702 #. %1$s:  END 
2703 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2704 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2705 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2706 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2707 #. %6$s:  END 
2708 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2710 #, c-format
2711 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2712 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2713
2714 #. %1$s:  count | html 
2715 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2717 #, c-format
2718 msgid "%s %s transferred."
2719 msgstr "%s %s trasferito."
2720
2721 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2722 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2723 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2724 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2725 #. %5$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2727 #, c-format
2728 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2729 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2730
2731 #. %1$s:  END 
2732 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2733 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2734 #. %4$s:  END 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2736 #, c-format
2737 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2738 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2739
2740 #. %1$s:  ELSE 
2741 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2742 #. %3$s:  slip | $raw 
2743 #. %4$s:  ELSE 
2744 #. %5$s:  END 
2745 #. %6$s:  END 
2746 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2748 #, c-format
2749 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2750 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2751
2752 #. %1$s:  SWITCH type 
2753 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2754 #. %3$s:  CASE 'later' 
2755 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2756 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2757 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2758 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2759 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2760 #. %9$s:  CASE 
2761 #. %10$s:  IF type 
2762 #. %11$s:  type | html 
2763 #. %12$s:  END 
2764 #. %13$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2769 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2770 "%s %s "
2771 msgstr ""
2772 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2773 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2774 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2775
2776 #. %1$s:  record.recordid | html 
2777 #. %2$s:  IF record.reference 
2778 #. %3$s:  END 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2780 #, c-format
2781 msgid "%s %s(ref)%s "
2782 msgstr "%s %s(ref)%s "
2783
2784 #. %1$s:  listprice | html 
2785 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2786 #. %3$s:  ELSE 
2787 #. %4$s:  END 
2788 #. %5$s:  ELSE 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2792 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2793
2794 #. %1$s:  error.barcode | html 
2795 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2796 #. %3$s:  END 
2797 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2798 #. %5$s:  END 
2799 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2800 #. %7$s:  END 
2801 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2802 #. %9$s:  END 
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2807 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2808 "%s "
2809 msgstr ""
2810 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2811 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2812 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2813
2814 #. %1$s:  END 
2815 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2817 #, c-format
2818 msgid "%s %s; ISBN:"
2819 msgstr "%s %s; ISBN:"
2820
2821 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2822 #. %2$s:  CASE 'A' 
2823 #. %3$s:  CASE 'C' 
2824 #. %4$s:  CASE 'P' 
2825 #. %5$s:  CASE 'I' 
2826 #. %6$s:  CASE 'S' 
2827 #. %7$s:  CASE 'X' 
2828 #. %8$s:  END 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2830 #, c-format
2831 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2832 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2833
2834 #. %1$s:  END 
2835 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2837 #, c-format
2838 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2839 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2840
2841 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2842 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2843 #. %3$s:  tagfield | html 
2844 #. %4$s:  authtypecode | html 
2845 #. %5$s:  END 
2846 #. %6$s:  ELSE 
2847 #. %7$s:  action | html 
2848 #. %8$s:  END 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2850 #, c-format
2851 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2852 msgstr ""
2853 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2854 "%s%s"
2855
2856 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2857 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2858 #. %3$s:  label_count | html 
2859 #. %4$s:  ELSE 
2860 #. %5$s:  label_count | html 
2861 #. %6$s:  END 
2862 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2863 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2864 #. %9$s:  item_count | html 
2865 #. %10$s:  ELSE 
2866 #. %11$s:  item_count | html 
2867 #. %12$s:  END 
2868 #. %13$s:  ELSE 
2869 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2870 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2871 #. %16$s:  ELSE 
2872 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2873 #. %18$s:  END 
2874 #. %19$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2879 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2880 msgstr ""
2881 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2882 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2883 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2884
2885 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2886 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2887 #. %3$s:  card_count | html 
2888 #. %4$s:  ELSE 
2889 #. %5$s:  card_count | html 
2890 #. %6$s:  END 
2891 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2892 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2893 #. %9$s:  borrower_count | html 
2894 #. %10$s:  ELSE 
2895 #. %11$s:  borrower_count | html 
2896 #. %12$s:  END 
2897 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2898 #. %14$s:  ELSE 
2899 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2900 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2901 #. %17$s:  ELSE 
2902 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2903 #. %19$s:  END 
2904 #. %20$s:  END 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2909 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2910 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2911 msgstr ""
2912 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2913 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2914 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2915
2916 #. %1$s:  END 
2917 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2919 #, c-format
2920 msgid "%s %sISBN: "
2921 msgstr "%s %sISBN: "
2922
2923 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2924 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2925 #. %3$s:  ELSE 
2926 #. %4$s:  END 
2927 #. %5$s:  todaysdate | html 
2928 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2930 #, c-format
2931 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2932 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2933
2934 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2935 #. %2$s:  CASE 'new' 
2936 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2937 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2938 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2939 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2940 #. %7$s:  END 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2942 #, c-format
2943 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2944 msgstr ""
2945 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2946
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2949 #. %2$s:  CASE 'new' 
2950 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2951 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2952 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2953 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2954 #. %7$s:  END 
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2957 #, c-format
2958 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2959 msgstr ""
2960 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2961
2962 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2963 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2965 #, c-format
2966 msgid "%s %sNone specified"
2967 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2968
2969 #. %1$s:  END 
2970 #. %2$s:  ELSE 
2971 #. %3$s:  END 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2973 #, c-format
2974 msgid "%s %sNot checked out%s"
2975 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2976
2977 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2978 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2979 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2980 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2981 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2982 #. %6$s:  CASE 'N' 
2983 #. %7$s:  CASE 'F' 
2984 #. %8$s:  CASE 'A' 
2985 #. %9$s:  CASE 'M' 
2986 #. %10$s:  CASE 'L' 
2987 #. %11$s:  CASE 'W' 
2988 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2989 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2990 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2991 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2992 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2993 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2994 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2995 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2996 #. %20$s:  CASE 'C' 
2997 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2998 #. %22$s:  CASE 
2999 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3000 #. %24$s: - END -
3001 #. %25$s: - IF line.description 
3002 #. %26$s:  line.description | html 
3003 #. %27$s:  END 
3004 #. %28$s:  IF line.title 
3005 #. %29$s:  line.title | html 
3006 #. %30$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3011 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3012 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3013 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3014 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3015 "%s(%s)%s "
3016 msgstr ""
3017 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
3018 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3019 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
3020 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
3021 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
3022 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
3023 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3024
3025 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3026 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3027 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3028 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3029 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3030 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3031 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3032 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3033 #. %9$s:  ELSE 
3034 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3035 #. %11$s:  END 
3036 #. %12$s:  ELSE 
3037 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3038 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3039 #. %15$s:  ELSE 
3040 #. %16$s:  END 
3041 #. %17$s:  END 
3042 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3047 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3048 msgstr ""
3049 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3050 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3051
3052 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3053 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3054 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3055 #. %4$s:  CASE 
3056 #. %5$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
3058 #, c-format
3059 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3060 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3061
3062 #. %1$s:  END 
3063 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3065 #, c-format
3066 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3067 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3068
3069 #. For the first occurrence,
3070 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3071 #. %2$s:  matches.0 | html 
3072 #. %3$s:  matches.1 | html 
3073 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3074 #. %5$s:  matches.0 | html 
3075 #. %6$s:  matches.1 | html 
3076 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3077 #. %8$s:  matches.0 | html 
3078 #. %9$s:  matches.1 | html 
3079 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3080 #. %11$s:  matches.0 | html 
3081 #. %12$s:  matches.1 | html 
3082 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3083 #. %14$s:  matches.0 | html 
3084 #. %15$s:  matches.1 | html 
3085 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3086 #. %17$s:  matches.0 | html 
3087 #. %18$s:  matches.1 | html 
3088 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3089 #. %20$s:  matches.0 | html 
3090 #. %21$s:  matches.1 | html 
3091 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3092 #. %23$s:  matches.0 | html 
3093 #. %24$s:  matches.1 | html 
3094 #. %25$s:  ELSE 
3095 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3096 #. %27$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3102 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3103 msgstr ""
3104 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3105 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3106
3107 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3108 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3109 #. %3$s:  tagfield | html 
3110 #. %4$s:  END 
3111 #. %5$s:  ELSE 
3112 #. %6$s:  action | html 
3113 #. %7$s:  END 
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3115 #, c-format
3116 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3117 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3118
3119 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3120 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3121 #. %3$s:  CASE 
3122 #. %4$s:  m.code | html 
3123 #. %5$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3128 "allowed. %s%s %s "
3129 msgstr ""
3130 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3131 "%s %s "
3132
3133 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3134 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3136 #, c-format
3137 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3138 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3139
3140 #. %1$s:  ELSE 
3141 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3142 #. %3$s:  ELSE 
3143 #. %4$s:  END 
3144 #. %5$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3146 #, c-format
3147 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3148 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3149
3150 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3151 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3152 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3153 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3154 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3155 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3156 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3157 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3158 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3159 #. %10$s:  CASE 
3160 #. %11$s:  m.code | html 
3161 #. %12$s:  END 
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3166 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3167 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3168 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3169 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3170 msgstr ""
3171
3172 #. %1$s:  END 
3173 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3174 #. %3$s:  ELSE 
3175 #. %4$s:  END 
3176 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3177 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3178 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3179 #. %8$s:  ELSE 
3180 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3181 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3182 #. %11$s:  END 
3183 #. %12$s:  END 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3185 #, c-format
3186 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3187 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3188
3189 #. %1$s:  ELSE 
3190 #. %2$s:  END 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3192 #, c-format
3193 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3194 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
3195
3196 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3197 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3198 #. %3$s:  ELSE 
3199 #. %4$s:  END 
3200 #. %5$s:  END 
3201 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3202 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3203 #. %8$s:  ELSE 
3204 #. %9$s:  END 
3205 #. %10$s:  END 
3206 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3211 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3212 "deletion of classification source "
3213 msgstr ""
3214 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3215 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
3216 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
3217 "classificazione "
3218
3219 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3220 #. %2$s:  IF framework 
3221 #. %3$s:  ELSE 
3222 #. %4$s:  END 
3223 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3224 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3225 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3226 #. %8$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3231 "framework for %s (%s)? %s "
3232 msgstr ""
3233 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3234 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3235
3236 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3237 #. %2$s:  IF library 
3238 #. %3$s:  ELSE 
3239 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3240 #. %5$s:  END 
3241 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3242 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3243 #. %8$s:  END 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3248 "of library '%s' %s "
3249 msgstr ""
3250 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3251 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3252
3253 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3254 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3255 #. %3$s:  ELSE 
3256 #. %4$s:  END 
3257 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3258 #. %6$s:  END 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3263 "authority type %s "
3264 msgstr ""
3265 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3266 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3267
3268 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3269 #. %2$s:  IF city.cityid 
3270 #. %3$s:  ELSE 
3271 #. %4$s:  END 
3272 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3273 #. %6$s:  END 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3278 msgstr ""
3279 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3280 "della città %s "
3281
3282 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3284 #, c-format
3285 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3286 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
3287
3288 #. %1$s:  END 
3289 #. %2$s:  ELSE 
3290 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3291 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3293 #, c-format
3294 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3295 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3296
3297 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3299 #, c-format
3300 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3301 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
3302
3303 #. %1$s:  END 
3304 #. %2$s:  ELSE 
3305 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3306 #. %4$s:  authtypecode | html 
3307 #. %5$s:  ELSE 
3308 #. %6$s:  END 
3309 #. %7$s:  END 
3310 #. %8$s:  END 
3311 #. %9$s:  END 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3316 msgstr ""
3317 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3318 "%s %s %s "
3319
3320 #. %1$s:  END 
3321 #. %2$s:  END 
3322 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3323 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3325 #, c-format
3326 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3327 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3328
3329 #. %1$s:  IF ( new ) 
3330 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3331 #. %3$s:  label | html 
3332 #. %4$s:  END 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3337 "'%s' %s "
3338 msgstr ""
3339 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3340 "numerazione '%s' %s "
3341
3342 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3343 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3344 #. %3$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3346 #, c-format
3347 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3348 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3349
3350 #. %1$s:  END 
3351 #. %2$s:  END 
3352 #. %3$s:  ELSE 
3353 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3355 #, c-format
3356 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3357 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3358
3359 #. For the first occurrence,
3360 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3361 #. %2$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3364 #, c-format
3365 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3366 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3367
3368 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3369 #. %2$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3371 #, c-format
3372 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3373 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3374
3375 #. %1$s:  IF no_op_set 
3376 #. %2$s:  ELSE 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3380 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
3381
3382 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3384 #, c-format
3385 msgid "%s ( other format via plugin)"
3386 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3387
3388 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3389 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3391 #, c-format
3392 msgid "%s (%s days)"
3393 msgstr "%s (%s giorni)"
3394
3395 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3396 #. %2$s:  age | html 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3398 #, c-format
3399 msgid "%s (%s years) "
3400 msgstr "%s (%s anni) "
3401
3402 #. %1$s:  IF location 
3403 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3404 #. %3$s:  END 
3405 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3406 #. %5$s:  callnumber | html 
3407 #. %6$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3409 #, c-format
3410 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3411 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3412
3413 #. %1$s:  IF location 
3414 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3415 #. %3$s:  END 
3416 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3417 #. %5$s:  callnumber | html 
3418 #. %6$s:  END 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3420 #, c-format
3421 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3422 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3423
3424 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3425 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3426 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3428 #, c-format
3429 msgid "%s (%s). Due on %s"
3430 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3431
3432 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3433 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "%s (Barcode: %s)"
3437 msgstr "Codice a barre : %s"
3438
3439 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3440 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3442 #, c-format
3443 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. %1$s:  rrp | html 
3447 #. %2$s:  cur_active | html 
3448 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3449 #. %4$s:  ELSE 
3450 #. %5$s:  END 
3451 #. %6$s:  ELSE 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3455 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3456
3457 #. For the first occurrence,
3458 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3461 #, c-format
3462 msgid "%s (closed)"
3463 msgstr "%s (chiuso)"
3464
3465 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3466 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3468 #, c-format
3469 msgid "%s (id=%s)"
3470 msgstr "%s (id=%s)"
3471
3472 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3473 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3474 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3475 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3476 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3477 #. %6$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3479 #, c-format
3480 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3481 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3482
3483 #. For the first occurrence,
3484 #. %1$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3490 msgstr ""
3491 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3492
3493 #. %1$s:  END 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3498 "advanced search) "
3499 msgstr ""
3500 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3501 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3502
3503 #. %1$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3508 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3509 "item) "
3510 msgstr ""
3511 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3512 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3513 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3514
3515 #. For the first occurrence,
3516 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3522 #, c-format
3523 msgid "%s (inactive)"
3524 msgstr "%s (non attivo)"
3525
3526 #. %1$s:  ELSE 
3527 #. %2$s:  END 
3528 #. %3$s:  END 
3529 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3531 #, c-format
3532 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3533 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3534
3535 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3537 #, c-format
3538 msgid "%s (overdue)"
3539 msgstr "%s Ritardi"
3540
3541 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3543 #, c-format
3544 msgid "%s (probably okay if blank)"
3545 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3546
3547 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3548 #. %2$s:  END 
3549 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3551 #, c-format
3552 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3553 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3554
3555 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3556 #. %2$s:  END 
3557 #. %3$s:  IF (order.title) 
3558 #. %4$s:  order.title | html 
3559 #. %5$s:  IF order.author 
3560 #. %6$s:  order.author | html 
3561 #. %7$s:  END 
3562 #. %8$s:  ELSE 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3564 #, c-format
3565 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3566 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3567
3568 #. %1$s:  report.total_success | html 
3569 #. %2$s:  report.total_records | html 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3571 #, c-format
3572 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3573 msgstr ""
3574 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3575
3576 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3577 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3579 #, c-format
3580 msgid "%s / Fax: %s"
3581 msgstr "%s / Fax: %s"
3582
3583 #. %1$s:  ELSE 
3584 #. %2$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3586 #, c-format
3587 msgid "%s 0 %s "
3588 msgstr "%s 0 %s "
3589
3590 #. %1$s:  ELSE 
3591 #. %2$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3593 #, c-format
3594 msgid "%s 0 %s / "
3595 msgstr "%s 0 %s / "
3596
3597 #. %1$s:  ELSE 
3598 #. %2$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3600 #, c-format
3601 msgid "%s 0 records %s "
3602 msgstr "%s 0 record %s "
3603
3604 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3605 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3606 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3607 #. %4$s:  ELSE 
3608 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3609 #. %6$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3614 "subscription routing lists %s "
3615 msgstr ""
3616 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3617 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3618
3619 #. %1$s:  IF !rota.active 
3620 #. %2$s:  ELSE 
3621 #. %3$s:  END 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3625 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3626
3627 #. %1$s:  IF ( active ) 
3628 #. %2$s:  ELSE 
3629 #. %3$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3631 #, c-format
3632 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3633 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3634
3635 #. For the first occurrence,
3636 #. %1$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3639 #, c-format
3640 msgid "%s Add incoming record"
3641 msgstr "%s Aggiungi un record"
3642
3643 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3644 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3645 #. %3$s:  ELSE 
3646 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3647 #. %5$s:  END 
3648 #. %6$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3653 "processed) %s %s %s %s "
3654 msgstr ""
3655 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3656 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3657
3658 #. %1$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3660 #, c-format
3661 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3662 msgstr ""
3663 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3664 "corrispondente"
3665
3666 #. %1$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3668 #, c-format
3669 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3670 msgstr ""
3671 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3672 "corrispondente"
3673
3674 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3678 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3679
3680 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3681 #. %2$s:  ELSE 
3682 #. %3$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3686 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3687
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  END 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3693 #, c-format
3694 msgid "%s Address 2:"
3695 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3696
3697 #. For the first occurrence,
3698 #. %1$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Address 2: "
3707 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3708
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Address:"
3716 msgstr "%s Indirizzo:"
3717
3718 #. For the first occurrence,
3719 #. %1$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3726 #, c-format
3727 msgid "%s Address: "
3728 msgstr "%s Indirizzo: "
3729
3730 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3731 #. %2$s:  ELSE 
3732 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3733 #. %4$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3735 #, c-format
3736 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3737 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3738
3739 #. %1$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3741 #, c-format
3742 msgid "%s Always add items"
3743 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3744
3745 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3746 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3747 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3748 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3749 #. %5$s:  ELSE 
3750 #. %6$s:  item_action | html 
3751 #. %7$s:  END 
3752 #. %8$s:  END 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3757 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3758 msgstr ""
3759 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3760 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3761 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3762
3763 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3764 #. %2$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3769 "administrator to resolve this problem. %s "
3770 msgstr ""
3771 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3772 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3773
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3778 #, c-format
3779 msgid "%s An unknown error has occurred."
3780 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3781
3782 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3783 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3784 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3785 #. %4$s:  ELSE 
3786 #. %5$s:  op | html 
3787 #. %6$s:  END 
3788 #. %7$s:  op_count | html 
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3793 msgstr ""
3794 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3795 "%s Termine(i). "
3796
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3801 #, c-format
3802 msgid "%s Article requests"
3803 msgstr "%s Richieste articoli"
3804
3805 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3806 #. %2$s:  ELSE 
3807 #. %3$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3812 "not be deleted. %s "
3813 msgstr ""
3814 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3815 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3816
3817 #. %1$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Card number: "
3821 msgstr "%s Numero di tessera: "
3822
3823 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3824 #. %2$s:  categorycode | html 
3825 #. %3$s:  ELSE 
3826 #. %4$s:  categorycode | html 
3827 #. %5$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3832 "category %s %s "
3833 msgstr ""
3834 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3835 "cancellazione della categoria %s%s "
3836
3837 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3838 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Checked out (%s),"
3842 msgstr "%s Prestato (%s),"
3843
3844 #. %1$s:  END 
3845 #. %2$s:  firstname | html 
3846 #. %3$s:  surname | html 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3848 #, c-format
3849 msgid "%s Checked out to %s %s "
3850 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  issuecount | html 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3856 #, c-format
3857 msgid "%s Checkout(s)"
3858 msgstr "%s Prestito(i)"
3859
3860 #. %1$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3862 #, c-format
3863 msgid "%s Circulation note: "
3864 msgstr "%s Note di circolazione: "
3865
3866 #. For the first occurrence,
3867 #. %1$s:  END 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3871 #, c-format
3872 msgid "%s City:"
3873 msgstr "%s Città:"
3874
3875 #. For the first occurrence,
3876 #. %1$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3883 #, c-format
3884 msgid "%s City: "
3885 msgstr "%s Città: "
3886
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3889 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3890 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3891 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3892 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3893 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3894 #. %7$s:  ELSE 
3895 #. %8$s:  import_status | html 
3896 #. %9$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3903 "%s "
3904 msgstr ""
3905 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3906 "indietro %s Processato %s %s %s "
3907
3908 #. %1$s:  IF data.closed 
3909 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3910 #. %3$s:  END 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3912 #, c-format
3913 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3914 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3915
3916 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3917 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3918 #. %3$s:  ELSE 
3919 #. %4$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3921 #, c-format
3922 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3923 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3924
3925 #. %1$s:  END 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3927 #, c-format
3928 msgid "%s Confirm password: "
3929 msgstr "%s Conferma password: "
3930
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3936 #, c-format
3937 msgid "%s Contact note: "
3938 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3939
3940 #. For the first occurrence,
3941 #. %1$s:  END 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3945 #, c-format
3946 msgid "%s Country:"
3947 msgstr "%s Paese:"
3948
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  END 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Country: "
3959 msgstr "%s Paese: "
3960
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  ELSE 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Create a new "
3967 msgstr "%s Crea un nuovo"
3968
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  ELSE 
3971 #. %2$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3974 #, c-format
3975 msgid "%s Create a new club template %s "
3976 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3977
3978 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3979 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3980 #. %3$s:  END 
3981 #. %4$s:  tablename | html 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3983 #, c-format
3984 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3985 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3986
3987 #. %1$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3989 #, c-format
3990 msgid "%s Date of birth: "
3991 msgstr "%s Data di nascita: "
3992
3993 #. %1$s:  END 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3995 #, c-format
3996 msgid "%s Default "
3997 msgstr "%s Default "
3998
3999 #. %1$s:  IF humanbranch 
4000 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4001 #. %3$s:  ELSE 
4002 #. %4$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4007 "and fine rules for all libraries %s "
4008 msgstr ""
4009 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4010 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4011
4012 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4013 #. %2$s:  END 
4014 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4015 #. %4$s:  END 
4016 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4017 #. %6$s:  END 
4018 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4019 #. %8$s:  END 
4020 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4021 #. %10$s:  END 
4022 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4023 #. %12$s:  END 
4024 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4025 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4026 #. %15$s:  END 
4027 #. %16$s:  END 
4028 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4029 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4030 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4031 #. %20$s:  END 
4032 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid ""
4036 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4037 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4038 msgstr ""
4039 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
4040 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
4041
4042 #. %1$s:  ELSE 
4043 #. %2$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
4045 #, c-format
4046 msgid "%s Disabled %s "
4047 msgstr "%s Disabilitato %s "
4048
4049 #. For the first occurrence,
4050 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "%s Edit "
4055 msgstr "%sModifica "
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4062 #, c-format
4063 msgid "%s Email: "
4064 msgstr "%s Email: "
4065
4066 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
4068 #, c-format
4069 msgid "%s Enabled "
4070 msgstr "%s Abilitato "
4071
4072 #. %1$s:  IF ( error ) 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4074 #, c-format
4075 msgid "%s Error: "
4076 msgstr "%s Errore: "
4077
4078 #. %1$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4080 #, c-format
4081 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4082 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4083
4084 #. %1$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4086 #, c-format
4087 msgid "%s Fax: "
4088 msgstr "%s Fax: "
4089
4090 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Filter by area "
4094 msgstr "%s Filtra per area "
4095
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4101 #, c-format
4102 msgid "%s First name:"
4103 msgstr "%s Nome:"
4104
4105 #. %1$s:  END 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4107 #, c-format
4108 msgid "%s First name: "
4109 msgstr "%s Nome: "
4110
4111 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4112 #. %2$s:  ELSE 
4113 #. %3$s:  value.lib | html 
4114 #. %4$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4116 #, c-format
4117 msgid "%s For loan %s %s %s "
4118 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4119
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s:  authtypecode | html 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4124 #, c-format
4125 msgid "%s Framework"
4126 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4127
4128 #. %1$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4130 #, c-format
4131 msgid "%s From any library "
4132 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4133
4134 #. %1$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4136 #, c-format
4137 msgid "%s From home library "
4138 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4139
4140 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4141 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4142 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4143 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4144 #. %5$s:  ELSE 
4145 #. %6$s:  END 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4147 #, c-format
4148 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4149 msgstr ""
4150 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4151
4152 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4153 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4154 #. %3$s:  ELSE 
4155 #. %4$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4157 #, c-format
4158 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4159 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4160
4161 #. %1$s:  IF deleted.title 
4162 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4163 #. %3$s:  ELSE 
4164 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4165 #. %5$s:  END 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4167 #, c-format
4168 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4169 msgstr ""
4170 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4171
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  holds_count | html 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Hold(s)"
4178 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. %1$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4186 msgstr ""
4187 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Ignore items"
4193 msgstr "%s Ignora le copie"
4194
4195 #. %1$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Image file"
4199 msgstr "%s File d'immagine"
4200
4201 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4202 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4203 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4204 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4205 #. %5$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4207 #, c-format
4208 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4209 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4210
4211 #. %1$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4213 #, c-format
4214 msgid "%s Initials: "
4215 msgstr "%s Iniziali: "
4216
4217 #. %1$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4219 #, c-format
4220 msgid "%s Item floats "
4221 msgstr "%s Copia circolante "
4222
4223 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4225 #, c-format
4226 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. %1$s:  END 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4231 #, c-format
4232 msgid "%s Item returns home "
4233 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4234
4235 #. %1$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4237 #, c-format
4238 msgid "%s Item returns to issuing library "
4239 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4240
4241 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4242 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4243 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4244 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4245 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4246 #. %6$s:  END 
4247 #. %7$s:  END 
4248 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4249 #. %9$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4254 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4255 msgstr ""
4256 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4257 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4258 "comunque? %s "
4259
4260 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4261 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4262 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4263 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4264 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4265 #. %6$s:  END 
4266 #. %7$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4268 #, c-format
4269 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4270 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4271
4272 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4273 #. %2$s:  ELSE 
4274 #. %3$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4276 #, c-format
4277 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4278 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4279
4280 #. %1$s:  ELSE 
4281 #. %2$s:  END 
4282 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4283 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4285 #, c-format
4286 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4287 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4288
4289 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4291 #, c-format
4292 msgid "%s Missing (not scanned)"
4293 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4294
4295 #. %1$s:  IF ean 
4296 #. %2$s:  ELSE 
4297 #. %3$s:  END 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4299 #, c-format
4300 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4301 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4302
4303 #. %1$s:  IF account 
4304 #. %2$s:  ELSE 
4305 #. %3$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4307 #, c-format
4308 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4309 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4310
4311 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4312 #. %2$s:  ELSE 
4313 #. %3$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4315 #, c-format
4316 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4317 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4318
4319 #. %1$s:  IF club 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4321 #, c-format
4322 msgid "%s Modify club "
4323 msgstr "%s Modifica club "
4324
4325 #. %1$s:  IF club_template 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4327 #, c-format
4328 msgid "%s Modify club template "
4329 msgstr "%s Modifica il template del club "
4330
4331 #. %1$s:  IF currency 
4332 #. %2$s:  ELSE 
4333 #. %3$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4335 #, c-format
4336 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4337 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4338
4339 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4340 #. %2$s:  ELSE 
4341 #. %3$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4343 #, c-format
4344 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4345 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4346
4347 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4348 #. %2$s:  ELSE 
4349 #. %3$s:  END 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4351 #, c-format
4352 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4353 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4354
4355 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4356 #. %2$s:  ELSE 
4357 #. %3$s:  END 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4359 #, c-format
4360 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4361 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4362
4363 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4365 #, c-format
4366 msgid "%s Modify subscription for "
4367 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4368
4369 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4370 #. %2$s:  ELSE 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4372 #, c-format
4373 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4374 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4375
4376 #. For the first occurrence,
4377 #. %1$s:  ELSE 
4378 #. %2$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "%s New %s "
4383 msgstr "%s 0 %s "
4384
4385 #. %1$s:  ELSE 
4386 #. %2$s:  END 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4388 #, c-format
4389 msgid "%s New course %s"
4390 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4391
4392 # Nessuno/nessuna?
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4398 #, c-format
4399 msgid "%s No "
4400 msgstr "%s No "
4401
4402 #. %1$s:  ELSE 
4403 #. %2$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4405 #, c-format
4406 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4407 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4408
4409 #. %1$s:  ELSE 
4410 #. %2$s:  END 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4412 #, c-format
4413 msgid "%s No active budgets %s "
4414 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4415
4416 #. %1$s:  ELSE 
4417 #. %2$s:  END 
4418 #. %3$s:  END 
4419 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4421 #, c-format
4422 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4423 msgstr ""
4424 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4425
4426 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4428 #, c-format
4429 msgid "%s No barcode"
4430 msgstr "%s No codice a barre"
4431
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s:  ELSE 
4434 #. %2$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4437 #, c-format
4438 msgid "%s No barcode %s "
4439 msgstr "%s No codice a barre %s "
4440
4441 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4442 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4443 #. %3$s:  ELSE 
4444 #. %4$s:  failureMessage | html 
4445 #. %5$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4447 #, c-format
4448 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4449 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4450
4451 #. %1$s:  ELSE 
4452 #. %2$s:  END 
4453 #. %3$s:  ELSE 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4455 #, c-format
4456 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4457 msgstr "%s Non ci sono dettagli disponibili per questo pagamento. %s %s "
4458
4459 #. %1$s:  ELSE 
4460 #. %2$s:  END 
4461 #. %3$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4463 #, c-format
4464 msgid "%s No file found. %s %s "
4465 msgstr "%s Nessun file trovato. %s %s "
4466
4467 #. %1$s:  ELSE 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "%s No group "
4471 msgstr "Nuovo gruppo"
4472
4473 #. %1$s:  END 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4475 #, c-format
4476 msgid "%s No holds allowed "
4477 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4478
4479 #. %1$s:  ELSE 
4480 #. %2$s:  END 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4482 #, c-format
4483 msgid "%s No inactive budgets %s "
4484 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4485
4486 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4487 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4488 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4489 #. %4$s:  ELSE 
4490 #. %5$s:  failureMessage | html 
4491 #. %6$s:  END 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4496 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4497 msgstr ""
4498 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4499 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4500 "%s %s %s "
4501
4502 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4503 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4504 #. %3$s:  ELSE 
4505 #. %4$s:  failureMessage | html 
4506 #. %5$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4511 "%s %s "
4512 msgstr ""
4513 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4514 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4515
4516 #. %1$s:  ELSE 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "%s No library "
4520 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4521
4522 #. For the first occurrence,
4523 #. %1$s:  ELSE 
4524 #. %2$s:  END 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4527 #, c-format
4528 msgid "%s No limitation %s "
4529 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4530
4531 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4532 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4533 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4534 #. %4$s:  ELSE 
4535 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4536 #. %6$s:  END 
4537 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4538 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4539 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4544 "(score = %s): "
4545 msgstr ""
4546 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4547 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4548
4549 #. %1$s:  ELSE 
4550 #. %2$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "%s No order found %s "
4554 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4555
4556 #. For the first occurrence,
4557 #. %1$s:  ELSE 
4558 #. %2$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4561 #, c-format
4562 msgid "%s No results found %s "
4563 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4564
4565 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4566 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4567 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4568 #. %4$s:  ELSE 
4569 #. %5$s:  failureMessage | html 
4570 #. %6$s:  END 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4575 "%s %s "
4576 msgstr ""
4577 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4578 "inserita. %s %s %s "
4579
4580 #. %1$s:  ELSE 
4581 #. %2$s:  END 
4582 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4586 msgstr "%s Nessun file trovato. %s %s "
4587
4588 # Nessuno/nessuna?
4589 #. %1$s:  END 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4591 #, c-format
4592 msgid "%s None "
4593 msgstr "%s Nessuno "
4594
4595 #. %1$s:  ELSE 
4596 #. %2$s:  END 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4598 #, c-format
4599 msgid "%s Not defined yet %s "
4600 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4601
4602 #. %1$s:  CASE 
4603 #. %2$s:  END 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4605 #, c-format
4606 msgid "%s Not supported yet. %s "
4607 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4608
4609 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4610 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4611 #. %3$s:  END 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4616 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4617 msgstr ""
4618 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4619 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4620
4621 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4622 #. %2$s:  error.value | html 
4623 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4624 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4625 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4626 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4627 #. %7$s:  error.value | html 
4628 #. %8$s:  ELSE 
4629 #. %9$s:  error | html 
4630 #. %10$s:  END 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4635 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4636 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4637 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4638 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4639 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4640 msgstr ""
4641 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4642 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4643 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4644 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4645 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4646 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4647 "%s. %s %s %s "
4648
4649 #. %1$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4651 #, c-format
4652 msgid "%s OPAC note: "
4653 msgstr "%s Nota OPAC: "
4654
4655 #. %1$s:  ELSE 
4656 #. %2$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4658 #, c-format
4659 msgid "%s OR %s "
4660 msgstr "%s OR %s "
4661
4662 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4663 #. %2$s:  END 
4664 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4665 #. %4$s:  ELSE 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid ""
4669 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4670 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4671 msgstr ""
4672 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4673 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4674
4675 #. %1$s:  IF ( total ) 
4676 #. %2$s:  total | html 
4677 #. %3$s:  ELSE 
4678 #. %4$s:  END 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4680 #, c-format
4681 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4682 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4683
4684 #. %1$s:  END 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4686 #, c-format
4687 msgid "%s Other name: "
4688 msgstr "%s Altro nome: "
4689
4690 #. %1$s:  END 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4692 #, c-format
4693 msgid "%s Other phone: "
4694 msgstr "%s Altro telefono: "
4695
4696 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4697 #. %2$s:  END 
4698 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4702 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
4703
4704 #. %1$s:  END 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4706 #, c-format
4707 msgid "%s Owner "
4708 msgstr "%s Proprietario "
4709
4710 #. %1$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4712 #, c-format
4713 msgid "%s Owner and users "
4714 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4715
4716 #. %1$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4718 #, c-format
4719 msgid "%s Owner, users and library "
4720 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4721
4722 #. For the first occurrence,
4723 #. %1$s:  END 
4724 #. %2$s:  current_page | html 
4725 #. %3$s:  total_pages | html 
4726 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4730 #, c-format
4731 msgid "%s Page %s / %s %s "
4732 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4733
4734 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4736 #, c-format
4737 msgid "%s Parsing upload file "
4738 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4739
4740 #. %1$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Password: "
4744 msgstr "%s Password: "
4745
4746 #. %1$s:  ELSE 
4747 #. %2$s:  END 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4751 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4752
4753 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4754 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4755 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4756 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4757 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4758 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4759 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4760 #. %8$s:  ELSE 
4761 #. %9$s:  END 
4762 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4767 "unknown %s %s "
4768 msgstr ""
4769 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4770 "Status sconosciuto %s %s "
4771
4772 #. For the first occurrence,
4773 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4774 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4775 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4776 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4777 #. %5$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4782 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4783
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. %1$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4789 #, c-format
4790 msgid "%s Phone:"
4791 msgstr "%s Telefono:"
4792
4793 #. For the first occurrence,
4794 #. %1$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4798 #, c-format
4799 msgid "%s Phone: "
4800 msgstr "%s Telefono: "
4801
4802 #. %1$s:  END 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4804 #, c-format
4805 msgid "%s Primary email: "
4806 msgstr "%s Email principale: "
4807
4808 #. %1$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Primary phone: "
4812 msgstr "%s Telefono principale: "
4813
4814 #. %1$s:  ELSE 
4815 #. %2$s:  END 
4816 #. %3$s:  END 
4817 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4819 #, c-format
4820 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4821 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4822
4823 #. %1$s:  IF datereceived 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4825 #, c-format
4826 msgid "%s Receipt summary for "
4827 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4828
4829 #. For the first occurrence,
4830 #. %1$s:  ELSE 
4831 #. %2$s:  name | html 
4832 #. %3$s:  END 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4835 #, c-format
4836 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4837 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4838
4839 #. %1$s:  END 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4841 #, c-format
4842 msgid "%s Registration date: "
4843 msgstr "%s Data di registrazione: "
4844
4845 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4846 #. %2$s:  ELSE 
4847 #. %3$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4851 msgstr ""
4852
4853 #. %1$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4857 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4858
4859 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4860 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4861 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4862 #. %4$s:  ELSE 
4863 #. %5$s:  overlay_action | html 
4864 #. %6$s:  END 
4865 #. %7$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4870 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4871 msgstr ""
4872 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4873 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4874 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4875
4876 #. %1$s:  END 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4878 #, c-format
4879 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4880 msgstr ""
4881 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4882 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4883
4884 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4885 #. %2$s:  name | html 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4887 #, c-format
4888 msgid "%s Reserve found for %s ("
4889 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4890
4891 #. For the first occurrence,
4892 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4893 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4894 #. %3$s:  ELSE 
4895 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4896 #. %5$s:  END 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4901 #, c-format
4902 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4903 msgstr ""
4904 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4905
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s:  debarments.size | html 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4910 #, c-format
4911 msgid "%s Restrictions"
4912 msgstr "%s Restrizioni"
4913
4914 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4915 #. %2$s:  ELSE 
4916 #. %3$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "%s START %s END %s "
4920 msgstr "%s Sì %s No %s "
4921
4922 #. %1$s:  END 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Salutation: "
4926 msgstr "%s Cortesia: "
4927
4928 #. For the first occurrence,
4929 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4932 #, c-format
4933 msgid "%s Scan Index for: "
4934 msgstr "%s Scorri indice per: "
4935
4936 #. %1$s:  IF searchfield 
4937 #. %2$s:  searchfield | html 
4938 #. %3$s:  END 
4939 #. %4$s:  IF cities.count 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4941 #, c-format
4942 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4943 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4944
4945 #. %1$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4947 #, c-format
4948 msgid "%s Secondary email: "
4949 msgstr "%s Email secondario: "
4950
4951 #. %1$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4953 #, c-format
4954 msgid "%s Secondary phone: "
4955 msgstr "%s Telefono secondario: "
4956
4957 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4958 #. %2$s:  ELSE 
4959 #. %3$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4961 #, c-format
4962 msgid ""
4963 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4964 "is kept when an irregularity is found. %s "
4965 msgstr ""
4966 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4967 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4968
4969 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4971 #, c-format
4972 msgid "%s Single Patron Cards"
4973 msgstr "%s Singole tessere utente"
4974
4975 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4977 #, c-format
4978 msgid "%s Single patron cards"
4979 msgstr "%s Singole tessere utente"
4980
4981 #. %1$s:  ELSE 
4982 #. %2$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4984 #, c-format
4985 msgid "%s Something went wrong. %s "
4986 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
4987
4988 #. %1$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4990 #, c-format
4991 msgid "%s Sort 1: "
4992 msgstr "%s Criterio 1: "
4993
4994 #. %1$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4996 #, c-format
4997 msgid "%s Sort 2: "
4998 msgstr "%s Criterio 2: "
4999
5000 #. For the first occurrence,
5001 #. %1$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5005 #, c-format
5006 msgid "%s State:"
5007 msgstr "%s Provincia:"
5008
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s:  END 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5017 #, c-format
5018 msgid "%s State: "
5019 msgstr "%s Stato: "
5020
5021 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5023 #, c-format
5024 msgid "%s Still checked out"
5025 msgstr "%s Ancora in prestito"
5026
5027 #. For the first occurrence,
5028 #. %1$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5032 #, c-format
5033 msgid "%s Street Number: "
5034 msgstr "%s Numero civico: "
5035
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5041 #, c-format
5042 msgid "%s Street number: "
5043 msgstr "%s Numero civico: "
5044
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5053 #, c-format
5054 msgid "%s Street type: "
5055 msgstr "%s Tipo di via: "
5056
5057 #. For the first occurrence,
5058 #. %1$s:  END 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5062 #, c-format
5063 msgid "%s Surname:"
5064 msgstr "%s Cognome:"
5065
5066 #. %1$s:  END 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5068 #, c-format
5069 msgid "%s Surname: "
5070 msgstr "%s Cognome: "
5071
5072 #. %1$s:  ELSE 
5073 #. %2$s:  loo.tab | html 
5074 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5075 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5076 #. %5$s:  END 
5077 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5078 #. %7$s:  ELSE 
5079 #. %8$s:  END 
5080 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5081 #. %10$s:  ELSE 
5082 #. %11$s:  END 
5083 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5084 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5085 #. %14$s:  END 
5086 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5087 #. %16$s:  END 
5088 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5089 #. %18$s:  END 
5090 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5091 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5092 #. %21$s:  END 
5093 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5094 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5095 #. %24$s:  END 
5096 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5097 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5098 #. %27$s:  END 
5099 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5100 #. %29$s:  loo.link | html 
5101 #. %30$s:  END 
5102 #. %31$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5104 #, c-format
5105 msgid ""
5106 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5107 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5108 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5109 "%s %s "
5110 msgstr ""
5111 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5112 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5113 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5114 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5115
5116 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5117 #. %2$s:  error.value | html 
5118 #. %3$s:  ELSE 
5119 #. %4$s:  error | html 
5120 #. %5$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5125 "one: %s %s %s %s "
5126 msgstr ""
5127 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5128 "nuovo: %s %s %s %s "
5129
5130 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5131 #. %2$s:  e.value | html 
5132 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5133 #. %4$s:  e.value | html 
5134 #. %5$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5139 "the index %s %s "
5140 msgstr ""
5141 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
5142 "per l'indice %s %s "
5143
5144 #. %1$s:  ELSE 
5145 #. %2$s:  END 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5147 #, c-format
5148 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5149 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5150
5151 #. %1$s:  ELSE 
5152 #. %2$s:  END 
5153 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5154 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5155 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5156 #. %6$s:  ELSE 
5157 #. %7$s:  report.total_success | html 
5158 #. %8$s:  report.total_records | html 
5159 #. %9$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5164 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5165 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5166 msgstr ""
5167 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5168 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5169 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5170
5171 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5173 #, c-format
5174 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5175 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5176
5177 #. %1$s:  ELSE 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5179 #, c-format
5180 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5181 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5182
5183 #. %1$s:  ELSE 
5184 #. %2$s:  END 
5185 #. %3$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5187 #, c-format
5188 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5189 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5190
5191 #. %1$s:  ELSE 
5192 #. %2$s:  END 
5193 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5194 #. %4$s:  IF field 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5196 #, c-format
5197 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5198 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
5199
5200 #. %1$s:  ELSE 
5201 #. %2$s:  END 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5203 #, c-format
5204 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5205 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5206
5207 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5208 #. %2$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5210 #, c-format
5211 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5212 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5213
5214 #. %1$s:  ELSE 
5215 #. %2$s:  END 
5216 #. %3$s:  END 
5217 #. %4$s:  ELSE 
5218 #. %5$s:  END 
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5220 #, c-format
5221 msgid ""
5222 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5223 "using the table configuration in this module. %s "
5224 msgstr ""
5225 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5226 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5227
5228 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5229 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5231 #, c-format
5232 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5233 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5234
5235 #. %1$s:  ELSE 
5236 #. %2$s:  field.name | html 
5237 #. %3$s:  END 
5238 #. %4$s:  END 
5239 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5241 #, c-format
5242 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5243 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5244
5245 #. %1$s:  ELSE 
5246 #. %2$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5248 #, c-format
5249 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5250 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5251
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #. %2$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5255 #, c-format
5256 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5257 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5258
5259 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5260 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5261 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5262 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5263 #. %5$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5268 "vendors. %s Deletion not possible "
5269 msgstr ""
5270 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5271 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5272
5273 #. %1$s:  ELSE 
5274 #. %2$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5276 #, c-format
5277 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5278 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5279
5280 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5282 #, c-format
5283 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5284 msgstr ""
5285 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5286
5287 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5291 msgstr "Esporta le copie selezionate"
5292
5293 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5295 #, c-format
5296 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5297 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5298
5299 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5300 #. %2$s:  f.backend | html 
5301 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5302 #. %4$s:  f.value | html 
5303 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5304 #. %6$s:  f.value | html 
5305 #. %7$s:  ELSE 
5306 #. %8$s:  f.name | html 
5307 #. %9$s:  f.value | html 
5308 #. %10$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5310 #, c-format
5311 msgid ""
5312 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5313 "database: %s %s %s : %s %s "
5314 msgstr ""
5315 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5316 "database: %s %s %s : %s %s "
5317
5318 #. %1$s:  IF count 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5320 #, c-format
5321 msgid "%s Used in "
5322 msgstr "%s Utilizzato in "
5323
5324 #. %1$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5326 #, c-format
5327 msgid "%s Username: "
5328 msgstr "%s Username: "
5329
5330 #. For the first occurrence,
5331 #. %1$s:  END 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5335 #, c-format
5336 msgid "%s Yes "
5337 msgstr "%s Sì"
5338
5339 #. For the first occurrence,
5340 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5341 #. %2$s:  ELSE 
5342 #. %3$s:  END 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5353 #, c-format
5354 msgid "%s Yes %s No %s "
5355 msgstr "%s Sì %s No %s "
5356
5357 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5358 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5359 #. %3$s:  ELSE 
5360 #. %4$s:  END 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5362 #, c-format
5363 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5364 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5365
5366 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5367 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5369 #, c-format
5370 msgid "%s Yes%s, "
5371 msgstr "%s Sì%s, "
5372
5373 #. %1$s:  IF searchfield 
5374 #. %2$s:  searchfield | html 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5376 #, c-format
5377 msgid "%s You Searched for %s"
5378 msgstr "%s Hai cercato %s"
5379
5380 #. %1$s:  ELSE 
5381 #. %2$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5383 #, c-format
5384 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5385 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5386
5387 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5388 #. %2$s:  searchfield | html 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5390 #, c-format
5391 msgid "%s You searched for %s"
5392 msgstr "%s Hai cercato %s"
5393
5394 #. %1$s:  IF id 
5395 #. %2$s:  id | html 
5396 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5397 #. %4$s:  searchfield | html 
5398 #. %5$s:  END 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5400 #, c-format
5401 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5402 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5403
5404 #. %1$s:  ELSE 
5405 #. %2$s:  END 
5406 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5407 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5409 #, c-format
5410 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5411 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5412
5413 #. For the first occurrence,
5414 #. %1$s:  END 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5418 #, c-format
5419 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5420 msgstr "%s Codice postale:"
5421
5422 #. For the first occurrence,
5423 #. %1$s:  END 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5430 #, c-format
5431 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5432 msgstr "%s Codice postale: "
5433
5434 #. %1$s:  ELSE 
5435 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5437 #, c-format
5438 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5439 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5440
5441 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5442 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5444 #, c-format
5445 msgid "%s after %s "
5446 msgstr "%s dopo %s "
5447
5448 #. SCRIPT
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5450 msgid "%s already in your cart"
5451 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5452
5453 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5455 #, c-format
5456 msgid "%s analytics"
5457 msgstr "%s analitici"
5458
5459 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5461 #, c-format
5462 msgid "%s by "
5463 msgstr "%s di "
5464
5465 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5466 #. %2$s:  loopro.author | html 
5467 #. %3$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5469 #, c-format
5470 msgid "%s by %s%s"
5471 msgstr "%s di %s%s"
5472
5473 #. For the first occurrence,
5474 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5475 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5476 #. %3$s:  END 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5479 #, c-format
5480 msgid "%s by %s%s "
5481 msgstr "%s di %s%s "
5482
5483 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5484 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5485 #. %3$s:  END 
5486 #. %4$s:  ELSE 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5488 #, c-format
5489 msgid "%s by %s%s %s "
5490 msgstr "%s di %s%s %s "
5491
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5494 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5495 #. %3$s:  END 
5496 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5497 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5498 #. %6$s:  END 
5499 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5502 #, c-format
5503 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5504 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5505
5506 #. %1$s:  ELSE 
5507 #. %2$s:  END 
5508 #. %3$s:  END 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "%s by you %s %s "
5512 msgstr "%s di %s%s "
5513
5514 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5515 #. %2$s:  END 
5516 #. %3$s:  biblio.author | html 
5517 #. %4$s: ~ END 
5518 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5519 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5520 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5521 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5523 #, c-format
5524 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5525 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5526
5527 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5529 #, c-format
5530 msgid "%s calendar"
5531 msgstr "%s calendario"
5532
5533 #. %1$s:  errorfile | html 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5535 #, c-format
5536 msgid "%s can't be opened"
5537 msgstr "%s non può essere aperto"
5538
5539 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "%s comments"
5543 msgstr "Commenti"
5544
5545 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5546 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5547 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5548 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5549 #. %5$s:  ELSE 
5550 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5551 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5552 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5553 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5554 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5555 #. %11$s:  ELSE 
5556 #. %12$s:  END 
5557 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5558 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5559 #. %15$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid ""
5563 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5564 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5565 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5566 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5567 msgstr ""
5568 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5569 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5570 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5571 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5572
5573 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5575 #, c-format
5576 msgid "%s data added"
5577 msgstr "%s dati immessi"
5578
5579 #. %1$s:  deliverytime | html 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5581 #, c-format
5582 msgid "%s days"
5583 msgstr "%s giorni"
5584
5585 #. SCRIPT
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5587 msgid ""
5588 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5589 "this record?"
5590 msgstr ""
5591 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5592 "volerlo cancellare?"
5593
5594 #. SCRIPT
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5596 msgid ""
5597 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5598 "permissions to delete this record."
5599 msgstr ""
5600 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5601 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5602
5603 #. %1$s:  HANDLED | html 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5605 #, c-format
5606 msgid "%s directories processed."
5607 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5608
5609 #. %1$s:  TOTAL | html 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5611 #, c-format
5612 msgid "%s directories scanned."
5613 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5614
5615 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5616 #. %2$s:  ELSE 
5617 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5619 #, c-format
5620 msgid "%s disabled %s %s "
5621 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5622
5623 #. For the first occurrence,
5624 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5627 #, c-format
5628 msgid "%s failed to unpack."
5629 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5630
5631 #. %1$s:  IF searchmember 
5632 #. %2$s:  searchmember | html 
5633 #. %3$s:  END 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5635 #, c-format
5636 msgid "%s for '%s'%s"
5637 msgstr "%s per '%s'%s"
5638
5639 #. For the first occurrence,
5640 #. %1$s:  authtypecode | html 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5645 #, c-format
5646 msgid "%s framework"
5647 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5648
5649 #. For the first occurrence,
5650 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5653 #, c-format
5654 msgid "%s hold(s) left"
5655 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5659 msgid ""
5660 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5661 "items."
5662 msgstr ""
5663 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5664 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5665
5666 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5667 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5669 #, fuzzy, c-format
5670 msgid "%s holdings (%s)"
5671 msgstr "%s (copie)"
5672
5673 #. SCRIPT
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5675 msgid ""
5676 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5677 msgstr ""
5678 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5679 "record?"
5680
5681 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5683 #, c-format
5684 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5685 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5686
5687 #. %1$s:  total | html 
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5689 #, c-format
5690 msgid "%s images found"
5691 msgstr "%s immagini trovate"
5692
5693 #. %1$s:  imported | html 
5694 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5695 #. %3$s:  lastimported | html 
5696 #. %4$s:  END 
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5698 #, c-format
5699 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5700 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5701
5702 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5703 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5705 #, c-format
5706 msgid "%s in %s"
5707 msgstr "%s il %s"
5708
5709 #. SCRIPT
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5711 msgid "%s in tab %s"
5712 msgstr "%s nella scheda %s"
5713
5714 #. SCRIPT
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5716 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5717 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5718
5719 #. SCRIPT
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5721 msgid "%s is permitted!"
5722 msgstr "%s è permesso."
5723
5724 #. SCRIPT
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5726 msgid "%s is prohibited!"
5727 msgstr "%s è proibito."
5728
5729 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5731 #, c-format
5732 msgid "%s issues "
5733 msgstr "%s fascicoli "
5734
5735 #. %1$s:  END 
5736 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5737 #. %3$s:  IF st == subtype 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5739 #, c-format
5740 msgid "%s issues %s %s "
5741 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5742
5743 #. SCRIPT
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5745 msgid "%s item mandatory fields empty"
5746 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5747
5748 #. %1$s:  num_items | html 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5750 #, c-format
5751 msgid "%s item records found and staged"
5752 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5753
5754 #. SCRIPT
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5756 msgid "%s item(s) added to your cart"
5757 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5758
5759 #. SCRIPT
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5761 msgid ""
5762 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5763 "deleting this record."
5764 msgstr ""
5765 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5766 "prima di cancellare il record."
5767
5768 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5770 #, c-format
5771 msgid "%s item(s) attached."
5772 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5773
5774 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5775 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5776 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5777 #. %4$s:  END 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5779 #, c-format
5780 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5781 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5782
5783 #. %1$s:  deleted_items | html 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5785 #, c-format
5786 msgid "%s item(s) deleted."
5787 msgstr "%s copie cancellate."
5788
5789 #. For the first occurrence,
5790 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5793 #, c-format
5794 msgid "%s item(s) left"
5795 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5796
5797 #. %1$s:  total | html 
5798 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5799 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5800 #. %4$s:  ELSE 
5801 #. %5$s:  END 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5803 #, c-format
5804 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5805 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5806
5807 #. %1$s:  moddatecount | html 
5808 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5810 #, c-format
5811 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5812 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5813
5814 #. %1$s:  total | html 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5816 #, c-format
5817 msgid "%s lines found."
5818 msgstr "%s linee trovate."
5819
5820 #. For the first occurrence,
5821 #. SCRIPT
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5825 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5826 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5827
5828 #. SCRIPT
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5830 msgid "%s month"
5831 msgstr "%s mese"
5832
5833 #. SCRIPT
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5835 msgid "%s months"
5836 msgstr "%s mesi"
5837
5838 #. %1$s:  END 
5839 #. %2$s:  CASE 
5840 #. %3$s:  st | html 
5841 #. %4$s:  END 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5843 #, c-format
5844 msgid "%s months %s%s %s "
5845 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5846
5847 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5848 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5849 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5850 #. %4$s:  END 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5855 "%s(last was %s)%s"
5856 msgstr ""
5857 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5858 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5859
5860 #. %1$s:  invalid | html 
5861 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5862 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5863 #. %4$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5868 msgstr ""
5869 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5870
5871 #. %1$s:  selected_count | html 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5873 #, c-format
5874 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. %1$s:  selected_count | html 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5879 #, c-format
5880 msgid "%s note(s) marked as seen."
5881 msgstr ""
5882
5883 #. SCRIPT
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5885 msgid "%s of %s renewals remaining"
5886 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5887
5888 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5889 #. %2$s:  total | html 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5891 #, c-format
5892 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5893 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
5894
5895 #. For the first occurrence,
5896 #. %1$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5899 #, c-format
5900 msgid "%s on "
5901 msgstr "%s il "
5902
5903 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5904 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5906 #, c-format
5907 msgid "%s on %s "
5908 msgstr "%s il %s "
5909
5910 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5911 #. %2$s:  ELSE 
5912 #. %3$s:  END 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5914 #, c-format
5915 msgid "%s on %s until %s"
5916 msgstr "%s su %s fino al %s"
5917
5918 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5920 #, c-format
5921 msgid "%s on loan:"
5922 msgstr "%s in prestito:"
5923
5924 #. SCRIPT
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5926 msgid ""
5927 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5928 "delete this record."
5929 msgstr ""
5930 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5931 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5932
5933 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5935 #, c-format
5936 msgid "%s order(s) attached."
5937 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5938
5939 #. For the first occurrence,
5940 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5943 #, c-format
5944 msgid "%s order(s) left"
5945 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5946
5947 #. %1$s:  overwritten | html 
5948 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5949 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5950 #. %4$s:  END 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5952 #, c-format
5953 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5954 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5955
5956 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5958 #, c-format
5959 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5960 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5961
5962 #. %1$s:  TotalDel | html 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5964 #, c-format
5965 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5966 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5967
5968 #. %1$s:  TotalDel | html 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5970 #, c-format
5971 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5972 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5973
5974 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5976 #, c-format
5977 msgid "%s patrons will be deleted"
5978 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5979
5980 #. %1$s:  TotalDel | html 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5982 #, c-format
5983 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5984 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5985
5986 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5988 #, c-format
5989 msgid "%s pending"
5990 msgstr "%s in attesa"
5991
5992 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5994 #, c-format
5995 msgid "%s preferences"
5996 msgstr "%s preferenze"
5997
5998 #. SCRIPT
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6000 msgid ""
6001 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6002 "check the server log for more details."
6003 msgstr ""
6004 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6005 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6006
6007 #. SCRIPT
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6009 msgid "%s quotes saved."
6010 msgstr "%s  citazioni salvate."
6011
6012 #. For the first occurrence,
6013 #. %1$s:  errcon.server | html 
6014 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6015 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6018 #, c-format
6019 msgid "%s record %s: %s"
6020 msgstr "%s record %s: %s"
6021
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6027 #, c-format
6028 msgid "%s record(s)"
6029 msgstr "%s record(s)"
6030
6031 #. %1$s:  deleted_records | html 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6033 #, c-format
6034 msgid "%s record(s) deleted."
6035 msgstr "%s record cancellati."
6036
6037 #. %1$s:  total | html 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6039 #, c-format
6040 msgid "%s records in file"
6041 msgstr "%s records nel file"
6042
6043 #. %1$s:  import_errors | html 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6045 #, c-format
6046 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6047 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6048
6049 #. %1$s:  total | html 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6051 #, c-format
6052 msgid "%s records parsed"
6053 msgstr "%s records lavorati"
6054
6055 #. %1$s:  staged | html 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6057 #, c-format
6058 msgid "%s records staged"
6059 msgstr "%s records processati"
6060
6061 #. %1$s:  matched | html 
6062 #. %2$s:  matcher_code | html 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6067 "%s&quot;"
6068 msgstr ""
6069 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6070 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6071
6072 #. %1$s:  total | html 
6073 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6075 #, c-format
6076 msgid "%s result(s) found %sfor "
6077 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6078
6079 #. %1$s:  total | html 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6081 #, c-format
6082 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6083 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6084
6085 #. %1$s:  breeding_count | html 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6087 #, c-format
6088 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6089 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6090
6091 #. SCRIPT
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6093 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6094 msgstr ""
6095 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6096 "spostarsi."
6097
6098 #. %1$s:  total | html 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6100 #, c-format
6101 msgid "%s results found "
6102 msgstr "%s risultati trovati "
6103
6104 #. %1$s:  count | html 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6106 #, c-format
6107 msgid "%s shipments"
6108 msgstr "%s invii trovati"
6109
6110 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6112 #, c-format
6113 msgid "%s subscription(s) attached."
6114 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6115
6116 #. For the first occurrence,
6117 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
6120 #, c-format
6121 msgid "%s subscription(s) left"
6122 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6123
6124 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6126 #, c-format
6127 msgid "%s suggestions waiting. "
6128 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6129
6130 #. %1$s:  resul.used | html 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6132 #, c-format
6133 msgid "%s times"
6134 msgstr "%s volte"
6135
6136 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6138 #, c-format
6139 msgid "%s to order"
6140 msgstr "%s sull'ordine"
6141
6142 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6144 #, c-format
6145 msgid "%s unavailable:"
6146 msgstr "%s non disponibile:"
6147
6148 #. %1$s:  END 
6149 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6150 #. %3$s:  IF st == subtype 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6152 #, c-format
6153 msgid "%s weeks %s %s "
6154 msgstr "%s settimane %s %s "
6155
6156 #. %1$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6158 #, c-format
6159 msgid "%s will expire before "
6160 msgstr "%s scadrà prima del "
6161
6162 #. SCRIPT
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6164 msgid "%s year"
6165 msgstr "%s anno"
6166
6167 #. For the first occurrence,
6168 #. SCRIPT
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6174 #, c-format
6175 msgid "%s years"
6176 msgstr "%s anni"
6177
6178 #. For the first occurrence,
6179 #. %1$s:  USE To 
6180 #. %2$s:  sEcho | html 
6181 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6182 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6183 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6184 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6191 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6192 msgstr ""
6193 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6194 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6195
6196 #. %1$s:  END 
6197 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6198 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6200 #, c-format
6201 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6202 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6203
6204 #. %1$s:  END 
6205 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6207 #, c-format
6208 msgid "%s | Config: %s "
6209 msgstr "%s | Config: %s "
6210
6211 #. %1$s:  END 
6212 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6214 #, c-format
6215 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6216 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6217
6218 #. %1$s:  END 
6219 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6221 #, c-format
6222 msgid "%s | Namespace: %s"
6223 msgstr "%s | Namespace: %s"
6224
6225 #. %1$s:  END 
6226 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6227 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6229 #, c-format
6230 msgid "%s | Status: %s %s "
6231 msgstr "%s | Status: %s %s "
6232
6233 #. %1$s:  END 
6234 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6235 #. %3$s:  data.category_description | html 
6236 #. %4$s:  data.category_type | html 
6237 #. %5$s:  data.branchname | html 
6238 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6239 #. %7$s:  IF data.overdues 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid ""
6243 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6244 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6245 msgstr ""
6246 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6247 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6248
6249 #. %1$s:  ELSE 
6250 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6251 #. %3$s:  END 
6252 #. %4$s:  ELSE 
6253 #. %5$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6255 #, c-format
6256 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6257 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6258
6259 #. %1$s:  END 
6260 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6261 #. %3$s:  END 
6262 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6264 #, c-format
6265 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6266 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6267
6268 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6269 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6270 #. %3$s:  limit | html 
6271 #. %4$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6273 #, c-format
6274 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6275 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6276
6277 #. For the first occurrence,
6278 #. %1$s:  IF framework 
6279 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6280 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6281 #. %4$s:  ELSE 
6282 #. %5$s:  END
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6287 #, c-format
6288 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6289 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6290
6291 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6292 #. %2$s:  Supplier | html 
6293 #. %3$s:  END 
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6295 #, c-format
6296 msgid "%s%s : %sLate orders"
6297 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6298
6299 #. %1$s:  END 
6300 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6302 #, c-format
6303 msgid "%s%s in "
6304 msgstr "%s%s in "
6305
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s:  END 
6308 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6309 #. %3$s:  LibraryName | html 
6310 #. %4$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6313 #, c-format
6314 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6315 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6316
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6319 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6320 #. %3$s:  ELSE 
6321 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6322 #. %5$s:  END 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6325 #, c-format
6326 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6327 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6328
6329 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6330 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6331 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6332 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6333 #. %5$s:  loopro.object | html 
6334 #. %6$s:  ELSE 
6335 #. %7$s:  loopro.object | html 
6336 #. %8$s:  END 
6337 #. %9$s:  END 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6339 #, c-format
6340 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6341 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6342
6343 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6344 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6345 #. %3$s:  END 
6346 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6347 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6348 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6349 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6350 #. %8$s:  END 
6351 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6352 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6353 #. %11$s:  END 
6354 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6355 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6356 #. %14$s:  END 
6357 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6358 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6359 #. %17$s:  END 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6361 #, c-format
6362 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6363 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6364
6365 #. %1$s:  ELSE 
6366 #. %2$s:  data.overdues | html 
6367 #. %3$s:  END 
6368 #. %4$s:  data.issues | html 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6370 #, c-format
6371 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6372 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6373
6374 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6375 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6376 #. %3$s:  ELSE 
6377 #. %4$s:  END 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6379 #, c-format
6380 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6381 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6382
6383 #. For the first occurrence,
6384 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6385 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6386 #. %3$s:  ELSE 
6387 #. %4$s:  END 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6390 #, c-format
6391 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6392 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6393
6394 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6395 #. %2$s:  patron.phone | html 
6396 #. %3$s:  ELSE 
6397 #. %4$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6399 #, c-format
6400 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6401 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6402
6403 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6404 #. %2$s:  patron.email | html 
6405 #. %3$s:  ELSE 
6406 #. %4$s:  END 
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6408 #, c-format
6409 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6410 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6411
6412 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6413 #. %2$s:  comments | html 
6414 #. %3$s:  ELSE 
6415 #. %4$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6417 #, c-format
6418 msgid "%s%s%s(none)%s"
6419 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6420
6421 #. %1$s:  searchfield | html 
6422 #. %2$s:  END 
6423 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6424 #. %4$s:  END 
6425 #. %5$s:  ELSE 
6426 #. %6$s:  action | html 
6427 #. %7$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6429 #, c-format
6430 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6431 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6432
6433 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6434 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6435 #. %3$s:  ELSE 
6436 #. %4$s:  END 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6438 #, c-format
6439 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6440 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6441
6442 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6443 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6444 #. %3$s:  ELSE 
6445 #. %4$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6447 #, c-format
6448 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6449 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6450
6451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6452 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6453 #. %3$s:  ELSE 
6454 #. %4$s:  END 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6456 #, c-format
6457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6458 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6459
6460 #. For the first occurrence,
6461 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6462 #. %2$s:  template_id | html 
6463 #. %3$s:  ELSE 
6464 #. %4$s:  END 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6467 #, c-format
6468 msgid "%s%s%sN/A%s "
6469 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6470
6471 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6472 #. %2$s:  loopro.title | html 
6473 #. %3$s:  ELSE 
6474 #. %4$s:  END 
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6476 #, c-format
6477 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6478 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6479
6480 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6481 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6482 #. %3$s:  ELSE 
6483 #. %4$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6485 #, c-format
6486 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6487 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6488
6489 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6490 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6491 #. %3$s:  ELSE 
6492 #. %4$s:  END 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6494 #, c-format
6495 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6496 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6497
6498 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6499 #. %2$s:  slip | html 
6500 #. %3$s:  ELSE 
6501 #. %4$s:  END 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6503 #, c-format
6504 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6505 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6506
6507 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6508 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6509 #. %3$s:  ELSE 
6510 #. %4$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6512 #, c-format
6513 msgid "%s%s%sNo title%s"
6514 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6515
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s:  END 
6518 #. %2$s:  IF limit_desc  
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6521 #, c-format
6522 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6523 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6524
6525 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6526 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6527 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6528 #. %4$s:  END 
6529 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6530 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6531 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6532 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6534 #, c-format
6535 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6536 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6537
6538 #. For the first occurrence,
6539 #. %1$s:  biblio.title | html 
6540 #. %2$s:  IF biblio.author 
6541 #. %3$s:  biblio.author | html 
6542 #. %4$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6545 #, c-format
6546 msgid "%s%s, by %s%s"
6547 msgstr "%s%s, di %s%s"
6548
6549 #. For the first occurrence,
6550 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6551 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6552 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6553 #. %4$s:  END 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6556 #, c-format
6557 msgid "%s%s, %s%s ("
6558 msgstr "%s%s, %s%s ("
6559
6560 #. %1$s:  END 
6561 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6562 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6563 #. %4$s:  END 
6564 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6566 #, c-format
6567 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6568 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6569
6570 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6571 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6573 #, c-format
6574 msgid "%s%sModify tag "
6575 msgstr "%s%sModifica tag "
6576
6577 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6578 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6579 #. %3$s:  END 
6580 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6582 #, c-format
6583 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6584 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6585
6586 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6587 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6588 #. %3$s:  END 
6589 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6591 #, c-format
6592 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6593 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6594
6595 #. %1$s:  count | html 
6596 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6597 #. %3$s:  showncount | html 
6598 #. %4$s:  hiddencount | html 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6600 #, c-format
6601 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6602 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6603
6604 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6605 #. %2$s:  title |html 
6606 #. %3$s:  END 
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6608 #, c-format
6609 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6610 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
6611
6612 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6613 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6614 #. %3$s:  END 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6616 #, fuzzy, c-format
6617 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6618 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
6619
6620 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6621 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6622 #. %3$s:  server.servername | html 
6623 #. %4$s:  END 
6624 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6625 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6626 #. %7$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6628 #, c-format
6629 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6630 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6631
6632 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6633 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6634 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6636 #, c-format
6637 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6638 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6639
6640 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6641 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6642 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6643 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6644 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6645 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6646 #. %7$s:  END 
6647 #. %8$s:  END 
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6652 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6653 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6654 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6655 "ordered %s %s "
6656 msgstr ""
6657 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6658 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6659 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6660 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6661 "%s "
6662
6663 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6664 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6665 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6666 #. %4$s:  ELSE 
6667 #. %5$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6669 #, c-format
6670 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6671 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6672
6673 #. %1$s:  ELSE 
6674 #. %2$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6676 #, c-format
6677 msgid "%s(deleted patron)%s "
6678 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6679
6680 #. For the first occurrence,
6681 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6682 #. %2$s:  ELSE 
6683 #. %3$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6688 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6689
6690 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6691 #. %2$s:  ELSE 
6692 #. %3$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6696 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6697
6698 #. For the first occurrence,
6699 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6700 #. %2$s:  ELSE 
6701 #. %3$s:  END 
6702 #. %4$s:  END 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6708 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6709
6710 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6711 #. %2$s:  END 
6712 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6713 #. %4$s:  ELSE 
6714 #. %5$s:  END 
6715 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6716 #. %7$s:  ELSE 
6717 #. %8$s:  END 
6718 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6719 #. %10$s:  END 
6720 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6721 #. %12$s:  END 
6722 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6724 #, c-format
6725 msgid ""
6726 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6727 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6728 msgstr ""
6729 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6730 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6731
6732 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6733 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6734 #. %3$s:  END 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6736 #, c-format
6737 msgid "%s, by %s%s"
6738 msgstr "%s, di %s%s"
6739
6740 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6741 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6742 #. %3$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "%s, by %s%s "
6746 msgstr "%s, di %s%s"
6747
6748 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6749 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6750 #. %3$s:  END 
6751 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6752 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6753 #. %6$s:  END 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6755 #, c-format
6756 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6757 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6758
6759 #. For the first occurrence,
6760 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6761 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6762 #. %3$s:  END 
6763 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6766 #, c-format
6767 msgid "%s, by %s%s%s- "
6768 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6769
6770 #. For the first occurrence,
6771 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6772 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6775 #, c-format
6776 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6777 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6778
6779 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6780 #. %2$s:  ELSE 
6781 #. %3$s:  END 
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6783 #, c-format
6784 msgid "%sActive%sInactive%s"
6785 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6786
6787 #. %1$s:  ELSE 
6788 #. %2$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6790 #, c-format
6791 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6792 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6793
6794 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6795 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6796 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6797 #. %3$s:  ELSE 
6798 #. %4$s:  END 
6799 #. %5$s:  IF (firstname) 
6800 #. %6$s:  firstname | html 
6801 #. %7$s:  END 
6802 #. %8$s:  IF (surname) 
6803 #. %9$s:  surname | html 
6804 #. %10$s:  END 
6805 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6806 #. %12$s:  categoryname | html 
6807 #. %13$s:  ELSE 
6808 #. %14$s:  IF ( I ) 
6809 #. %15$s:  END 
6810 #. %16$s:  IF ( A ) 
6811 #. %17$s:  END 
6812 #. %18$s:  IF ( C ) 
6813 #. %19$s:  END 
6814 #. %20$s:  IF ( P ) 
6815 #. %21$s:  END 
6816 #. %22$s:  IF ( S ) 
6817 #. %23$s:  END 
6818 #. %24$s:  END 
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6823 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6824 msgstr ""
6825 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6826 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6827 "%sUtente dello staff%s%s)"
6828
6829 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6830 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6831 #. %3$s:  ELSE 
6832 #. %4$s:  END 
6833 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6834 #. %6$s:  categoryname | html 
6835 #. %7$s:  ELSE 
6836 #. %8$s:  IF ( I ) 
6837 #. %9$s:  END 
6838 #. %10$s:  IF ( A ) 
6839 #. %11$s:  END 
6840 #. %12$s:  IF ( C ) 
6841 #. %13$s:  END 
6842 #. %14$s:  IF ( P ) 
6843 #. %15$s:  END 
6844 #. %16$s:  IF ( S ) 
6845 #. %17$s:  END 
6846 #. %18$s:  END 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6851 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6852 msgstr ""
6853 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6854 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6855 "staff%s%s)"
6856
6857 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6858 #. %2$s:  ELSE 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6861 #, c-format
6862 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6863 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6864
6865 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6866 #. %2$s:  ELSE 
6867 #. %3$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6869 #, c-format
6870 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6871 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6872
6873 #. %1$s:  END 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6875 #, c-format
6876 msgid "%sCancel"
6877 msgstr "%sCancella"
6878
6879 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6880 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6881 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6882 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6883 #. %5$s:  END 
6884 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6885 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6886 #. %8$s:  ELSE 
6887 #. %9$s:  END 
6888 #. %10$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6893 "out %s %s &nbsp;"
6894 msgstr ""
6895 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
6896 "%s &nbsp;"
6897
6898 #. %1$s:  IF humanbranch 
6899 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6900 #. %3$s:  ELSE 
6901 #. %4$s:  END 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid ""
6905 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6906 "policy by patron category%s"
6907 msgstr ""
6908 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6909 "prestiti per categoria di utente%s"
6910
6911 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6913 #, c-format
6914 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6915 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6916
6917 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #. %3$s:  value.display_value | html 
6920 #. %4$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6922 #, c-format
6923 msgid "%sDefault%s%s%s"
6924 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6925
6926 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6928 #, c-format
6929 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6930 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6931
6932 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6933 #. %2$s:  END 
6934 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6935 #. %4$s:  END 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6940 "the item number from this barcode.%s "
6941 msgstr ""
6942 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6943 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6944
6945 #. %1$s:  IF course_id 
6946 #. %2$s:  ELSE 
6947 #. %3$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6949 #, c-format
6950 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6951 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6952
6953 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6954 #. %2$s:  ELSE 
6955 #. %3$s:  END 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6957 #, c-format
6958 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6959 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6960
6961 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6962 #. %2$s:  ELSE 
6963 #. %3$s:  END 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6965 #, c-format
6966 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6967 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6968
6969 #. %1$s:  IF (template_id) 
6970 #. %2$s:  ELSE 
6971 #. %3$s:  END 
6972 #. %4$s:  IF (template_id) 
6973 #. %5$s:  template_id | html 
6974 #. %6$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6976 #, c-format
6977 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6978 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6979
6980 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6981 #. %2$s:  ELSE 
6982 #. %3$s:  END 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6984 #, c-format
6985 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6986 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6987
6988 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6989 #. %2$s:  ELSE 
6990 #. %3$s:  END
6991 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6992 #. %5$s:  profile_id | html 
6993 #. %6$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6995 #, c-format
6996 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6997 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6998
6999 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7001 #, c-format
7002 msgid "%sEditing "
7003 msgstr "%sModifica "
7004
7005 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7006 #. %2$s:  END 
7007 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7008 #. %4$s:  END 
7009 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7010 #. %6$s:  END 
7011 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7012 #. %8$s:  END 
7013 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7014 #. %10$s:  END 
7015 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7016 #. %12$s:  END 
7017 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7018 #. %14$s:  END 
7019 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7020 #. %16$s:  END 
7021 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7022 #. %18$s:  END 
7023 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7024 #. %20$s:  END 
7025 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7026 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7027 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7028 #. %24$s:  END 
7029 #. %25$s:  END 
7030 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7031 #. %27$s:  END 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7036 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7037 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7038 msgstr ""
7039 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7040 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7041 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7042 "%sInterrotto%s "
7043
7044 #. For the first occurrence,
7045 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7046 #. %2$s:  END 
7047 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7048 #. %4$s:  END 
7049 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7050 #. %6$s:  END 
7051 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7052 #. %8$s:  END 
7053 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7054 #. %10$s:  END 
7055 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7056 #. %12$s:  END 
7057 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7058 #. %14$s:  END 
7059 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7060 #. %16$s:  END 
7061 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7062 #. %18$s:  END 
7063 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7064 #. %20$s:  END 
7065 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7066 #. %22$s:  END 
7067 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7068 #. %24$s:  END 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7074 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7075 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7076 msgstr ""
7077 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7078 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7079 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7080
7081 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7082 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7083 #. %3$s:  ELSE 
7084 #. %4$s:  sex | html 
7085 #. %5$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7087 #, c-format
7088 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7089 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7090
7091 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7092 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7093 #. %3$s:  ELSE 
7094 #. %4$s:  patron.sex | html 
7095 #. %5$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7097 #, c-format
7098 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7099 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7100
7101 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7102 #. %2$s:  END 
7103 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7106 #. %6$s:  END 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7108 #, c-format
7109 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7110 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7111
7112 #. For the first occurrence,
7113 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7114 #. %2$s:  ELSE 
7115 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7116 #. %4$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7119 #, c-format
7120 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7121 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7122
7123 #. %1$s: - BLOCK -
7124 #. %2$s:  sep | html 
7125 #. %3$s:  sep | html 
7126 #. %4$s:  sep | html 
7127 #. %5$s:  sep | html 
7128 #. %6$s:  sep | html 
7129 #. %7$s:  sep | html 
7130 #. %8$s:  sep | html 
7131 #. %9$s:  sep | html 
7132 #. %10$s:  sep | html 
7133 #. %11$s:  sep | html 
7134 #. %12$s:  sep | html 
7135 #. %13$s:  sep | html 
7136 #. %14$s:  sep | html 
7137 #. %15$s:  sep | html 
7138 #. %16$s:  sep | html 
7139 #. %17$s:  sep | html 
7140 #. %18$s: - END -
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7145 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7146 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7147 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7148 msgstr ""
7149 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7150 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7151 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7152 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7153 "\"%s"
7154
7155 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7156 #. %2$s:  END 
7157 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7158 #. %4$s:  END 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7160 #, c-format
7161 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7162 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7163
7164 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7165 #. %2$s:  ELSE 
7166 #. %3$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7168 #, c-format
7169 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7170 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7171
7172 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7173 #. %2$s:  ELSE 
7174 #. %3$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7176 #, c-format
7177 msgid "%sHidden%sShown%s"
7178 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7179
7180 #. %1$s:  BLOCK subject 
7181 #. %2$s:  END 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7183 #, c-format
7184 msgid "%sHold:%s "
7185 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7186
7187 #. %1$s:  IF humanbranch 
7188 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7189 #. %3$s:  ELSE 
7190 #. %4$s:  END 
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7192 #, c-format
7193 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7194 msgstr ""
7195 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7196 "tipo di copia%s"
7197
7198 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7199 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7200 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7201 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7202 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7203 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7204 #. %7$s:  ELSE 
7205 #. %8$s:  END 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7210 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7211 msgstr ""
7212 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7213 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7214
7215 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7216 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7217 #. %3$s:  END 
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7219 #, c-format
7220 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7221 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7222
7223 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7224 #. %2$s:  END 
7225 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7230 "uneven.%s %s "
7231 msgstr ""
7232 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7233 "copia era irregolare.%s %s "
7234
7235 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7236 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7237 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7238 #. %4$s:  ELSE 
7239 #. %5$s:  END 
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7241 #, c-format
7242 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7243 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7244
7245 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7246 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7248 #, c-format
7249 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7250 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7251
7252 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7253 #. %2$s:  ELSE 
7254 #. %3$s:  END 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7256 #, c-format
7257 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7258 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7259
7260 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7261 #. %2$s:  END 
7262 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7263 #. %4$s:  END 
7264 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7265 #. %6$s:  END 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7267 #, c-format
7268 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7269 msgstr ""
7270 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7271 "categoria%s "
7272
7273 #. %1$s:  IF framework 
7274 #. %2$s:  ELSE 
7275 #. %3$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7277 #, c-format
7278 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7279 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7280
7281 #. %1$s:  IF library 
7282 #. %2$s:  ELSE 
7283 #. %3$s:  END 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7285 #, c-format
7286 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7287 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7288
7289 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7290 #. %2$s:  ELSE 
7291 #. %3$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7293 #, c-format
7294 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7295 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7296
7297 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7298 #. %2$s:  END 
7299 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7300 #. %4$s:  END 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7302 #, c-format
7303 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7304 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7305
7306 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7307 #. %2$s:  ELSE 
7308 #. %3$s:  END 
7309 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7310 #. %5$s:  budget_name | html 
7311 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7312 #. %7$s:  END 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7314 #, c-format
7315 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7316 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7317
7318 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7319 #. %2$s:  END 
7320 #. %3$s:  basketname | html 
7321 #. %4$s:  basketno | html 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7323 #, c-format
7324 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7325 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7326
7327 #. %1$s:  IF record.permanent 
7328 #. %2$s:  ELSE 
7329 #. %3$s:  END 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7331 #, c-format
7332 msgid "%sNo%sYes%s"
7333 msgstr "%sNo%sSi%s"
7334
7335 #. %1$s:  ELSE 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7337 #, c-format
7338 msgid "%sNone"
7339 msgstr "%sNessuno"
7340
7341 #. %1$s:  IF ( I ) 
7342 #. %2$s:  ELSE 
7343 #. %3$s:  END 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7345 #, c-format
7346 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7347 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7348
7349 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7350 #. %2$s:  ELSE 
7351 #. %3$s:  END 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7353 #, c-format
7354 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7355 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7356
7357 #. %1$s: - BLOCK subject -
7358 #. %2$s: - END -
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7360 #, c-format
7361 msgid "%sOverdue:%s "
7362 msgstr "%sRitardo:%s "
7363
7364 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7365 #. %2$s:  branchname | html 
7366 #. %3$s:  END 
7367 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7368 #. %5$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7373 "and then attempt transfer: %s "
7374 msgstr ""
7375 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7376 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7377
7378 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7379 #. %2$s:  END 
7380 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7381 #. %4$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7386 "select a file to upload.%s "
7387 msgstr ""
7388 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7389 "da caricare.%s "
7390
7391 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7392 #. %2$s:  END 
7393 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7394 #. %4$s:  END 
7395 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7396 #. %6$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7401 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7402 msgstr ""
7403 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7404 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7405
7406 #. %1$s:  ELSE 
7407 #. %2$s:  END 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7409 #, c-format
7410 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7411 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7412
7413 #. %1$s:  ELSE 
7414 #. %2$s:  END 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7416 #, c-format
7417 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7418 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7419
7420 #. %1$s:  ELSE 
7421 #. %2$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7423 #, c-format
7424 msgid "%sThis record has no items.%s "
7425 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7426
7427 #. %1$s: - BLOCK -
7428 #. %2$s: - END -
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7433 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7434 "Checkouts%s "
7435 msgstr ""
7436 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7437 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7438 "inventario, Status, Prestiti%s "
7439
7440 #. %1$s:  IF currency.archived 
7441 #. %2$s:  END 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7443 #, c-format
7444 msgid "%sYes%s"
7445 msgstr "%s Sì%s"
7446
7447 #. For the first occurrence,
7448 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7449 #. %2$s:  ELSE 
7450 #. %3$s:  END 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7453 #, c-format
7454 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7455 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7456
7457 #. For the first occurrence,
7458 #. %1$s:  IF record.public 
7459 #. %2$s:  ELSE 
7460 #. %3$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7476 #, c-format
7477 msgid "%sYes%sNo%s"
7478 msgstr "%sSì%sNo%s"
7479
7480 #. %1$s:  IF field.searchable 
7481 #. %2$s:  ELSE 
7482 #. %3$s:  END 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7484 #, c-format
7485 msgid "%sYes%sNo%s "
7486 msgstr "%sSì%sNo%s "
7487
7488 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7489 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7491 #, c-format
7492 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7493 msgstr "%sNon sei abilitato a vedere informazioni di questo utente. %s "
7494
7495 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7497 #, c-format
7498 msgid "%sa - Earlier heading"
7499 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7500
7501 #. %1$s:  ELSE 
7502 #. %2$s:  END 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7504 #, c-format
7505 msgid "%sa list:%s"
7506 msgstr "%suna lista:%s"
7507
7508 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7509 #. %2$s:  END 
7510 #. %3$s:  END 
7511 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7513 #, c-format
7514 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7515 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7516
7517 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7518 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7519 #. %3$s:  END 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7521 #, c-format
7522 msgid "%sat %s%s "
7523 msgstr "%sa %s%s "
7524
7525 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7527 #, c-format
7528 msgid "%sb - Later heading"
7529 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7530
7531 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7532 #. %2$s:  reser.author | html 
7533 #. %3$s:  END 
7534 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7536 #, c-format
7537 msgid "%sby %s%s %s ("
7538 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7539
7540 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7541 #. %2$s:  result_se.author | html 
7542 #. %3$s:  END 
7543 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7544 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7545 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7546 #. %7$s:  END 
7547 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7548 #. %9$s:  result_se.place | html 
7549 #. %10$s:  END 
7550 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7551 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7552 #. %13$s:  END 
7553 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7554 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7555 #. %16$s:  END 
7556 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7558 #, c-format
7559 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7560 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7561
7562 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7564 #, c-format
7565 msgid "%sd - Acronym"
7566 msgstr "%sd - Acronimo"
7567
7568 #. %1$s:  ELSE 
7569 #. %2$s:  END 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7571 #, c-format
7572 msgid "%sdefault%s framework"
7573 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7574
7575 #. %1$s:  ELSE 
7576 #. %2$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7578 #, c-format
7579 msgid "%sdefault%s framework. "
7580 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7581
7582 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7583 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7584 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7585 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7586 #. %5$s:  ELSE 
7587 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7588 #. %7$s:  END 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7590 #, c-format
7591 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7592 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7593
7594 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7596 #, c-format
7597 msgid "%sf - Musical composition"
7598 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7599
7600 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7602 #, c-format
7603 msgid "%sg - Broader term"
7604 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7605
7606 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7608 #, c-format
7609 msgid "%sh - Narrower term"
7610 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7611
7612 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7614 #, c-format
7615 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7616 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7617
7618 #. %1$s: - BLOCK -
7619 #. %2$s:  sep | html 
7620 #. %3$s:  sep | html 
7621 #. %4$s:  sep | html 
7622 #. %5$s:  sep | html 
7623 #. %6$s:  sep | html 
7624 #. %7$s:  sep | html 
7625 #. %8$s:  sep | html 
7626 #. %9$s:  sep | html 
7627 #. %10$s:  sep | html 
7628 #. %11$s: - END -
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7633 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7634 msgstr ""
7635 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7636 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7637
7638 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7640 #, c-format
7641 msgid "%sn - Not applicable"
7642 msgstr "%sn- Non applicabile"
7643
7644 #. For the first occurrence,
7645 #. %1$s:  IF cities.count 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7649 #, c-format
7650 msgid "%sor choose "
7651 msgstr "%so scegli "
7652
7653 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7655 #, c-format
7656 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7657 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7658
7659 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7660 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7661 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7662 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7663 #. %5$s:  ELSE 
7664 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7665 #. %7$s:  END 
7666 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7668 #, c-format
7669 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7670 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7671
7672 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7674 #, c-format
7675 msgid "%st - Immediate parent body"
7676 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7677
7678 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7679 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7680 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7682 #, c-format
7683 msgid "%sx%s = %s "
7684 msgstr "%sx%s = %s "
7685
7686 #. %1$s:  IF currency.active 
7687 #. %2$s:  END 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7689 #, c-format
7690 msgid "%s✓%s"
7691 msgstr "%s✓%s"
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7697 "Radoslav Kolev"
7698 msgstr ""
7699 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7700 "Radoslav Kolev"
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7706 "and Serhij Dubyk"
7707 msgstr ""
7708 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7709 "and Serhij Dubyk"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7715 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7716 msgstr ""
7717 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7718 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7721 #, c-format
7722 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7723 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7726 #, c-format
7727 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7728 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7731 #, c-format
7732 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7733 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7736 #, c-format
7737 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7738 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7741 #, c-format
7742 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7743 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7749 msgstr ""
7750 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7753 #, c-format
7754 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7755 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7758 #, c-format
7759 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7760 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7761
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7763 #, c-format
7764 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7765 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7768 #, c-format
7769 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7770 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7773 #, c-format
7774 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7775 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7781 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7782 msgstr ""
7783 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7784 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7787 #, c-format
7788 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7789 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7790
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7795 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7796 msgstr ""
7797 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7798 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7801 #, c-format
7802 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7803 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7806 #, c-format
7807 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7808 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7813 #, c-format
7814 msgid "&lt;&lt; Previous"
7815 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7818 #, c-format
7819 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7820 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7821
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7823 #, c-format
7824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7829 #, c-format
7830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7834 #, c-format
7835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7839 #, c-format
7840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7844 #, c-format
7845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7849 #, c-format
7850 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7851 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7854 #, c-format
7855 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7856 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7859 #, c-format
7860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7864 #, c-format
7865 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7866 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7869 #, c-format
7870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7874 #, c-format
7875 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7876 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7879 #, c-format
7880 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7881 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7882
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7884 #, c-format
7885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7889 #, c-format
7890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7894 #, c-format
7895 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7896 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7899 #, c-format
7900 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7901 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7904 #, c-format
7905 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7906 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7909 #, c-format
7910 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7911 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7914 #, c-format
7915 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7916 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7923 #, c-format
7924 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7925 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7928 #, c-format
7929 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7930 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7931
7932 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7933 #. %2$s:  ELSE 
7934 #. %3$s:  END 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7938 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
7939
7940 #. %1$s:  END 
7941 #. %2$s:  IF step == 2 
7942 #. %3$s:  END 
7943 #. %4$s:  IF step == 3 
7944 #. %5$s:  END 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7948 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
7949
7950 #. %1$s:  template_name | html 
7951 #. %2$s:  ELSE 
7952 #. %3$s:  END 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7954 #, c-format
7955 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7956 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
7957
7958 #. %1$s:  END 
7959 #. %2$s:  IF ( else ) 
7960 #. %3$s:  tagfield | html 
7961 #. %4$s:  ELSE 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7965 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7966
7967 #. %1$s:  END 
7968 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7969 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7970 #. %4$s:  END 
7971 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7972 #. %6$s:  END 
7973 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7974 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7975 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7976 #. %10$s:  END 
7977 #. %11$s:  ELSE 
7978 #. %12$s:  action | html 
7979 #. %13$s:  END 
7980 #. %14$s:  END 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7985 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7986 msgstr ""
7987 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7988 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7989
7990 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7991 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7992 #. %3$s:  basketname | html 
7993 #. %4$s:  ELSE 
7994 #. %5$s:  booksellername | html 
7995 #. %6$s:  END 
7996 #. %7$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8000 msgstr ""
8001 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8002 "%s %s "
8003
8004 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8005 #. %2$s:  ELSE 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8009 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8010
8011 #. %1$s:  IF step == 1 
8012 #. %2$s:  ELSE 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8016 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8017
8018 #. For the first occurrence,
8019 #. %1$s:  IF course_name 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8025 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8026
8027 #. %1$s:  IF ( id ) 
8028 #. %2$s:  ELSE 
8029 #. %3$s:  END 
8030 #. %4$s:  ELSE 
8031 #. %5$s:  END 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8035 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8036
8037 #. %1$s:  IF club 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8041 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8042
8043 #. %1$s:  IF club_template 
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8045 #, c-format
8046 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8047 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8048
8049 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8050 #. %2$s:  ELSE 
8051 #. %3$s:  END 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8053 #, c-format
8054 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8055 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8056
8057 #. %1$s:  IF datereceived 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8061 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8062
8063 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8064 #. %2$s:  ELSE 
8065 #. %3$s:  authid | html 
8066 #. %4$s:  authtypetext | html 
8067 #. %5$s:  END 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8072 msgstr ""
8073 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8074 "(%s) %s "
8075
8076 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8077 #. %2$s:  ELSE 
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8081 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8082
8083 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8084 #. %2$s:  ELSE 
8085 #. %3$s:  END 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8089 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8090
8091 #. For the first occurrence,
8092 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8093 #. %2$s:  ELSE 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8098 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8099
8100 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8104 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8105
8106 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8107 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8108 #. %3$s:  ELSE 
8109 #. %4$s:  END 
8110 #. %5$s:  END 
8111 #. %6$s:  basketname | html 
8112 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8113 #. %8$s:  basketno | html 
8114 #. %9$s:  END 
8115 #. %10$s:  booksellername | html 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8119 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8120
8121 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8122 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8123 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8124 #. %4$s:  ELSE 
8125 #. %5$s:  END 
8126 #. %6$s:  END 
8127 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8131 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8132
8133 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8134 #. %2$s:  IF currency 
8135 #. %3$s:  currency.currency | html 
8136 #. %4$s:  ELSE 
8137 #. %5$s:  END 
8138 #. %6$s:  END 
8139 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8140 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8141 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8142 #. %10$s:  END 
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8147 "currency %s %sCurrencies %s "
8148 msgstr ""
8149 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8150 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8151
8152 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8153 #. %2$s:  categorycode | html 
8154 #. %3$s:  ELSE 
8155 #. %4$s:  categorycode | html 
8156 #. %5$s:  END 
8157 #. %6$s:  END 
8158 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8163 "'%s'%s%s %s "
8164 msgstr ""
8165 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8166 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8167
8168 #. %1$s:  IF ( op ) 
8169 #. %2$s:  ELSE 
8170 #. %3$s:  END 
8171 #. %4$s:  END 
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8175 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
8176
8177 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8178 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8179 #. %3$s:  patron.surname | html 
8180 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8181 #. %5$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8185 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8186
8187 #. For the first occurrence,
8188 #. %1$s:  IF (template_id) 
8189 #. %2$s:  template_id | html 
8190 #. %3$s:  ELSE 
8191 #. %4$s:  END 
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8200 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8201
8202 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8206 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8207
8208 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8209 #. %2$s:  authid | html 
8210 #. %3$s:  authtypetext | html 
8211 #. %4$s:  ELSE 
8212 #. %5$s:  authtypetext | html 
8213 #. %6$s:  END 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8215 #, c-format
8216 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8217 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8218
8219 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8220 #. %2$s:  END 
8221 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8222 #. %4$s:  END 
8223 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8224 #. %6$s:  END 
8225 #. %7$s:  END 
8226 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8227 #. %9$s:  END 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8229 #, c-format
8230 msgid ""
8231 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8232 "%s%s %sAuthorized values%s"
8233 msgstr ""
8234 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8235 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8236
8237 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8238 #. %2$s:  categorycode | html 
8239 #. %3$s:  ELSE 
8240 #. %4$s:  END 
8241 #. %5$s:  END 
8242 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8246 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8247
8248 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8249 #. %2$s:  contractname | html 
8250 #. %3$s:  ELSE 
8251 #. %4$s:  END 
8252 #. %5$s:  END 
8253 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8257 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8258
8259 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8260 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8261 #. %3$s:  budget_name | html 
8262 #. %4$s:  END 
8263 #. %5$s:  ELSE 
8264 #. %6$s:  END 
8265 #. %7$s:  END 
8266 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8270 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8271
8272 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8273 #. %2$s:  ordernumber | html 
8274 #. %3$s:  ELSE 
8275 #. %4$s:  END 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8279 msgstr ""
8280 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8281
8282 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8283 #. %2$s:  searchfield | html 
8284 #. %3$s:  ELSE 
8285 #. %4$s:  END 
8286 #. %5$s:  END 
8287 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8289 #, c-format
8290 msgid ""
8291 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8292 msgstr ""
8293 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8294 "di sistema%s%s%s "
8295
8296 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8297 #. %2$s:  ELSE 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8301 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8302
8303 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8304 #. %2$s:  ELSE 
8305 #. %3$s:  END 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8309 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8310
8311 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8312 #. %2$s:  ELSE 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8316 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8317
8318 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8319 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8320 #. %3$s:  END 
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8322 #, c-format
8323 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8324 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8325
8326 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8327 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8328 #. %3$s:  ELSE 
8329 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8330 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8331 #. %6$s:  ELSE                  
8332 #. %7$s:  END 
8333 #. %8$s:  ELSE                      
8334 #. %9$s:  END 
8335 #. %10$s:  END 
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid ""
8339 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8340 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8341 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8342 msgstr ""
8343 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8344 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8345
8346 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8347 #. %2$s:  ELSE 
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8351 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8352
8353 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8354 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8355 #. %3$s:  END 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8359 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
8360
8361 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8365 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; About Koha"
8370 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Access files"
8375 msgstr "&rsaquo; Files"
8376
8377 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8381 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8386 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8387
8388 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8392 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8393
8394 #. %1$s:  booksellername | html 
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8398 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8399
8400 #. %1$s:  END 
8401 #. %2$s:  END 
8402 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8403 #. %4$s:  IF total 
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8407 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8408
8409 #. %1$s:  END 
8410 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8414 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8415
8416 #. %1$s:  END 
8417 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8421 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8422
8423 #. %1$s:  END 
8424 #. %2$s:  ELSE 
8425 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8429 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8434 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8439 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8444 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8449 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8454 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8460 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8461
8462 #. %1$s:  END 
8463 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8467 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Administration"
8472 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8477 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8482 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8487 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8492 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Authorities"
8497 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8500 #, c-format
8501 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8502 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8503
8504 #. %1$s:  basketno | html 
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8508 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8513 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8514
8515 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8516 #. %2$s:  ELSE 
8517 #. %3$s:  END 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8521 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8526 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8531 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8536 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8537
8538 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8539 #. %2$s:  ELSE 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8543 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8548 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8549
8550 #. %1$s:  END 
8551 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8552 #. %3$s:  END 
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8556 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8557
8558 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8559 #. %2$s:  ELSE 
8560 #. %3$s:  END 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8564 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8569 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8570
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Check in"
8574 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8579 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8584 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Circulation"
8589 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8594 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8595
8596 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8600 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Claims"
8605 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8610 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8613 #, c-format
8614 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8615 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8618 #, c-format
8619 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8620 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8625 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8626
8627 #. %1$s:  ELSE 
8628 #. %2$s:  END 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8632 msgstr ""
8633 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8634 "%s"
8635
8636 #. %1$s:  ELSE 
8637 #. %2$s:  END 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8641 msgstr ""
8642 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8643
8644 #. %1$s:  contractnumber | html 
8645 #. %2$s:  END 
8646 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8650 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8651
8652 #. %1$s:  searchfield | html 
8653 #. %2$s:  END 
8654 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8658 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8659
8660 #. %1$s:  searchfield | html 
8661 #. %2$s:  END 
8662 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8666 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8667
8668 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8669 #. %2$s:  END 
8670 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8674 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8675
8676 #. %1$s:  searchfield | html 
8677 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8681 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8682
8683 #. %1$s:  ELSE 
8684 #. %2$s:  END 
8685 #. %3$s:  END 
8686 #. %4$s:  END 
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8688 #, c-format
8689 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8690 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8695 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8696
8697 #. %1$s:  END 
8698 #. %2$s:  IF ( else ) 
8699 #. %3$s:  END 
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8701 #, c-format
8702 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8703 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Course details for "
8708 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8709
8710 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8711 #. %2$s:  END 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8715 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8716
8717 #. %1$s:  END 
8718 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8722 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8723
8724 #. %1$s:  END 
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8728 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8729
8730 #. %1$s:  END 
8731 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8735 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8736
8737 #. %1$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8741 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8742
8743 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8744 #. %2$s:  END 
8745 #. %3$s:  END 
8746 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8750 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8751
8752 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8753 #. %2$s:  patron.surname | html 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8757 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8758
8759 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8763 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8764
8765 #. %1$s:  accountline.id | html 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8769 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8774 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8775
8776 #. %1$s:  END 
8777 #. %2$s:  IF close_form 
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8781 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8782
8783 #. %1$s:  END 
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8785 #, fuzzy, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8787 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8792 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Edit "
8797 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8798
8799 #. %1$s:  END -
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8803 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8804
8805 #. %1$s:  spec | html 
8806 #. %2$s:  ELSE 
8807 #. %3$s:  END 
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8811 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8812
8813 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8817 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8818
8819 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8823 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8824
8825 #. %1$s:  END 
8826 #. %2$s:  ELSE 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8830 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8831
8832 #. %1$s:  suggestionid | html 
8833 #. %2$s:  ELSE 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8837 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Editor"
8842 msgstr "&rsaquo; Editor"
8843
8844 #. %1$s:  errno | html 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Error %s"
8848 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Export data"
8853 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Files"
8858 msgstr "&rsaquo; Files"
8859
8860 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8864 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8869 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8870
8871 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8875 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8880 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Images "
8885 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8888 #, c-format
8889 msgid "&rsaquo; Images for "
8890 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Invoices"
8895 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8900 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Item details for "
8905 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Item search "
8910 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8915 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8920 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8925 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Label creator "
8930 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
8931
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8935 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8936
8937 #. %1$s:  IF ( total ) 
8938 #. %2$s:  total | html 
8939 #. %3$s:  ELSE 
8940 #. %4$s:  END 
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8942 #, c-format
8943 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8944 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8949 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8950
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8955 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8960 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8963 #, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8965 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8970 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Merging records"
8976 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
8977
8978 #. %1$s:  ELSE 
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8982 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
8983
8984 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8985 #. %2$s:  ELSE 
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8989 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
8990
8991 #. %1$s:  ELSE 
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8995 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
8996
8997 #. %1$s:  ELSE 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9001 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9002
9003 #. %1$s:  searchfield | html 
9004 #. %2$s:  ELSE 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9008 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
9009
9010 #. %1$s:  ELSE 
9011 #. %2$s:  END 
9012 #. %3$s:  END 
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9016 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
9017
9018 #. %1$s:  END 
9019 #. %2$s:  END 
9020 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9024 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
9025
9026 #. %1$s:  ELSE 
9027 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9031 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9036 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9037
9038 #. %1$s:  fund_code | html 
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9042 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9047 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9048
9049 #. %1$s:  todaysdate | html 
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9053 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9054
9055 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9059 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9060
9061 #. %1$s:  END 
9062 #. %2$s:  IF ( else ) 
9063 #. %3$s:  END 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9067 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9072 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9077 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9082 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9087 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9088
9089 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9090 #. %2$s:  patron.surname | html 
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9094 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9099 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9102 #, c-format
9103 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9104 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9105
9106 #. %1$s:  title | html 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9110 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Plugins "
9115 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9120 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9125 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9126
9127 #. %1$s:  END 
9128 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9132 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
9133
9134 #. %1$s:  END 
9135 #. %2$s:  IF ( else ) 
9136 #. %3$s:  END 
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9138 #, c-format
9139 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9140 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9141
9142 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9146 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9151 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9156 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9161 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9162
9163 #. %1$s:  name | html 
9164 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9165 #. %3$s:  invoice | html 
9166 #. %4$s:  END 
9167 #. %5$s:  ordernumber | html 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9171 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9172
9173 #. %1$s:  name | html 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9177 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Renew"
9182 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9185 #, c-format
9186 msgid "&rsaquo; Reports"
9187 msgstr "&rsaquo; Reports"
9188
9189 #. %1$s:  END 
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9193 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Reserve "
9198 msgstr "&rsaquo; Riserva"
9199
9200 #. %1$s:  ELSE 
9201 #. %2$s:  END 
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9205 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9206
9207 #. %1$s:  ELSE 
9208 #. %2$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9212 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9213
9214 #. %1$s:  ELSE 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9219 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9220
9221 #. %1$s:  ELSE 
9222 #. %2$s:  END 
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9226 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9227
9228 #. %1$s:  ELSE 
9229 #. %2$s:  END 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9233 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9238 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9239
9240 #. %1$s:  ELSE 
9241 #. %2$s:  END 
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9245 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9246
9247 #. %1$s:  ELSE 
9248 #. %2$s:  END 
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9252 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9253
9254 #. %1$s:  ELSE 
9255 #. %2$s:  END 
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9259 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9260
9261 #. %1$s:  ELSE 
9262 #. %2$s:  END 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9266 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9267
9268 #. %1$s:  ELSE 
9269 #. %2$s:  END 
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9271 #, c-format
9272 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9273 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9274
9275 #. %1$s:  ELSE 
9276 #. %2$s:  END 
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9280 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9281
9282 #. %1$s:  ELSE 
9283 #. %2$s:  END 
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9287 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9288
9289 #. %1$s:  ELSE 
9290 #. %2$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9294 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9295
9296 #. %1$s:  ELSE 
9297 #. %2$s:  END 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9301 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9302
9303 #. %1$s:  ELSE 
9304 #. %2$s:  END 
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9308 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9313 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9314
9315 #. %1$s:  ELSE 
9316 #. %2$s:  END 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9318 #, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9320 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9323 #, c-format
9324 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9325 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9326
9327 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9331 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9332
9333 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9334 #. %2$s:  query_desc | html 
9335 #. %3$s:  END 
9336 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9337 #. %5$s:  limit_desc | html 
9338 #. %6$s:  END 
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9340 #, c-format
9341 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9342 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9347 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9352 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9355 #, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9357 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Search history "
9362 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9363
9364 #. %1$s:  END 
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9366 #, c-format
9367 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9368 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9369
9370 #. %1$s:  ELSE 
9371 #. %2$s:  END 
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9375 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9376
9377 #. %1$s:  ELSE 
9378 #. %2$s:  END 
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9382 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9383
9384 #. %1$s:  ELSE 
9385 #. %2$s:  END 
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9387 #, c-format
9388 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9389 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9390
9391 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9395 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9398 #, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9400 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9405 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Serials "
9410 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9415 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9420 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9421
9422 #. %1$s:  patron.surname | html 
9423 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9425 #, c-format
9426 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9427 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9428
9429 #. %1$s:  suggestionid | html 
9430 #. %2$s:  ELSE 
9431 #. %3$s:  END 
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9433 #, c-format
9434 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9435 msgstr ""
9436 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9437 "acquisto %s "
9438
9439 #. %1$s:  fund_code | html 
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9441 #, c-format
9442 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9443 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9446 #, fuzzy, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9448 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9449
9450 #. %1$s:  END 
9451 #. %2$s:  IF ( else ) 
9452 #. %3$s:  tagfield | html 
9453 #. %4$s:  END 
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9455 #, c-format
9456 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9457 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9460 #, c-format
9461 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9462 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9463
9464 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9468 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9471 #, c-format
9472 msgid "&rsaquo; System preferences"
9473 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Tags"
9478 msgstr "&rsaquo; Tags"
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Tools"
9483 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9488 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Transfers"
9493 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9496 #, c-format
9497 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9498 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9501 #, c-format
9502 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9503 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9504
9505 #. %1$s:  booksellername | html 
9506 #. %2$s:  ELSE 
9507 #. %3$s:  END 
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9509 #, c-format
9510 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9511 msgstr ""
9512 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9517 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9518
9519 #. %1$s:  name | html 
9520 #. %2$s:  ELSE 
9521 #. %3$s:  END 
9522 #. %4$s:  ELSE 
9523 #. %5$s:  name | html 
9524 #. %6$s:  END 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9526 #, c-format
9527 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9528 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9529
9530 #. %1$s:  ELSE 
9531 #. %2$s:  END 
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9535 msgstr ""
9536 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9537 "%s"
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9542 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9543
9544 #. %1$s:  ELSE 
9545 #. %2$s:  END 
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9547 #, c-format
9548 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9549 msgstr ""
9550 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9551 "copertina%s"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9554 #, c-format
9555 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9556 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9557
9558 #. %1$s:  IF ( status ) 
9559 #. %2$s:  ELSE 
9560 #. %3$s:  END 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9564 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9565
9566 #. %1$s:  END 
9567 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9568 #. %3$s:  END 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9572 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9575 #, c-format
9576 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9577 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9578
9579 #. %1$s: ~ END ~
9580 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9582 #, c-format
9583 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9584 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9599 #, c-format
9600 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9601 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "') | html %%]"
9606 msgstr "') |html %%]"
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid ""
9611 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9612 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9613 "administrator about options). "
9614 msgstr ""
9615 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
9616 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
9617 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
9618
9619 #. For the first occurrence,
9620 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9621 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9622 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9625 #, c-format
9626 msgid "(%s) at %s since %s"
9627 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9628
9629 #. %1$s:  message.barcode | html 
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9631 #, c-format
9632 msgid "(%s) for "
9633 msgstr "(%s) per "
9634
9635 #. %1$s:  message.barcode | html 
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9637 #, c-format
9638 msgid "(%s) from "
9639 msgstr "(%s) da "
9640
9641 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9643 #, c-format
9644 msgid "(%s) has been on hold for "
9645 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9646
9647 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9649 #, c-format
9650 msgid "(%s) has been waiting for "
9651 msgstr "(%s) in attesa di "
9652
9653 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9655 #, c-format
9656 msgid "(%s) is checked out to "
9657 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9658
9659 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9661 #, c-format
9662 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9663 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9664
9665 #. %1$s:  message.barcode | html 
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9667 #, c-format
9668 msgid "(%s) to "
9669 msgstr "(%s) a "
9670
9671 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9672 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9673 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9674 #. %4$s:  END 
9675 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9676 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9677 #. %7$s:  END 
9678 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9680 #, c-format
9681 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9682 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9683
9684 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9685 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9686 #. %3$s:  END 
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9688 #, c-format
9689 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9690 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9693 #, c-format
9694 msgid "(16.11)"
9695 msgstr "(16.11)"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9698 #, c-format
9699 msgid "(17.05)"
9700 msgstr "(17.05)"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9703 #, c-format
9704 msgid "(17.11)"
9705 msgstr "(17.11)"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9708 #, c-format
9709 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9710 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9711
9712 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9713 #. %2$s:  ELSE 
9714 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9716 #, c-format
9717 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9718 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9721 #, c-format
9722 msgid "(Create label batch)"
9723 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9724
9725 #. INPUT
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9727 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9728 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9729
9730 #. INPUT
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9732 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9733 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9734
9735 #. INPUT
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9737 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9738 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9739
9740 #. INPUT
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9742 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9743 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9744
9745 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9746 #. %2$s:  bookfund | html 
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9748 #, c-format
9749 msgid "(Current: %s - %s)"
9750 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9755 #, c-format
9756 msgid "(Error)"
9757 msgstr "(Errore)"
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9760 #, c-format
9761 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9762 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9765 #, c-format
9766 msgid "(Filtered. "
9767 msgstr "(Filtrato. "
9768
9769 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9770 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9775 "as needed.)"
9776 msgstr ""
9777 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9778 "intervallo se necessario.)"
9779
9780 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9785 "needed.)"
9786 msgstr ""
9787 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9788 "se necessario.)"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9791 #, c-format
9792 msgid "(Indonesian)"
9793 msgstr "(Indonesiano)"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9797 #, c-format
9798 msgid "(None)"
9799 msgstr "(Nessuno)"
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9805 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9806
9807 #. %1$s:  biblionumber | html 
9808 #. %2$s:  ELSE 
9809 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9811 #, c-format
9812 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9813 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9814
9815 #. %1$s:  biblionumber | html 
9816 #. %2$s:  ELSE 
9817 #. %3$s:  END 
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9819 #, c-format
9820 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9821 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9824 #, c-format
9825 msgid "(Required)"
9826 msgstr "(Richiesto)"
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9829 #, c-format
9830 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9831 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9834 #, c-format
9835 msgid "(Tax exc.)"
9836 msgstr "(Tasse escluse)"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9839 #, c-format
9840 msgid "(Tax inc.)"
9841 msgstr "(Tasse incluse)"
9842
9843 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9845 #, c-format
9846 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9847 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9850 #, c-format
9851 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9852 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
9853
9854 #. For the first occurrence,
9855 #. SCRIPT
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9857 msgid "(Unknown)"
9858 msgstr "(Sconosciuto)"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9861 #, c-format
9862 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9863 msgstr ""
9864 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9865
9866 #. %1$s:  cur_active | html 
9867 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9868 #. %3$s:  ELSE 
9869 #. %4$s:  END 
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9873 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9874
9875 #. %1$s:  cur_active | html 
9876 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9877 #. %3$s:  ELSE 
9878 #. %4$s:  END 
9879 #. %5$s:  END 
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9883 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9886 #, c-format
9887 msgid "(amounts will be rounded down)"
9888 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9891 #, c-format
9892 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9893 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9896 #, c-format
9897 msgid "(can be positive or negative)"
9898 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9903 #, c-format
9904 msgid "(checking)"
9905 msgstr "(controllo)"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9909 #, c-format
9910 msgid "(current stage highlighted)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #. SCRIPT
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9915 msgid "(current) "
9916 msgstr "(attuale)"
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9919 #, c-format
9920 msgid "(default if none is defined)"
9921 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9924 #, c-format
9925 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9926 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9929 #, c-format
9930 msgid "(enter amount in numerals) "
9931 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9935 #, c-format
9936 msgid "(exclusive) "
9937 msgstr "(escluso) "
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9941 #, c-format
9942 msgid "(fast cataloging)"
9943 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9944
9945 #. SCRIPT
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9947 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9948 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9951 #, c-format
9952 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9953 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9959 "authorized value list)"
9960 msgstr ""
9961 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9962 "lista dei valori autorizzati)"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9968 "authorized value list) "
9969 msgstr ""
9970 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9971 "lista dei valori autorizzati) "
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9975 #, c-format
9976 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9977 msgstr ""
9978 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9979 "record)"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9983 #, c-format
9984 msgid "(inclusive)"
9985 msgstr "(inclusa)"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9988 #, c-format
9989 msgid "(inclusive) "
9990 msgstr "(inclusa) "
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9994 #, c-format
9995 msgid "(inclusive) to "
9996 msgstr "(inclusa/o) a "
9997
9998 #. For the first occurrence,
9999 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
10003 #, c-format
10004 msgid "(is %s)"
10005 msgstr "(è %s)"
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10008 #, c-format
10009 msgid "(items.itemcallnumber) "
10010 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10011
10012 #. For the first occurrence,
10013 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10016 #, c-format
10017 msgid "(modified on %s)"
10018 msgstr "(modificato il %s)"
10019
10020 #. For the first occurrence,
10021 #. SCRIPT
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10023 msgid "(must be a number greater than 0)"
10024 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10028 msgid "(never)"
10029 msgstr "(mai)"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
10032 #, c-format
10033 msgid "(no library)"
10034 msgstr "(senza biblioteca)"
10035
10036 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10038 #, c-format
10039 msgid "(only %s)"
10040 msgstr "(solo %s)"
10041
10042 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10043 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10044 #. %3$s:  END 
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
10046 #, c-format
10047 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10048 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10052 #, c-format
10053 msgid "(remove)"
10054 msgstr "(rimuovi)"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10057 #, c-format
10058 msgid "(see online help)"
10059 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10062 #, c-format
10063 msgid "(select a library) "
10064 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10067 #, c-format
10068 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10069 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10072 #, c-format
10073 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10074 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10075
10076 #. For the first occurrence,
10077 #. %1$s:  ELSE 
10078 #. %2$s:  END 
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10081 #, c-format
10082 msgid ") %s No basket group %s "
10083 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10086 #, c-format
10087 msgid ") is currently restricted."
10088 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10091 #, c-format
10092 msgid ") is not checked out to a patron."
10093 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10094
10095 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10097 #, c-format
10098 msgid ") now due on %s "
10099 msgstr ") restituzione il %s "
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
10103 #, c-format
10104 msgid ") on "
10105 msgstr ") il "
10106
10107 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10108 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10110 #, c-format
10111 msgid ") renewed for %s %s ( "
10112 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10116 #, c-format
10117 msgid ") you selected does not exist. "
10118 msgstr ") selezionato non esiste. "
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "), France"
10123 msgstr "Tamil, France"
10124
10125 #. %1$s:  END 
10126 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10127 #. %3$s:  branchname | html 
10128 #. %4$s:  name | html 
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10130 #, c-format
10131 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10132 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
10135 #, c-format
10136 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10137 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10140 #, c-format
10141 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10142 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10145 #, c-format
10146 msgid ", Cyprus"
10147 msgstr ", Cipro"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10150 #, c-format
10151 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10152 msgstr ""
10153 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10154 "Koha 3.0)"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10157 #, c-format
10158 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10159 msgstr ""
10160 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10161 "l'implementazione di LDAP)"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10167 "sponsorship)"
10168 msgstr ""
10169 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10170 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10173 #, c-format
10174 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10175 msgstr ""
10176 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10179 #, c-format
10180 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10181 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10184 #, c-format
10185 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10186 msgstr ""
10187 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10188 "template)"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10191 #, c-format
10192 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10193 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10196 #, c-format
10197 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10198 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10201 #, c-format
10202 msgid ", Please transfer this item. "
10203 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10206 #, c-format
10207 msgid ", greater than or equal to 1"
10208 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10209
10210 #. SCRIPT
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10212 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10213 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10214
10215 #. SCRIPT
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10217 msgid "- Budget code cannot be blank"
10218 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10219
10220 #. SCRIPT
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10222 msgid "- Budget name cannot be blank"
10223 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10224
10225 #. SCRIPT
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10227 msgid "- Budget parent is current budget"
10228 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10229
10230 #. SCRIPT
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10232 msgid "- First publication date is not defined"
10233 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10234
10235 #. SCRIPT
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10237 msgid "- Frequency is not defined"
10238 msgstr "- La frequenza non è definita"
10239
10240 # Nessuno/nessuna?
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10242 #, c-format
10243 msgid "- None -"
10244 msgstr "- Nessuno -"
10245
10246 #. SCRIPT
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10248 msgid "- Please select an item to place a hold"
10249 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10253 #, c-format
10254 msgid "-- All --"
10255 msgstr "-- Tutti --"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10258 #, c-format
10259 msgid "-- Choose -- "
10260 msgstr "-- Scegline  una -- "
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10264 #, c-format
10265 msgid "-- Choose a reason -- "
10266 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10269 #, c-format
10270 msgid "-- Choose a status --"
10271 msgstr "-- Scegli uno status --"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10275 #, c-format
10276 msgid "-- Choose format --"
10277 msgstr "-- Scegli un formato --"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10280 #, c-format
10281 msgid "-- Choose one -- "
10282 msgstr "-- Scegli uno --"
10283
10284 # Nessuno/nessuna?
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10286 #, c-format
10287 msgid "-- None --"
10288 msgstr "-- Nessuno --"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10291 #, c-format
10292 msgid "-- none -- "
10293 msgstr "-- nessuno -- "
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10297 #, c-format
10298 msgid "-- please choose --"
10299 msgstr "-- per favore, scegli --"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10302 #, c-format
10303 msgid ". Check out anyway?"
10304 msgstr ". Prestare comunque?"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10308 #, c-format
10309 msgid ". Deletion is not possible."
10310 msgstr ". Impossibile cancellare."
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10313 #, c-format
10314 msgid ". Deletion not possible "
10315 msgstr ". Impossibile cancellare"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10321 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10322 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10323 msgstr ""
10324 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10325 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10326 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10329 #, c-format
10330 msgid ". Please re-enter the new password."
10331 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10335 #, c-format
10336 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10337 msgstr ""
10338 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10339
10340 # Una data contiene una virgola...?
10341 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10342 # monthname day, year  .
10343 # Ma ho esemplificato all'italiana
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10348 "like a date string. "
10349 msgstr ""
10350 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10351 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10352
10353 #. %1$s:  ELSE 
10354 #. %2$s:  END 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10356 #, c-format
10357 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10358 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10359
10360 #. %1$s:  ELSE 
10361 #. %2$s:  END 
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10363 #, c-format
10364 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10365 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10368 #, c-format
10369 msgid "... or..."
10370 msgstr "...o..."
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10373 #, c-format
10374 msgid "...and: "
10375 msgstr "...e: "
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10378 #, c-format
10379 msgid "...to "
10380 msgstr "...a "
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10383 #, c-format
10384 msgid "0 Checkouts"
10385 msgstr "0 Prestiti"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10389 #, c-format
10390 msgid "0 Holds"
10391 msgstr "0 Prenotazioni"
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10395 #, c-format
10396 msgid "0 to disable"
10397 msgstr "0 per disabilitare"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10400 #, c-format
10401 msgid "0%%"
10402 msgstr "0%%"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10405 #, c-format
10406 msgid "000 "
10407 msgstr "000 "
10408
10409 #. SPAN
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10427 msgid "0000-00-00"
10428 msgstr "0000-00-00"
10429
10430 #. META http-equiv=refresh
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10432 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10433 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10436 #, c-format
10437 msgid "1/2"
10438 msgstr "1/2"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10441 #, c-format
10442 msgid "1st"
10443 msgstr "1°"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10448 #, c-format
10449 msgid "5"
10450 msgstr "5"
10451
10452 #. SPAN
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10454 msgid "9999-99-99"
10455 msgstr "9999-99-99"
10456
10457 #. %1$s:  ELSE 
10458 #. %2$s:  END 
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10460 #, c-format
10461 msgid ": %sa list:%s"
10462 msgstr ": %suna lista:%s"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10467 #, c-format
10468 msgid ": Barcode must be unique."
10469 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10472 #, c-format
10473 msgid ": The items do not belong to your library."
10474 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10482 "inserted."
10483 msgstr ""
10484 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10485 "Nessun documento è stato inserito."
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10490 #, c-format
10491 msgid ": item has a waiting hold."
10492 msgstr ": la copia è prenotata."
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10495 #, c-format
10496 msgid ": item has linked "
10497 msgstr ": la copia è stata collegata "
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10502 #, c-format
10503 msgid ": item is checked out."
10504 msgstr ": la copia è in prestito."
10505
10506 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10507 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10508 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10509 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10510 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10515 "browser.] "
10516 msgstr ""
10517 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10518 "browser.] "
10519
10520 #. INPUT type=button name=back
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10525 msgid "<< Back"
10526 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10527
10528 #. INPUT type=button name=delete
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10530 msgid "<< Delete"
10531 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10532
10533 #. INPUT type=button
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10536 msgid "<< Previous"
10537 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10538
10539 #. SCRIPT
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10541 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10542 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10543
10544 #. SCRIPT
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10546 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10547 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10551 #, c-format
10552 msgid "A field name is required"
10553 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10554
10555 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10557 #, c-format
10558 msgid "A group with the title %s already exists. "
10559 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10560
10561 #. SCRIPT
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10563 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10564 msgstr ""
10565 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10566
10567 #. SCRIPT
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10569 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10570 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10571
10572 #. SCRIPT
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10574 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10575 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10581 "have a library set. "
10582 msgstr ""
10583 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10584 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10587 #, c-format
10588 msgid "A pattern with this name already exists."
10589 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10592 #, c-format
10593 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10594 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10598 msgid "AJAX error (%s alert)"
10599 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10600
10601 #. SCRIPT
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10603 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10604 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10605
10606 #. SCRIPT
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10608 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10609 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10612 #, c-format
10613 msgid "ALL items fields MUST :"
10614 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10615
10616 #. SCRIPT
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10618 msgid "AM"
10619 msgstr "AM"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10622 #, c-format
10623 msgid "AND"
10624 msgstr "AND"
10625
10626 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10628 #, c-format
10629 msgid "API keys for %s"
10630 msgstr "API keys per %s"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10633 #, c-format
10634 msgid "AUSMARC"
10635 msgstr "AUSMARC"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10638 #, c-format
10639 msgid "Aaron Wells"
10640 msgstr "Aaron Wells"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10643 #, c-format
10644 msgid "Abby Robertson"
10645 msgstr "Abby Robertson"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10650 #, c-format
10651 msgid "About Koha"
10652 msgstr "Informazioni su Koha"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10655 #, c-format
10656 msgid "Abstracts / Summaries"
10657 msgstr "Riassunti/sommari"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10661 #, c-format
10662 msgid "Academic"
10663 msgstr "Accademico"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10671 #, c-format
10672 msgid "Accepted"
10673 msgstr "Accettato"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10678 #, c-format
10679 msgid "Accepted by"
10680 msgstr "Accettato da"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10683 #, c-format
10684 msgid "Accepted by the library"
10685 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10688 #, c-format
10689 msgid "Accepted by:"
10690 msgstr "Accettato da:"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10693 #, c-format
10694 msgid "Accepted date from:"
10695 msgstr "Accettato il:"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10699 #, c-format
10700 msgid "Accepted on:"
10701 msgstr "Accettato da:"
10702
10703 #. %1$s:  message.amount | html 
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10705 #, c-format
10706 msgid "Accepted payment (%s) from "
10707 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "Access files"
10715 msgstr "File di accesso"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10718 #, c-format
10719 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10720 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10723 #, c-format
10724 msgid "Access to all librarian functions"
10725 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10728 #, c-format
10729 msgid "Access to the files stored on the server"
10730 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10733 #, c-format
10734 msgid "Accession date"
10735 msgstr "Data di acquisizione"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10738 #, c-format
10739 msgid "Accession date (inclusive)"
10740 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10743 #, c-format
10744 msgid "Accession date:"
10745 msgstr "Data di accesso:"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10752 #, c-format
10753 msgid "Account"
10754 msgstr "Account"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10757 #, c-format
10758 msgid "Account fines and payments"
10759 msgstr "Multe e pagamenti"
10760
10761 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10763 #, c-format
10764 msgid "Account for %s"
10765 msgstr "Account di %s"
10766
10767 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10769 #, c-format
10770 msgid "Account has expired"
10771 msgstr "L'account è scaduto."
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "Account line not found."
10776 msgstr "Account non trovato."
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10783 #, c-format
10784 msgid "Account management fee"
10785 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10789 #, c-format
10790 msgid "Account number: "
10791 msgstr "Codice: "
10792
10793 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10794 #. %2$s:  patron.surname | html 
10795 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10797 #, c-format
10798 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10799 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10804 #, c-format
10805 msgid "Account type"
10806 msgstr "Tipo di account"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10812 #, c-format
10813 msgid "Accounting details"
10814 msgstr "Dettagli economici"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10820 #, c-format
10821 msgid "Accruing fine"
10822 msgstr "Multa complessiva"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10829 #, c-format
10830 msgid "Acquisition"
10831 msgstr "Acquisizioni"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10834 #, c-format
10835 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10836 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10840 #, c-format
10841 msgid "Acquisition date"
10842 msgstr "Data di acquisizione"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10845 #, c-format
10846 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10847 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10853 #, c-format
10854 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10855 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10861 #, c-format
10862 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10863 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10868 #, c-format
10869 msgid "Acquisition details"
10870 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10875 #, c-format
10876 msgid "Acquisition information"
10877 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10881 #, c-format
10882 msgid "Acquisition parameters"
10883 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10886 #, c-format
10887 msgid "Acquisition tables"
10888 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10889
10890 #. A
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10928 #, c-format
10929 msgid "Acquisitions"
10930 msgstr "Acquisizioni"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10933 #, c-format
10934 msgid "Acquisitions home"
10935 msgstr "Acquisizioni"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10939 #, c-format
10940 msgid "Acquisitions statistics"
10941 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10944 #, c-format
10945 msgid "Acquisitions statistics "
10946 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10959 #, c-format
10960 msgid "Action"
10961 msgstr "Azione"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10965 #, c-format
10966 msgid "Action if matching record found:"
10967 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10970 #, c-format
10971 msgid "Action if matching record found: "
10972 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10976 #, c-format
10977 msgid "Action if no match found:"
10978 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10981 #, c-format
10982 msgid "Action if no match is found: "
10983 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11038 #, c-format
11039 msgid "Actions"
11040 msgstr "Azioni"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11066 #, c-format
11067 msgid "Actions "
11068 msgstr "Azioni "
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11071 #, c-format
11072 msgid "Actions for "
11073 msgstr "Azioni per "
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11076 #, c-format
11077 msgid "Actions:"
11078 msgstr "Azioni:"
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11081 #, c-format
11082 msgid "Activate"
11083 msgstr "Attiva"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11092 #, c-format
11093 msgid "Active"
11094 msgstr "Attiva"
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11097 #, c-format
11098 msgid "Active budgets"
11099 msgstr "Budgets attivi"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11102 #, c-format
11103 msgid "Active: "
11104 msgstr "Attiva: "
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11107 #, c-format
11108 msgid "Actual cost"
11109 msgstr "Costo reale"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11112 #, c-format
11113 msgid "Actual cost tax exc."
11114 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11115
11116 #. TH
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11120 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11123 #, c-format
11124 msgid "Actual cost tax inc."
11125 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
11128 #, c-format
11129 msgid "Actual cost:"
11130 msgstr "Costo reale:"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
11134 #, c-format
11135 msgid "Actual cost: "
11136 msgstr "Costo reale: "
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
11139 #, c-format
11140 msgid "Adam Thick"
11141 msgstr "Adam Thick"
11142
11143 #. For the first occurrence,
11144 #. SCRIPT
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11167 #, c-format
11168 msgid "Add"
11169 msgstr "Aggiungi"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11172 #, c-format
11173 msgid "Add "
11174 msgstr "Aggiungi a "
11175
11176 #. %1$s:  total | html 
11177 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11179 #, c-format
11180 msgid "Add %s items to %s"
11181 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11182
11183 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11185 msgid "Add & duplicate"
11186 msgstr "Aggiungi & duplica"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11189 #, c-format
11190 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11191 msgstr ""
11192
11193 #. %1$s:  booksellername | html 
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11195 #, c-format
11196 msgid "Add a basket to %s"
11197 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11201 #, c-format
11202 msgid "Add a condition"
11203 msgstr "Aggiungi una condizione"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11206 #, c-format
11207 msgid "Add a contract"
11208 msgstr "Aggiungi un contratto"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11211 #, c-format
11212 msgid "Add a definition to the dictionary."
11213 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11216 #, c-format
11217 msgid "Add a mapping"
11218 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11221 #, c-format
11222 msgid "Add a message for:"
11223 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11226 #, c-format
11227 msgid "Add a new OAI set"
11228 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11231 #, c-format
11232 msgid "Add a new action"
11233 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11236 #, c-format
11237 msgid "Add a new delivery "
11238 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11241 #, c-format
11242 msgid "Add a new field"
11243 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11244
11245 #. INPUT type=button
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11247 msgid "Add a new item"
11248 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11252 #, c-format
11253 msgid "Add a new message"
11254 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11257 #, c-format
11258 msgid "Add a new record"
11259 msgstr "Aggiungi un altro record"
11260
11261 #. SCRIPT
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11263 msgid "Add a new upload"
11264 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11268 #, c-format
11269 msgid "Add a substitution"
11270 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11271
11272 #. INPUT type=submit
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11274 msgid "Add action"
11275 msgstr "Aggiungi azione"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11279 #, c-format
11280 msgid "Add an SMS cellular provider"
11281 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid "Add an adjustment"
11287 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11288
11289 #. A
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11291 msgid "Add an attribute"
11292 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11295 #, c-format
11296 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11297 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11300 #, fuzzy, c-format
11301 msgid "Add and remove items from rotas"
11302 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11303
11304 #. INPUT type=button
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11306 msgid "Add another condition"
11307 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11310 #, c-format
11311 msgid "Add another contact"
11312 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11313
11314 #. A
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11316 msgid "Add another field"
11317 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11320 #, c-format
11321 msgid "Add basket group for "
11322 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11325 #, c-format
11326 msgid "Add biblio"
11327 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11331 #, c-format
11332 msgid "Add budget"
11333 msgstr "Aggiungi un budget"
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11336 #, c-format
11337 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11338 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11341 #, c-format
11342 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11343 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11346 #, c-format
11347 msgid "Add checked"
11348 msgstr "Aggiungi selezionati"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11351 #, c-format
11352 msgid "Add child"
11353 msgstr "Aggiungi un bambino"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11356 #, c-format
11357 msgid "Add child fund"
11358 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11361 #, c-format
11362 msgid "Add classification source"
11363 msgstr "Aggiungi classificazione"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid "Add comment"
11368 msgstr "Commenti Approvati"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11371 #, c-format
11372 msgid "Add course reserves"
11373 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11374
11375 #. INPUT type=submit name=add
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11377 msgid "Add credit"
11378 msgstr "Aggiungi credito"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11381 #, c-format
11382 msgid "Add description"
11383 msgstr "Aggiungi descrizione"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11386 #, c-format
11387 msgid "Add field"
11388 msgstr "Aggiungi campo"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11391 #, c-format
11392 msgid "Add filing rule"
11393 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11396 #, c-format
11397 msgid "Add fund"
11398 msgstr "Aggiungi un fondo"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11401 #, c-format
11402 msgid "Add group"
11403 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11406 #, c-format
11407 msgid "Add group "
11408 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11412 #, c-format
11413 msgid "Add internal note"
11414 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11415
11416 #. For the first occurrence,
11417 #. SCRIPT
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11421 #, c-format
11422 msgid "Add item"
11423 msgstr "Aggiungi copia"
11424
11425 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11427 #, c-format
11428 msgid "Add item %s"
11429 msgstr "Aggiungi copia %s"
11430
11431 #. %1$s:  rota.title | html 
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11435 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11438 #, c-format
11439 msgid "Add item type"
11440 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11443 #, c-format
11444 msgid "Add item(s)"
11445 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11448 #, c-format
11449 msgid "Add items"
11450 msgstr "Aggiungi copie"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11456 msgstr ""
11457 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11458 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "Add items to rota report"
11463 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11466 #, c-format
11467 msgid "Add items: scan barcode"
11468 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid "Add items: scan barcodes"
11473 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11476 #, c-format
11477 msgid "Add library "
11478 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11484 #, c-format
11485 msgid "Add manual restriction"
11486 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11492 #, c-format
11493 msgid "Add match check"
11494 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11500 #, c-format
11501 msgid "Add match point"
11502 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11505 #, c-format
11506 msgid "Add message"
11507 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11508
11509 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11511 msgid "Add multiple copies of this item"
11512 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11513
11514 #. SCRIPT
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11516 msgid "Add multiple items"
11517 msgstr "Aggiungi più copie"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Add new"
11522 msgstr "Aggiungi a "
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11525 #, c-format
11526 msgid "Add new alert"
11527 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11530 #, c-format
11531 msgid "Add new collection"
11532 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11539 #, c-format
11540 msgid "Add new definition"
11541 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11545 #, c-format
11546 msgid "Add new field "
11547 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11550 #, c-format
11551 msgid "Add new group"
11552 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11555 #, c-format
11556 msgid "Add new holiday"
11557 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11560 #, c-format
11561 msgid "Add offline circulations to queue"
11562 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11566 #, c-format
11567 msgid "Add or remove items"
11568 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11571 #, c-format
11572 msgid "Add order"
11573 msgstr "Aggiungi un ordine"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11576 #, c-format
11577 msgid "Add order to basket"
11578 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11579
11580 #. SCRIPT
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11582 msgid "Add order to basket %s"
11583 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11586 #, c-format
11587 msgid "Add orders"
11588 msgstr "Aggiungi ordini"
11589
11590 #. %1$s:  comments | html 
11591 #. %2$s:  file_name | html 
11592 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html 
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11594 #, c-format
11595 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11596 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11599 #, c-format
11600 msgid "Add patron attribute type"
11601 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11604 #, c-format
11605 msgid "Add patron(s)"
11606 msgstr "Aggiungi utenti"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11611 #, c-format
11612 msgid "Add patrons"
11613 msgstr "Aggiungi utenti"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11619 "add via patron search."
11620 msgstr ""
11621 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11622 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11625 #, c-format
11626 msgid "Add quote"
11627 msgstr "Aggiungi una citazione"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11630 #, c-format
11631 msgid "Add recipients"
11632 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11635 #, c-format
11636 msgid "Add record matching rule"
11637 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11640 #, c-format
11641 msgid "Add record using fast cataloging"
11642 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11645 #, c-format
11646 msgid "Add reserves"
11647 msgstr "Aggiungi testi"
11648
11649 #. INPUT type=submit
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11651 msgid "Add restriction"
11652 msgstr "Aggiungi restrizione"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11655 #, c-format
11656 msgid "Add rule"
11657 msgstr "Aggiungi regola"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11660 #, c-format
11661 msgid "Add rules"
11662 msgstr "Aggiungi regole"
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11665 #, c-format
11666 msgid "Add selected patrons to:"
11667 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "Add stage"
11672 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid "Add staged files to basket"
11677 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11680 #, c-format
11681 msgid "Add sub-group "
11682 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11685 #, c-format
11686 msgid "Add subscription fields"
11687 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11690 #, c-format
11691 msgid "Add to "
11692 msgstr "Aggiungi a "
11693
11694 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11696 #, c-format
11697 msgid "Add to %s"
11698 msgstr "Aggiungi a %s"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11701 #, c-format
11702 msgid "Add to a list"
11703 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11706 #, c-format
11707 msgid "Add to a new list:"
11708 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11712 #, c-format
11713 msgid "Add to basket"
11714 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11715
11716 #. For the first occurrence,
11717 #. SCRIPT
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11722 #, c-format
11723 msgid "Add to cart"
11724 msgstr "Aggiungi al carrello"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11727 #, c-format
11728 msgid "Add to list"
11729 msgstr "Aggiungi alla lista"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11732 #, c-format
11733 msgid "Add to list "
11734 msgstr "Aggiungi alla lista"
11735
11736 #. INPUT type=submit
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11738 msgid "Add to offline circulation queue"
11739 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "Add to rota"
11744 msgstr "Aggiungi al carrello"
11745
11746 #. SCRIPT
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11748 msgid "Add to:"
11749 msgstr "Aggiungi a:"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11753 #, c-format
11754 msgid "Add user"
11755 msgstr "Aggiungi utente"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11758 #, c-format
11759 msgid "Add users"
11760 msgstr "Aggiungi utenti"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11763 #, c-format
11764 msgid "Add vendor"
11765 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11769 #, c-format
11770 msgid "Add vendor note"
11771 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11774 #, c-format
11775 msgid "Add, edit and delete courses"
11776 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11779 #, c-format
11780 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11781 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11785 #, c-format
11786 msgid "Add, modify and view patron information"
11787 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11790 #, c-format
11791 msgid "Add/Edit items"
11792 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11795 #, c-format
11796 msgid "Added "
11797 msgstr "Aggiunto "
11798
11799 #. %1$s:  added_source | html 
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11801 #, c-format
11802 msgid "Added classification source %s"
11803 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11804
11805 #. %1$s:  added_rule | html 
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11807 #, c-format
11808 msgid "Added filing rule %s"
11809 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11812 #, c-format
11813 msgid "Added on or after date: "
11814 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11817 #, c-format
11818 msgid "Added on or before date: "
11819 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11820
11821 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11823 #, c-format
11824 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11825 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11826
11827 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11829 #, c-format
11830 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11831 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11832
11833 #. SCRIPT
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11835 msgid "Added."
11836 msgstr "Aggiunto."
11837
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11840 msgid "Adding a mapping for: %s."
11841 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
11842
11843 #. %1$s:  authtypetext | html 
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11845 #, c-format
11846 msgid "Adding authority %s"
11847 msgstr "Aggiungere authority %s"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11850 #, c-format
11851 msgid "Additional SRU options: "
11852 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11858 #, c-format
11859 msgid "Additional attributes and identifiers"
11860 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11863 #, c-format
11864 msgid "Additional authors:"
11865 msgstr "Altri autori:"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11868 #, c-format
11869 msgid "Additional content types"
11870 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11875 #, c-format
11876 msgid "Additional fields"
11877 msgstr "Campi aggiunti"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11880 #, c-format
11881 msgid "Additional fields for subscriptions"
11882 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11885 #, c-format
11886 msgid "Additional fields:"
11887 msgstr "Campi aggiunti:"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11890 #, c-format
11891 msgid "Additional options"
11892 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11896 #, c-format
11897 msgid "Additional parameters"
11898 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11901 #, c-format
11902 msgid "Additional subfields (XML)"
11903 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11906 #, c-format
11907 msgid "Additional thanks to..."
11908 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11912 #, c-format
11913 msgid "Additional tools"
11914 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11917 #, c-format
11918 msgid "Additional values for manual invoice types"
11919 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11928 #, c-format
11929 msgid "Address"
11930 msgstr "Indirizzo"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11934 #, c-format
11935 msgid "Address 2"
11936 msgstr "Indirizzo 2"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11939 #, c-format
11940 msgid "Address 2: "
11941 msgstr "Indirizzo 2: "
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11945 #, c-format
11946 msgid "Address in question"
11947 msgstr "Indirizzo in questione"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11950 #, c-format
11951 msgid "Address line 1: "
11952 msgstr "Indirizzo 1 "
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11955 #, c-format
11956 msgid "Address line 2: "
11957 msgstr "Indirizzo 2 "
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11960 #, c-format
11961 msgid "Address line 3: "
11962 msgstr "Indirizzo 3 "
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11965 #, c-format
11966 msgid "Address:"
11967 msgstr "Indirizzo:"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11971 #, c-format
11972 msgid "Address: "
11973 msgstr "Indirizzo: "
11974
11975 #. For the first occurrence,
11976 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11981 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11984 #, c-format
11985 msgid "Adjustments"
11986 msgstr ""
11987
11988 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11990 #, c-format
11991 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11992 msgstr ""
11993
11994 #. IMG
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Adlibris cover image"
11999 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
12000
12001 #. A
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12050 #, c-format
12051 msgid "Administration"
12052 msgstr "Amministrazione"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12056 #, c-format
12057 msgid "Administration "
12058 msgstr "Amministrazione"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12061 #, c-format
12062 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12063 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12066 #, c-format
12067 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12068 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12071 #, c-format
12072 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12073 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12076 #, c-format
12077 msgid "Administration home"
12078 msgstr "Amministrazione"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12081 #, c-format
12082 msgid "Administration tables"
12083 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12086 #, c-format
12087 msgid "Administrator account created!"
12088 msgstr "Utente amministratore creato!"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12091 #, c-format
12092 msgid "Administrator account permissions"
12093 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12096 #, c-format
12097 msgid "Administrator identity"
12098 msgstr "Identità utente amministratore"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12101 #, c-format
12102 msgid "Administrator login"
12103 msgstr "Login amministratore"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12107 #, c-format
12108 msgid "Adobe Agates"
12109 msgstr "Adobe Agates"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12112 #, c-format
12113 msgid "Adolescent"
12114 msgstr "Adolescente"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
12117 #, c-format
12118 msgid "Adrien Saurat"
12119 msgstr "Adrien Saurat"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12124 #, c-format
12125 msgid "Adult"
12126 msgstr "Adulto"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12129 #, c-format
12130 msgid "Advanced &raquo;"
12131 msgstr "Avanzato &raquo;"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12134 #, c-format
12135 msgid "Advanced constraints"
12136 msgstr "Vincoli avanzati"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12139 #, c-format
12140 msgid "Advanced constraints:"
12141 msgstr "Vincoli avanzati:"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12144 #, c-format
12145 msgid "Advanced editor"
12146 msgstr "Editor avanzato"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12149 #, c-format
12150 msgid "Advanced prediction pattern"
12151 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12160 #, c-format
12161 msgid "Advanced search"
12162 msgstr "Ricerca avanzata"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12166 #, c-format
12167 msgid "After"
12168 msgstr "Dopo"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12172 #, c-format
12173 msgid "Afternoon"
12174 msgstr "Pomeriggio"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12177 #, c-format
12178 msgid "Afternoon "
12179 msgstr "Pomeriggio"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12183 #, c-format
12184 msgid "Age"
12185 msgstr "Età"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12189 #, c-format
12190 msgid "Age in days"
12191 msgstr "Età in giorni"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12194 #, c-format
12195 msgid "Age required"
12196 msgstr "Età richiesta"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12200 #, c-format
12201 msgid "Age required: "
12202 msgstr "Età minima richiesta: "
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12205 #, c-format
12206 msgid "Age restricted"
12207 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12210 #, c-format
12211 msgid "Age restriction"
12212 msgstr "Restrizione per età"
12213
12214 #. For the first occurrence,
12215 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12218 #, c-format
12219 msgid "Age restriction %s."
12220 msgstr "Restrizione per età %s."
12221
12222 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12223 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12224 #. %3$s:  END 
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12226 #, c-format
12227 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12228 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12231 #, c-format
12232 msgid "Al Banks"
12233 msgstr "Al Banks"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12236 #, c-format
12237 msgid "Alan Millar"
12238 msgstr "Alan Millar"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12241 #, c-format
12242 msgid "Albany Senior High School"
12243 msgstr "Albany Senior High School"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12246 #, c-format
12247 msgid "Albert Oller"
12248 msgstr "Albert Oller"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12251 #, c-format
12252 msgid "Alberto Martinez"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12256 #, c-format
12257 msgid "Aleisha Amohia"
12258 msgstr "Aleisha Amohia"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12261 #, c-format
12262 msgid "Aleksa Vujicic"
12263 msgstr "Aleksa Vujicic"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12267 #, c-format
12268 msgid "Alert"
12269 msgstr "Avviso"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12272 #, c-format
12273 msgid "Alert subscribers for "
12274 msgstr "Utenti con notifiche per "
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12277 #, c-format
12278 msgid "Alerts "
12279 msgstr "Avvisi"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12283 #, c-format
12284 msgid "Alex Arnaud"
12285 msgstr "Alex Arnaud"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12289 #, c-format
12290 msgid "Alex Buckley"
12291 msgstr "Alex Buckley"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12294 #, c-format
12295 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12296 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12299 #, c-format
12300 msgid "Alexandra Horsman"
12301 msgstr "Alexandra Horsman"
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12304 #, c-format
12305 msgid "Aliki Pavlidou"
12306 msgstr "Aliki Pavlidou"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12309 #, c-format
12310 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12361 #, c-format
12362 msgid "All"
12363 msgstr "Tutti"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12366 #, c-format
12367 msgid "All active funds"
12368 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12374 #, c-format
12375 msgid "All authority types"
12376 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12377
12378 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12379 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12380 #. %3$s:  END 
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12382 #, c-format
12383 msgid "All available funds%s for %s%s"
12384 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12389 #, c-format
12390 msgid "All branches"
12391 msgstr "Tutte le biblioteche"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12394 #, c-format
12395 msgid "All budgets"
12396 msgstr "Tutti i budget"
12397
12398 #. %1$s:  do_anonym | html 
12399 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12401 #, c-format
12402 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12403 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12406 #, c-format
12407 msgid "All collection codes"
12408 msgstr "Tutti i codici collezione"
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12411 #, c-format
12412 msgid "All dates"
12413 msgstr "Tutte le date"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12416 #, c-format
12417 msgid "All dependencies installed."
12418 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12423 #, c-format
12424 msgid "All funds"
12425 msgstr "Tutti i fondi"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12428 #, c-format
12429 msgid "All images come from "
12430 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12431
12432 #. SCRIPT
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12434 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12435 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12438 #, c-format
12439 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12440 msgstr ""
12441 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12442 "delle copie"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12446 #, c-format
12447 msgid "All item types"
12448 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12465 #, c-format
12466 msgid "All libraries"
12467 msgstr "Tutte le biblioteche"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12470 #, c-format
12471 msgid "All locations"
12472 msgstr "Tutte le collocazioni"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12478 msgstr ""
12479 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12480 "torneranno ai fondi collegati."
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12485 #, c-format
12486 msgid "All payments to the library"
12487 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12490 #, c-format
12491 msgid "All records have successfully been modified! "
12492 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12495 #, c-format
12496 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12497 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12498
12499 #. SCRIPT
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12501 msgid "All selected"
12502 msgstr "Tutto selezionato"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12505 #, c-format
12506 msgid "All shelving locations"
12507 msgstr "Tutte le collocazioni"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12510 #, c-format
12511 msgid "All statuses"
12512 msgstr "Tutti gli status"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12515 #, c-format
12516 msgid "All tags"
12517 msgstr "Tutti i tags"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12521 #, c-format
12522 msgid "All transactions"
12523 msgstr "Tutte le transazioni"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12526 #, c-format
12527 msgid "All vendors"
12528 msgstr "Tutti i fornitori"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12531 #, c-format
12532 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12536 #, c-format
12537 msgid "Allen Reinmeyer"
12538 msgstr "Allen Reinmeyer"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12544 #, c-format
12545 msgid "Allow"
12546 msgstr "Permetti"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12549 #, c-format
12550 msgid "Allow access to the reports module"
12551 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12554 #, c-format
12555 msgid "Allow changes to contents from: "
12556 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12562 msgstr ""
12563 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12564 "patrono dall'OPAC"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12567 #, c-format
12568 msgid "Allow public downloads:"
12569 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12572 #, c-format
12573 msgid "Allow public enrollment:"
12574 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12577 #, c-format
12578 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12579 msgstr ""
12580 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12583 #, c-format
12584 msgid "Allow transfer?"
12585 msgstr "Permette il trasferimento?"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12588 #, c-format
12589 msgid "Already received"
12590 msgstr "Già arrivati"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12593 #, c-format
12594 msgid "Already validated discharges"
12595 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12598 #, c-format
12599 msgid "Alt-C"
12600 msgstr "Alt-C"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12603 #, c-format
12604 msgid "Alt-P"
12605 msgstr "Alt-P"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12612 #, c-format
12613 msgid "Alternate address"
12614 msgstr "Indirizzo alternativo"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12618 #, c-format
12619 msgid "Alternate address: Address"
12620 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12624 #, c-format
12625 msgid "Alternate address: Address 2"
12626 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12630 #, c-format
12631 msgid "Alternate address: City"
12632 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12635 #, c-format
12636 msgid "Alternate address: Contact note"
12637 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12640 #, c-format
12641 msgid "Alternate address: Country"
12642 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12646 #, c-format
12647 msgid "Alternate address: Email"
12648 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12652 #, c-format
12653 msgid "Alternate address: Phone"
12654 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12658 #, c-format
12659 msgid "Alternate address: State"
12660 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12664 #, c-format
12665 msgid "Alternate address: Street number"
12666 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12670 #, c-format
12671 msgid "Alternate address: Street type"
12672 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12676 #, c-format
12677 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12678 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12683 #, c-format
12684 msgid "Alternate contact"
12685 msgstr "Contatto alternativo"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12689 #, c-format
12690 msgid "Alternate contact: Address"
12691 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12695 #, c-format
12696 msgid "Alternate contact: Address 2"
12697 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12701 #, c-format
12702 msgid "Alternate contact: City"
12703 msgstr "Contatto alternativo: città"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12707 #, c-format
12708 msgid "Alternate contact: Country"
12709 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12713 #, c-format
12714 msgid "Alternate contact: First name"
12715 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12718 #, c-format
12719 msgid "Alternate contact: Note"
12720 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12724 #, c-format
12725 msgid "Alternate contact: Phone"
12726 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12730 #, c-format
12731 msgid "Alternate contact: State"
12732 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12736 #, c-format
12737 msgid "Alternate contact: Surname"
12738 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12741 #, c-format
12742 msgid "Alternate contact: Title"
12743 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12747 #, c-format
12748 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12749 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12753 #, c-format
12754 msgid "Alternative contact"
12755 msgstr "Contatto alternativo"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12759 #, c-format
12760 msgid "Alternative phone: "
12761 msgstr "Telefono alternativo: "
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12764 #, c-format
12765 msgid "Always show checkouts immediately"
12766 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12769 #, c-format
12770 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12771 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12774 #, c-format
12775 msgid "American Numismatic Society, USA"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12779 #, c-format
12780 msgid "Amit Gupta"
12781 msgstr "Amit Gupta"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12797 #, c-format
12798 msgid "Amount"
12799 msgstr "Importo"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Amount of change"
12804 msgstr "Ammontare del cambio"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12811 #, c-format
12812 msgid "Amount outstanding"
12813 msgstr "Importo da pagare"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12816 #, c-format
12817 msgid "Amount:"
12818 msgstr "Importo: "
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12824 #, c-format
12825 msgid "Amount: "
12826 msgstr "Importo: "
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12830 #, c-format
12831 msgid ""
12832 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12833 "purposes"
12834 msgstr ""
12835 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12836 "fine statistici"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12843 msgstr ""
12844 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12845 "statistici"
12846
12847 #. %1$s:  batch_id | html 
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12849 #, c-format
12850 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12851 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12852
12853 #. %1$s:  batch_id | html 
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12855 #, c-format
12856 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12857 msgstr ""
12858 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12859 "duplicato. "
12860
12861 #. %1$s:  batch_id | html 
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12863 #, c-format
12864 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12865 msgstr ""
12866 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12867
12868 #. %1$s:  batch_id | html 
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12870 #, c-format
12871 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12872 msgstr ""
12873 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12876 #, c-format
12877 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12878 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12881 #, c-format
12882 msgid "An error has occurred!"
12883 msgstr "Si è verificato un errore!"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12886 #, c-format
12887 msgid "An error has occurred. "
12888 msgstr "Si è verificato un errore. "
12889
12890 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12892 #, c-format
12893 msgid "An error has occurred. %s "
12894 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12897 #, c-format
12898 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12899 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12903 msgid "An error occurred on deleting this image"
12904 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12905
12906 #. SCRIPT
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12908 msgid "An error occurred reading this file."
12909 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12912 #, c-format
12913 msgid "An error occurred when creating this list."
12914 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12915
12916 #. %1$s:  shelfname | html 
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12918 #, c-format
12919 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12920 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12923 #, c-format
12924 msgid "An error occurred when deleting this list."
12925 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12928 #, c-format
12929 msgid "An error occurred when updating this list."
12930 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12931
12932 #. %1$s:  op | html 
12933 #. %2$s:  label_element | html 
12934 #. %3$s:  element_id | html 
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12936 #, c-format
12937 msgid ""
12938 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12939 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12940 msgstr ""
12941 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12942 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12943
12944 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12946 #, c-format
12947 msgid ""
12948 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12949 "error log for details. "
12950 msgstr ""
12951 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12952 "amministratore di sistema. "
12953
12954 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12956 #, c-format
12957 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12958 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12961 #, c-format
12962 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12963 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12966 #, c-format
12967 msgid "An unknown error has occurred."
12968 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12969
12970 #. %1$s:  card_element | html 
12971 #. %2$s:  element_id | html 
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12973 #, c-format
12974 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12975 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12978 #, c-format
12979 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12980 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12983 #, c-format
12984 msgid "Analytics"
12985 msgstr "Analitici"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12988 #, c-format
12989 msgid "Analyze items"
12990 msgstr "Analitici"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12993 #, c-format
12994 msgid "Andreas Jonsson"
12995 msgstr "Andreas Jonsson"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12998 #, c-format
12999 msgid "Andreas Roussos"
13000 msgstr "Andreas Roussos"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
13003 #, c-format
13004 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13005 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
13008 #, c-format
13009 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13010 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
13013 #, c-format
13014 msgid "Andrew Chilton"
13015 msgstr "Andrew Chilton"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
13018 #, c-format
13019 msgid "Andrew Elwell"
13020 msgstr "Andrew Elwell"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13023 #, c-format
13024 msgid "Andrew Hooper"
13025 msgstr "Andrew Hooper"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13028 #, c-format
13029 msgid "Andrew Isherwood"
13030 msgstr "Andrew Isherwood"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
13033 #, c-format
13034 msgid "Andrew Moore"
13035 msgstr "Andrew Moore"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13038 #, c-format
13039 msgid "Anonymize checkout history"
13040 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13043 #, c-format
13044 msgid "Another pattern with this name already exists."
13045 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
13048 #, c-format
13049 msgid "Antoine Farnault"
13050 msgstr "Antoine Farnault"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13075 #, c-format
13076 msgid "Any"
13077 msgstr "Tutti"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13080 #, c-format
13081 msgid "Any audience"
13082 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13087 #, c-format
13088 msgid "Any category code"
13089 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13090
13091 #. For the first occurrence,
13092 #. SCRIPT
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13095 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13096 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13099 #, c-format
13100 msgid "Any collection"
13101 msgstr "Qualsiasi collezione"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13104 #, c-format
13105 msgid "Any content"
13106 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13109 #, c-format
13110 msgid "Any format"
13111 msgstr "Qualsiasi formato"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13114 #, c-format
13115 msgid "Any item "
13116 msgstr "Qualsiasi copia"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13125 #, c-format
13126 msgid "Any item type"
13127 msgstr "Qualsiasi tipo"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13130 #, c-format
13131 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13132 msgstr ""
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13138 #, c-format
13139 msgid "Any library"
13140 msgstr "Biblioteca"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13143 #, c-format
13144 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13145 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13149 #, c-format
13150 msgid "Any phrase"
13151 msgstr "Qualsiasi frase"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13154 #, c-format
13155 msgid "Any shelving location"
13156 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13159 #, c-format
13160 msgid "Any status except cancelled"
13161 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13164 #, c-format
13165 msgid "Any vendor"
13166 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13169 #, c-format
13170 msgid "Any word"
13171 msgstr "Qualsiasi parola"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13174 #, c-format
13175 msgid "Any: "
13176 msgstr "Ogni: "
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13179 #, c-format
13180 msgid "Anyone seeing this list"
13181 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13184 #, c-format
13185 msgid "Apache version: "
13186 msgstr "Versione Apache: "
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13189 #, c-format
13190 msgid "Appear in position: "
13191 msgstr "Appare nella posizione "
13192
13193 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13195 #, c-format
13196 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13197 msgstr ""
13198 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13199 "ora %s "
13200
13201 #. INPUT type=submit
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13203 msgid "Apply different matching rules"
13204 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13205
13206 #. INPUT type=submit
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13209 msgid "Apply filter"
13210 msgstr "Applica filtro"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13213 #, c-format
13214 msgid "Apply filter(s)"
13215 msgstr "Applica filtro(i)"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13223 #, c-format
13224 msgid "Approve"
13225 msgstr "Approva"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13231 #, c-format
13232 msgid "Approved"
13233 msgstr "Approvato"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13236 #, c-format
13237 msgid "Approved comments"
13238 msgstr "Commenti Approvati"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13241 #, c-format
13242 msgid "Approved tags"
13243 msgstr "Tag approvati"
13244
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13247 msgid "Apr"
13248 msgstr "Aprile"
13249
13250 #. For the first occurrence,
13251 #. SCRIPT
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13254 #, c-format
13255 msgid "April"
13256 msgstr "Aprile"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13261 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13264 #, c-format
13265 msgid "Archived"
13266 msgstr "Archiviato"
13267
13268 #. SCRIPT
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13270 msgid ""
13271 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13272 "be lost."
13273 msgstr ""
13274 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13275 "questa pagina verrà perso."
13276
13277 #. SCRIPT
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13279 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13280 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13281
13282 #. SCRIPT
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13284 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13285 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13286
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13289 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13290 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13291
13292 #. %1$s:  ordernumber | html 
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13294 #, c-format
13295 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13296 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13297
13298 #. SCRIPT
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13300 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13301 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13302
13303 #. SCRIPT
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13305 msgid ""
13306 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13307 "request?"
13308 msgstr ""
13309 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13310 "richiesta?"
13311
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13314 msgid ""
13315 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13316 "library? This will override the existing rules in this library."
13317 msgstr ""
13318 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13319 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13320 "verranno riscritte."
13321
13322 #. SCRIPT
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13324 msgid ""
13325 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13326 "override the existing rules in this library."
13327 msgstr ""
13328 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13329 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13330
13331 #. %1$s:  basketname | html 
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13333 #, c-format
13334 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13335 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13336
13337 #. SCRIPT
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13339 msgid ""
13340 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13341 msgstr ""
13342 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13343 "EDIFACT?"
13344
13345 #. SCRIPT
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13347 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13348 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13349
13350 #. For the first occurrence,
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13356 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13357 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13360 #, c-format
13361 msgid "Are you sure you want to delete "
13362 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13363
13364 #. For the first occurrence,
13365 #. SCRIPT
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13367 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13368 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13369
13370 #. %1$s:  library.branchname | html 
13371 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13373 #, c-format
13374 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13375 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13376
13377 #. SCRIPT
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13379 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13380 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13381
13382 #. SCRIPT
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13384 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13385 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13386
13387 #. For the first occurrence,
13388 #. SCRIPT
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13391 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13392 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13393
13394 #. SCRIPT
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13396 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13397 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
13398
13399 #. SCRIPT
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13401 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13402 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13403
13404 #. SCRIPT
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13406 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13407 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13408
13409 #. SCRIPT
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13411 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13412 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13413
13414 #. SCRIPT
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13416 msgid ""
13417 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13418 "enrollments in this club."
13419 msgstr ""
13420 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13421 "le iscrizioni al club."
13422
13423 #. SCRIPT
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13425 msgid ""
13426 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13427 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13428 msgstr ""
13429 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13430 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13431
13432 #. SCRIPT
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13434 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13436
13437 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13438 #. %2$s:  patron.surname | html 
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13440 #, c-format
13441 msgid ""
13442 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13443 msgstr ""
13444 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13445 "essere annullata."
13446
13447 #. SCRIPT
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13449 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13450 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13451
13452 #. SCRIPT
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13454 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13455 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13456
13457 #. SCRIPT
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13459 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13460 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13461
13462 #. SCRIPT
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13464 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13465 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13466
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13469 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13470 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13471
13472 #. SCRIPT
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13474 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13475 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13476
13477 #. SCRIPT
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13479 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13480 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13481
13482 #. SCRIPT
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13484 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13485 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13489 #, c-format
13490 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13491 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13492
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13495 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13496 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13497
13498 #. SCRIPT
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13500 msgid ""
13501 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13502 msgstr ""
13503 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13504
13505 #. SCRIPT
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13507 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13508 msgstr ""
13509 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13510
13511 #. SCRIPT
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13513 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13514 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13515
13516 #. SCRIPT
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13518 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13519 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13520
13521 #. SCRIPT
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13523 msgid ""
13524 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13525 "undone."
13526 msgstr ""
13527 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13528 "annullato."
13529
13530 #. For the first occurrence,
13531 #. SCRIPT
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13534 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13535 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13536
13537 #. For the first occurrence,
13538 #. SCRIPT
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13541 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13542 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13543
13544 #. SCRIPT
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13546 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13547 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13548
13549 #. SCRIPT
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13551 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13552 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13553
13554 #. For the first occurrence,
13555 #. SCRIPT
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13558 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13559 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13560
13561 #. SCRIPT
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13563 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13564 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13565
13566 #. SCRIPT
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13568 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13569 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13570
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13573 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13574 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13575
13576 #. SCRIPT
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13578 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13579 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13580
13581 #. SCRIPT
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13583 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13584 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13585
13586 #. For the first occurrence,
13587 #. SCRIPT
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13590 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13591 msgstr ""
13592 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13593 "annullato."
13594
13595 #. For the first occurrence,
13596 #. SCRIPT
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13599 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13600 msgstr ""
13601 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13602 "annullato."
13603
13604 #. SCRIPT
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13606 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13607 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13608
13609 #. SCRIPT
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13611 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13612 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13613
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13616 msgid ""
13617 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13618 msgstr ""
13619 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13620 "essere annullata."
13621
13622 #. SCRIPT
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13624 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13625 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13626
13627 #. SCRIPT
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13629 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13630 msgstr ""
13631 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13632 "annullato."
13633
13634 #. SCRIPT
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13636 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13637 msgstr ""
13638 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13639 "essere annullata."
13640
13641 #. SCRIPT
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13643 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13644 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13649 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13650
13651 #. SCRIPT
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13653 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13654 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13655
13656 #. For the first occurrence,
13657 #. SCRIPT
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13662 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13664
13665 #. For the first occurrence,
13666 #. SCRIPT
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13669 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13670 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13671
13672 #. SCRIPT
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13674 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13675 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13676
13677 #. SCRIPT
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13679 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13680 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13681
13682 #. For the first occurrence,
13683 #. SCRIPT
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13687 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13688 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13689
13690 #. SCRIPT
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13692 msgid "Are you sure you want to do this?"
13693 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13694
13695 #. SCRIPT
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13697 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13698 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13699
13700 #. SCRIPT
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13702 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13703 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13704
13705 #. SCRIPT
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13707 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13708 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13709
13710 #. %1$s:  basketname | html 
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13712 #, c-format
13713 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13714 msgstr ""
13715 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13716
13717 #. SCRIPT
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13721 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13722
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13725 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13726 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13729 #, c-format
13730 msgid "Are you sure you want to remove "
13731 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13732
13733 #. SCRIPT
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13735 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13736 msgstr ""
13737 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13738
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13741 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13742 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13743
13744 #. SCRIPT
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13746 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13747 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13748
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13751 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13752 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13753
13754 #. SCRIPT
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13756 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13757 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13758
13759 #. SCRIPT
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13761 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13762 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13767 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13768
13769 #. SCRIPT
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13771 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13772 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13773
13774 #. SCRIPT
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13776 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13777 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13778
13779 #. SCRIPT
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13781 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13782 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13783
13784 #. For the first occurrence,
13785 #. SCRIPT
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13791 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13792 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13793
13794 #. SCRIPT
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13796 msgid ""
13797 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13798 "undone."
13799 msgstr ""
13800 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13801 "operazione non potrà essere annullata."
13802
13803 #. SCRIPT
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13805 msgid ""
13806 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13807 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13808
13809 #. SCRIPT
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13811 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13812 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13813
13814 #. SCRIPT
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13818 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13819
13820 #. SCRIPT
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13822 msgid ""
13823 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13824 "undone!"
13825 msgstr ""
13826 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13827 "non potrà essere annullata!"
13828
13829 #. For the first occurrence,
13830 #. SCRIPT
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13833 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13837 #, c-format
13838 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13839 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13840
13841 #. SCRIPT
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13843 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13844 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13845
13846 #. SCRIPT
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13848 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13849 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13852 #, fuzzy, c-format
13853 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13854 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13857 #, c-format
13858 msgid "Area"
13859 msgstr "Area"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13862 #, c-format
13863 msgid "Area:"
13864 msgstr "Area:"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13867 #, c-format
13868 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13869 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13872 #, c-format
13873 msgid "Arnaud Laurin"
13874 msgstr "Arnaud Laurin"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13880 #, c-format
13881 msgid "Arrived"
13882 msgstr "Arrivato"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13885 #, c-format
13886 msgid "Arslan Farooq"
13887 msgstr "Arslan Farooq"
13888
13889 #. A
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13896 #, c-format
13897 msgid "Article requests"
13898 msgstr "Richieste articoli"
13899
13900 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13902 #, c-format
13903 msgid "Article requests (%s)"
13904 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13907 #, c-format
13908 msgid "Article requests:"
13909 msgstr "Richieste articoli:"
13910
13911 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13912 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13914 #, c-format
13915 msgid ""
13916 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13917 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13918 msgstr ""
13919 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
13920 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13923 #, c-format
13924 msgid "Asked "
13925 msgstr "Richiesta "
13926
13927 #. For the first occurrence,
13928 #. SCRIPT
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13931 msgid "At least two records must be selected for merging."
13932 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13933
13934 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13936 #, c-format
13937 msgid "At library: %s"
13938 msgstr "Biblioteca: %s"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13941 #, c-format
13942 msgid "Athens County Public Libraries"
13943 msgstr "Athens County Public Libraries"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
13946 #, fuzzy, c-format
13947 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13948 msgstr "Athens County Public Libraries"
13949
13950 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13952 #, c-format
13953 msgid "Attach an item%s to "
13954 msgstr "Sposta una copia a %s "
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13957 #, c-format
13958 msgid "Attach another item"
13959 msgstr "Collega un'altra copia"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13962 #, c-format
13963 msgid "Attach item"
13964 msgstr "Sposta qui una copia"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
13968 #, c-format
13969 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13970 msgstr ""
13971 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13974 #, c-format
13975 msgid "Attention:"
13976 msgstr "Attenzione:"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13979 #, c-format
13980 msgid "Attila Kinali"
13981 msgstr "Attila Kinali"
13982
13983 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13985 #, c-format
13986 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13987 msgstr ""
13988 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13989 "altro utente."
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13992 #, c-format
13993 msgid "Attribute: "
13994 msgstr "Attributo: "
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13999 #, c-format
14000 msgid "Audio alerts"
14001 msgstr "Avvisi audio"
14002
14003 #. SCRIPT
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14005 msgid "Aug"
14006 msgstr "Agosto"
14007
14008 #. For the first occurrence,
14009 #. SCRIPT
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14012 #, c-format
14013 msgid "August"
14014 msgstr "Agosto"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14018 #, c-format
14019 msgid "Auth"
14020 msgstr "Authority"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14023 #, c-format
14024 msgid "Auth field copied"
14025 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14028 #, c-format
14029 msgid "Auth value"
14030 msgstr "Valore autorizzato"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14033 #, c-format
14034 msgid "Auth value:"
14035 msgstr "Valore autorizzato:"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14039 #, c-format
14040 msgid "Authid"
14041 msgstr "Id dell'authority"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid "Authname"
14046 msgstr "Authority"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14080 #, c-format
14081 msgid "Author"
14082 msgstr "Autore"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14088 #, c-format
14089 msgid "Author (A-Z)"
14090 msgstr "Autore (A-Z)"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14096 #, c-format
14097 msgid "Author (Z-A)"
14098 msgstr "Autore (Z-A)"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14102 #, c-format
14103 msgid "Author (any): "
14104 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14108 #, c-format
14109 msgid "Author (corporate): "
14110 msgstr "Autore (istituzionale): "
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14113 #, c-format
14114 msgid "Author (meeting / conference): "
14115 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14118 #, fuzzy, c-format
14119 msgid "Author (meeting/conference): "
14120 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14124 #, c-format
14125 msgid "Author (personal): "
14126 msgstr "Autore (personale): "
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14129 #, c-format
14130 msgid "Author(s)"
14131 msgstr "Autori"
14132
14133 #. For the first occurrence,
14134 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14135 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14136 #. %3$s:  END 
14137 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14138 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14139 #. %6$s:  END 
14140 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14141 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14142 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14143 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14144 #. %11$s:  END 
14145 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14146 #. %13$s:  END 
14147 #. %14$s:  END 
14148 #. %15$s:  END 
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14151 #, c-format
14152 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14153 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14168 #, c-format
14169 msgid "Author:"
14170 msgstr "Autore:"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14181 #, c-format
14182 msgid "Author: "
14183 msgstr "Autore: "
14184
14185 #. %1$s:  author | html 
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14187 #, c-format
14188 msgid "Author: %s"
14189 msgstr "Autore: %s"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14192 #, c-format
14193 msgid "Authorised value category"
14194 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14200 #, c-format
14201 msgid "Authorised value category:"
14202 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14205 #, c-format
14206 msgid "Authorised value category: "
14207 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14210 #, c-format
14211 msgid "Authorised values category"
14212 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14215 #, c-format
14216 msgid "Authorised values category: "
14217 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14228 #, c-format
14229 msgid "Authorities"
14230 msgstr "Authority"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14233 #, c-format
14234 msgid "Authorities tables"
14235 msgstr "Tabelle dell'authority"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14239 #, c-format
14240 msgid "Authorities: "
14241 msgstr "Authority:"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14247 #, c-format
14248 msgid "Authority"
14249 msgstr "Authority:"
14250
14251 #. %1$s:  authid | html 
14252 #. %2$s:  authtypetext | html 
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14254 #, c-format
14255 msgid "Authority #%s (%s)"
14256 msgstr "Authority #%s (%s)"
14257
14258 #. %1$s:  loopro.object | html 
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14260 #, c-format
14261 msgid "Authority %s"
14262 msgstr "Authority %s"
14263
14264 #. A
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14266 msgid "Authority Control"
14267 msgstr "Controllo di authority"
14268
14269 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14270 #. %2$s:  authtypecode | html 
14271 #. %3$s:  ELSE 
14272 #. %4$s:  END 
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14274 #, c-format
14275 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14276 msgstr ""
14277 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14278
14279 #. %1$s:  tagfield | html 
14280 #. %2$s:  authtypecode | html 
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14282 #, c-format
14283 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14284 msgstr ""
14285 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14286 "(authority: %s)"
14287
14288 #. %1$s:  tagfield | html 
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14290 #, c-format
14291 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14292 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14295 #, c-format
14296 msgid "Authority Type"
14297 msgstr "Tipo di authority"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14300 #, c-format
14301 msgid "Authority field to copy: "
14302 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14306 #, c-format
14307 msgid "Authority record"
14308 msgstr "Record di authority"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14311 #, c-format
14312 msgid "Authority search"
14313 msgstr "Ricerca sull'authority"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14317 #, c-format
14318 msgid "Authority search results"
14319 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14322 #, c-format
14323 msgid "Authority type"
14324 msgstr "Tipo di authority"
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14329 #, c-format
14330 msgid "Authority type: "
14331 msgstr "Tipo di authority: "
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14339 #, c-format
14340 msgid "Authority types"
14341 msgstr "Tipi di authority"
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14344 #, c-format
14345 msgid "Authority:"
14346 msgstr "Authority:"
14347
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14349 #, c-format
14350 msgid "Authorized"
14351 msgstr "Autorizzato"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14354 #, c-format
14355 msgid "Authorized value"
14356 msgstr "Valore autorizzato"
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14359 #, c-format
14360 msgid "Authorized value category: "
14361 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14364 #, c-format
14365 msgid ""
14366 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14367 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14368 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14369 msgstr ""
14370 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14371 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14372 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14373 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14377 #, c-format
14378 msgid "Authorized value:"
14379 msgstr "Valore autorizzato:"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14384 #, c-format
14385 msgid "Authorized value: "
14386 msgstr "Valore autorizzato: "
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14392 #, c-format
14393 msgid "Authorized values"
14394 msgstr "Valori autorizzati"
14395
14396 #. %1$s:  category | html 
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14398 #, c-format
14399 msgid "Authorized values for category %s:"
14400 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14403 #, c-format
14404 msgid "Authors"
14405 msgstr "Autori"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14409 #, c-format
14410 msgid "Authors:"
14411 msgstr "Autori:"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14414 #, c-format
14415 msgid "Auto ordering"
14416 msgstr "Ordine automatico"
14417
14418 #. INPUT type=button
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14420 msgid "Auto-fill row"
14421 msgstr "Autocompila linea"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14427 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14428 msgstr ""
14429 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14430 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14433 #, c-format
14434 msgid ""
14435 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14436 "doesn't match your library. "
14437 msgstr ""
14438 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14439 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14445 #, c-format
14446 msgid "Automatic item modifications by age"
14447 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14450 #, c-format
14451 msgid "Automatic ordering: "
14452 msgstr "Ordine automatico:"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14457 #, c-format
14458 msgid "Automatic renewal"
14459 msgstr "Rinnovo automatico"
14460
14461 #. SCRIPT
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14463 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14464 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14465
14466 #. SCRIPT
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14468 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14469 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14472 #, c-format
14473 msgid "Availability"
14474 msgstr "Disponibilità"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14477 #, c-format
14478 msgid "Available call numbers"
14479 msgstr "Segnature disponibili"
14480
14481 #. INPUT type=text
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14483 msgid "Available copy"
14484 msgstr "Copia disponibile"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14487 #, c-format
14488 msgid "Available copy numbers"
14489 msgstr "Numeri copia disponibili"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14493 #, c-format
14494 msgid "Available enumeration"
14495 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14498 #, c-format
14499 msgid "Available in the library"
14500 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14503 #, c-format
14504 msgid "Available item types"
14505 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14508 #, c-format
14509 msgid "Available locations"
14510 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14513 #, c-format
14514 msgid "Average checkout period"
14515 msgstr "Durata media del prestito"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14518 #, c-format
14519 msgid "Average checkout period statistics"
14520 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14525 #, c-format
14526 msgid "Average loan time"
14527 msgstr "Durata media del prestito"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14530 #, c-format
14531 msgid "BIBTEX"
14532 msgstr "BIBTEX"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "BSD 3-clause Licence"
14537 msgstr "Licenza BSD"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14543 #, c-format
14544 msgid "BSD License"
14545 msgstr "Licenza BSD"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14548 #, c-format
14549 msgid "BT"
14550 msgstr "Termine più ampio"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14553 #, c-format
14554 msgid "BULAC"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14562 #, c-format
14563 msgid "Back"
14564 msgstr "Indietro"
14565
14566 #. For the first occurrence,
14567 #. %1$s:  ELSE 
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14570 #, c-format
14571 msgid "Back %s "
14572 msgstr "Indietro %s "
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14575 #, c-format
14576 msgid "Back side layout not used"
14577 msgstr "Layout posteriore non usato"
14578
14579 #. INPUT type=submit
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14581 msgid "Back to System Preferences"
14582 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14585 #, c-format
14586 msgid "Back to Tools"
14587 msgstr "Torna agli strumenti"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14590 #, c-format
14591 msgid "Back to the list"
14592 msgstr "Torna alla lista"
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14595 #, c-format
14596 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14597 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14600 #, c-format
14601 msgid ""
14602 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14603 "KohaAdminEmailAddress."
14604 msgstr ""
14605 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14606 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14609 #, c-format
14610 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14611 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14614 #, fuzzy, c-format
14615 msgid "Bar"
14616 msgstr "Mar"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14661 #, c-format
14662 msgid "Barcode"
14663 msgstr "Codice a barre"
14664
14665 #. %1$s:  barcode | html 
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14667 #, c-format
14668 msgid "Barcode %s"
14669 msgstr "Codice a barre %s"
14670
14671 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14672 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14673 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14674 #. %4$s:  END 
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14676 #, c-format
14677 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14678 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14679
14680 #. For the first occurrence,
14681 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14684 #, c-format
14685 msgid "Barcode : %s "
14686 msgstr "Codice a barre : %s "
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14689 #, fuzzy, c-format
14690 msgid "Barcode file:"
14691 msgstr "File del codice a barre: "
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14695 #, c-format
14696 msgid "Barcode file: "
14697 msgstr "File del codice a barre: "
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14701 #, c-format
14702 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14703 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14706 #, c-format
14707 msgid "Barcode not found"
14708 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14711 #, c-format
14712 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14713 msgstr ""
14714 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14717 #, c-format
14718 msgid "Barcode submitted"
14719 msgstr "Codice a barre inviato"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14722 #, c-format
14723 msgid "Barcode type"
14724 msgstr "Tipo di codice a barre "
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14727 #, c-format
14728 msgid "Barcode type: "
14729 msgstr "Tipo di codice a barre "
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14733 #, c-format
14734 msgid "Barcode:"
14735 msgstr "Codice a barre:"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14742 #, c-format
14743 msgid "Barcode: "
14744 msgstr "Codice a barre: "
14745
14746 #. For the first occurrence,
14747 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14751 #, c-format
14752 msgid "Barcode: %s"
14753 msgstr "Codice a barre : %s"
14754
14755 #. For the first occurrence,
14756 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14759 #, c-format
14760 msgid "Barcode: %s "
14761 msgstr "Codice a barre: %s "
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14764 #, c-format
14765 msgid "Barcodes file"
14766 msgstr "File dei codice a barre"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14770 #, c-format
14771 msgid "Barcodes not found"
14772 msgstr "Codici a barre non trovati"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14775 #, fuzzy, c-format
14776 msgid "Barcodes not found:"
14777 msgstr "Codici a barre non trovati"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14780 #, c-format
14781 msgid "Barcodes:"
14782 msgstr "Codici a barre:"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14785 #, c-format
14786 msgid "Barry Cannon"
14787 msgstr "Barry Cannon"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14790 #, c-format
14791 msgid "Bart Jorgensen"
14792 msgstr "Bart Jorgensen"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14795 #, c-format
14796 msgid "Barton Chittenden"
14797 msgstr "Barton Chittenden"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14800 #, c-format
14801 msgid "Base-level allocated"
14802 msgstr "Livello-base stanziato"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14805 #, c-format
14806 msgid "Base-level available"
14807 msgstr "Livello-base disponibile"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14810 #, c-format
14811 msgid "Base-level ordered"
14812 msgstr "Livello-base ordinato"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14815 #, c-format
14816 msgid "Base-level spent"
14817 msgstr "Livello-base speso"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14820 #, c-format
14821 msgid "Basic constraints"
14822 msgstr "Vincoli di base"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14825 #, c-format
14826 msgid "Basic installation complete."
14827 msgstr "L'installazione di base è completa."
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14831 #, c-format
14832 msgid "Basic parameters"
14833 msgstr "Parametri di base"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14847 #, c-format
14848 msgid "Basket"
14849 msgstr "Raccoglitore"
14850
14851 #. For the first occurrence,
14852 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14861 #, c-format
14862 msgid "Basket %s"
14863 msgstr "Raccoglitore %s"
14864
14865 #. %1$s:  basketname | html 
14866 #. %2$s:  basketno | html 
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14868 #, c-format
14869 msgid "Basket %s (%s)"
14870 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14871
14872 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14873 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14874 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14876 #, c-format
14877 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14878 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14881 #, c-format
14882 msgid "Basket (#)"
14883 msgstr "Raccoglitore (#)"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14886 #, c-format
14887 msgid "Basket :"
14888 msgstr "Raccoglitore:"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14891 #, c-format
14892 msgid "Basket by"
14893 msgstr "Raccoglitore di"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14896 #, c-format
14897 msgid "Basket created by: "
14898 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14903 #, c-format
14904 msgid "Basket creator"
14905 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14908 #, c-format
14909 msgid "Basket deleted"
14910 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14913 #, c-format
14914 msgid "Basket details"
14915 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14925 #, c-format
14926 msgid "Basket group"
14927 msgstr "Ordine d'acquisto"
14928
14929 #. %1$s:  name | html 
14930 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14932 #, c-format
14933 msgid "Basket group %s (%s) for "
14934 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14937 #, c-format
14938 msgid "Basket group billing place:"
14939 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14940
14941 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14943 #, c-format
14944 msgid "Basket group delivery placename:"
14945 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14948 #, c-format
14949 msgid "Basket group name :"
14950 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14953 #, c-format
14954 msgid "Basket group name:"
14955 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14958 #, c-format
14959 msgid "Basket group search"
14960 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
14964 #, c-format
14965 msgid "Basket group:"
14966 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14969 #, c-format
14970 msgid "Basket grouping"
14971 msgstr "Ordine d'acquisto"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14974 #, c-format
14975 msgid "Basket grouping for "
14976 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14979 #, c-format
14980 msgid "Basket groups"
14981 msgstr "Ordini d'acquisto"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14984 #, c-format
14985 msgid "Basket name"
14986 msgstr "Nome raccoglitore"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14989 #, c-format
14990 msgid "Basket name: "
14991 msgstr "Nome raccoglitore: "
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14994 #, c-format
14995 msgid "Basket search"
14996 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15001 #, c-format
15002 msgid "Basket: "
15003 msgstr "Raccoglitore: "
15004
15005 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15007 #, c-format
15008 msgid "Basket: %s "
15009 msgstr "Raccoglitore %s"
15010
15011 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15012 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15013 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15015 #, c-format
15016 msgid "Basketgroup: "
15017 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15020 #, c-format
15021 msgid "Baskets"
15022 msgstr "Raccoglitori"
15023
15024 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15026 #, c-format
15027 msgid "Baskets for %s"
15028 msgstr "Raccoglitori per %s"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15031 #, c-format
15032 msgid "Baskets in this group:"
15033 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15034
15035 #. %1$s:  batchid | html 
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15037 #, c-format
15038 msgid "Batch %s"
15039 msgstr "Batch %s"
15040
15041 #. %1$s:  batch_id | html 
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15043 #, c-format
15044 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15045 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15046
15047 #. %1$s:  batch_id | html 
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15049 #, c-format
15050 msgid "Batch %s was not deleted."
15051 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15055 #, c-format
15056 msgid "Batch ID"
15057 msgstr "Batch ID"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
15060 #, fuzzy, c-format
15061 msgid "Batch add reserves"
15062 msgstr "Aggiungi testi"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15066 #, c-format
15067 msgid "Batch check out"
15068 msgstr "Perstito massivo"
15069
15070 #. %1$s:  IF patron 
15071 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15072 #. %3$s:  END 
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15074 #, c-format
15075 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15076 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15077
15078 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15079 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15080 #. %3$s:  batch | html 
15081 #. %4$s:  END 
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15083 #, c-format
15084 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15085 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15088 #, c-format
15089 msgid "Batch delete"
15090 msgstr "Cancella batch"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15093 #, c-format
15094 msgid "Batch delete patrons "
15095 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15098 #, c-format
15099 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15100 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15104 #, fuzzy, c-format
15105 msgid "Batch description: "
15106 msgstr "Descrizione contratto:"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15109 #, c-format
15110 msgid "Batch edit patrons "
15111 msgstr "Modifica batch utenti"
15112
15113 #. %1$s:  IF ( del ) 
15114 #. %2$s:  ELSE 
15115 #. %3$s:  END 
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15117 #, c-format
15118 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15119 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15126 #, c-format
15127 msgid "Batch item deletion"
15128 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15131 #, c-format
15132 msgid "Batch item deletion results"
15133 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15140 #, c-format
15141 msgid "Batch item modification"
15142 msgstr "Modificare copie via batch"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15145 #, c-format
15146 msgid "Batch item modification results"
15147 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15151 #, c-format
15152 msgid "Batch modify"
15153 msgstr "Modifica via batch"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15159 #, c-format
15160 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15161 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15162
15163 #. For the first occurrence,
15164 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15167 #, c-format
15168 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15169 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15175 #, c-format
15176 msgid "Batch patron modification"
15177 msgstr "Modifica utente via batch"
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15181 #, c-format
15182 msgid "Batch patrons modification"
15183 msgstr "Modificare utenti via batch"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15186 #, c-format
15187 msgid "Batch patrons results"
15188 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15194 #, c-format
15195 msgid "Batch record deletion"
15196 msgstr "Cancella records via batch"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15202 #, c-format
15203 msgid "Batch record modification"
15204 msgstr "Modifica record via batch"
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15207 #, c-format
15208 msgid "Batch: "
15209 msgstr "Batch: "
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15213 #, c-format
15214 msgid "Batches"
15215 msgstr "Lavorazioni batch"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15218 #, c-format
15219 msgid "BdP de la Meuse, France"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15223 #, c-format
15224 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15225 msgstr ""
15226 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15229 #, c-format
15230 msgid ""
15231 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15232 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15233 msgstr ""
15234 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15235 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15238 #, c-format
15239 msgid ""
15240 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15241 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15242 msgstr ""
15243 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15244 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15245 "utenti. Vai "
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15249 #, c-format
15250 msgid "Before"
15251 msgstr "Prima"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15254 #, c-format
15255 msgid ""
15256 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15257 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15258 "administrator and located in your "
15259 msgstr ""
15260 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15261 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15262 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15265 #, c-format
15266 msgid "Beginning date:"
15267 msgstr "Data di inizio:"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15271 #, c-format
15272 msgid "Begins with"
15273 msgstr "Comincia con"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15276 #, c-format
15277 msgid "Behavior"
15278 msgstr "Comportamento"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15281 #, c-format
15282 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15283 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15286 #, c-format
15287 msgid "Benjamin Rokseth"
15288 msgstr "Benjamin Rokseth"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15291 #, c-format
15292 msgid "Bernardo González Kriegel"
15293 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15296 #, c-format
15297 msgid ""
15298 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15299 "Maintainer)"
15300 msgstr ""
15301 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15302 "Maintainer)"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15305 #, c-format
15306 msgid "BibLibre, France"
15307 msgstr "BibLibre, France"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15313 #, c-format
15314 msgid "BibTex"
15315 msgstr "BibTex"
15316
15317 #. %1$s:  loopro.object | html 
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15319 #, c-format
15320 msgid "Biblio %s"
15321 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15324 #, c-format
15325 msgid "Biblio count"
15326 msgstr "Conteggio dei records"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15329 #, fuzzy, c-format
15330 msgid "Biblio level hold."
15331 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15334 #, c-format
15335 msgid "Biblio number"
15336 msgstr "Numero record bibliografico:"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15339 #, c-format
15340 msgid "Biblio number (internal)"
15341 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15344 #, c-format
15345 msgid "Biblio numbers:"
15346 msgstr "Numero record bibliografico:"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15349 #, c-format
15350 msgid "Biblio-level item type"
15351 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15354 #, c-format
15355 msgid "Biblio:"
15356 msgstr "Record bibliografico:"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15361 #, c-format
15362 msgid "Bibliographic"
15363 msgstr "Bibliografico"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15366 #, c-format
15367 msgid "Bibliographic data to print"
15368 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15373 #, c-format
15374 msgid "Bibliographic information"
15375 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15379 #, c-format
15380 msgid "Bibliographic record"
15381 msgstr "Record bibliografico"
15382
15383 #. %1$s:  object | html 
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15385 #, c-format
15386 msgid "Bibliographic record %s"
15387 msgstr "Record bibliografico %s"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15390 #, fuzzy, c-format
15391 msgid "Bibliographic record ID"
15392 msgstr "Record bibliografico"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "Bibliographic record ID:"
15398 msgstr "Record bibliografico"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15401 #, fuzzy, c-format
15402 msgid "Bibliographic record count"
15403 msgstr "Record bibliografico"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "Bibliographic record title"
15408 msgstr "Record bibliografico"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15412 #, fuzzy, c-format
15413 msgid "Bibliographic records"
15414 msgstr "Record bibliografico"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15417 #, c-format
15418 msgid "Bibliographic: "
15419 msgstr "Bibliografico: "
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15422 #, c-format
15423 msgid "Bibliographies"
15424 msgstr "Bibliografie"
15425
15426 #. SCRIPT
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Bibliograpic record ID"
15430 msgstr "Record bibliografico"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15433 #, c-format
15434 msgid "Biblioitem number"
15435 msgstr "Numero biblioitem"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15438 #, c-format
15439 msgid "Biblioitem number (internal)"
15440 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15445 #, c-format
15446 msgid "Biblionumber"
15447 msgstr "N. record bibliografico:"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15450 #, c-format
15451 msgid "Biblionumber:"
15452 msgstr "N. record bibliografico:"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15455 #, c-format
15456 msgid "Biblios in reservoir"
15457 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15460 #, c-format
15461 msgid "Biblios: "
15462 msgstr "Record bibliografici:"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15465 #, c-format
15466 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15467 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15470 #, c-format
15471 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15472 msgstr ""
15473
15474 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15475 #. %2$s:  patron.surname | html 
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15477 #, c-format
15478 msgid "Bill to: %s %s "
15479 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15484 #, c-format
15485 msgid "Billing date"
15486 msgstr "Data di fatturazione"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15490 #, c-format
15491 msgid "Billing date:"
15492 msgstr "Data di fatturazione:"
15493
15494 #. %1$s:  IF billingdateto 
15495 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15496 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15497 #. %4$s:  ELSE 
15498 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15499 #. %6$s:  END 
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15501 #, c-format
15502 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15503 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15504
15505 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15507 #, c-format
15508 msgid "Billing date: All until %s "
15509 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15513 #, c-format
15514 msgid "Billing place"
15515 msgstr "Luogo di fatturazione"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15520 #, c-format
15521 msgid "Billing place:"
15522 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15525 #, fuzzy, c-format
15526 msgid "Billing place: "
15527 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15530 #, c-format
15531 msgid "Biography"
15532 msgstr "Biografia"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15538 msgstr ""
15539 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15543 #, c-format
15544 msgid "Block "
15545 msgstr "Bloccato"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15548 #, c-format
15549 msgid "Block expired patrons:"
15550 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15551
15552 #. SCRIPT
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15554 msgid "Blocked!"
15555 msgstr "Bloccato!"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15558 #, c-format
15559 msgid "Bonnie Crawford"
15560 msgstr "Bonnie Crawford"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15563 #, c-format
15564 msgid "Book drop mode"
15565 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15566
15567 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15569 #, c-format
15570 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15571 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15574 #, c-format
15575 msgid "Book fund:"
15576 msgstr "Fondo per i libri:"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15579 #, c-format
15580 msgid "Bookseller invoice no: "
15581 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15585 #, c-format
15586 msgid "Boolean"
15587 msgstr "Booleano"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15591 #, c-format
15592 msgid "Bootstrap"
15593 msgstr "Bootstrap"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15596 #, c-format
15597 msgid "Borrower"
15598 msgstr "Utente"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15601 #, c-format
15602 msgid "Borrower name"
15603 msgstr "Numero utente"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15611 #, c-format
15612 msgid "Borrower number"
15613 msgstr "Numero utente"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15617 #, c-format
15618 msgid "Borrowernumber: "
15619 msgstr "Numero utente: "
15620
15621 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15623 #, c-format
15624 msgid "Borrowernumber: %s"
15625 msgstr "Numero utente: %s"
15626
15627 #. SCRIPT
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15629 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15630 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15636 "to be saved."
15637 msgstr ""
15638 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15639 "salvare la citazione."
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15642 #, c-format
15643 msgid "Braille"
15644 msgstr "Braille"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15649 #, c-format
15650 msgid "Branch"
15651 msgstr "Sottobiblioteca"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15654 #, c-format
15655 msgid "Branches limitation"
15656 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15660 #, c-format
15661 msgid "Branches limitation: "
15662 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15666 #, c-format
15667 msgid "Branches limitations"
15668 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15671 #, c-format
15672 msgid "Brandon Haveman"
15673 msgstr "Brandon Haveman"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15679 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15680 msgstr ""
15681 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15682 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15685 #, c-format
15686 msgid "Brendon Ford"
15687 msgstr "Brendon Ford"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15690 #, c-format
15691 msgid "Brett Wilkins"
15692 msgstr "Brett Wilkins"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15695 #, c-format
15696 msgid "Brian Engard"
15697 msgstr "Brian Engard"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15700 #, c-format
15701 msgid "Brian Harrington"
15702 msgstr "Brian Harrington"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15705 #, c-format
15706 msgid "Brian Norris"
15707 msgstr "Brian Norris"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15710 #, c-format
15711 msgid "Briana Greally"
15712 msgstr "Briana Greally"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15715 #, c-format
15716 msgid "Briar Cliff University, USA"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15720 #, c-format
15721 msgid "Brice Sanchez"
15722 msgstr "Brice Sanchez"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15725 #, c-format
15726 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15727 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15730 #, c-format
15731 msgid "Brief display"
15732 msgstr "Visual. breve"
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15735 #, c-format
15736 msgid "Brig C. McCoy"
15737 msgstr "Brig C. McCoy"
15738
15739 #. ABBR
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15741 msgid "Broader Term"
15742 msgstr "Termine più ampio"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15745 #, c-format
15746 msgid "Brooke Johnson"
15747 msgstr "Brooke Johnson"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15750 #, c-format
15751 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15752 msgstr ""
15753
15754 #. For the first occurrence,
15755 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15758 #, c-format
15759 msgid "Browse by last name: %s "
15760 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15763 #, c-format
15764 msgid "Browse selected records"
15765 msgstr "Scorri i records selezionati"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15768 #, c-format
15769 msgid "Browse system logs"
15770 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15774 #, c-format
15775 msgid "Browse the system logs"
15776 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15779 #, c-format
15780 msgid "Bruno Toumi"
15781 msgstr "Bruno Toumi"
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15784 #, c-format
15785 msgid "Budget "
15786 msgstr "Budget"
15787
15788 #. For the first occurrence,
15789 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15790 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15791 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15792 #. %4$s:  END 
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15795 #, c-format
15796 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15797 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15798
15799 #. SCRIPT
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15801 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15805 #, c-format
15806 msgid "Budget id"
15807 msgstr "Budget"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15811 #, c-format
15812 msgid "Budget name"
15813 msgstr "Nome budget"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15817 #, c-format
15818 msgid "Budget period description"
15819 msgstr "Descrizione del budget"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15822 #, c-format
15823 msgid "Budget:"
15824 msgstr "Budget: "
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15827 #, c-format
15828 msgid "Budgeted cost"
15829 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15833 #, c-format
15834 msgid "Budgeted cost: "
15835 msgstr "Costo preventivato: "
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15847 #, c-format
15848 msgid "Budgets"
15849 msgstr "Budgets"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15853 #, c-format
15854 msgid "Budgets administration"
15855 msgstr "Gestione dei budgets"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15858 #, c-format
15859 msgid "Bug wranglers:"
15860 msgstr "Bug wranglers:"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15863 #, c-format
15864 msgid "Build a new report?"
15865 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15874 #, c-format
15875 msgid "Build a report"
15876 msgstr "Crea un nuovo report"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15879 #, c-format
15880 msgid "Build and run reports"
15881 msgstr "Crea ed esegui reports"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15885 #, c-format
15886 msgid "Build new"
15887 msgstr "Crea nuovo"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15890 #, c-format
15891 msgid "Built-in offline circulation interface"
15892 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15897 #, c-format
15898 msgid "By"
15899 msgstr "Di"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15902 #, c-format
15903 msgid "By "
15904 msgstr "Di "
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15910 #, c-format
15911 msgid "By: "
15912 msgstr "Per: "
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15915 #, c-format
15916 msgid "ByWater Solutions, USA"
15917 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15920 #, c-format
15921 msgid "Bytes"
15922 msgstr "Bytes"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15925 #, c-format
15926 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15927 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15930 #, c-format
15931 msgid "C3.js"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15935 #, c-format
15936 msgid "C3.js v0.4.11"
15937 msgstr ""
15938
15939 #. %1$s:  cookie | html 
15940 #. %2$s:  interface | html 
15941 #. %3$s:  interface | html 
15942 #. %4$s:  interface | html 
15943 #. %5$s:  interface | html 
15944 #. %6$s:  interface | html 
15945 #. %7$s:  interface | html 
15946 #. %8$s:  interface | html 
15947 #. %9$s:  interface | html 
15948 #. %10$s:  interface | html 
15949 #. %11$s:  interface | html 
15950 #. %12$s:  interface | html 
15951 #. %13$s:  interface | html 
15952 #. %14$s:  interface | html 
15953 #. %15$s:  interface | html 
15954 #. %16$s:  interface | html 
15955 #. %17$s:  theme | html 
15956 #. %18$s:  interface | html 
15957 #. %19$s:  theme | html 
15958 #. %20$s:  interface | html 
15959 #. %21$s:  theme | html 
15960 #. %22$s:  interface | html 
15961 #. %23$s:  theme | html 
15962 #. %24$s:  interface | html 
15963 #. %25$s:  theme | html 
15964 #. %26$s:  interface | html 
15965 #. %27$s:  themelang | html 
15966 #. %28$s:  interface | html 
15967 #. %29$s:  interface | html 
15968 #. %30$s:  interface | html 
15969 #. %31$s:  interface | html 
15970 #. %32$s:  interface | html 
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid ""
15974 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15975 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15976 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15977 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15978 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15979 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15980 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15981 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15982 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15983 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15984 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15985 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15986 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15987 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15988 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15989 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15990 msgstr ""
15991 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15992 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15993 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15994 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15995 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15996 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15997 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15998 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15999 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16000 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16001 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16002 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16003 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16004 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16005 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16006 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16009 #, c-format
16010 msgid "CANMARC"
16011 msgstr "CANMARC"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16014 #, c-format
16015 msgid "CATMARC"
16016 msgstr "CATMARC"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16019 #, c-format
16020 msgid "CCF"
16021 msgstr "CCF"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16024 #, c-format
16025 msgid "CD audio"
16026 msgstr "CD audio"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16029 #, c-format
16030 msgid "CD software"
16031 msgstr "Software su CD"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16041 #, c-format
16042 msgid "CSV"
16043 msgstr "CSV"
16044
16045 #. For the first occurrence,
16046 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16051 #, c-format
16052 msgid "CSV - %s"
16053 msgstr "CSV - %s"
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16056 #, c-format
16057 msgid "CSV profile ID"
16058 msgstr "ID Profilo CSV"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16061 #, c-format
16062 msgid "CSV profile: "
16063 msgstr "Profilo CSV:"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16068 #, c-format
16069 msgid "CSV profiles"
16070 msgstr "Profili CSV"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16073 #, c-format
16074 msgid "CSV separator"
16075 msgstr "Separatore CSV"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16078 #, c-format
16079 msgid "CSV separator: "
16080 msgstr "Separatore CSV: "
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16083 #, c-format
16084 msgid "CSV type"
16085 msgstr "Tipo CSV"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16088 #, c-format
16089 msgid "Cache expiry (seconds)"
16090 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
16095 #, c-format
16096 msgid "Cache expiry:"
16097 msgstr "Vita della cache:"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
16100 #, c-format
16101 msgid "Caitlin Goodger"
16102 msgstr "Caitlin Goodger"
16103
16104 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16105 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16106 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16108 #, c-format
16109 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16110 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16114 #, c-format
16115 msgid "Calendar"
16116 msgstr "Calendario"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16119 #, c-format
16120 msgid "Calendar information"
16121 msgstr "Calendario"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
16124 #, c-format
16125 msgid "California College of the Arts, USA"
16126 msgstr ""
16127
16128 #. OPTGROUP
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16131 #, c-format
16132 msgid "Call Number"
16133 msgstr "Collocazione"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16138 #, c-format
16139 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16140 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16148 #, c-format
16149 msgid "Call no"
16150 msgstr "Collocazione"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16155 #, c-format
16156 msgid "Call no."
16157 msgstr "Collocazione"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16197 #, c-format
16198 msgid "Call number"
16199 msgstr "Collocazione"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16202 #, c-format
16203 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16204 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16210 #, c-format
16211 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16212 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16215 #, fuzzy, c-format
16216 msgid "Call number browser"
16217 msgstr "scorrimento per collocazione"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16221 #, c-format
16222 msgid "Call number range"
16223 msgstr "Intervallo di segnature"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16229 #, c-format
16230 msgid "Call number:"
16231 msgstr "Collocazione:"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16234 #, c-format
16235 msgid "Call number: "
16236 msgstr "Collocazione: "
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16239 #, c-format
16240 msgid "Call numbers"
16241 msgstr "Collocazioni"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16246 #, c-format
16247 msgid "Callnumber"
16248 msgstr "Collocazione"
16249
16250 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16252 #, c-format
16253 msgid "Callnumber: %s "
16254 msgstr "Collocazione: %s "
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16257 #, c-format
16258 msgid "Calyx, Australia"
16259 msgstr "Calyx, Australia"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16262 #, c-format
16263 msgid "Camden County, USA"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16267 #, c-format
16268 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16269 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16270
16271 #. SCRIPT
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16273 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16274 msgstr ""
16275 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16276 "superato"
16277
16278 #. DIV
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16280 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16281 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16282
16283 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16284 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16285 #. %3$s:  END 
16286 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16288 #, c-format
16289 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16290 msgstr ""
16291 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16295 #, c-format
16296 msgid "Can't cancel order"
16297 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16301 #, c-format
16302 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16303 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16304
16305 #. SPAN
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16307 #, fuzzy
16308 msgid ""
16309 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16310 "with this order cancel holds first"
16311 msgstr ""
16312 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
16313 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16314
16315 #. SPAN
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16317 #, fuzzy
16318 msgid ""
16319 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16320 "linked with this order cancel holds first"
16321 msgstr ""
16322 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
16323 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16326 #, c-format
16327 msgid "Can't cancel receipt "
16328 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16329
16330 #. B
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16333 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16334 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16335
16336 #. B
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16338 #, fuzzy
16339 msgid ""
16340 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16341 "existing hold(s)"
16342 msgstr ""
16343 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
16344 "items %] prenotazione(i)"
16345
16346 #. B
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16348 #, fuzzy
16349 msgid ""
16350 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16351 "existing item(s)"
16352 msgstr ""
16353 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
16354 "items %] copia(e)"
16355
16356 #. B
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16359 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16360 msgstr ""
16361 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16362 "collegati ad esso"
16363
16364 #. B
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16367 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16368 msgstr ""
16369 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16370
16371 #. SPAN
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16374 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16375 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16376
16377 #. SCRIPT
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16379 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16380 msgstr ""
16381 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16382 "riempiti :"
16383
16384 #. SCRIPT
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16386 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16387 msgstr ""
16388 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16389 "riempiti:"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16564 #, c-format
16565 msgid "Cancel"
16566 msgstr "Cancella"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16571 #, c-format
16572 msgid "Cancel "
16573 msgstr "Cancella"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16576 #, c-format
16577 msgid "Cancel a confirmed request"
16578 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16579
16580 #. INPUT type=submit
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16582 msgid "Cancel all"
16583 msgstr "Cancella tutto"
16584
16585 #. INPUT type=submit
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16587 msgid "Cancel and Transfer all"
16588 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16591 #, c-format
16592 msgid "Cancel and return to order"
16593 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16594
16595 #. A
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16597 msgid "Cancel article request"
16598 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16599
16600 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16602 #, c-format
16603 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16604 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16607 #, c-format
16608 msgid "Cancel enrollment "
16609 msgstr "Cancella iscrizione "
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16612 #, c-format
16613 msgid "Cancel filter"
16614 msgstr "Cancella filtro"
16615
16616 #. A
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16623 #, c-format
16624 msgid "Cancel hold"
16625 msgstr "Cancella prenotazione"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16628 #, c-format
16629 msgid "Cancel hold "
16630 msgstr "Cancella prenotazione"
16631
16632 #. INPUT type=submit
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16634 #, fuzzy
16635 msgid ""
16636 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16637 "html %]"
16638 msgstr ""
16639 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16640 "homebranch ) %]"
16641
16642 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16644 #, fuzzy, c-format
16645 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16646 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16649 #, c-format
16650 msgid "Cancel import"
16651 msgstr "Cancella importazione"
16652
16653 #. INPUT type=submit name=submit
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16656 msgid "Cancel marked holds"
16657 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16658
16659 #. SCRIPT
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16661 msgid "Cancel merge"
16662 msgstr "Cancella fusione"
16663
16664 #. INPUT type=button
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16666 msgid "Cancel modifications"
16667 msgstr "Cancella le modifiche"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16670 #, c-format
16671 msgid "Cancel notification"
16672 msgstr "Cancella il messaggio"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16677 #, c-format
16678 msgid "Cancel order"
16679 msgstr "Cancella ordine"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16682 #, c-format
16683 msgid "Cancel order and catalog record"
16684 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16687 #, c-format
16688 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16689 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16692 #, c-format
16693 msgid "Cancel receipt"
16694 msgstr "Cancella la ricevuta"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16697 #, c-format
16698 msgid "Cancel request "
16699 msgstr "Cancella richiesta"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16702 #, c-format
16703 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16704 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16708 #, c-format
16709 msgid "Cancel transfer"
16710 msgstr "Cancella trasferimento"
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16713 #, c-format
16714 msgid "Cancel upload"
16715 msgstr "Cancella il caricamento"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16718 #, c-format
16719 msgid "Cancel?"
16720 msgstr "Cancella?"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16724 #, c-format
16725 msgid "Cancellation date"
16726 msgstr "Data di cancellazione"
16727
16728 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16729 #. %2$s:  END 
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16731 #, c-format
16732 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16733 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16734
16735 #. SCRIPT
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16737 msgid "Cancellation requested"
16738 msgstr "Cancellazione richiesta"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16743 #, c-format
16744 msgid "Cancelled"
16745 msgstr "Cancellato"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16748 #, c-format
16749 msgid "Cancelled "
16750 msgstr "Cancellato "
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16753 #, c-format
16754 msgid "Cancelled orders"
16755 msgstr "Ordini cancellati"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16759 #, c-format
16760 msgid "Cannot Delete"
16761 msgstr "Impossibile cancellare"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16764 #, c-format
16765 msgid "Cannot add patron"
16766 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16769 #, c-format
16770 msgid "Cannot be ordered"
16771 msgstr "Non può essere ordinato"
16772
16773 #. I
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16776 msgid "Cannot be put on hold"
16777 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16780 #, c-format
16781 msgid "Cannot be toggled"
16782 msgstr "Non può essere attivata"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16785 #, c-format
16786 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16787 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16792 #, c-format
16793 msgid "Cannot check in"
16794 msgstr "Impossibile restituire"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16797 #, c-format
16798 msgid "Cannot check out"
16799 msgstr "Impossibile restituire"
16800
16801 #. For the first occurrence,
16802 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16805 #, c-format
16806 msgid "Cannot check out! %s "
16807 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16815 #, c-format
16816 msgid "Cannot delete"
16817 msgstr "Impossibile eliminare"
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16821 #, c-format
16822 msgid "Cannot delete budget"
16823 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16824
16825 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16827 #, c-format
16828 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16829 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16830
16831 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16833 #, c-format
16834 msgid "Cannot delete currency %s"
16835 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16838 #, c-format
16839 msgid "Cannot delete filing rule "
16840 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16843 #, c-format
16844 msgid "Cannot delete patron"
16845 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16849 #, c-format
16850 msgid "Cannot edit"
16851 msgstr "Impossibile modificare"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16854 #, c-format
16855 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16856 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16857
16858 #. For the first occurrence,
16859 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16862 #, c-format
16863 msgid "Cannot open %s to read."
16864 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16867 #, c-format
16868 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16869 msgstr ""
16870 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16871
16872 #. SCRIPT
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16874 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16875 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16878 #, c-format
16879 msgid "Cannot place hold"
16880 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16883 #, c-format
16884 msgid "Cannot place hold on some items"
16885 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16889 #, c-format
16890 msgid "Cannot place hold:"
16891 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16894 #, c-format
16895 msgid "Cannot process file as an image."
16896 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16899 #, c-format
16900 msgid "Cannot renew:"
16901 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16902
16903 #. SCRIPT
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16905 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16906 msgstr ""
16907 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16908
16909 #. SCRIPT
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16911 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16912 msgstr ""
16913 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16916 #, c-format
16917 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16918 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16919
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16922 #, c-format
16923 msgid "Cap fine at replacement price"
16924 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16935 #, c-format
16936 msgid "Card"
16937 msgstr "Tessera"
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16940 #, c-format
16941 msgid "Card batch"
16942 msgstr "Batch per le tessere"
16943
16944 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16946 #, c-format
16947 msgid "Card batch number %s"
16948 msgstr "Operazione batch numero %s"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16951 #, c-format
16952 msgid "Card batches"
16953 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16956 #, c-format
16957 msgid "Card height:"
16958 msgstr "Altezza della tessera:"
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16966 #, c-format
16967 msgid "Card number"
16968 msgstr "Numero tessera"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16971 #, c-format
16972 msgid "Card number already in use."
16973 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16974
16975 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16976 #. %2$s:  ELSE 
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16978 #, c-format
16979 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16980 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16983 #, c-format
16984 msgid "Card number length is incorrect."
16985 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16990 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16993 #, c-format
16994 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16995 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16996
16997 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16998 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16999 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17001 #, c-format
17002 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17003 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17004
17005 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17006 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17008 #, c-format
17009 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17010 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17011
17012 #. For the first occurrence,
17013 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17017 #, c-format
17018 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17019 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17024 #, c-format
17025 msgid "Card number: "
17026 msgstr "Numero di tessera: "
17027
17028 #. For the first occurrence,
17029 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17032 #, c-format
17033 msgid "Card number: %s"
17034 msgstr "Numero di tessera: %s"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17039 #, c-format
17040 msgid "Card preview"
17041 msgstr "Anteprima scheda"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17044 #, c-format
17045 msgid "Card template"
17046 msgstr "Template tessera"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17049 #, c-format
17050 msgid "Card templates"
17051 msgstr "I template delle tessere"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17054 #, c-format
17055 msgid "Card width:"
17056 msgstr "Larghezza della tessera:"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17060 #, c-format
17061 msgid "Cardnumber"
17062 msgstr "Numero tessera"
17063
17064 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17065 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17066 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17067 #. %4$s:  END 
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17072 "%s)%s "
17073 msgstr ""
17074 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17077 #, c-format
17078 msgid "Cardnumber already in use."
17079 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17082 #, c-format
17083 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17084 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17087 #, fuzzy, c-format
17088 msgid "Cardnumbers already in list"
17089 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17093 #, c-format
17094 msgid "Cardnumbers not found"
17095 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
17098 #, c-format
17099 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
17103 #, c-format
17104 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17105 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17110 #, c-format
17111 msgid "Cart"
17112 msgstr "Carrello"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17115 #, c-format
17116 msgid "Cas login"
17117 msgstr "Accesso CAS"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17121 #, c-format
17122 msgid "Cash register"
17123 msgstr "Registratore di cassa"
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17127 #, c-format
17128 msgid "Cash register statistics"
17129 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17130
17131 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17132 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17134 #, c-format
17135 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17136 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17139 #, c-format
17140 msgid "Cassette recording"
17141 msgstr "Audiocassetta"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17168 #, c-format
17169 msgid "Catalog"
17170 msgstr "Catalogo"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17175 #, c-format
17176 msgid "Catalog by item type"
17177 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17180 #, c-format
17181 msgid "Catalog details"
17182 msgstr "Dettagli del catalogo"
17183
17184 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17186 #, c-format
17187 msgid "Catalog details %s "
17188 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17191 #, c-format
17192 msgid "Catalog search"
17193 msgstr "Cerca nel catalogo"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17198 #, c-format
17199 msgid "Catalog statistics"
17200 msgstr "Statistiche del catalogo"
17201
17202 #. A
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17213 #, c-format
17214 msgid "Cataloging"
17215 msgstr "Catalogazione"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17218 #, c-format
17219 msgid "Cataloging editor"
17220 msgstr "Editor di catalogazione"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17223 #, c-format
17224 msgid "Cataloging search"
17225 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17228 #, c-format
17229 msgid "Catalogs"
17230 msgstr "Cataloghi"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17233 #, c-format
17234 msgid "Catalogue tables"
17235 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17238 #, c-format
17239 msgid "Cataloguing tables"
17240 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17243 #, c-format
17244 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17245 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17256 #, c-format
17257 msgid "Category"
17258 msgstr "Categoria"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17261 #, c-format
17262 msgid "Category code"
17263 msgstr "Codice della categoria"
17264
17265 #. SCRIPT
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17267 msgid ""
17268 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17269 "and _."
17270 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17271
17272 #. SCRIPT
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17274 msgid "Category code unknown."
17275 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17281 #, c-format
17282 msgid "Category code: "
17283 msgstr "Codice della categoria: "
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17286 #, c-format
17287 msgid "Category name"
17288 msgstr "Nome della categoria"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17292 #, c-format
17293 msgid "Category type: "
17294 msgstr "Tipo di categoria: "
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17299 #, c-format
17300 msgid "Category:"
17301 msgstr "Categoria:"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17311 #, c-format
17312 msgid "Category: "
17313 msgstr "Categoria: "
17314
17315 #. For the first occurrence,
17316 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17319 #, c-format
17320 msgid "Category: %s"
17321 msgstr "Categoria: %s"
17322
17323 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17324 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17326 #, c-format
17327 msgid "Category: %s (%s)"
17328 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17329
17330 # Stefano Bargioni va tradotto?
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17332 #, c-format
17333 msgid "Categorycode"
17334 msgstr "Codice di categoria"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17338 #, c-format
17339 msgid "Cell value"
17340 msgstr "Valore della cella"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17344 #, c-format
17345 msgid "Cell value "
17346 msgstr "Valore della cella "
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17349 #, c-format
17350 msgid "Cells contain estimated values only."
17351 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17354 #, c-format
17355 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17359 #, c-format
17360 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17364 #, c-format
17365 msgid "Chad Billman"
17366 msgstr "Chad Billman"
17367
17368 #. INPUT type=button
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17371 msgid "Change"
17372 msgstr "Cambia"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17375 #, c-format
17376 msgid "Change amounts by"
17377 msgstr "Modificare gli importi del"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17380 #, c-format
17381 msgid "Change basket group"
17382 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17383
17384 #. INPUT type=submit
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17386 msgid "Change basketgroup"
17387 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17391 #, c-format
17392 msgid "Change framework"
17393 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17396 #, c-format
17397 msgid "Change internal note"
17398 msgstr "Cambia la nota interna"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17401 #, fuzzy, c-format
17402 msgid "Change library"
17403 msgstr "qualsiasi biblioteca"
17404
17405 #. SCRIPT
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17407 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17408 msgstr ""
17409 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17410 "categoria di utenti?"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17414 #, c-format
17415 msgid "Change order"
17416 msgstr "Cambia l'ordine"
17417
17418 #. %1$s:  ordernumber | html 
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17420 #, c-format
17421 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17422 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17423
17424 #. %1$s:  ordernumber | html 
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17426 #, c-format
17427 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17428 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17431 #, c-format
17432 msgid "Change password"
17433 msgstr "Cambia password"
17434
17435 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17436 #. %2$s:  patron.surname | html 
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17438 #, c-format
17439 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17440 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17443 #, c-format
17444 msgid "Changed action if matching record found"
17445 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17448 #, c-format
17449 msgid "Changed action if no match found"
17450 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17453 #, c-format
17454 msgid "Changed item processing option"
17455 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17461 #, c-format
17462 msgid "Changed. "
17463 msgstr "Cambiato. "
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17466 #, c-format
17467 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17468 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17471 #, c-format
17472 msgid ""
17473 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17474 "'items' table. "
17475 msgstr ""
17476 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17477 "sono collegati alla tabella 'items'"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17480 #, c-format
17481 msgid "Changes saved."
17482 msgstr "Modifiche salvate"
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17486 #, c-format
17487 msgid "Chapters"
17488 msgstr "Capitoli"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17493 #, c-format
17494 msgid "Chapters:"
17495 msgstr "Capitoli:"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17498 #, c-format
17499 msgid "Character encoding: "
17500 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17509 #, c-format
17510 msgid "Charge"
17511 msgstr "Tariffa"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17514 #, c-format
17515 msgid "Charge when?"
17516 msgstr "Quando tariffare ?"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17519 #, c-format
17520 msgid "Charles Farmer"
17521 msgstr "Charles Farmer"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17524 #, c-format
17525 msgid "Charlotte Cordwell"
17526 msgstr "Charlotte Cordwell"
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17529 #, c-format
17530 msgid "Chart (.svg)"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17534 #, fuzzy, c-format
17535 msgid "Chart type"
17536 msgstr "Stampa tipo"
17537
17538 #. SCRIPT
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17540 msgid "Check All"
17541 msgstr "Seleziona tutto"
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17544 #, c-format
17545 msgid "Check In"
17546 msgstr "Restituisci"
17547
17548 #. INPUT type=submit
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17550 msgid "Check Out"
17551 msgstr "Presta"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17556 #, c-format
17557 msgid "Check all"
17558 msgstr "Seleziona tutto"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17561 #, c-format
17562 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17563 msgstr ""
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17566 #, c-format
17567 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17572 #, c-format
17573 msgid "Check expiration"
17574 msgstr "Controlla scadenza"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17577 #, c-format
17578 msgid "Check for embedded item record data?"
17579 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17583 #, c-format
17584 msgid "Check for previous checkouts: "
17585 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17597 #, c-format
17598 msgid "Check in"
17599 msgstr "Restituisci"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17602 #, c-format
17603 msgid "Check in "
17604 msgstr "Restituisci "
17605
17606 #. For the first occurrence,
17607 #. SCRIPT
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17610 #, c-format
17611 msgid "Check in message"
17612 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17615 #, c-format
17616 msgid "Check lists"
17617 msgstr "Liste di controllo"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17622 #, c-format
17623 msgid "Check logs for more details."
17624 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17650 #, c-format
17651 msgid "Check out"
17652 msgstr "Prestito"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17655 #, c-format
17656 msgid "Check out and check in items"
17657 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17658
17659 #. For the first occurrence,
17660 #. SCRIPT
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17662 msgid "Check out message"
17663 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17666 #, c-format
17667 msgid "Check out to this patron"
17668 msgstr "Presta a questo utente"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17671 #, c-format
17672 msgid "Check previous checkout?"
17673 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17677 #, c-format
17678 msgid "Check previous checkouts: "
17679 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17682 #, c-format
17683 msgid "Check that your database is running."
17684 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17685
17686 #. SCRIPT
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17688 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17689 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17692 #, c-format
17693 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17694 msgstr ""
17695 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17698 #, c-format
17699 msgid "Check the expiration of a serial"
17700 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17701
17702 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17703 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17704 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17709 "than %s."
17710 msgstr ""
17711 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17712 "%s invece di %s."
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17718 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17719 msgstr ""
17720 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17721 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17722 "preferenza "
17723
17724 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17728 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
17729
17730 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17732 msgid "Check to delete this field"
17733 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17736 #, c-format
17737 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17738 msgstr ""
17739 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17740 "dell'utente nell'OPAC."
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17746 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17747 msgstr ""
17748 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17749 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17750 "è definito."
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17756 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17759 #, c-format
17760 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17761 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17762
17763 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17765 #, c-format
17766 msgid "Check your database settings in %s."
17767 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17771 #, c-format
17772 msgid "Check-in"
17773 msgstr "Restituzione"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17776 #, c-format
17777 msgid "Check-in date from"
17778 msgstr "Data di restituzione da"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17781 #, c-format
17782 msgid "Check-in date from:"
17783 msgstr "Data di restituzione da:"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17791 #, c-format
17792 msgid "Checked"
17793 msgstr "Controllato"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17796 #, c-format
17797 msgid "Checked by the library"
17798 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17799
17800 #. SCRIPT
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17802 msgid "Checked in"
17803 msgstr "Restituito "
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17806 #, c-format
17807 msgid "Checked in "
17808 msgstr "Restituito "
17809
17810 #. SCRIPT
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17812 msgid "Checked in item."
17813 msgstr "Copia restituita."
17814
17815 #. SPAN
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17819 #, c-format
17820 msgid "Checked out"
17821 msgstr "Prestato"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17824 #, c-format
17825 msgid "Checked out "
17826 msgstr "Prestato "
17827
17828 #. %1$s:  END 
17829 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17830 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17831 #. %4$s:  ELSE 
17832 #. %5$s:  END 
17833 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17834 #. %7$s:  END 
17835 #. %8$s:  item.datedue | html 
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17837 #, c-format
17838 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17839 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
17840
17841 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17843 #, c-format
17844 msgid "Checked out %s times"
17845 msgstr "Prestato %s volte"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17854 #, c-format
17855 msgid "Checked out from"
17856 msgstr "Prestato da"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17864 #, c-format
17865 msgid "Checked out on"
17866 msgstr "Prestato il"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17869 #, c-format
17870 msgid "Checked out today"
17871 msgstr "Prestato oggi"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17874 #, c-format
17875 msgid "Checked out: "
17876 msgstr "Prestato: "
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17880 #, c-format
17881 msgid "Checked-in items"
17882 msgstr "Copie restituite"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17885 #, c-format
17886 msgid "Checkin"
17887 msgstr "Restituzione"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17890 #, c-format
17891 msgid "Checkin message"
17892 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17895 #, c-format
17896 msgid "Checkin message type: "
17897 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17900 #, c-format
17901 msgid "Checkin message: "
17902 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17905 #, c-format
17906 msgid "Checkin on"
17907 msgstr "Restituito il"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17910 #, c-format
17911 msgid "Checking out to "
17912 msgstr "In prestito a "
17913
17914 #. For the first occurrence,
17915 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17919 #, c-format
17920 msgid "Checking out to %s"
17921 msgstr "In prestito a %s"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17924 #, c-format
17925 msgid ""
17926 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17927 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17928 "change."
17929 msgstr ""
17930 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17931 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17932 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17938 "the values of that field on all selected patrons"
17939 msgstr ""
17940 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17941 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17946 #, c-format
17947 msgid "Checkout"
17948 msgstr "Prestito"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17951 #, c-format
17952 msgid "Checkout count"
17953 msgstr "Numero prestiti"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17956 #, c-format
17957 msgid "Checkout count:"
17958 msgstr "Numero prestiti"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17961 #, c-format
17962 msgid "Checkout date"
17963 msgstr "Data prestito"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17966 #, c-format
17967 msgid "Checkout date from:"
17968 msgstr "Data di prestito da:"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17971 #, c-format
17972 msgid "Checkout date from: "
17973 msgstr "Data di prestito da: "
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17976 #, c-format
17977 msgid "Checkout history"
17978 msgstr "Storico del prestito"
17979
17980 #. %1$s:  biblio.title | html 
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17982 #, c-format
17983 msgid "Checkout history for %s"
17984 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17989 #, fuzzy, c-format
17990 msgid "Checkout notes"
17991 msgstr "Data prestito"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17994 #, fuzzy, c-format
17995 msgid "Checkout notes pending"
17996 msgstr "Impostazioni prestiti"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17999 #, c-format
18000 msgid "Checkout on"
18001 msgstr "Prestato il"
18002
18003 #. INPUT type=submit
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18005 msgid "Checkout or renew"
18006 msgstr "Prestata o rinnova"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
18009 #, c-format
18010 msgid "Checkout settings"
18011 msgstr "Impostazioni prestiti"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
18014 #, c-format
18015 msgid "Checkout status:"
18016 msgstr "Situazione:"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18025 #, c-format
18026 msgid "Checkouts"
18027 msgstr "Prestiti"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18033 #, c-format
18034 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18035 msgstr ""
18036 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18037 "il limite."
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18041 #, c-format
18042 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18043 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18046 #, c-format
18047 msgid "Checkouts:"
18048 msgstr "Prestiti:"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18054 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18055 "definition."
18056 msgstr ""
18057 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18058 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18059 "tua definizione."
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18064 msgstr "software.coop, United Kingdom"
18065
18066 #. OPTGROUP
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18069 #, c-format
18070 msgid "Child"
18071 msgstr "Bambino"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
18074 #, c-format
18075 msgid "Chloe Alabaster"
18076 msgstr "Chloe Alabaster"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18080 #, c-format
18081 msgid "Choice"
18082 msgstr "Lista di scelta"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18096 #, c-format
18097 msgid "Choose"
18098 msgstr "Scegliere"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18102 #, c-format
18103 msgid "Choose "
18104 msgstr "Scegli: "
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18107 #, c-format
18108 msgid "Choose .koc file: "
18109 msgstr "Scegli il file .koc: "
18110
18111 #. SCRIPT
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
18113 msgid "Choose Hemisphere:"
18114 msgstr "Scegliere emisfero:"
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18117 #, c-format
18118 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18119 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18125 #, c-format
18126 msgid "Choose a field name"
18127 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18131 #, c-format
18132 msgid "Choose a file "
18133 msgstr "Scegli un file "
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18136 #, c-format
18137 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18138 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18141 #, c-format
18142 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18143 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18146 #, c-format
18147 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18148 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18151 #, c-format
18152 msgid "Choose adult category "
18153 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18157 #, c-format
18158 msgid "Choose an icon:"
18159 msgstr "Scegli un'icona:"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18162 #, c-format
18163 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18164 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18167 #, c-format
18168 msgid "Choose layout type: "
18169 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18172 #, c-format
18173 msgid "Choose library:"
18174 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18177 #, c-format
18178 msgid "Choose list"
18179 msgstr "Scegli la lista"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18183 #, c-format
18184 msgid "Choose one"
18185 msgstr "Scegli"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18191 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18192 msgstr ""
18193 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18194 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18197 #, c-format
18198 msgid "Choose order of text fields to print"
18199 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18202 #, c-format
18203 msgid "Choose the file to add to the basket"
18204 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18205
18206 #. A
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18208 msgid "Choose this record"
18209 msgstr "Scegli questo record"
18210
18211 #. SCRIPT
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18213 msgid "Choose time"
18214 msgstr "Scegli la tempistica"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18220 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18221 msgstr ""
18222 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18223 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18224 "tessere è scaduta."
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18230 "to borrow an item they borrowed before. "
18231 msgstr ""
18232 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18233 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18234 "in prestito prima."
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18237 #, c-format
18238 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18239 msgstr ""
18240 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18241 "utenti e allo staff."
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18244 #, c-format
18245 msgid "Choose your library:"
18246 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18251 #, c-format
18252 msgid "Choose: "
18253 msgstr "Scegli: "
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18256 #, c-format
18257 msgid "Chooser"
18258 msgstr "Selezionatore"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18262 #, c-format
18263 msgid "Chooser:"
18264 msgstr "Selezionatore:"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18267 #, c-format
18268 msgid "Chooser: "
18269 msgstr "Selezionatore:"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18272 #, c-format
18273 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18274 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18277 #, c-format
18278 msgid "Chris Cormack"
18279 msgstr "Chris Cormack"
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18285 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18286 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18287 msgstr ""
18288 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18289 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18290 "Documentation Manager)"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18293 #, c-format
18294 msgid "Chris Kirby"
18295 msgstr "Chris Kirby"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18298 #, c-format
18299 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18300 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18303 #, c-format
18304 msgid "Chris Weeks"
18305 msgstr "Chris Weeks"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18308 #, c-format
18309 msgid "Christophe Croullebois"
18310 msgstr "Christophe Croullebois"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18313 #, c-format
18314 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18315 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18318 #, c-format
18319 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18320 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18323 #, c-format
18324 msgid "Christopher Hyde"
18325 msgstr "storia"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18328 #, c-format
18329 msgid "Cindy Murdock Ames"
18330 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18333 #, c-format
18334 msgid "Circ note"
18335 msgstr "Nota pubblica"
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18338 #, c-format
18339 msgid "Circ notes"
18340 msgstr "Note sulla circolazione"
18341
18342 #. A
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18374 #, c-format
18375 msgid "Circulation"
18376 msgstr "Circolazione"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18379 #, c-format
18380 msgid "Circulation (\""
18381 msgstr "Circolazione (\""
18382
18383 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18385 #, c-format
18386 msgid "Circulation History for %s"
18387 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18388
18389 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18391 #, c-format
18392 msgid "Circulation alerts for %s"
18393 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18396 #, c-format
18397 msgid "Circulation and fine rules"
18398 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18402 #, c-format
18403 msgid "Circulation and fines rules"
18404 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18408 #, c-format
18409 msgid "Circulation history"
18410 msgstr "Storico della circolazione"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18413 #, c-format
18414 msgid "Circulation home"
18415 msgstr "Circolazione"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18419 #, c-format
18420 msgid "Circulation note"
18421 msgstr "Note della circolazione: "
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18424 #, c-format
18425 msgid "Circulation note: "
18426 msgstr "Note di circolazione: "
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18429 #, c-format
18430 msgid "Circulation records were last synced on: "
18431 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18434 #, c-format
18435 msgid "Circulation reports"
18436 msgstr "Reports sulla circolazione"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18439 #, c-format
18440 msgid "Circulation rule created!"
18441 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18444 #, c-format
18445 msgid "Circulation rule not created!"
18446 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18451 #, c-format
18452 msgid "Circulation statistics"
18453 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18456 #, c-format
18457 msgid "Circulation tables"
18458 msgstr "Tabelle della circolazione"
18459
18460 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18462 #, c-format
18463 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18464 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18467 #, c-format
18468 msgid "Citation"
18469 msgstr "Citazione"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18473 #, c-format
18474 msgid "Cities"
18475 msgstr "Città"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18479 #, c-format
18480 msgid "Cities and towns"
18481 msgstr "Città e paesi"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18488 #, c-format
18489 msgid "City"
18490 msgstr "Città"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18493 #, c-format
18494 msgid "City ID"
18495 msgstr "ID città"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18498 #, c-format
18499 msgid "City ID: "
18500 msgstr "ID città: "
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18503 #, c-format
18504 msgid "City id"
18505 msgstr "ID città"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18508 #, c-format
18509 msgid "City search:"
18510 msgstr "Cerca città:"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18515 #, c-format
18516 msgid "City: "
18517 msgstr "Città: "
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18522 #, c-format
18523 msgid "Claim acquisition"
18524 msgstr "Sollecito per acquisto"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18527 #, c-format
18528 msgid "Claim date"
18529 msgstr "Data di sollecito"
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18532 #, c-format
18533 msgid "Claim missing serials"
18534 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18535
18536 #. INPUT type=submit
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18538 msgid "Claim order"
18539 msgstr "Sollecito per ordine"
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18544 #, c-format
18545 msgid "Claim serial issue"
18546 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18549 #, c-format
18550 msgid "Claim using notice: "
18551 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18558 #, c-format
18559 msgid "Claimed"
18560 msgstr "Sollecitato"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18563 #, c-format
18564 msgid "Claimed date"
18565 msgstr "Data di sollecito"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18569 #, c-format
18570 msgid "Claims"
18571 msgstr "Solleciti"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18575 #, c-format
18576 msgid "Claims count"
18577 msgstr "Conteggio solleciti"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18580 #, fuzzy, c-format
18581 msgid "Claims count: "
18582 msgstr "Conteggio solleciti"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18586 #, c-format
18587 msgid "Claire Gravely"
18588 msgstr "Claire Gravely"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18591 #, c-format
18592 msgid "Claire Hernandez"
18593 msgstr "Claire Hernandez"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18596 #, c-format
18597 msgid "Class: "
18598 msgstr "Classe: "
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18602 #, c-format
18603 msgid "ClassSources"
18604 msgstr "Schema di classificazione"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18608 #, c-format
18609 msgid "Classification"
18610 msgstr "Classificazione"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18613 #, c-format
18614 msgid "Classification filing rules"
18615 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18619 #, c-format
18620 msgid "Classification source code: "
18621 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18627 #, c-format
18628 msgid "Classification sources"
18629 msgstr "Schemi di classificazione"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18632 #, c-format
18633 msgid "Classification:"
18634 msgstr "Classificazione:"
18635
18636 #. For the first occurrence,
18637 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18640 #, c-format
18641 msgid "Classification: %s "
18642 msgstr "Classificazione: %s "
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18645 #, c-format
18646 msgid "Claudia Forsman"
18647 msgstr "Claudia Forsman"
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18650 #, c-format
18651 msgid "Clay Fouts"
18652 msgstr "Layouts"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18655 #, c-format
18656 msgid "Clean"
18657 msgstr "Cancella"
18658
18659 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18661 #, c-format
18662 msgid "Cleaned import batch #%s"
18663 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18664
18665 #. For the first occurrence,
18666 #. SCRIPT
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18681 #, c-format
18682 msgid "Clear"
18683 msgstr "Cancella"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18718 #, c-format
18719 msgid "Clear all"
18720 msgstr "Cancella tutto"
18721
18722 #. SCRIPT
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18724 msgid ""
18725 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18726 msgstr ""
18727 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18728 "operazione non potrà essere annullata."
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18735 #, c-format
18736 msgid "Clear date"
18737 msgstr "Annulla data"
18738
18739 #. SCRIPT
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18741 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18742 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18745 #, c-format
18746 msgid "Clear field"
18747 msgstr "Cancella il campo"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18750 #, c-format
18751 msgid "Clear fields"
18752 msgstr "Cancella campi"
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18755 #, c-format
18756 msgid "Clear filter"
18757 msgstr "Cancella il filtro"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18760 #, c-format
18761 msgid "Clear on loan"
18762 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18763
18764 #. A
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18767 msgid "Clear screen"
18768 msgstr "Cancella pagina"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18773 #, c-format
18774 msgid "Clear search form"
18775 msgstr "Pulisci ricerca"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18781 #, c-format
18782 msgid "Clear selection on visible rows"
18783 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18786 #, c-format
18787 msgid "Clear used authorities"
18788 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18789
18790 #. For the first occurrence,
18791 #. SCRIPT
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18794 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18795 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18798 #, c-format
18799 msgid "Click Save to finish."
18800 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18804 #, c-format
18805 msgid "Click here to define a printer profile."
18806 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18809 #, c-format
18810 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18811 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18815 #, c-format
18816 msgid "Click here to see the merged record."
18817 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18820 #, c-format
18821 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18822 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18829 "edit."
18830 msgstr ""
18831 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18832 "modifiche."
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18835 #, c-format
18836 msgid "Click on individual cells to edit."
18837 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18843 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18844 msgstr ""
18845 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18846 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18849 #, c-format
18850 msgid ""
18851 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18852 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18853 msgstr ""
18854 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18855 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18858 #, c-format
18859 msgid ""
18860 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18861 "Enter&gt; key to save the quote."
18862 msgstr ""
18863 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18864 "'Invia' per salvarla. "
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18867 #, c-format
18868 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18869 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18872 #, c-format
18873 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18874 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18877 #, c-format
18878 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18879 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18882 #, c-format
18883 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18884 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18885
18886 #. SCRIPT
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18888 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18889 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18890
18891 #. SCRIPT
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18893 msgid ""
18894 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18895 "be selected."
18896 msgstr ""
18897 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18898 "selezionati più citazioni insieme."
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18901 #, c-format
18902 msgid ""
18903 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18904 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18907 #, fuzzy, c-format
18908 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18909 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18912 #, c-format
18913 msgid ""
18914 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18915 "quotes."
18916 msgstr ""
18917 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18918 "citazioni."
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18924 "quotes."
18925 msgstr ""
18926 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18927 "citazioni."
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18930 #, c-format
18931 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18932 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18935 #, c-format
18936 msgid "Click to Edit"
18937 msgstr "Clicca per modificare"
18938
18939 #. A
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18942 msgid "Click to Expand this Tag"
18943 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18947 #, c-format
18948 msgid "Click to add item"
18949 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18952 #, c-format
18953 msgid "Click to collapse"
18954 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18955
18956 #. SCRIPT
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18958 msgid "Click to collapse this section"
18959 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18962 #, c-format
18963 msgid "Click to edit"
18964 msgstr "Clicca per modificare"
18965
18966 #. SCRIPT
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18968 msgid "Click to expand this section"
18969 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18970
18971 #. SCRIPT
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18973 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18974 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18977 #, c-format
18978 msgid "Client ID"
18979 msgstr "Id cliente"
18980
18981 #. IMG
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18989 msgid "Clone"
18990 msgstr "Clona"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18993 #, c-format
18994 msgid "Clone these rules to:"
18995 msgstr "Clona queste regole in:"
18996
18997 #. IMG
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19004 msgid "Clone this subfield"
19005 msgstr "Clona questo sottocampo"
19006
19007 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19008 #. %1$s:  IF frombranch 
19009 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19010 #. %3$s:  END 
19011 #. %4$s:  IF tobranch 
19012 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19013 #. %6$s:  END 
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19015 #, c-format
19016 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19017 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19020 #, c-format
19021 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19022 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19050 #, c-format
19051 msgid "Close"
19052 msgstr "Chiudi"
19053
19054 #. INPUT type=button
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19056 msgid "Close and export as PDF"
19057 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19060 #, c-format
19061 msgid "Close basket group"
19062 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19065 #, c-format
19066 msgid "Close budget "
19067 msgstr "Chiudi il budget "
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19071 #, c-format
19072 msgid "Close this basket"
19073 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19074
19075 #. A
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19077 msgid "Close this menu"
19078 msgstr "Chiudi questo menù"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19081 #, c-format
19082 msgid "Close this window."
19083 msgstr "Chiudi la finestra."
19084
19085 #. INPUT type=button
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19089 #, c-format
19090 msgid "Close window"
19091 msgstr "Chiudi la finestra"
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19094 #, c-format
19095 msgid "Close: "
19096 msgstr "Chiudi: "
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19101 #, c-format
19102 msgid "Closed"
19103 msgstr "Chiuso"
19104
19105 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19107 #, c-format
19108 msgid "Closed (%s)"
19109 msgstr "Chiuso (%s)"
19110
19111 #. SCRIPT
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19113 msgid "Closed on %s"
19114 msgstr "Chiuso il: %s."
19115
19116 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19118 #, c-format
19119 msgid "Closed on %s."
19120 msgstr "Chiuso il: %s."
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19124 #, c-format
19125 msgid "Closed on:"
19126 msgstr "Chiuso il:"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19130 #, c-format
19131 msgid "Club "
19132 msgstr "Club "
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19135 #, c-format
19136 msgid "Club enrollments for "
19137 msgstr "Iscrizioni al club per "
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19140 #, c-format
19141 msgid "Club fields:"
19142 msgstr "Campi per il club:"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19146 #, c-format
19147 msgid "Club template "
19148 msgstr "Modello di club "
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19151 #, c-format
19152 msgid "Club templates"
19153 msgstr "Modelli di club"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19156 #, c-format
19157 msgid "Clubs"
19158 msgstr "Clubs"
19159
19160 #. For the first occurrence,
19161 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19162 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19165 #, c-format
19166 msgid "Clubs (%s/%s) "
19167 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19170 #, c-format
19171 msgid "Clubs currently enrolled in"
19172 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19175 #, c-format
19176 msgid "Clubs not enrolled in"
19177 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19195 #, c-format
19196 msgid "Code"
19197 msgstr "Codice"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19201 #, c-format
19202 msgid "Code:"
19203 msgstr "Codice:"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
19207 #, c-format
19208 msgid "CodeMirror editing library"
19209 msgstr "CodeMirror editing library"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
19212 #, fuzzy, c-format
19213 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19214 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19217 #, c-format
19218 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19219 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19223 #, c-format
19224 msgid "Collapse all"
19225 msgstr "Comprimi tutto"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19228 #, c-format
19229 msgid "Collapsed"
19230 msgstr "Compresso"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19234 #, c-format
19235 msgid "Collect from patron: "
19236 msgstr "Ricevi da utente: "
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19252 #, c-format
19253 msgid "Collection"
19254 msgstr "Serie"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19264 #, c-format
19265 msgid "Collection "
19266 msgstr "Raccolta mobile "
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19275 #, c-format
19276 msgid "Collection code"
19277 msgstr "Codice raccolta"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19281 #, c-format
19282 msgid "Collection code:"
19283 msgstr "Codice della collezione:"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19286 #, c-format
19287 msgid "Collection code: "
19288 msgstr "Codice della collezione:"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19291 #, c-format
19292 msgid "Collection deleted successfully"
19293 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19296 #, c-format
19297 msgid "Collection failed to be deleted"
19298 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19303 #, c-format
19304 msgid "Collection title:"
19305 msgstr "Collana:"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19308 #, c-format
19309 msgid "Collection transferred successfully"
19310 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19313 #, c-format
19314 msgid "Collection:"
19315 msgstr "Serie:"
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19319 #, c-format
19320 msgid "Collection: "
19321 msgstr "Serie: "
19322
19323 #. For the first occurrence,
19324 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19327 #, c-format
19328 msgid "Collection: %s "
19329 msgstr "Serie: %s"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19332 #, c-format
19333 msgid "Collections"
19334 msgstr "Collezioni"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19337 #, c-format
19338 msgid "Color"
19339 msgstr "Colore"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19347 #, c-format
19348 msgid "Column"
19349 msgstr "Colonna"
19350
19351 #. %1$s:  column | html 
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19353 #, fuzzy, c-format
19354 msgid "Column %s "
19355 msgstr "Colonne"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19358 #, c-format
19359 msgid "Column name"
19360 msgstr "Nome colonna"
19361
19362 #. SCRIPT
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19364 msgid "Column visibility"
19365 msgstr "Colonna visibilità"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19368 #, c-format
19369 msgid "Column: "
19370 msgstr "Colonna: "
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19373 #, c-format
19374 msgid "Columns"
19375 msgstr "Colonne"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19378 #, c-format
19379 msgid ""
19380 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19381 "columns will be ignored. "
19382 msgstr ""
19383 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19384 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19388 #, c-format
19389 msgid "Columns settings"
19390 msgstr "Impostazione delle colonne"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19393 #, c-format
19394 msgid "Coming from"
19395 msgstr "proveniente da"
19396
19397 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19399 #, c-format
19400 msgid "Coming from %s"
19401 msgstr "Proveniente da %s"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19405 #, c-format
19406 msgid "Comma (,)"
19407 msgstr "Virgola (,)"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19410 #, c-format
19411 msgid "Comma separated text (.csv)"
19412 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19417 #, c-format
19418 msgid "Comment"
19419 msgstr "Commento"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19422 #, c-format
19423 msgid "Comment "
19424 msgstr "Commento "
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid "Comment by: "
19429 msgstr "Commento: "
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19434 #, c-format
19435 msgid "Comment:"
19436 msgstr "Commento:"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19440 #, c-format
19441 msgid "Comment: "
19442 msgstr "Commento: "
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19445 #, c-format
19446 msgid "Commenter "
19447 msgstr "Commentatore "
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19456 #, c-format
19457 msgid "Comments"
19458 msgstr "Commenti"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19461 #, c-format
19462 msgid "Comments about this file: "
19463 msgstr "Note su questo file: "
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19466 #, c-format
19467 msgid "Comments awaiting moderation"
19468 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19471 #, c-format
19472 msgid "Comments pending approval"
19473 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19476 #, c-format
19477 msgid "Comments:"
19478 msgstr "Commenti:"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19481 #, c-format
19482 msgid "Company details"
19483 msgstr "Profilo dell'azienda"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19486 #, c-format
19487 msgid "Company name: "
19488 msgstr "Nome dell'azienda: "
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19491 #, c-format
19492 msgid "Compare barcodes list to results: "
19493 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19496 #, fuzzy, c-format
19497 msgid "Complete"
19498 msgstr "Completato"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19501 #, c-format
19502 msgid "Complete request "
19503 msgstr "Compila la richiesta"
19504
19505 #. SCRIPT
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19507 msgid "Completed"
19508 msgstr "Completato"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19511 #, c-format
19512 msgid "Completed import of records"
19513 msgstr "Importazione dei records completata"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19518 #, c-format
19519 msgid "Conditions"
19520 msgstr "Condizioni"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19523 #, c-format
19524 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19525 msgstr ""
19526 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19529 #, c-format
19530 msgid "Configure"
19531 msgstr "Configurazione"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19534 #, c-format
19535 msgid "Configure columns"
19536 msgstr "Configurazione delle colonne"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19539 #, c-format
19540 msgid "Configure plugins"
19541 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19544 #, c-format
19545 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19546 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19552 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19553 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19554 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19555 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19556 msgstr ""
19557 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
19558 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19559 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19560 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19561 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19562 "potrebbe non funzionare."
19563
19564 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19569 #, c-format
19570 msgid "Confirm"
19571 msgstr "Conferma"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19574 #, c-format
19575 msgid "Confirm ILL request"
19576 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19579 #, c-format
19580 msgid "Confirm custom report"
19581 msgstr "Conferma il report"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19585 #, c-format
19586 msgid "Confirm deletion"
19587 msgstr "Conferma cancellazione"
19588
19589 #. %1$s:  searchfield | html 
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19591 #, c-format
19592 msgid "Confirm deletion of %s?"
19593 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19596 #, c-format
19597 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19598 msgstr ""
19599 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19602 #, c-format
19603 msgid "Confirm deletion of classification source "
19604 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19607 #, c-format
19608 msgid "Confirm deletion of contract "
19609 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19610
19611 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19613 #, c-format
19614 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19615 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19618 #, c-format
19619 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19620 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19623 #, c-format
19624 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19625 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19628 #, c-format
19629 msgid "Confirm deletion of printer "
19630 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19633 #, c-format
19634 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19635 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19636
19637 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19639 #, c-format
19640 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19641 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19644 #, c-format
19645 msgid "Confirm deletion of tag "
19646 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19647
19648 #. SCRIPT
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19650 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19651 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19655 #, c-format
19656 msgid "Confirm hold "
19657 msgstr "Conferma prenotazione"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19660 #, c-format
19661 msgid "Confirm hold and transfer "
19662 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19665 #, c-format
19666 msgid "Confirm holds"
19667 msgstr "Conferma prenotazioni"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19670 #, c-format
19671 msgid "Confirm new password:"
19672 msgstr "Conferma la nuova password:"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19675 #, c-format
19676 msgid "Confirm password: "
19677 msgstr "Conferma la password: "
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19680 #, c-format
19681 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19682 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19685 #, c-format
19686 msgid "Congratulations, installation complete"
19687 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19690 #, c-format
19691 msgid "Connection established."
19692 msgstr "Connessione stabilita."
19693
19694 #. For the first occurrence,
19695 #. %1$s:  errcon.server | html 
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19699 #, c-format
19700 msgid "Connection failed to %s"
19701 msgstr "Connessione fallita a %s"
19702
19703 #. For the first occurrence,
19704 #. %1$s:  errcon.server | html 
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19707 #, c-format
19708 msgid "Connection timeout to %s"
19709 msgstr "Connessione fallita a %s"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19712 #, c-format
19713 msgid "Connor Dewar"
19714 msgstr "Connor Dewar"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19717 #, c-format
19718 msgid "Connor Fraser"
19719 msgstr "Connor Fraser"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19722 #, c-format
19723 msgid "Consolas"
19724 msgstr "Consolas"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19728 #, c-format
19729 msgid "Constraints"
19730 msgstr "Vincoli"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19734 #, c-format
19735 msgid "Contact"
19736 msgstr "Contatto"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19739 #, c-format
19740 msgid "Contact about late issues?"
19741 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19744 #, c-format
19745 msgid "Contact about late orders?"
19746 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19747
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19750 #, c-format
19751 msgid "Contact details"
19752 msgstr "Dettagli del contatto"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19756 #, c-format
19757 msgid "Contact information"
19758 msgstr "Informazioni di contatti"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19761 #, c-format
19762 msgid "Contact name: "
19763 msgstr "Nome del contatto: "
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19766 #, c-format
19767 msgid "Contact note: "
19768 msgstr "Nota per il contatto: "
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19771 #, c-format
19772 msgid "Contact when ordering?"
19773 msgstr "Contatto per ordini?"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19776 #, c-format
19777 msgid "Contact: "
19778 msgstr "Contatto: "
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19781 #, c-format
19782 msgid "Contact: First name"
19783 msgstr "Contatto: nome"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19786 #, c-format
19787 msgid "Contact: Last name"
19788 msgstr "Cognome del contatto: "
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19791 #, c-format
19792 msgid "Contact: Relationship"
19793 msgstr "Contatto: Relazione"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19796 #, c-format
19797 msgid "Contact: Title"
19798 msgstr "Contatto: Titolo"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19801 #, c-format
19802 msgid "Contacts"
19803 msgstr "Contatti"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19809 #, c-format
19810 msgid "Contains"
19811 msgstr "Contiene"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19814 #, c-format
19815 msgid "Content"
19816 msgstr "Contenuto"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19819 #, c-format
19820 msgid "Contents"
19821 msgstr "Contenuti"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19824 #, c-format
19825 msgid "Contents of "
19826 msgstr "Contenuti di "
19827
19828 #. INPUT type=submit
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19835 #, c-format
19836 msgid "Continue"
19837 msgstr "Continua"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19840 #, c-format
19841 msgid "Continue to log in to Koha"
19842 msgstr "Continua il login"
19843
19844 #. INPUT type=submit
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19853 #, c-format
19854 msgid "Continue to the next step"
19855 msgstr "Continuare al passo successivo"
19856
19857 #. INPUT type=submit
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19859 msgid "Continue without marking >>"
19860 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19863 #, c-format
19864 msgid "Continue without renewing"
19865 msgstr "Continua senza rinnovare"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19868 #, c-format
19869 msgid "Contract"
19870 msgstr "Contratto"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19873 #, c-format
19874 msgid "Contract deleted"
19875 msgstr "Contratto cancellato"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19878 #, c-format
19879 msgid "Contract description:"
19880 msgstr "Descrizione contratto:"
19881
19882 #. SCRIPT
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19884 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19888 #, c-format
19889 msgid "Contract end date:"
19890 msgstr "Data fine contratto:"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19896 msgstr ""
19897 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19898 "questo contratto."
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19901 #, c-format
19902 msgid "Contract id "
19903 msgstr "Id contratto "
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19908 #, c-format
19909 msgid "Contract name:"
19910 msgstr "Nome contratto:"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19913 #, c-format
19914 msgid "Contract number:"
19915 msgstr "Numero contratto:"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19918 #, c-format
19919 msgid "Contract number: "
19920 msgstr "Numero contratto: "
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19923 #, c-format
19924 msgid "Contract start date:"
19925 msgstr "Date inizio contratto:"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19928 #, c-format
19929 msgid "Contract(s)"
19930 msgstr "Contratto(i)"
19931
19932 #. %1$s:  booksellername | html 
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19934 #, c-format
19935 msgid "Contract(s) of %s"
19936 msgstr "Contratto(i) di %s"
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19939 #, c-format
19940 msgid "Contract: "
19941 msgstr "Contratto: "
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19948 #, c-format
19949 msgid "Contracts"
19950 msgstr "Contratti"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
19953 #, c-format
19954 msgid "Contributing companies and institutions"
19955 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19959 #, c-format
19960 msgid "Control no.: "
19961 msgstr "N. di controllo: "
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19965 #, c-format
19966 msgid "Control no: "
19967 msgstr "N. di controllo: "
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19970 #, c-format
19971 msgid "Control number:"
19972 msgstr "Numero di controllo:"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19976 #, c-format
19977 msgid "Control number: "
19978 msgstr "Numero di controllo:"
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19982 #, c-format
19983 msgid ""
19984 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19985 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19986 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19987 "of history kept is controlled by the cronjob "
19988 msgstr ""
19989 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19990 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19991 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19992 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19995 #, c-format
19996 msgid "Converted message, rendered:"
19997 msgstr "Messaggio convertito:"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20000 #, c-format
20001 msgid "Converted version"
20002 msgstr "Versione convertita"
20003
20004 #. SCRIPT
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20006 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20007 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20008
20009 #. SCRIPT
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20011 msgid "Copied one row to clipboard"
20012 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20016 #, c-format
20017 msgid "Copies:"
20018 msgstr "Copie:"
20019
20020 #. For the first occurrence,
20021 #. SCRIPT
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20027 #, c-format
20028 msgid "Copy"
20029 msgstr "Copia"
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
20032 #, c-format
20033 msgid "Copy and replace"
20034 msgstr "Copia e sostituisci"
20035
20036 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Copy existing value"
20045 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20048 #, c-format
20049 msgid "Copy holidays to:"
20050 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20053 #, c-format
20054 msgid "Copy notice"
20055 msgstr "Copia messaggio"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20068 #, c-format
20069 msgid "Copy number"
20070 msgstr "Numero copia"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
20073 #, c-format
20074 msgid "Copy number:"
20075 msgstr "Numero copia:"
20076
20077 #. %1$s:  l.branchname | html 
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20079 #, c-format
20080 msgid "Copy to %s"
20081 msgstr "Copia in %s"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20084 #, c-format
20085 msgid "Copy to all libraries"
20086 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20087
20088 #. SCRIPT
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20090 msgid "Copy to clipboard"
20091 msgstr "Copia negli appunti"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20095 #, c-format
20096 msgid "Copyright"
20097 msgstr "Copyright"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
20100 #, c-format
20101 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20102 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
20105 #, c-format
20106 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20107 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20112 #, c-format
20113 msgid "Copyright date:"
20114 msgstr "Data di copyright:"
20115
20116 #. For the first occurrence,
20117 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20120 #, c-format
20121 msgid "Copyright year: %s "
20122 msgstr "Copyright: %s"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20125 #, c-format
20126 msgid "Copyright:"
20127 msgstr "Copyright:"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20130 #, c-format
20131 msgid "Copyright: "
20132 msgstr "Copyright: "
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20136 #, c-format
20137 msgid "Copyrightdate"
20138 msgstr "Data di copyright"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20141 #, c-format
20142 msgid "Corey Fuimaono"
20143 msgstr "Corey Fuimaono"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
20146 #, c-format
20147 msgid "Cori Lynn Arnold"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20152 #, c-format
20153 msgid "Corporate"
20154 msgstr "Corporazione"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
20157 #, fuzzy, c-format
20158 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20159 msgstr "Athens County Public Libraries"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
20162 #, c-format
20163 msgid "Cory Jaeger"
20164 msgstr "Cory Jaeger"
20165
20166 #. SCRIPT
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20168 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20169 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
20173 #, c-format
20174 msgid "Cost:"
20175 msgstr "Costo:"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20181 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20182 msgstr ""
20183 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20184 "(che indica senza costo)."
20185
20186 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20191 "code already exists. "
20192 msgstr ""
20193 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
20194 "esistente. "
20195
20196 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20197 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20199 #, c-format
20200 msgid ""
20201 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20202 "by %s patron records"
20203 msgstr ""
20204 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
20205 "in uso da %s record di utenti"
20206
20207 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20209 #, c-format
20210 msgid ""
20211 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20212 "absent from the database."
20213 msgstr ""
20214 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
20215 "assente dal database."
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20218 #, c-format
20219 msgid "Could not find a system preference named "
20220 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20226 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20227 msgstr ""
20228 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20229 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20233 #, c-format
20234 msgid "Count"
20235 msgstr "Conteggio"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20238 #, c-format
20239 msgid "Count deleted items"
20240 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20241
20242 # Stefano Bargioni errata?
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20244 #, c-format
20245 msgid "Count holds:"
20246 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20249 #, c-format
20250 msgid "Count items:"
20251 msgstr "Conteggio copie"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20254 #, c-format
20255 msgid "Count of checkouts"
20256 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20259 #, c-format
20260 msgid "Count total items"
20261 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20264 #, c-format
20265 msgid "Count total items:"
20266 msgstr "Conteggio copie totali"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20269 #, fuzzy, c-format
20270 msgid "Count unique bibliographic records"
20271 msgstr "Esporta record bibliografici"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20276 #, fuzzy, c-format
20277 msgid "Count unique bibliographic records:"
20278 msgstr "Esporta record bibliografici"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20281 #, c-format
20282 msgid "Count unique borrowers:"
20283 msgstr "Conteggio utenti"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20287 #, c-format
20288 msgid "Count unique items:"
20289 msgstr "Conteggio copie univoche"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20296 #, c-format
20297 msgid "Country"
20298 msgstr "Paese"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20303 #, c-format
20304 msgid "Country: "
20305 msgstr "Paese: "
20306
20307 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20309 #, c-format
20310 msgid "Country: %s"
20311 msgstr "Paese: %s"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20314 #, c-format
20315 msgid "Courier New"
20316 msgstr "Courier New"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20319 #, c-format
20320 msgid "Course #"
20321 msgstr "Corso #"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20324 #, c-format
20325 msgid "Course Reserves"
20326 msgstr "Testi per i corsi"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20329 #, c-format
20330 msgid "Course name"
20331 msgstr "Nome corso"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20334 #, c-format
20335 msgid "Course name:"
20336 msgstr "Nome corso:"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20339 #, c-format
20340 msgid "Course number"
20341 msgstr "Numero corso"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20344 #, c-format
20345 msgid "Course number:"
20346 msgstr "Numero di corso:"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20359 #, c-format
20360 msgid "Course reserves"
20361 msgstr "Testi per i corsi"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20364 #, fuzzy, c-format
20365 msgid "Course reserves tables"
20366 msgstr "Testi per i corsi"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20369 #, c-format
20370 msgid "Courses"
20371 msgstr "Corsi"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20374 #, c-format
20375 msgid "Crawford County Federated Library System"
20376 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20379 #, c-format
20380 msgid "Create EDIFACT order"
20381 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20382
20383 #. INPUT type=submit
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20385 msgid "Create New"
20386 msgstr "Crea"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20389 #, c-format
20390 msgid "Create SQL reports"
20391 msgstr "Crea report SQL"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20394 #, c-format
20395 msgid "Create a new CSV profile"
20396 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20399 #, c-format
20400 msgid "Create a new category"
20401 msgstr "Crea una nuova categoria"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20404 #, c-format
20405 msgid "Create a new city"
20406 msgstr "Crea una nuova città"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20409 #, c-format
20410 msgid "Create a new list"
20411 msgstr "Crea una nuova lista"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20414 #, c-format
20415 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20416 msgstr ""
20417 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20418 "derivata)."
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20421 #, c-format
20422 msgid "Create a new subscription"
20423 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20426 #, c-format
20427 msgid "Create a new template"
20428 msgstr "Crea un nuovo template"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20431 #, c-format
20432 msgid "Create analytics"
20433 msgstr "Crea analitici:"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20436 #, c-format
20437 msgid "Create and edit club templates"
20438 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20441 #, c-format
20442 msgid "Create and edit clubs"
20443 msgstr "Crea e modifica clubs"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20449 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20450 msgstr ""
20451 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20452 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20455 #, c-format
20456 msgid ""
20457 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20458 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20459 "for the MARC editor."
20460 msgstr ""
20461 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20462 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20463 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20466 #, c-format
20467 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20468 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20469
20470 #. %1$s:  authtypecode | html 
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20472 #, c-format
20473 msgid "Create authority framework for %s using "
20474 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20475
20476 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20477 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20479 #, c-format
20480 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20481 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20485 #, c-format
20486 msgid "Create from SQL"
20487 msgstr "Crea da SQL"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20490 #, c-format
20491 msgid "Create guided report"
20492 msgstr "Crea report guidato"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20495 #, c-format
20496 msgid "Create item when receiving"
20497 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20500 #, c-format
20501 msgid "Create item when receiving: "
20502 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20506 #, c-format
20507 msgid "Create items when:"
20508 msgstr "Crea copie quando:"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20515 #, c-format
20516 msgid "Create manual credit"
20517 msgstr "Crea credito manuale"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20524 #, c-format
20525 msgid "Create manual invoice"
20526 msgstr "Crea una fattura manuale"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20529 #, c-format
20530 msgid "Create new authority"
20531 msgstr "Crea una nuova authority"
20532
20533 #. INPUT type=submit
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20535 msgid "Create new invoice anyway"
20536 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20539 #, c-format
20540 msgid "Create new record"
20541 msgstr "Crea nuovo record"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20544 #, fuzzy, c-format
20545 msgid "Create new rota"
20546 msgstr "Crea nuovo record"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20549 #, fuzzy, c-format
20550 msgid "Create new stage"
20551 msgstr "Crea una nuova lista"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20554 #, c-format
20555 msgid "Create patron list: "
20556 msgstr "Creare lista utente:"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20559 #, c-format
20560 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20561 msgstr ""
20562 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20563 "utenti"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20566 #, c-format
20567 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20568 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20571 #, c-format
20572 msgid "Create printable patron cards"
20573 msgstr "Crea tessere stampabili"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20576 #, c-format
20577 msgid "Create record"
20578 msgstr "Crea nuovo record"
20579
20580 #. INPUT type=submit name=submit
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20583 #, c-format
20584 msgid "Create report from SQL"
20585 msgstr "Crea un report da SQL"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20589 #, c-format
20590 msgid "Create routing list"
20591 msgstr "Crea Routing List"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20594 #, c-format
20595 msgid "Create routing list for "
20596 msgstr "Crea Routing List per "
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "Create, edit and delete rotas"
20601 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20605 #, c-format
20606 msgid "Created"
20607 msgstr "Creato"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20611 #, c-format
20612 msgid "Created by"
20613 msgstr "Creato da"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20618 #, c-format
20619 msgid "Created by:"
20620 msgstr "Creato da:"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20627 #, c-format
20628 msgid "Creation date"
20629 msgstr "Data di creazione"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "Creation date: "
20634 msgstr "Data di creazione"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20637 #, c-format
20638 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20639 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20642 #, c-format
20643 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20644 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20652 #, c-format
20653 msgid "Credit"
20654 msgstr "Credito"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20658 #, c-format
20659 msgid "Credit (item returned)"
20660 msgstr "Credito (copia restituita)"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20663 #, fuzzy, c-format
20664 msgid "Credit applied"
20665 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20668 #, c-format
20669 msgid "Credit type: "
20670 msgstr "Tipo di credito: "
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20673 #, c-format
20674 msgid "Credits:"
20675 msgstr "Crediti:"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20679 #, c-format
20680 msgid "Creep:"
20681 msgstr "Margini:"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20684 #, c-format
20685 msgid "Ctrl-D"
20686 msgstr "Ctrl-D"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20689 #, c-format
20690 msgid "Ctrl-H"
20691 msgstr "Ctrl-H"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20694 #, c-format
20695 msgid "Ctrl-S"
20696 msgstr "Ctrl-S"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20699 #, c-format
20700 msgid "Ctrl-Shift-L"
20701 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20704 #, c-format
20705 msgid "Ctrl-Shift-X"
20706 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20709 #, c-format
20710 msgid "Ctrl-X"
20711 msgstr "Ctrl-X"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20714 #, c-format
20715 msgid "Currencies"
20716 msgstr "Valute"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20719 #, c-format
20720 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20721 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20726 #, c-format
20727 msgid "Currencies and exchange rates"
20728 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20731 #, c-format
20732 msgid "Currencies search:"
20733 msgstr "Cerca valuta:"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20738 #, c-format
20739 msgid "Currency"
20740 msgstr "Valuta"
20741
20742 #. %1$s:  currency | html 
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20744 #, c-format
20745 msgid "Currency = %s"
20746 msgstr "Valuta = %s"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20753 #, c-format
20754 msgid "Currency:"
20755 msgstr "Valuta:"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20760 #, c-format
20761 msgid "Currency: "
20762 msgstr "Valuta: "
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20765 #, c-format
20766 msgid "Current article requests"
20767 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20771 #, c-format
20772 msgid "Current checkouts allowed"
20773 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20776 #, c-format
20777 msgid "Current checkouts allowed: "
20778 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20783 #, c-format
20784 msgid "Current library"
20785 msgstr "Biblioteca corrente"
20786
20787 #. For the first occurrence,
20788 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20793 #, c-format
20794 msgid "Current library: %s"
20795 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20803 #, c-format
20804 msgid "Current location"
20805 msgstr "Locazione corrente"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20808 #, c-format
20809 msgid "Current location:"
20810 msgstr "Locazione corrente:"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20814 #, c-format
20815 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20816 msgstr "Consultazione autorizzata"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20819 #, c-format
20820 msgid "Current renewals:"
20821 msgstr "Totale rinnovi:"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20824 #, c-format
20825 msgid "Current server time is:"
20826 msgstr "L'ora del server è:"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20830 #, c-format
20831 msgid "Current session"
20832 msgstr "Sessione corrente"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20835 #, c-format
20836 msgid "Current terms"
20837 msgstr "Termini correnti"
20838
20839 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20841 #, c-format
20842 msgid "Currently available %s"
20843 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20846 #, c-format
20847 msgid "Currently available batches"
20848 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20851 #, c-format
20852 msgid "Currently available layouts"
20853 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20856 #, c-format
20857 msgid "Currently available profiles"
20858 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20861 #, c-format
20862 msgid "Currently available templates"
20863 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20864
20865 #. %1$s:  ELSE 
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20867 #, c-format
20868 msgid "Currently in local use %s "
20869 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20872 #, c-format
20873 msgid ""
20874 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20875 "effects: "
20876 msgstr ""
20877 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20878 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20881 #, c-format
20882 msgid "Curriculum"
20883 msgstr "Curriculum"
20884
20885 #. OPTGROUP
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20887 msgid "Custom search fields"
20888 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20891 #, c-format
20892 msgid "Cyclical"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20896 #, c-format
20897 msgid "Cyclical:"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20901 #, c-format
20902 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20903 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20906 #, c-format
20907 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20908 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20911 #, c-format
20912 msgid "D3.js"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20916 #, c-format
20917 msgid "D3.js v3.5.17"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20921 #, c-format
20922 msgid "DANMARC"
20923 msgstr "DANMARC"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20926 #, c-format
20927 msgid "DBMS auto increment fix"
20928 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20931 #, c-format
20932 msgid "DSpace project"
20933 msgstr "DSpace project"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20936 #, c-format
20937 msgid "DVD video / Videodisc"
20938 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20943 #, c-format
20944 msgid "Damaged"
20945 msgstr "Danneggiato"
20946
20947 #. %1$s:  END 
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20949 #, c-format
20950 msgid "Damaged %s "
20951 msgstr "Danneggiato %s "
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20954 #, c-format
20955 msgid "Damaged on"
20956 msgstr "Danneggiato"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20959 #, c-format
20960 msgid "Damaged on:"
20961 msgstr "Danneggiato:"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20964 #, c-format
20965 msgid "Damaged status"
20966 msgstr "Status danneggiato:"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20969 #, c-format
20970 msgid "Damaged status:"
20971 msgstr "Status danneggiato:"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
20974 #, c-format
20975 msgid "Dan Scott"
20976 msgstr "Dan Scott"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20979 #, c-format
20980 msgid "Dani Elder"
20981 msgstr "Dani Elder"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
20984 #, c-format
20985 msgid "Daniel Banzli"
20986 msgstr "Daniel Banzli"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20989 #, c-format
20990 msgid "Daniel Barker"
20991 msgstr "Daniel Barker"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
20994 #, c-format
20995 msgid "Daniel Grobani"
20996 msgstr "Daniel Grobani"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20999 #, c-format
21000 msgid "Daniel Holth"
21001 msgstr "Daniel Holth"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21004 #, c-format
21005 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21006 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
21009 #, c-format
21010 msgid "Daniel Sweeney"
21011 msgstr "Daniel Sweeney"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21014 #, c-format
21015 msgid "Danny Bouman"
21016 msgstr "Danny Bouman"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
21019 #, c-format
21020 msgid "Darrell Ulm"
21021 msgstr "Darrell Ulm"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21027 #, c-format
21028 msgid "Data deleted"
21029 msgstr "Dati cancellati"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21032 #, c-format
21033 msgid "Data error"
21034 msgstr "Errore nei dati"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21037 #, c-format
21038 msgid "Data fields"
21039 msgstr "Campi di dati"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21042 #, c-format
21043 msgid "Data for preview:"
21044 msgstr "Anteprima scheda:"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21047 #, c-format
21048 msgid "Data problems"
21049 msgstr "Problemi sui dati"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21053 #, c-format
21054 msgid "Data recorded"
21055 msgstr "Dati registrati"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21058 #, c-format
21059 msgid "Data:"
21060 msgstr "Dati:"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21063 #, c-format
21064 msgid "Database"
21065 msgstr "Database"
21066
21067 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21069 #, c-format
21070 msgid "Database %s exists."
21071 msgstr "Il database %s esiste."
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21074 #, c-format
21075 msgid "Database host: "
21076 msgstr "Database host: "
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21079 #, c-format
21080 msgid "Database name: "
21081 msgstr "Nome del database: "
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21084 #, c-format
21085 msgid "Database port: "
21086 msgstr "Porta database: "
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21089 #, c-format
21090 msgid "Database settings:"
21091 msgstr "Impostazioni database:"
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21094 #, c-format
21095 msgid "Database tables created"
21096 msgstr "Tabelle del database create"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21099 #, c-format
21100 msgid "Database type: "
21101 msgstr "Tipo database: "
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21104 #, c-format
21105 msgid "Database user: "
21106 msgstr "Utente database: "
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21109 #, c-format
21110 msgid "Database: "
21111 msgstr "Database: "
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21147 #, c-format
21148 msgid "Date"
21149 msgstr "Data"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21152 #, fuzzy, c-format
21153 msgid "Date accessioned"
21154 msgstr "Data di acquisti"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21158 #, c-format
21159 msgid "Date acquired"
21160 msgstr "Data di acquisti"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21163 #, c-format
21164 msgid "Date acquired (item)"
21165 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21170 #, c-format
21171 msgid "Date added"
21172 msgstr "Data aggiunta"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21175 #, c-format
21176 msgid "Date and time: "
21177 msgstr "Data e ora: "
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21181 #, c-format
21182 msgid "Date arrived"
21183 msgstr "Data di ricezione"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21186 #, c-format
21187 msgid "Date created"
21188 msgstr "Data di creazione"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21191 #, c-format
21192 msgid "Date deleted (item)"
21193 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21200 #, c-format
21201 msgid "Date due"
21202 msgstr "Data di restituzione"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21205 #, c-format
21206 msgid "Date due:"
21207 msgstr "Data prevista:"
21208
21209 #. For the first occurrence,
21210 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21214 #, c-format
21215 msgid "Date due: %s"
21216 msgstr "Data prevista: %s"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21219 #, c-format
21220 msgid "Date enrolled"
21221 msgstr "Data di iscrizione "
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21224 #, c-format
21225 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21226 msgstr ""
21227 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21228 "sistema, e "
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21231 #, c-format
21232 msgid "Date hold placed"
21233 msgstr "Data della prenotazione"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21236 #, c-format
21237 msgid "Date last checked out"
21238 msgstr "Data ultimo prestito"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21241 #, c-format
21242 msgid "Date last modified"
21243 msgstr "Data ultima modifica"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21247 #, c-format
21248 msgid "Date last seen"
21249 msgstr "Data ultima revisione"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21262 #, c-format
21263 msgid "Date of birth"
21264 msgstr "Data di nascita"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21267 #, c-format
21268 msgid "Date of birth is invalid."
21269 msgstr "La data di nascita non è valida."
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21273 #, c-format
21274 msgid "Date of birth:"
21275 msgstr "Data di nascita:"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21278 #, c-format
21279 msgid "Date of enrollment is invalid."
21280 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21283 #, c-format
21284 msgid "Date of expiration is invalid."
21285 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21288 #, c-format
21289 msgid "Date of transfer"
21290 msgstr "Data del trasferimento"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21293 #, c-format
21294 msgid "Date ordered"
21295 msgstr "Data d'ordine "
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21298 #, c-format
21299 msgid "Date ordered "
21300 msgstr "Data d'ordine "
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21303 #, c-format
21304 msgid "Date published"
21305 msgstr "Data di pubblicazione"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21308 #, c-format
21309 msgid "Date published "
21310 msgstr "Data di pubblicazione "
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21313 #, c-format
21314 msgid "Date published (text) "
21315 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21318 #, c-format
21319 msgid "Date range"
21320 msgstr "Intervallo di tempo"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21325 #, c-format
21326 msgid "Date received"
21327 msgstr "Data di ricezione"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21330 #, c-format
21331 msgid "Date received "
21332 msgstr "Data di ricezione "
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21335 #, c-format
21336 msgid "Date received: "
21337 msgstr "Data di ricezione: "
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21340 #, c-format
21341 msgid "Date requested"
21342 msgstr "Data obbligatoria"
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21345 #, c-format
21346 msgid "Date updated"
21347 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21350 #, c-format
21351 msgid "Date/Time"
21352 msgstr "Data/ora"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21355 #, c-format
21356 msgid "Date/Time of change"
21357 msgstr "Data/ora della modifica"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21364 #, c-format
21365 msgid "Date:"
21366 msgstr "Data:"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21370 #, c-format
21371 msgid "Date: "
21372 msgstr "Data: "
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21375 #, c-format
21376 msgid "Date: from "
21377 msgstr "Data: da "
21378
21379 #. OPTGROUP
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21382 #, c-format
21383 msgid "Dates"
21384 msgstr "Date"
21385
21386 #. SCRIPT
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21388 msgid "Dates cannot be empty"
21389 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21392 #, c-format
21393 msgid "David Birmingham"
21394 msgstr "David Birmingham"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21397 #, c-format
21398 msgid "David Bourgault"
21399 msgstr "David Bourgault"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21402 #, c-format
21403 msgid "David Cook"
21404 msgstr "David Cook"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21407 #, c-format
21408 msgid "David Goldfein"
21409 msgstr "David Goldfein"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21412 #, c-format
21413 msgid "David Gustafsson"
21414 msgstr "David Gustafsson"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21417 #, c-format
21418 msgid "David Kuhn"
21419 msgstr "David Kuhn"
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21422 #, c-format
21423 msgid "David Nind"
21424 msgstr "David Nind"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21427 #, c-format
21428 msgid "David Strainchamps"
21429 msgstr "David Strainchamps"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21435 #, c-format
21436 msgid "Day"
21437 msgstr "Giorno"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21443 #, c-format
21444 msgid "Day of week"
21445 msgstr "Giorno della settimana"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21448 #, c-format
21449 msgid "Day/month"
21450 msgstr "giorno/mese"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21453 #, c-format
21454 msgid "Day: "
21455 msgstr "Giorno: "
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21463 #, c-format
21464 msgid "Days"
21465 msgstr "Giorni"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21468 #, c-format
21469 msgid "Days in advance"
21470 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21473 #, c-format
21474 msgid "DeAndre Carroll"
21475 msgstr "DeAndre Carroll"
21476
21477 #. SCRIPT
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21479 msgid "Dec"
21480 msgstr "Dic"
21481
21482 #. For the first occurrence,
21483 #. SCRIPT
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21486 #, c-format
21487 msgid "December"
21488 msgstr "Dicembre"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21513 #, c-format
21514 msgid "Default"
21515 msgstr "Default"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21518 #, fuzzy, c-format
21519 msgid "Default "
21520 msgstr "Default"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21523 #, c-format
21524 msgid "Default accounting details"
21525 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21526
21527 #. %1$s:  IF humanbranch 
21528 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21529 #. %3$s:  END 
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21531 #, c-format
21532 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21533 msgstr ""
21534 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21535 "per %s%s"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21538 #, c-format
21539 msgid "Default font"
21540 msgstr "Font di default"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21554 #, c-format
21555 msgid "Default framework"
21556 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21559 #, c-format
21560 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21561 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21564 #, c-format
21565 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21566 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21569 #, c-format
21570 msgid "Default privacy"
21571 msgstr "Privacy di default"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21576 #, c-format
21577 msgid "Default privacy: "
21578 msgstr "Privacy di default:"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21581 #, c-format
21582 msgid "Default replacement cost"
21583 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21586 #, c-format
21587 msgid "Default replacement cost: "
21588 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21592 #, c-format
21593 msgid "Default value:"
21594 msgstr "Valore di default:"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21597 #, c-format
21598 msgid "Default values"
21599 msgstr "Valori di default"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21602 #, c-format
21603 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21604 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21607 #, c-format
21608 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21609 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21610
21611 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21612 #. %2$s:  END 
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21614 #, c-format
21615 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21616 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21619 #, c-format
21620 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21621 msgstr ""
21622 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21623 "SMS tramite e-mail."
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21626 #, fuzzy, c-format
21627 msgid ""
21628 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21629 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21630 "managed through plugins"
21631 msgstr ""
21632 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21633 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21634 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21635 "plugins"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21638 #, c-format
21639 msgid "Define categories and authorized values for them."
21640 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21646 "categories, and item types"
21647 msgstr ""
21648 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21649 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21652 #, c-format
21653 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21654 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21657 #, c-format
21658 msgid ""
21659 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21660 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21661 msgstr ""
21662 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21663 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21664 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21667 #, c-format
21668 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21669 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21673 #, c-format
21674 msgid "Define days when the library is closed"
21675 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21678 #, c-format
21679 msgid ""
21680 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21681 "patron records"
21682 msgstr ""
21683 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21684 "utenti"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21687 #, c-format
21688 msgid "Define funds within your budgets"
21689 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21692 #, c-format
21693 msgid "Define hierarchical library groups."
21694 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21697 #, c-format
21698 msgid "Define item types used for circulation rules."
21699 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21702 #, c-format
21703 msgid "Define libraries."
21704 msgstr "Definisci le biblioteche."
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21707 #, c-format
21708 msgid "Define mappings"
21709 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21712 #, c-format
21713 msgid "Define notices"
21714 msgstr "Definisci un avviso"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21717 #, c-format
21718 msgid ""
21719 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21720 msgstr ""
21721 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21722 "etc.)"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21725 #, c-format
21726 msgid "Define patron categories."
21727 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21730 #, c-format
21731 msgid ""
21732 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21733 "libraries, patron categories, and item types"
21734 msgstr ""
21735 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21736 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21739 #, c-format
21740 msgid "Define rules to modify items by age"
21741 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21744 #, c-format
21745 msgid "Define the holidays for:"
21746 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21749 #, c-format
21750 msgid ""
21751 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21752 "to find some data independently of the framework."
21753 msgstr ""
21754 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21755 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21756 "catalogazione."
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21759 #, c-format
21760 msgid ""
21761 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21762 "MARC Bibliographic records."
21763 msgstr ""
21764 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21765 "bibliografici MARC."
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21768 #, c-format
21769 msgid "Define transport costs between branches"
21770 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21771
21772 #. P
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21775 #, fuzzy, c-format
21776 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21777 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21780 #, c-format
21781 msgid "Define which events trigger which sounds"
21782 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21785 #, c-format
21786 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21787 msgstr ""
21788 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21789 "Z39.50."
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21792 #, c-format
21793 msgid "Define your budgets"
21794 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21795
21796 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21797 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21798 #. %3$s:  ELSE 
21799 #. %4$s:  END 
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21801 #, c-format
21802 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21803 msgstr ""
21804 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21805 "default per restituzione in ritardo%s"
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21808 #, c-format
21809 msgid "Defining transport costs between libraries "
21810 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21813 #, c-format
21814 msgid "Definition"
21815 msgstr "Definizione"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21818 #, c-format
21819 msgid "Definition description:"
21820 msgstr "Descrizione della definizione:"
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21823 #, c-format
21824 msgid "Definition name:"
21825 msgstr "Nome della definizione:"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21828 #, c-format
21829 msgid "DejaVu Sans Mono"
21830 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21833 #, c-format
21834 msgid "Delay"
21835 msgstr "Ritardo"
21836
21837 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21838 #. %2$s:  BORERR | html 
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21840 #, c-format
21841 msgid ""
21842 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21843 "be only numerical characters. "
21844 msgstr ""
21845 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21846 "Puoi inserire solo numeri. "
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21849 #, c-format
21850 msgid ""
21851 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21852 "triggered. "
21853 msgstr ""
21854 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21855 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21856 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21857
21858 #. For the first occurrence,
21859 #. SCRIPT
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21964 #, c-format
21965 msgid "Delete"
21966 msgstr "Cancella"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21974 #, c-format
21975 msgid "Delete "
21976 msgstr "Cancella "
21977
21978 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21980 msgid "Delete ALL submitted items"
21981 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21982
21983 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21985 #, c-format
21986 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21987 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21988
21989 #. %1$s:  ean.ean | html 
21990 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21992 #, c-format
21993 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21994 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21997 #, c-format
21998 msgid "Delete Images"
21999 msgstr "Cancella immagini"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22002 #, c-format
22003 msgid "Delete SQL reports"
22004 msgstr "Eliminare i report SQL"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22007 #, c-format
22008 msgid "Delete a batch of items"
22009 msgstr "Cancella delle copie via batch"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22012 #, c-format
22013 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22014 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22017 #, c-format
22018 msgid "Delete all"
22019 msgstr "Cancella tutto"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22023 #, c-format
22024 msgid "Delete all items"
22025 msgstr "Cancella tutte le copie"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22028 #, c-format
22029 msgid "Delete all items at once"
22030 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22033 #, c-format
22034 msgid "Delete an existing subscription"
22035 msgstr "Cancella abbonamento"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22038 #, c-format
22039 msgid "Delete basket"
22040 msgstr "Cancella raccoglitore"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22043 #, c-format
22044 msgid "Delete basket and orders"
22045 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22048 #, c-format
22049 msgid "Delete basket, orders, and records"
22050 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22054 #, c-format
22055 msgid "Delete batch"
22056 msgstr "Cancella batch"
22057
22058 #. For the first occurrence,
22059 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22062 #, c-format
22063 msgid "Delete budget '%s'?"
22064 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22065
22066 #. %1$s:  city.city_name | html 
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22068 #, c-format
22069 msgid "Delete city \"%s?\""
22070 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22073 #, c-format
22074 msgid "Delete contact"
22075 msgstr "Elimina contatto"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
22078 #, c-format
22079 msgid "Delete course"
22080 msgstr "Cancella corso"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22083 #, c-format
22084 msgid "Delete current field"
22085 msgstr "Cancella questo campo"
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22088 #, c-format
22089 msgid "Delete current subfield"
22090 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22091
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22094 #, c-format
22095 msgid "Delete field"
22096 msgstr "Elimina campo"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22100 #, c-format
22101 msgid "Delete field:"
22102 msgstr "Cancella campo:"
22103
22104 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22105 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22107 #, c-format
22108 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22109 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22110
22111 #. %1$s:  budget_name | html 
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22113 #, c-format
22114 msgid "Delete fund %s?"
22115 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22118 #, c-format
22119 msgid "Delete group"
22120 msgstr "Cancella gruppo"
22121
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22123 #, c-format
22124 msgid "Delete image"
22125 msgstr "Cancella immagine"
22126
22127 #. SCRIPT
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22129 msgid "Delete item"
22130 msgstr "Cancella la copia"
22131
22132 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22134 #, c-format
22135 msgid "Delete item type '%s'?"
22136 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22140 #, c-format
22141 msgid "Delete items in a batch"
22142 msgstr "Cancella copie via batch"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22146 #, c-format
22147 msgid "Delete list"
22148 msgstr "Cancella la lista"
22149
22150 #. BUTTON
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22152 #, c-format
22153 msgid "Delete macro"
22154 msgstr "Cancella macro"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22157 #, c-format
22158 msgid "Delete notice?"
22159 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22162 #, c-format
22163 msgid ""
22164 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22165 "reading history)"
22166 msgstr ""
22167 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22168 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22171 #, c-format
22172 msgid "Delete patrons"
22173 msgstr "Cancella utenti"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22176 #, c-format
22177 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22178 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22181 #, c-format
22182 msgid "Delete public lists"
22183 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22187 #, c-format
22188 msgid "Delete quote(s)"
22189 msgstr "Cancella citazione(i)"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22194 #, c-format
22195 msgid "Delete record"
22196 msgstr "Cancella il record"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22199 #, c-format
22200 msgid "Delete records if no items remain."
22201 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22202
22203 #. SCRIPT
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22205 msgid "Delete request"
22206 msgstr "Cancella richiesta."
22207
22208 #. INPUT type=submit
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22213 #, c-format
22214 msgid "Delete selected"
22215 msgstr "Cancella la selezione"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22218 #, c-format
22219 msgid "Delete selected alerts"
22220 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22221
22222 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22225 #, c-format
22226 msgid "Delete selected items"
22227 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22228
22229 #. INPUT type=submit
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22231 msgid "Delete selected records"
22232 msgstr "Cancella records selezionati"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22235 #, c-format
22236 msgid "Delete subfield "
22237 msgstr "Cancella sottocampo "
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22240 #, c-format
22241 msgid "Delete subscription"
22242 msgstr "Cancella abbonamento"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22245 #, c-format
22246 msgid "Delete the exceptions on a range"
22247 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22250 #, c-format
22251 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22252 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22255 #, c-format
22256 msgid "Delete the single holidays on a range"
22257 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22258
22259 #. A
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22264 msgid "Delete this Tag"
22265 msgstr "Cancella questo tag"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22268 #, c-format
22269 msgid "Delete this account?"
22270 msgstr "Elimina account ?"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22273 #, c-format
22274 msgid "Delete this basket"
22275 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22276
22277 #. INPUT type=submit
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22279 msgid "Delete this category"
22280 msgstr "Cancella questa categoria"
22281
22282 #. SCRIPT
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22284 msgid "Delete this exception."
22285 msgstr "Cancella questa eccezione."
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22288 #, c-format
22289 msgid "Delete this holiday"
22290 msgstr "Cancella questa chiusura"
22291
22292 #. For the first occurrence,
22293 #. SCRIPT
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22295 msgid "Delete this holiday."
22296 msgstr "Cancella questa chiusura."
22297
22298 #. A
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22300 msgid "Delete this saved report"
22301 msgstr "Cancella questo report salvato"
22302
22303 #. IMG
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22306 msgid "Delete this subfield"
22307 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22313 #, c-format
22314 msgid "Delete user"
22315 msgstr "Elimina utente"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22318 #, c-format
22319 msgid "Delete vendor"
22320 msgstr "Cancella fornitore"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22324 #, c-format
22325 msgid "Delete?"
22326 msgstr "Cancellare?"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22331 #, c-format
22332 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22333 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22334
22335 #. %1$s:  deleted_source | html 
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22337 #, c-format
22338 msgid "Deleted classification source %s"
22339 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
22340
22341 #. %1$s:  deleted_rule | html 
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22343 #, c-format
22344 msgid "Deleted filing rule %s"
22345 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
22346
22347 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22349 #, c-format
22350 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22351 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
22352
22353 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22355 #, c-format
22356 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22357 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
22358
22359 #. SCRIPT
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22361 msgid "Deleted."
22362 msgstr "Cancellato."
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22365 #, c-format
22366 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22367 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22368
22369 #. SCRIPT
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22371 msgid ""
22372 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22373 msgstr ""
22374 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22375 "il batch."
22376
22377 #. SCRIPT
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22379 msgid ""
22380 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22381 msgstr ""
22382 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22383 "batch."
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22386 #, c-format
22387 msgid "Delimiter: "
22388 msgstr "Delimitatore: "
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22391 #, c-format
22392 msgid "Delink"
22393 msgstr "Cancella link"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22396 #, c-format
22397 msgid "Deliverer"
22398 msgstr "Trasportatore"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22403 #, c-format
22404 msgid "Deliverer:"
22405 msgstr "Trasportatore:"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22408 #, c-format
22409 msgid "Deliveries"
22410 msgstr "Consegne"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22414 #, c-format
22415 msgid "Delivery comment:"
22416 msgstr "Commento sulla consegna:"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22420 #, c-format
22421 msgid "Delivery day:"
22422 msgstr "Giorno di consegna:"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22425 #, c-format
22426 msgid "Delivery details"
22427 msgstr "Dettagli di consegna:"
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22431 #, c-format
22432 msgid "Delivery place"
22433 msgstr "Luogo di consegna"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22439 #, c-format
22440 msgid "Delivery place:"
22441 msgstr "Luogo di consegna:"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22444 #, c-format
22445 msgid "Delivery place: "
22446 msgstr "Luogo di consegna:"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22450 #, c-format
22451 msgid "Delivery time: "
22452 msgstr "Tempo di consegna: "
22453
22454 #. For the first occurrence,
22455 #. SCRIPT
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22460 msgid "Denied"
22461 msgstr "Impedito"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22464 #, c-format
22465 msgid "Deny"
22466 msgstr "Respingi"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22469 #, c-format
22470 msgid "Department"
22471 msgstr "Dipartimento"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22474 #, c-format
22475 msgid "Department:"
22476 msgstr "Dipartimento:"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22479 #, c-format
22480 msgid "Dept."
22481 msgstr "Dipart."
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22527 #, c-format
22528 msgid "Description"
22529 msgstr "Descrizione"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22532 #, c-format
22533 msgid "Description (OPAC)"
22534 msgstr "Descrizione (Opac)"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22537 #, c-format
22538 msgid "Description (OPAC): "
22539 msgstr "Descrizione (Opac) "
22540
22541 #. SCRIPT
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22543 msgid "Description is required"
22544 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22545
22546 #. For the first occurrence,
22547 #. SCRIPT
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22549 msgid "Description missing"
22550 msgstr "Descrizione mancante"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22557 #, c-format
22558 msgid "Description of charges"
22559 msgstr "Descrizione delle quote"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22577 #, c-format
22578 msgid "Description:"
22579 msgstr "Descrizione:"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22604 #, c-format
22605 msgid "Description: "
22606 msgstr "Descrizione: "
22607
22608 #. For the first occurrence,
22609 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22612 #, c-format
22613 msgid "Description: %s"
22614 msgstr "Descrizione: %s"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22617 #, c-format
22618 msgid "Descriptions"
22619 msgstr "Descrizioni"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22622 #, c-format
22623 msgid "Destination"
22624 msgstr "Destinazione"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22627 #, c-format
22628 msgid "Destination library:"
22629 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22633 #, c-format
22634 msgid "Destination library: "
22635 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22638 #, c-format
22639 msgid "Destination record"
22640 msgstr "Record di destinazione"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22651 #, c-format
22652 msgid "Details"
22653 msgstr "Dettagli"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22656 #, c-format
22657 msgid "Details for all requests"
22658 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22661 #, fuzzy, c-format
22662 msgid "Details for fee"
22663 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22666 #, c-format
22667 msgid "Details for payment"
22668 msgstr "Dettagli del pagamento"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22671 #, c-format
22672 msgid "Details from library"
22673 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22674
22675 #. %1$s:  request.backend | html 
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22677 #, c-format
22678 msgid "Details from supplier (%s)"
22679 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22682 #, c-format
22683 msgid ""
22684 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22685 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22686 msgstr ""
22687 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22688 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22691 #, c-format
22692 msgid "Dewey"
22693 msgstr "Dewey"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22696 #, c-format
22697 msgid "Dewey number:"
22698 msgstr "Numero Dewey:"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22701 #, c-format
22702 msgid "Dewey/classification"
22703 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22706 #, c-format
22707 msgid "Dewey:"
22708 msgstr "Dewey:"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22715 #, c-format
22716 msgid "Dewey: "
22717 msgstr "Dewey: "
22718
22719 #. For the first occurrence,
22720 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22723 #, c-format
22724 msgid "Dewey: %s "
22725 msgstr "Dewey: %s "
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22728 #, c-format
22729 msgid "Dictionaries"
22730 msgstr "Dizionari"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22738 #, c-format
22739 msgid "Dictionary"
22740 msgstr "Dizionario"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22743 #, c-format
22744 msgid "Dictionary "
22745 msgstr "Dizionario "
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22748 #, c-format
22749 msgid "Dictionary definitions"
22750 msgstr "Definizioni del dizionario"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22753 #, c-format
22754 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22755 msgstr ""
22756 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22759 #, c-format
22760 msgid "Did you mean: "
22761 msgstr "Intendi dire: "
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22766 #, c-format
22767 msgid "Did you mean?"
22768 msgstr "Intendi dire:"
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22771 #, c-format
22772 msgid "Diff"
22773 msgstr "Differenze"
22774
22775 #. ABBR
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22779 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22782 #, c-format
22783 msgid "Digests only "
22784 msgstr "Solo Digest?"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22787 #, c-format
22788 msgid "Dimitris Antonakis"
22789 msgstr "Dimitris Antonakis"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22792 #, c-format
22793 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22794 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22797 #, c-format
22798 msgid "Directories"
22799 msgstr "Elenchi"
22800
22801 #. For the first occurrence,
22802 #. SCRIPT
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22806 msgid "Directory is not writeable"
22807 msgstr "La directory non è scrivibile"
22808
22809 #. SCRIPT
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22811 msgid "Disable "
22812 msgstr "Disabilita "
22813
22814 #. SCRIPT
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22816 msgid "Disabled for %s"
22817 msgstr "Disabilitato per %s"
22818
22819 #. SCRIPT
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22821 msgid "Disabled for all"
22822 msgstr "Disabilitato per tutti"
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22826 #, c-format
22827 msgid "Discharge"
22828 msgstr "Liberatoria"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22831 #, c-format
22832 msgid "Discharge requests pending"
22833 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22836 #, c-format
22837 msgid "Discharges"
22838 msgstr "Liberatorie"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22841 #, c-format
22842 msgid "Discographies"
22843 msgstr "Discografie"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22849 #, c-format
22850 msgid "Discount: "
22851 msgstr "Sconto: "
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22854 #, c-format
22855 msgid "Display"
22856 msgstr "Visualizza"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22859 #, c-format
22860 msgid "Display children too."
22861 msgstr "Visualizza anche i figli."
22862
22863 #. A
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22865 msgid "Display detail for this authority"
22866 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22867
22868 #. A
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22870 msgid "Display detail for this biblio"
22871 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22872
22873 #. A
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22875 msgid "Display detail for this item"
22876 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22879 #, c-format
22880 msgid "Display from: "
22881 msgstr "Visualizza da: "
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22885 #, c-format
22886 msgid "Display height: "
22887 msgstr "Altezza display: "
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22890 #, c-format
22891 msgid "Display in OPAC: "
22892 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22895 #, c-format
22896 msgid "Display in check-out: "
22897 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22901 #, c-format
22902 msgid "Display location:"
22903 msgstr "Mostra posizione:"
22904
22905 #. A
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22907 msgid "Display member details."
22908 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22911 #, c-format
22912 msgid "Display only used tags/subfields"
22913 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22917 #, c-format
22918 msgid "Display order"
22919 msgstr "Mostra ordine"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22922 #, c-format
22923 msgid "Display order:"
22924 msgstr "Mostra ordine:"
22925
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22927 #, c-format
22928 msgid "Display order: "
22929 msgstr "Mostra ordine: "
22930
22931 #. A
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Display supplier metadata"
22935 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22938 #, fuzzy, c-format
22939 msgid "Display supplier metadata "
22940 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22943 #, c-format
22944 msgid "Display them"
22945 msgstr "Visualizzali"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22948 #, c-format
22949 msgid "Display to: "
22950 msgstr "Visualizza a: "
22951
22952 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22953 #. %2$s:  END 
22954 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22955 #. %4$s:  END 
22956 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22957 #. %6$s:  END 
22958 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22959 #. %8$s:  END 
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22961 #, c-format
22962 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22963 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
22966 #, c-format
22967 msgid "Do Space, USA"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22971 #, c-format
22972 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22973 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22976 #, c-format
22977 msgid ""
22978 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22979 "your catalog."
22980 msgstr ""
22981 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22982 "catalogo."
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22987 #, c-format
22988 msgid "Do not look for matching records"
22989 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22992 #, c-format
22993 msgid "Do not notify"
22994 msgstr "non inviare messaggi"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22997 #, c-format
22998 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22999 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23002 #, c-format
23003 msgid "Do not use plugin"
23004 msgstr "Non utilizzare plugin"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23007 #, c-format
23008 msgid "Do not use."
23009 msgstr "Non usare."
23010
23011 #. SCRIPT
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23013 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23014 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23015
23016 #. SCRIPT
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23018 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23019 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23020
23021 #. SCRIPT
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23023 msgid ""
23024 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23025 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23026 "export option to make a backup"
23027 msgstr ""
23028 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
23029 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
23030 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23033 #, c-format
23034 msgid "Do you want to confirm this order?"
23035 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23038 #, c-format
23039 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23040 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23044 #, c-format
23045 msgid "Document type:"
23046 msgstr "Tipo di documento:"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23049 #, c-format
23050 msgid "Documentation Team:"
23051 msgstr "Team per la documentazione:"
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23054 #, c-format
23055 msgid "Domain"
23056 msgstr "Dominio"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23059 #, c-format
23060 msgid "Domain: "
23061 msgstr "Dominio:"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23064 #, c-format
23065 msgid "Dominic Pichette"
23066 msgstr "Dominic Pichette"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23070 #, c-format
23071 msgid "Don't allow"
23072 msgstr "Non permettere"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23076 #, c-format
23077 msgid "Don't block "
23078 msgstr "Non bloccare"
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23082 #, c-format
23083 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23084 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23087 #, c-format
23088 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23089 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23092 #, c-format
23093 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23094 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23099 #, c-format
23100 msgid "Don't export fields:"
23101 msgstr "Non esportare i campi:"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23104 #, c-format
23105 msgid "Don't export items:"
23106 msgstr "Non esportare le copie"
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23112 #, c-format
23113 msgid "Don't include tax"
23114 msgstr "non includere tasse"
23115
23116 #. For the first occurrence,
23117 #. SCRIPT
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23123 #, c-format
23124 msgid "Done"
23125 msgstr "Eseguito"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23128 #, c-format
23129 msgid "Donovan Jones"
23130 msgstr "Donovan Jones"
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
23133 #, c-format
23134 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23135 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23138 #, c-format
23139 msgid "Doug Dearden"
23140 msgstr "Doug Dearden"
23141
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
23143 #, c-format
23144 msgid "DoverNet, USA"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23149 #, c-format
23150 msgid "Download"
23151 msgstr "Scarica"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23155 #, c-format
23156 msgid "Download "
23157 msgstr "Scarica "
23158
23159 #. INPUT type=submit name=save
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23161 msgid "Download Record"
23162 msgstr "Scarica il record"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23165 #, c-format
23166 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23167 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23172 #, c-format
23173 msgid "Download as CSV"
23174 msgstr "Download in CSV"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23179 #, c-format
23180 msgid "Download as PDF"
23181 msgstr "Download in PDF"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23186 #, c-format
23187 msgid "Download as XML"
23188 msgstr "Download in XML"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23191 #, c-format
23192 msgid "Download cart"
23193 msgstr "Scarica il carrello"
23194
23195 #. INPUT type=submit
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23197 msgid "Download configuration"
23198 msgstr "Scarica la configurazione"
23199
23200 #. INPUT type=submit
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23202 msgid "Download database"
23203 msgstr "Scarica il database"
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23206 #, c-format
23207 msgid "Download directory"
23208 msgstr "Directory di download"
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23211 #, c-format
23212 msgid "Download directory: "
23213 msgstr "Directory di download:"
23214
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23216 #, c-format
23217 msgid "Download file of all overdues"
23218 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23221 #, c-format
23222 msgid "Download file of displayed overdues"
23223 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23226 #, c-format
23227 msgid "Download list"
23228 msgstr "Lista di download"
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23231 #, c-format
23232 msgid "Download list "
23233 msgstr "Scarica la lista "
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23236 #, c-format
23237 msgid "Download records"
23238 msgstr "Scarica i record"
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23241 #, c-format
23242 msgid "Download selected claims"
23243 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23246 #, c-format
23247 msgid "Downloading records, please wait..."
23248 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23249
23250 #. SPAN
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23252 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23256 #, c-format
23257 msgid "Draw"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23261 #, c-format
23262 msgid "Draw a chart"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23266 #, c-format
23267 msgid "Draw guide boxes: "
23268 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23272 #, c-format
23273 msgid "Dublin Core"
23274 msgstr "Dublin Core"
23275
23276 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html 
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23278 #, c-format
23279 msgid "Due %s"
23280 msgstr "Restituzione %s"
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23293 #, c-format
23294 msgid "Due date"
23295 msgstr "Data di restituzione"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23298 #, c-format
23299 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23300 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23303 #, c-format
23304 msgid "Due date hidden not formatted"
23305 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
23306
23307 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23309 #, c-format
23310 msgid "Due on %s"
23311 msgstr "Data scadenza: %s"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23314 #, c-format
23315 msgid "Duncan Tyler"
23316 msgstr "Duncan Tyler"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23323 #, c-format
23324 msgid "Duplicate"
23325 msgstr "Duplica"
23326
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23328 #, c-format
23329 msgid "Duplicate "
23330 msgstr "Duplica "
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23333 #, c-format
23334 msgid "Duplicate a template:"
23335 msgstr "Duplica un template"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23338 #, c-format
23339 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23343 #, c-format
23344 msgid "Duplicate budget"
23345 msgstr "Duplica il budget"
23346
23347 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23349 #, c-format
23350 msgid "Duplicate budget %s"
23351 msgstr "Duplica il budget %s"
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "Duplicate existing orders"
23356 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
23357
23358 #. %1$s:  batch_id | html 
23359 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23361 #, c-format
23362 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23363 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23366 #, fuzzy, c-format
23367 msgid "Duplicate orders"
23368 msgstr "Duplica "
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23371 #, c-format
23372 msgid "Duplicate patron record?"
23373 msgstr "Duplica i record utente ?"
23374
23375 #. %1$s:  batch_id | html 
23376 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23378 #, c-format
23379 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23380 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23384 #, c-format
23385 msgid "Duplicate record suspected"
23386 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23387
23388 #. A
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23391 msgid "Duplicate this saved report"
23392 msgstr "Duplica questo report salvato"
23393
23394 #. For the first occurrence,
23395 #. SCRIPT
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23398 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23399 msgstr ""
23400 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23401 "nuovo."
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23405 #, c-format
23406 msgid "Duplicate warning"
23407 msgstr "Avviso di duplicazione"
23408
23409 #. INPUT type=text name=duration
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23413 #, fuzzy, c-format
23414 msgid "Duration (days)"
23415 msgstr "Data di creazione"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23419 #, fuzzy, c-format
23420 msgid "Duration:"
23421 msgstr "Scadenza:"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23424 #, c-format
23425 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23426 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23429 #, c-format
23430 msgid "E-mail order"
23431 msgstr "Ordine via e-mail"
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23434 #, c-format
23435 msgid "EAN"
23436 msgstr "EAN"
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23439 #, c-format
23440 msgid "EAN :"
23441 msgstr "EAN :"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23447 #, c-format
23448 msgid "EAN:"
23449 msgstr "EAN:"
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23455 #, c-format
23456 msgid "EAN: "
23457 msgstr "EAN: "
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23465 #, c-format
23466 msgid "EDI accounts"
23467 msgstr "Account EDI"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23470 #, c-format
23471 msgid "EDIFACT message"
23472 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23478 #, c-format
23479 msgid "EDIFACT messages"
23480 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23483 #, c-format
23484 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23485 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23488 #, c-format
23489 msgid "ENV"
23490 msgstr "ENV"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23493 #, c-format
23494 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23495 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23498 #, c-format
23499 msgid "ERROR - unknown"
23500 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23511 #, c-format
23512 msgid "ERROR:"
23513 msgstr "ERRORE:"
23514
23515 #. SCRIPT
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23517 msgid ""
23518 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23519 msgstr ""
23520 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23523 #, c-format
23524 msgid "EUC-KR"
23525 msgstr "EUC-KR"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23528 #, c-format
23529 msgid "EXAMPLE plugin"
23530 msgstr "Plugin di esempio"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23533 #, c-format
23534 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23535 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23538 #, c-format
23539 msgid "Earliest hold date"
23540 msgstr "Prima prenotazione"
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23543 #, c-format
23544 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23545 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23548 #, c-format
23549 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23550 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
23551
23552 #. For the first occurrence,
23553 #. SCRIPT
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23623 #, c-format
23624 msgid "Edit"
23625 msgstr "Modifica"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23641 #, c-format
23642 msgid "Edit "
23643 msgstr "Modifica "
23644
23645 #. For the first occurrence,
23646 #. %1$s:  rota.title | html 
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23649 #, fuzzy, c-format
23650 msgid "Edit \"%s\""
23651 msgstr "Modifica "
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23655 #, c-format
23656 msgid "Edit Details"
23657 msgstr "Modifica dettagli"
23658
23659 #. %1$s:  itemnumber | html 
23660 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23661 #. %3$s:  barcode | html 
23662 #. %4$s:  END 
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23664 #, c-format
23665 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23666 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23669 #, c-format
23670 msgid "Edit Items"
23671 msgstr "Modifica le copie"
23672
23673 #. %1$s:  spec | html 
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23675 #, c-format
23676 msgid "Edit OAI set '%s'"
23677 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23681 #, c-format
23682 msgid "Edit SQL"
23683 msgstr "Modifica SQL"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23686 #, c-format
23687 msgid "Edit SQL report"
23688 msgstr "Modifica report SQL"
23689
23690 #. A
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23694 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
23695
23696 #. SCRIPT
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23698 msgid "Edit action %s"
23699 msgstr "Modifica azione %s"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23702 #, c-format
23703 msgid "Edit actions"
23704 msgstr "Modifica azioni"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23707 #, c-format
23708 msgid "Edit alert"
23709 msgstr "Modifica avviso"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23712 #, c-format
23713 msgid "Edit an existing subscription"
23714 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23719 #, c-format
23720 msgid "Edit as new (duplicate)"
23721 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23724 #, c-format
23725 msgid "Edit authorities"
23726 msgstr "Modifica authority"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23729 #, c-format
23730 msgid "Edit authority"
23731 msgstr "Modifica authority"
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23734 #, c-format
23735 msgid "Edit basket"
23736 msgstr "Modifica raccoglitore"
23737
23738 #. %1$s:  basketname | html 
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23740 #, c-format
23741 msgid "Edit basket %s"
23742 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23743
23744 #. %1$s:  name | html 
23745 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23747 #, c-format
23748 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23749 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23752 #, c-format
23753 msgid "Edit biblio"
23754 msgstr "Modifica record bibliografico"
23755
23756 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23758 #, c-format
23759 msgid "Edit budget %s"
23760 msgstr "Modifica budget %s"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23764 #, c-format
23765 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23766 msgstr ""
23767 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23768 "di copia)"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23771 #, fuzzy, c-format
23772 msgid ""
23773 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23774 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23775 "manage_circ_rules is still required)"
23776 msgstr ""
23777 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
23778 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
23779 "biblioteche."
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23782 #, c-format
23783 msgid "Edit collection "
23784 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23787 #, c-format
23788 msgid "Edit course"
23789 msgstr "Modifica il corso"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23792 #, c-format
23793 msgid "Edit field"
23794 msgstr "Modifica il campo"
23795
23796 #. %1$s:  description | html 
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23798 #, c-format
23799 msgid "Edit frequency: %s"
23800 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23803 #, c-format
23804 msgid "Edit group"
23805 msgstr "Modifica il gruppo"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23808 #, c-format
23809 msgid "Edit history"
23810 msgstr "Modifica la cronologia"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23813 #, c-format
23814 msgid "Edit in host"
23815 msgstr "Modifica nella superiore"
23816
23817 #. A
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23819 #, fuzzy, c-format
23820 msgid "Edit internal note"
23821 msgstr "Aggiungi nota interna:"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23825 #, c-format
23826 msgid "Edit item"
23827 msgstr "Modifica le copie"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23834 #, c-format
23835 msgid "Edit items"
23836 msgstr "Modifica le copie"
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23840 #, c-format
23841 msgid "Edit items in batch"
23842 msgstr "Modifica copie via batch"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23845 #, c-format
23846 msgid "Edit label template"
23847 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23851 #, c-format
23852 msgid "Edit list"
23853 msgstr "Modifica la lista"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23856 #, c-format
23857 msgid "Edit list "
23858 msgstr "Modifica la lista "
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23861 #, c-format
23862 msgid "Edit patrons"
23863 msgstr "Modifica utenti"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23866 #, c-format
23867 msgid "Edit printer profile"
23868 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23869
23870 #. SCRIPT
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23872 msgid "Edit provider %s"
23873 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23874
23875 #. %1$s:  suggestionid | html 
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23877 #, c-format
23878 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23879 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23882 #, c-format
23883 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23884 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23887 #, c-format
23888 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23889 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23899 #, c-format
23900 msgid "Edit record"
23901 msgstr "Modifica il record"
23902
23903 #. A
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23905 msgid "Edit request"
23906 msgstr "Modifica la richiesta"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23909 #, c-format
23910 msgid "Edit request "
23911 msgstr "Modifica la richiesta "
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid "Edit rota"
23917 msgstr "Modifica avviso"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23921 #, c-format
23922 msgid "Edit routing list"
23923 msgstr "Modifica la routing list"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23926 #, c-format
23927 msgid "Edit routing list "
23928 msgstr "Modifica la routing list "
23929
23930 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23932 #, c-format
23933 msgid "Edit routing list (%s)"
23934 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23937 #, c-format
23938 msgid "Edit routing list for "
23939 msgstr "Modifica la routing list "
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23942 #, c-format
23943 msgid "Edit rules"
23944 msgstr "Modifica le regole"
23945
23946 #. SCRIPT
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23948 msgid "Edit search"
23949 msgstr "Modifica la ricerca"
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23952 #, c-format
23953 msgid "Edit selected serials"
23954 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
23955
23956 #. INPUT type=submit
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23958 msgid "Edit serials"
23959 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23960
23961 #. INPUT type=submit
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23964 msgid "Edit subfields"
23965 msgstr "Modifica i sottocampi"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23968 #, c-format
23969 msgid "Edit subscription"
23970 msgstr "Modifica abbonamento"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23974 #, c-format
23975 msgid "Edit this holiday"
23976 msgstr "Modifica questa chiusura"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23979 #, c-format
23980 msgid "Edit vendor"
23981 msgstr "Modifica il fornitore"
23982
23983 #. A
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
23985 #, fuzzy, c-format
23986 msgid "Edit vendor note"
23987 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
23988
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23990 #, c-format
23991 msgid "Editable in OPAC: "
23992 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23993
23994 #. SCRIPT
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23996 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23997 msgstr "Modifica record #{ID}"
23998
23999 #. SCRIPT
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24001 msgid "Editing new full record"
24002 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
24003
24004 #. SCRIPT
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24006 msgid "Editing new record"
24007 msgstr "Modificano il nuovo record"
24008
24009 #. SCRIPT
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24011 msgid "Editing search result"
24012 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
24013
24014 #. For the first occurrence,
24015 #. SCRIPT
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24019 #, c-format
24020 msgid "Edition"
24021 msgstr "Edizione"
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24025 #, c-format
24026 msgid "Edition: "
24027 msgstr "Edizione: "
24028
24029 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24031 #, c-format
24032 msgid "Edition: %s"
24033 msgstr "Edizione: %s"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24037 #, c-format
24038 msgid "Editions"
24039 msgstr "Edizioni"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24042 #, c-format
24043 msgid "Editor"
24044 msgstr "Editor"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
24047 #, c-format
24048 msgid "Edmund Balnaves"
24049 msgstr "Edmund Balnaves"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
24052 #, c-format
24053 msgid "Edward Allen"
24054 msgstr "Edward Allen"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
24057 #, c-format
24058 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24059 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24062 #, c-format
24063 msgid "Elasticsearch: "
24064 msgstr "Elasticsearch: "
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
24067 #, c-format
24068 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24069 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24077 #, c-format
24078 msgid "Email"
24079 msgstr "Email"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24083 #, c-format
24084 msgid "Email address:"
24085 msgstr "Indirizzo email:"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24090 #, c-format
24091 msgid "Email has been sent."
24092 msgstr "L'email è stata inviata"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24096 #, c-format
24097 msgid "Email required"
24098 msgstr "Email necessaria"
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24101 #, c-format
24102 msgid "Email text:"
24103 msgstr "Testo del messaggio:"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24106 #, c-format
24107 msgid "Email:"
24108 msgstr "Email:"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24115 #, c-format
24116 msgid "Email: "
24117 msgstr "Email: "
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
24120 #, c-format
24121 msgid "Emma Heath"
24122 msgstr "Emma Heath"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24125 #, c-format
24126 msgid "Emma Smith"
24127 msgstr "Emma Smith"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
24130 #, c-format
24131 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24132 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24135 #, c-format
24136 msgid "Empty and close"
24137 msgstr "Vuota e chiudi"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24140 #, c-format
24141 msgid "Enabled"
24142 msgstr "Abilita"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
24145 #, c-format
24146 msgid "Enabled?"
24147 msgstr "Abilitato?"
24148
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24150 #, c-format
24151 msgid "Encoding"
24152 msgstr "Codifica:"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24155 #, c-format
24156 msgid "Encoding (z3950 can send"
24157 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24160 #, c-format
24161 msgid "Encoding: "
24162 msgstr "Codifica: "
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24165 #, c-format
24166 msgid "Encumber while invoice open"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24170 #, c-format
24171 msgid "Encumber while invoice open? "
24172 msgstr ""
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24175 #, c-format
24176 msgid "Encyclopedias "
24177 msgstr "Enciclopedie "
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24185 #, c-format
24186 msgid "End date"
24187 msgstr "Data di fine"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24190 #, c-format
24191 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24192 msgstr ""
24193 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24200 #, c-format
24201 msgid "End date:"
24202 msgstr "Data di fine:"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24207 #, c-format
24208 msgid "End date: "
24209 msgstr "Data di fine: "
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24212 #, c-format
24213 msgid "End of date range "
24214 msgstr "Fine del periodo "
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24218 #, c-format
24219 msgid "End of interval"
24220 msgstr "Fine del periodo"
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
24223 #, c-format
24224 msgid "English"
24225 msgstr "Inglese"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24228 #, c-format
24229 msgid "Enhanced content"
24230 msgstr "Arricchimento Opac"
24231
24232 #. A
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24234 msgid "Enhanced content settings"
24235 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24238 #, c-format
24239 msgid "Enroll "
24240 msgstr "Iscrivi"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24243 #, c-format
24244 msgid "Enroll in "
24245 msgstr "Iscrivi a"
24246
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24248 #, c-format
24249 msgid "Enroll patrons in clubs"
24250 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24253 #, c-format
24254 msgid "Enrolled patrons"
24255 msgstr "Utenti iscritti"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24258 #, c-format
24259 msgid "Enrollment fee"
24260 msgstr "Quota di iscrizione:"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24264 #, c-format
24265 msgid "Enrollment fee: "
24266 msgstr "Quota di iscrizione: "
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24269 #, c-format
24270 msgid "Enrollment field"
24271 msgstr "Campi di iscrizione:"
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24274 #, c-format
24275 msgid "Enrollment fields"
24276 msgstr "Campi di iscrizione"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24279 #, c-format
24280 msgid "Enrollment period"
24281 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24282
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24285 #, c-format
24286 msgid "Enrollment period: "
24287 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24291 #, c-format
24292 msgid "Enrollments "
24293 msgstr "Iscrizioni"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24296 #, c-format
24297 msgid "Enrolment period: "
24298 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24301 #, c-format
24302 msgid "Enter"
24303 msgstr "Inserisci"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24306 #, c-format
24307 msgid ""
24308 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24309 "label printers"
24310 msgstr ""
24311 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24312 "stampanti per etichette"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24315 #, c-format
24316 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24317 msgstr ""
24318 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24319 "includere qualsiasi "
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24322 #, c-format
24323 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24324 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24327 #, c-format
24328 msgid ""
24329 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24330 "Example, for a website itemtype : "
24331 msgstr ""
24332 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24333 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24336 #, c-format
24337 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24338 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24341 #, c-format
24342 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24343 msgstr ""
24344 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24347 #, c-format
24348 msgid "Enter any authority field:"
24349 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24352 #, c-format
24353 msgid "Enter any heading:"
24354 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24357 #, c-format
24358 msgid "Enter barcode: "
24359 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24363 #, c-format
24364 msgid "Enter biblionumber:"
24365 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24368 #, c-format
24369 msgid "Enter by barcode:"
24370 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24373 #, c-format
24374 msgid "Enter by itemnumber:"
24375 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24378 #, c-format
24379 msgid "Enter cover biblionumber: "
24380 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24383 #, c-format
24384 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24385 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24390 #, c-format
24391 msgid "Enter item barcode:"
24392 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24397 #, c-format
24398 msgid "Enter item barcode: "
24399 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24402 #, c-format
24403 msgid "Enter main heading ($a only):"
24404 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24407 #, c-format
24408 msgid "Enter main heading:"
24409 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24410
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24412 #, c-format
24413 msgid "Enter multiple card numbers"
24414 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24415
24416 #. %1$s:  name | html 
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24418 #, c-format
24419 msgid "Enter parameters for report %s:"
24420 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24428 #, c-format
24429 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24430 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24431
24432 #. SCRIPT
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24434 msgid "Enter patron card number:"
24435 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24438 #, c-format
24439 msgid "Enter patron cardnumber: "
24440 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24458 #, c-format
24459 msgid "Enter search keywords:"
24460 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24461
24462 #. INPUT type=text name=q
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24465 msgid "Enter search terms"
24466 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24469 #, c-format
24470 msgid "Enter starting card position: "
24471 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24474 #, c-format
24475 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24476 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24479 #, c-format
24480 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24481 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24482
24483 #. INPUT type=text name=q
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24497 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24498 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24501 #, c-format
24502 msgid "Entity"
24503 msgstr "Entità"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24506 #, c-format
24507 msgid "Entry date"
24508 msgstr "Data di ingresso"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24516 #, c-format
24517 msgid "Enumeration"
24518 msgstr "Enumerazione"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24521 #, c-format
24522 msgid "Envoyer"
24523 msgstr "Invia"
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24526 #, c-format
24527 msgid "Ere Maijala"
24528 msgstr "Ere Maijala"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24531 #, c-format
24532 msgid "Eric Olsen"
24533 msgstr "Eric Olsen"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24536 #, c-format
24537 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24538 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24541 #, c-format
24542 msgid "Eric Vantillard "
24543 msgstr "Eric Vantillard "
24544
24545 #. For the first occurrence,
24546 #. SCRIPT
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24549 #, c-format
24550 msgid "Error"
24551 msgstr "Errore"
24552
24553 #. %1$s:  errno | html 
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24555 #, c-format
24556 msgid "Error %s"
24557 msgstr "Errore %s"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24560 #, c-format
24561 msgid "Error - unknown option"
24562 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24565 #, c-format
24566 msgid "Error adding items:"
24567 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24568
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24570 #, c-format
24571 msgid "Error analysis:"
24572 msgstr "Analisi errore:"
24573
24574 #. For the first occurrence,
24575 #. SCRIPT
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24579 msgid "Error code 0 not used"
24580 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24581
24582 #. SCRIPT
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24584 msgid "Error downloading the file"
24585 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24586
24587 #. SCRIPT
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24589 msgid "Error importing the framework"
24590 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24591
24592 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24594 #, c-format
24595 msgid "Error message from Zebra: %s "
24596 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24599 #, c-format
24600 msgid "Error performing operation"
24601 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24606 #, c-format
24607 msgid "Error saving item"
24608 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24613 #, c-format
24614 msgid "Error saving items"
24615 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24618 #, c-format
24619 msgid "Error while creating PDF file. "
24620 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24628 #, c-format
24629 msgid "Error:"
24630 msgstr "Errore:"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24649 #, c-format
24650 msgid "Error: "
24651 msgstr "Errore: "
24652
24653 #. For the first occurrence,
24654 #. %1$s:  ELSE 
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24657 #, c-format
24658 msgid "Error: %s"
24659 msgstr "Errore: %s"
24660
24661 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24663 #, c-format
24664 msgid "Error: %s "
24665 msgstr "Errore: %s"
24666
24667 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24668 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24670 #, c-format
24671 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24672 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24675 #, c-format
24676 msgid "Error: Required news title missing!"
24677 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24678
24679 #. %1$s:  msg_add | html 
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24681 #, c-format
24682 msgid "Error: Server with id %s not found"
24683 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24686 #, c-format
24687 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24688 msgstr ""
24689 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24692 #, c-format
24693 msgid "Error: no field value specified."
24694 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24695
24696 #. SCRIPT
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24698 msgid "Error; your data might not have been saved"
24699 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24700
24701 #. For the first occurrence,
24702 #. %1$s:  name | html 
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24705 #, c-format
24706 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24707 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24710 #, c-format
24711 msgid "Errors occurred:"
24712 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24715 #, c-format
24716 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24720 #, c-format
24721 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24722 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24725 #, c-format
24726 msgid ""
24727 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24728 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24729 msgstr ""
24730 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24731 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24734 #, c-format
24735 msgid "Espace\\Temps"
24736 msgstr "Spazio\\Tempo"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24739 #, c-format
24740 msgid "Est cost"
24741 msgstr "Costo stimato"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24744 #, c-format
24745 msgid "Estimated cost per unit "
24746 msgstr "Costi stimati per unità "
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24749 #, c-format
24750 msgid "Estimated delivery date"
24751 msgstr "Data stimata per la consegna"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24754 #, c-format
24755 msgid "Estimated delivery date from: "
24756 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24759 #, c-format
24760 msgid "Estimated delivery date:"
24761 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24764 #, c-format
24765 msgid "Estimated priority:"
24766 msgstr "Priorità stimata:"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24770 #, c-format
24771 msgid "Evening"
24772 msgstr "Seraa"
24773
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24775 #, c-format
24776 msgid "Evening "
24777 msgstr "Sera"
24778
24779 #. For the first occurrence,
24780 #. SCRIPT
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24784 #, c-format
24785 msgid "Every"
24786 msgstr "Ogni"
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24790 #, c-format
24791 msgid "Everyone"
24792 msgstr "Chiunque"
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24795 #, c-format
24796 msgid "Everything went okay. Update done."
24797 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24800 #, c-format
24801 msgid "Evonne Cheung"
24802 msgstr "Evonne Cheung"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24805 #, c-format
24806 msgid "Exactly on"
24807 msgstr "Esattamente il"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24811 #, c-format
24812 msgid "Example: 5.00"
24813 msgstr "Esempio: 5.00"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24816 #, c-format
24817 msgid ""
24818 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24819 "serialseq"
24820 msgstr ""
24821 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24822 "serialseq"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24825 #, c-format
24826 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24827 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24828
24829 #. SCRIPT
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24831 msgid "Excel"
24832 msgstr "Excel"
24833
24834 #. SCRIPT
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24836 msgid "Exception: %s"
24837 msgstr "Eccezione: %s"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24840 #, c-format
24841 msgid "Exceptions"
24842 msgstr "Eccezioni"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24845 #, c-format
24846 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24850 #, c-format
24851 msgid "Execute SQL reports"
24852 msgstr "Esegui report SQL"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24855 #, c-format
24856 msgid "Execute overdue items report"
24857 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24860 #, c-format
24861 msgid "Existing SQL"
24862 msgstr "SQL esistente"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24865 #, c-format
24866 msgid "Existing holds"
24867 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24871 #, c-format
24872 msgid "Expand all"
24873 msgstr "Espandi"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24879 #, c-format
24880 msgid "Expected"
24881 msgstr "Atteso"
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24884 #, c-format
24885 msgid "Expected on"
24886 msgstr "Atteso per"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24893 #, c-format
24894 msgid "Expiration"
24895 msgstr "Scadenza"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24903 #, c-format
24904 msgid "Expiration date"
24905 msgstr "Data di scadenza"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24911 #, c-format
24912 msgid "Expiration date: "
24913 msgstr "Data di scadenza: "
24914
24915 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24917 #, c-format
24918 msgid "Expiration date: %s"
24919 msgstr "Data di scadenza: %s"
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24924 #, c-format
24925 msgid "Expiration:"
24926 msgstr "Scadenza:"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24929 #, c-format
24930 msgid "Expiration: "
24931 msgstr "Scadenza: "
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24934 #, c-format
24935 msgid "Expired? / Closed?"
24936 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24937
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24940 #, c-format
24941 msgid "Expires before:"
24942 msgstr "Scade prima del:"
24943
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24949 #, c-format
24950 msgid "Expires on"
24951 msgstr "Scade il"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24954 #, c-format
24955 msgid "Expiring before:"
24956 msgstr "Scade prima di:"
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24960 #, c-format
24961 msgid "Expiry date"
24962 msgstr "Data di scadenza"
24963
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24965 #, c-format
24966 msgid "Explanation"
24967 msgstr "Spiegazione"
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24970 #, c-format
24971 msgid "Explanation: "
24972 msgstr "Spiegazione: "
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25000 #, c-format
25001 msgid "Export"
25002 msgstr "Esporta"
25003
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
25005 #, c-format
25006 msgid "Export "
25007 msgstr "Esporta "
25008
25009 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25011 #, c-format
25012 msgid "Export %s framework"
25013 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
25014
25015 #. SCRIPT
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25017 msgid "Export Labels"
25018 msgstr "Esporta etichette"
25019
25020 #. INPUT type=submit
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25024 #, c-format
25025 msgid "Export as CSV"
25026 msgstr "Esporta in un file CSV"
25027
25028 #. INPUT type=submit
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25030 msgid "Export as PDF"
25031 msgstr "Esporta come file PDF"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25035 #, c-format
25036 msgid "Export authority records"
25037 msgstr "Esporta records di authority"
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25040 #, c-format
25041 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25042 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25046 #, c-format
25047 msgid "Export bibliographic records"
25048 msgstr "Esporta record bibliografici"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25051 #, c-format
25052 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25053 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25056 #, c-format
25057 msgid "Export card batch"
25058 msgstr "Esporta tessere via batch"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25061 #, c-format
25062 msgid "Export checkouts using format:"
25063 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25066 #, c-format
25067 msgid "Export configuration"
25068 msgstr "Esporta configurazione"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25072 #, c-format
25073 msgid "Export data"
25074 msgstr "Esporta dati"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25077 #, c-format
25078 msgid "Export database"
25079 msgstr "Esporta database"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25082 #, c-format
25083 msgid "Export default framework"
25084 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25085
25086 #. A
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25089 msgid ""
25090 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25091 "xml, .ods)"
25092 msgstr ""
25093 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25094 "xml, .ods)"
25095
25096 #. INPUT type=button
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25098 msgid "Export from patron list"
25099 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25100
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25102 #, c-format
25103 msgid "Export full batch"
25104 msgstr "Esporta tutto il batch"
25105
25106 #. For the first occurrence,
25107 #. SCRIPT
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25109 msgid "Export labels"
25110 msgstr "Esporta etichette"
25111
25112 #. For the first occurrence,
25113 #. SCRIPT
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25116 msgid "Export patron cards"
25117 msgstr "Esporta tessere utenti"
25118
25119 #. SCRIPT
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25121 msgid "Export patron cards from list"
25122 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25123
25124 #. SCRIPT
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25126 msgid "Export results to CSV"
25127 msgstr "Esporta in un file CSV"
25128
25129 #. SCRIPT
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25131 msgid "Export results to barcodes file"
25132 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25135 #, c-format
25136 msgid "Export selected"
25137 msgstr "Esporta i selezionati"
25138
25139 #. INPUT type=button
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25141 msgid "Export selected batches"
25142 msgstr "Esporta batch selezionati"
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25145 #, c-format
25146 msgid "Export selected card(s)"
25147 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25151 #, c-format
25152 msgid "Export selected items"
25153 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25154
25155 #. SCRIPT
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25157 msgid "Export single batch"
25158 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25159
25160 #. SCRIPT
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25162 msgid "Export single card"
25163 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25166 #, c-format
25167 msgid "Export this basket group as CSV"
25168 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25171 #, c-format
25172 msgid "Export to CSV file: "
25173 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25177 #, c-format
25178 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25179 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25183 #, c-format
25184 msgid ""
25185 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25186 "well"
25187 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25188
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25191 #, c-format
25192 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25193 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25197 #, c-format
25198 msgid "Export today's checked in barcodes"
25199 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25202 #, c-format
25203 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25204 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25207 #, c-format
25208 msgid "FINMARC"
25209 msgstr "FINMARC"
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25212 #, c-format
25213 msgid "FIT"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25217 #, c-format
25218 msgid "Fabio Tiana"
25219 msgstr "Fabio Tiana"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
25222 #, c-format
25223 msgid "Facetable"
25224 msgstr "Faccetta"
25225
25226 #. For the first occurrence,
25227 #. SCRIPT
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25232 msgid "Failed"
25233 msgstr "Fallito"
25234
25235 #. %1$s:  failed_add_source | html 
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25237 #, c-format
25238 msgid ""
25239 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
25240 msgstr ""
25241 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
25242 "usato esiste già?"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25245 #, c-format
25246 msgid ""
25247 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25248 msgstr ""
25249 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25250 "non sia già esistene."
25251
25252 #. %1$s:  failed_add_rule | html 
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
25254 #, c-format
25255 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
25256 msgstr ""
25257 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
25258 "usato esiste già?"
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25261 #, c-format
25262 msgid "Failed to add item with barcode "
25263 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25264
25265 #. %1$s:  error_info | html 
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25267 #, c-format
25268 msgid "Failed to add mapping for %s"
25269 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25270
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25272 #, c-format
25273 msgid "Failed to add scheduled task"
25274 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25275
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25277 #, c-format
25278 msgid "Failed to apply different matching rule"
25279 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25280
25281 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25282 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25284 #, c-format
25285 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25286 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
25287
25288 #. SCRIPT
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Failed to change framework"
25292 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
25293
25294 #. %1$s:  selected_count | html 
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25296 #, c-format
25297 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25298 msgstr ""
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25301 #, c-format
25302 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25303 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25304
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25306 #, c-format
25307 msgid "Failed to delete field."
25308 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25309
25310 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25311 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25312 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25313 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25315 #, c-format
25316 msgid ""
25317 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25318 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25319 msgstr ""
25320 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25321 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25324 #, c-format
25325 msgid "Failed to remove item with barcode "
25326 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25327
25328 #. SCRIPT
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25330 msgid "Failed to run macro:"
25331 msgstr "Macro fallita:"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25334 #, c-format
25335 msgid "Failed to transfer collection"
25336 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25339 #, c-format
25340 msgid "Failed to unzip archive."
25341 msgstr "Impossibile decomprimere."
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25344 #, c-format
25345 msgid "Failed to update field."
25346 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25347
25348 #. SCRIPT
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25350 msgid "Fall"
25351 msgstr "Autunno"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25354 #, c-format
25355 msgid "FamFamFam Site"
25356 msgstr "Sito FamFamFam"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25359 #, c-format
25360 msgid "Famfamfam iconset"
25361 msgstr "Icone Famfamfam"
25362
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25364 #, fuzzy, c-format
25365 msgid "Farmington Public Library, USA"
25366 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25371 #, c-format
25372 msgid "Fast cataloging"
25373 msgstr "Catalogazione veloce"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25376 #, fuzzy, c-format
25377 msgid "Father Vlasie"
25378 msgstr "Altro nome: "
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25382 #, c-format
25383 msgid "Fax"
25384 msgstr "Fax"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25393 #, c-format
25394 msgid "Fax: "
25395 msgstr "Fax: "
25396
25397 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25398 #. %2$s:  END 
25399 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25401 #, c-format
25402 msgid "Fax: %s%s %s "
25403 msgstr "Fax: %s%s %s "
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25407 #, c-format
25408 msgid "Features"
25409 msgstr "Caratteristiche"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25412 #, c-format
25413 msgid "Features enabled"
25414 msgstr "Sono abilitati"
25415
25416 #. SCRIPT
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25418 msgid "Feb"
25419 msgstr "Feb"
25420
25421 #. For the first occurrence,
25422 #. SCRIPT
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25425 #, c-format
25426 msgid "February"
25427 msgstr "Febbraio"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25430 #, c-format
25431 msgid "Fee receipt"
25432 msgstr "Ricevuta di pagamento"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25435 #, c-format
25436 msgid "Feedback:"
25437 msgstr "Ritorno:"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25442 #, c-format
25443 msgid "Fees &amp; Charges:"
25444 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25447 #, c-format
25448 msgid "Fees paid"
25449 msgstr "Multe pagate"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25453 #, c-format
25454 msgid "Female"
25455 msgstr "Donna "
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25458 #, c-format
25459 msgid "Female "
25460 msgstr "Donna "
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25463 #, c-format
25464 msgid "Fernando Canizo"
25465 msgstr "Fernando Canizo"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25468 #, c-format
25469 msgid "Fewer options"
25470 msgstr "Meno opzioni"
25471
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25473 #, c-format
25474 msgid "Fiction"
25475 msgstr "Narrativa"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25481 #, c-format
25482 msgid "Field"
25483 msgstr "Campo"
25484
25485 #. For the first occurrence,
25486 #. SCRIPT
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25489 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25490 msgstr ""
25491 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25492
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25495 #, c-format
25496 msgid "Field 1"
25497 msgstr "Field 1"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25501 #, c-format
25502 msgid "Field 2"
25503 msgstr "Field 2"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25507 #, c-format
25508 msgid "Field 3"
25509 msgstr "Field 3"
25510
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25512 #, c-format
25513 msgid "Field created."
25514 msgstr "Campo creato."
25515
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25517 #, c-format
25518 msgid "Field deleted."
25519 msgstr "Campo eliminato."
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25522 #, c-format
25523 msgid "Field name: "
25524 msgstr "Nome campo: "
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25527 #, c-format
25528 msgid "Field separator: "
25529 msgstr "Separatore campo: "
25530
25531 #. %1$s:  field_added.label | html 
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25533 #, c-format
25534 msgid "Field successfully added: %s "
25535 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25538 #, c-format
25539 msgid "Field successfully deleted. "
25540 msgstr "Campo cancellato con successo."
25541
25542 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25544 #, c-format
25545 msgid "Field successfully updated: %s "
25546 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25549 #, c-format
25550 msgid "Field to use for record matching"
25551 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25554 #, c-format
25555 msgid "Field updated."
25556 msgstr "Campo aggiornato."
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25559 #, c-format
25560 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25561 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25564 #, c-format
25565 msgid ""
25566 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25567 "location_description and permanent_location_description show description "
25568 "instead of code."
25569 msgstr ""
25570 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25571 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25572 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25573 "contenuto nel campo di MySQL."
25574
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25576 #, c-format
25577 msgid "Fields to display in report:"
25578 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25579
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25581 #, c-format
25582 msgid "Fields to print"
25583 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25584
25585 #. SCRIPT
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25587 msgid "File Not Found!"
25588 msgstr "File non trovato!"
25589
25590 #. For the first occurrence,
25591 #. SCRIPT
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25595 msgid "File already exists"
25596 msgstr "Il file esiste già"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25599 #, c-format
25600 msgid ""
25601 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25602 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25603 "csv and .txt)"
25604 msgstr ""
25605 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25606 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25607 "file accettati: .csv e .txt)."
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25610 #, fuzzy, c-format
25611 msgid ""
25612 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25613 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25614 "accepted: .csv and .txt)"
25615 msgstr ""
25616 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25617 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25618 "accettati: .csv e .txt)"
25619
25620 #. SCRIPT
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25622 msgid "File could not be created. Check permissions."
25623 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25624
25625 #. SCRIPT
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25627 msgid "File could not be read."
25628 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25632 #, c-format
25633 msgid "File format: "
25634 msgstr "Formato file: "
25635
25636 #. SCRIPT
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25638 msgid "File has been deleted."
25639 msgstr "Il file è stato cancellato."
25640
25641 #. SCRIPT
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25643 msgid "File is not readable"
25644 msgstr "Il file non è leggibile"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25649 #, c-format
25650 msgid "File name"
25651 msgstr "Nome del file"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25656 #, c-format
25657 msgid "File name:"
25658 msgstr "Nome del file:"
25659
25660 #. SCRIPT
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25662 msgid "File or upload record could not be deleted."
25663 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25664
25665 #. SCRIPT
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25667 msgid "File read cancelled"
25668 msgstr "Lettura del file cancellata"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25671 #, c-format
25672 msgid "File type"
25673 msgstr "Tipo di file"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25678 #, c-format
25679 msgid "File:"
25680 msgstr "File:"
25681
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25688 #, c-format
25689 msgid "File: "
25690 msgstr "File: "
25691
25692 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25694 #, c-format
25695 msgid "File: %s"
25696 msgstr "File: %s"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25700 #, c-format
25701 msgid "FileSaver library"
25702 msgstr "FileSaver library"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25706 #, c-format
25707 msgid "Filename"
25708 msgstr "Nome del file"
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25712 #, c-format
25713 msgid "Files"
25714 msgstr "Files"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25717 #, c-format
25718 msgid "Files attached to invoice"
25719 msgstr "Files collegati alla fattura"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25722 #, c-format
25723 msgid ""
25724 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25725 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25726 msgstr ""
25727 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25728 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25729 "correzione."
25730
25731 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25733 #, c-format
25734 msgid "Files for %s"
25735 msgstr "Files per %s"
25736
25737 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25739 #, c-format
25740 msgid "Files for invoice: %s"
25741 msgstr "Files per la fattura: %s"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25744 #, c-format
25745 msgid "Filing routine: "
25746 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25749 #, c-format
25750 msgid "Filing rule"
25751 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25752
25753 #. SCRIPT
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25755 msgid "Filing rule code missing"
25756 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25760 #, c-format
25761 msgid "Filing rule code: "
25762 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25765 #, c-format
25766 msgid "Filing rule: "
25767 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25770 #, c-format
25771 msgid "Filmographies"
25772 msgstr "Filmografie"
25773
25774 #. INPUT type=submit
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25790 #, c-format
25791 msgid "Filter"
25792 msgstr "Filtro"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25795 #, c-format
25796 msgid "Filter barcode"
25797 msgstr "Filtra per barcode"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25800 #, c-format
25801 msgid "Filter by: "
25802 msgstr "Filtro: "
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25805 #, c-format
25806 msgid "Filter location"
25807 msgstr "Filtra collocazioni"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25810 #, c-format
25811 msgid "Filter on:"
25812 msgstr "Filtrato per:"
25813
25814 #. SCRIPT
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25816 msgid "Filter paid transactions"
25817 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25820 #, c-format
25821 msgid "Filter partner libraries:"
25822 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25826 #, c-format
25827 msgid "Filter results:"
25828 msgstr "Filtra i risultati:"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25831 #, fuzzy, c-format
25832 msgid "Filtered by: "
25833 msgstr "Filtro: "
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25845 #, c-format
25846 msgid "Filtered on:"
25847 msgstr "Filtrato per:"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25853 #, c-format
25854 msgid "Filters"
25855 msgstr "Filtri"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25858 #, c-format
25859 msgid "Filters :"
25860 msgstr "Filtri:"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25865 #, c-format
25866 msgid "Find another patron?"
25867 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25877 #, c-format
25878 msgid "Fine"
25879 msgstr "Multa"
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25883 #, c-format
25884 msgid "Fine amount"
25885 msgstr "Importo della multa"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25888 #, c-format
25889 msgid "Fine amount: "
25890 msgstr "Importo della multa : "
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25894 #, c-format
25895 msgid "Fine charging interval"
25896 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25900 #, c-format
25901 msgid "Fine grace period"
25902 msgstr "Periodo di grazia"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25906 #, c-format
25907 msgid "Fines"
25908 msgstr "Multe"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25911 #, c-format
25912 msgid "Fines &amp; Charges"
25913 msgstr "Multe &amp; Costi"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25916 #, c-format
25917 msgid "Fines &amp; charges"
25918 msgstr "Multe &amp; costi"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25921 #, c-format
25922 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25923 msgstr ""
25924 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25927 #, c-format
25928 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25929 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
25930
25931 #. INPUT type=submit
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25934 msgid "Finish"
25935 msgstr "Completa"
25936
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25938 #, c-format
25939 msgid "Finish enrollment"
25940 msgstr "Completa l'iscrizione"
25941
25942 #. INPUT type=submit
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25944 msgid "Finish receiving"
25945 msgstr "Ricezione finita"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25948 #, c-format
25949 msgid "Finlay Thompson"
25950 msgstr "Finlay Thompson"
25951
25952 #. For the first occurrence,
25953 #. SCRIPT
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25957 #, c-format
25958 msgid "First"
25959 msgstr "Primo"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
25962 #, c-format
25963 msgid "First arrival:"
25964 msgstr "Primo arrivo:"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25967 #, fuzzy, c-format
25968 msgid "First indicator default value: "
25969 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25972 #, c-format
25973 msgid "First issue publication date:"
25974 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25977 #, c-format
25978 msgid "First issue publication date: "
25979 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25985 #, c-format
25986 msgid "First name"
25987 msgstr "Nome"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25992 #, c-format
25993 msgid "First name: "
25994 msgstr "Nome: "
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25997 #, c-format
25998 msgid "First patron"
25999 msgstr "Primo utente"
26000
26001 #. SCRIPT
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26003 #, fuzzy
26004 msgid "First publication date is not defined"
26005 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26008 #, c-format
26009 msgid "Flagged"
26010 msgstr "Esploso"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26014 #, c-format
26015 msgid "Float"
26016 msgstr "Float"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
26019 #, c-format
26020 msgid "Florent Mara"
26021 msgstr "Florent Mara"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26024 #, c-format
26025 msgid "Florian Bischof"
26026 msgstr "Florian Bischof"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26030 #, c-format
26031 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26032 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26033
26034 #. SCRIPT
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26036 msgid "Following required fields are missing:"
26037 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
26038
26039 #. SCRIPT
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26041 msgid "Following required subfields are missing:"
26042 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
26046 #, c-format
26047 msgid "Font Awesome"
26048 msgstr "Font Awesome"
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
26052 #, c-format
26053 msgid "Font Face Observer"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26060 #, c-format
26061 msgid "Font size: "
26062 msgstr "Grandezza del font: "
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26068 #, c-format
26069 msgid "Font: "
26070 msgstr "Font: "
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26073 #, c-format
26074 msgid "For all collection codes: "
26075 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26078 #, c-format
26079 msgid "For all item types: "
26080 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26083 #, c-format
26084 msgid ""
26085 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26086 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26087 msgstr ""
26088 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26089 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26090
26091 #. SCRIPT
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
26093 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26094 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26097 #, c-format
26098 msgid ""
26099 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26100 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26101 msgstr ""
26102 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26103 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26106 #, c-format
26107 msgid "For the selected operations: "
26108 msgstr "Per i selezionati opera: "
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26111 #, c-format
26112 msgid ""
26113 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26114 "patron's category. "
26115 msgstr ""
26116 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26117 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26123 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26124 msgstr ""
26125 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26126 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26127 "copia. "
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26131 #, c-format
26132 msgid "Force"
26133 msgstr "Forza"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26136 #, c-format
26137 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26138 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26146 #, c-format
26147 msgid "Forever"
26148 msgstr "Sempre"
26149
26150 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26151 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26152 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26154 #, c-format
26155 msgid "Forget %s %s (%s)"
26156 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26159 #, c-format
26160 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26161 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26164 #, c-format
26165 msgid "Forgive fines on return: "
26166 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26169 #, c-format
26170 msgid "Forgive overdue charges"
26171 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26172
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26175 #, c-format
26176 msgid "Forgiven"
26177 msgstr "Cancellato"
26178
26179 #. For the first occurrence,
26180 #. SCRIPT
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26189 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26190 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26194 #, c-format
26195 msgid "Format:"
26196 msgstr "Formato:"
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26200 #, c-format
26201 msgid "Format: "
26202 msgstr "Formato : "
26203
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26206 #, c-format
26207 msgid "Formatting"
26208 msgstr "Dai forma"
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
26211 #, c-format
26212 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26213 msgstr ""
26214
26215 #. SCRIPT
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26217 msgid "Fr"
26218 msgstr "Ven"
26219
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26223 #, c-format
26224 msgid "Framework code"
26225 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26229 #, c-format
26230 msgid "Framework code: "
26231 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26235 #, c-format
26236 msgid "Framework description"
26237 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26240 #, c-format
26241 msgid "Framework:"
26242 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
26245 #, c-format
26246 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26247 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26250 #, c-format
26251 msgid "Francesca Moore"
26252 msgstr "Francesca Moore"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
26255 #, c-format
26256 msgid "Francesco Rivetti"
26257 msgstr "Francesco Rivetti"
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
26260 #, c-format
26261 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26262 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26265 #, c-format
26266 msgid "Francois Charbonnier"
26267 msgstr "Francois Charbonnier"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
26270 #, c-format
26271 msgid "Francois Marier"
26272 msgstr "Francois Marier"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26275 #, c-format
26276 msgid "Fred Pierre"
26277 msgstr "Fred Pierre"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26280 #, c-format
26281 msgid "Frederic Durand"
26282 msgstr "Frederic Durand"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26286 #, c-format
26287 msgid "Free"
26288 msgstr "Libero"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26292 #, c-format
26293 msgid "Frequencies"
26294 msgstr "Frequenze"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26297 #, c-format
26298 msgid "Frequency"
26299 msgstr "Frequenza"
26300
26301 #. SCRIPT
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26303 #, fuzzy
26304 msgid "Frequency is not defined"
26305 msgstr "- La frequenza non è definita"
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26311 #, c-format
26312 msgid "Frequency:"
26313 msgstr "Frequenza:"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26316 #, c-format
26317 msgid "Frequency: "
26318 msgstr "Frequenza: "
26319
26320 #. SCRIPT
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26322 msgid "Fri"
26323 msgstr "Ven"
26324
26325 #. For the first occurrence,
26326 #. SCRIPT
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26333 #, c-format
26334 msgid "Friday"
26335 msgstr "Venerdì"
26336
26337 #. SCRIPT
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26339 msgid "Fridays"
26340 msgstr "Venerdì"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26343 #, c-format
26344 msgid "Fridolin Somers"
26345 msgstr "Fridolin Somers"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26348 #, fuzzy, c-format
26349 msgid ""
26350 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26351 "Release Maintainer)"
26352 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26355 #, c-format
26356 msgid "Friedrich zur Hellen"
26357 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26358
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26372 #, c-format
26373 msgid "From"
26374 msgstr "Da"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26380 #, c-format
26381 msgid "From "
26382 msgstr "Da "
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26385 #, c-format
26386 msgid "From \\ To"
26387 msgstr "Da \\ A"
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26390 #, c-format
26391 msgid "From a new (empty) record"
26392 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26393
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26395 #, fuzzy, c-format
26396 msgid "From a new file"
26397 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26400 #, c-format
26401 msgid "From a staged file"
26402 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26405 #, c-format
26406 msgid "From a subscription"
26407 msgstr "Da un abbonamento"
26408
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26410 #, c-format
26411 msgid "From a suggestion"
26412 msgstr "Da un suggerimento"
26413
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26415 #, c-format
26416 msgid "From an existing record: "
26417 msgstr "Da un record esistente: "
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26420 #, c-format
26421 msgid "From an external source"
26422 msgstr "Da una fonte esterna"
26423
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26426 #, c-format
26427 msgid "From any library"
26428 msgstr "Da ogni biblioteca"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26431 #, c-format
26432 msgid "From any library:"
26433 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26434
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26436 #, c-format
26437 msgid "From authid: "
26438 msgstr "Dal numero di authority: "
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26441 #, fuzzy, c-format
26442 msgid "From biblionumber: "
26443 msgstr "Dal numero di record: "
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26446 #, c-format
26447 msgid "From call number:"
26448 msgstr "Dalla collocazione: "
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26452 #, c-format
26453 msgid "From date:"
26454 msgstr "Dalla data:"
26455
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26457 #, fuzzy, c-format
26458 msgid "From existing orders (copy)"
26459 msgstr "Da un record esistente: "
26460
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26463 #, c-format
26464 msgid "From home library"
26465 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26468 #, c-format
26469 msgid "From home library:"
26470 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26473 #, c-format
26474 msgid "From item call number: "
26475 msgstr "Dalla collocazione: "
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26478 #, c-format
26479 msgid "From titles with highest hold ratios"
26480 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26481
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26483 #, c-format
26484 msgid "From vendor: "
26485 msgstr "Dal fornitore: "
26486
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26492 #, c-format
26493 msgid "From:"
26494 msgstr "Da:"
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26498 #, c-format
26499 msgid "From: "
26500 msgstr "Da: "
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26504 #, c-format
26505 msgid "Front "
26506 msgstr "Fronte "
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26509 #, c-format
26510 msgid "Frère Sébastien Marie"
26511 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26514 #, c-format
26515 msgid ""
26516 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26517 "Maintainer)"
26518 msgstr ""
26519 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26520 "Maintainer)"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26523 #, c-format
26524 msgid "Frédérick Capovilla"
26525 msgstr "Frédérick Capovilla"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26541 #, c-format
26542 msgid "Fund"
26543 msgstr "Fondo"
26544
26545 #. SCRIPT
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26547 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26548 msgstr ""
26549 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26550 "superiore"
26551
26552 #. SCRIPT
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26554 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26555 msgstr ""
26556 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26557 "temporale di riferimento"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26560 #, c-format
26561 msgid "Fund amount:"
26562 msgstr "Ammontare del fondo"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26567 #, c-format
26568 msgid "Fund code"
26569 msgstr "Codice fondo"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26573 #, c-format
26574 msgid "Fund code: "
26575 msgstr "Codice fondo: "
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26578 #, c-format
26579 msgid "Fund filters"
26580 msgstr "Filtri fondo"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26583 #, c-format
26584 msgid "Fund id"
26585 msgstr "Id fondo "
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26588 #, c-format
26589 msgid "Fund list of budget "
26590 msgstr "Lista fondi del budget"
26591
26592 #. TD
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26594 msgid "Fund locked"
26595 msgstr "Fondo bloccato"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26601 #, c-format
26602 msgid "Fund name"
26603 msgstr "Nome fondo"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26606 #, c-format
26607 msgid "Fund name: "
26608 msgstr "Nome fondo: "
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26611 #, c-format
26612 msgid "Fund parent: "
26613 msgstr "Fondo di riferimento: "
26614
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26616 #, c-format
26617 msgid "Fund remaining"
26618 msgstr "Rimanenze fondo"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26621 #, c-format
26622 msgid "Fund search"
26623 msgstr "Ricerca del fondo"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26626 #, c-format
26627 msgid "Fund total"
26628 msgstr "Totale fondo"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26633 #, c-format
26634 msgid "Fund:"
26635 msgstr "Fondo:"
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26647 #, c-format
26648 msgid "Fund: "
26649 msgstr "Fondo: "
26650
26651 #. For the first occurrence,
26652 #. %1$s:  fund_code | html 
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26655 #, c-format
26656 msgid "Fund: %s"
26657 msgstr "Fondo: %s"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26665 #, c-format
26666 msgid "Funds"
26667 msgstr "Fondi"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26671 #, c-format
26672 msgid "Fyneworks.com"
26673 msgstr "Fyneworks.com"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26677 #, c-format
26678 msgid "GPL License"
26679 msgstr "GPL License"
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26684 #, c-format
26685 msgid "GST"
26686 msgstr "IVA"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26691 #, c-format
26692 msgid "GST %%"
26693 msgstr "IVA %%"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26696 #, c-format
26697 msgid "GST:"
26698 msgstr "IVA:"
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26701 #, c-format
26702 msgid "Gaetan Boisson"
26703 msgstr "Gaetan Boisson"
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26706 #, c-format
26707 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26708 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26709
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26711 #, c-format
26712 msgid ""
26713 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26714 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26715 msgstr ""
26716 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26717 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26721 #, c-format
26722 msgid "Gap between columns:"
26723 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26727 #, c-format
26728 msgid "Gap between rows:"
26729 msgstr "Distanza tra le righe:"
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26732 #, c-format
26733 msgid "Garry Collum"
26734 msgstr "Garry Collum"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26737 #, c-format
26738 msgid "Geauga County Public Library"
26739 msgstr "Geauga County Public Library"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26744 #, c-format
26745 msgid "Gender"
26746 msgstr "Genere"
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26750 #, c-format
26751 msgid "Gender:"
26752 msgstr "Genere:"
26753
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26755 #, c-format
26756 msgid "General"
26757 msgstr "Generale"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26760 #, c-format
26761 msgid "General settings"
26762 msgstr "Configurazioni generali"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26766 #, c-format
26767 msgid "Generate EDIFACT order"
26768 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26771 #, fuzzy, c-format
26772 msgid "Generate a new client id/key pair"
26773 msgstr "Crea una nuova città"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26776 #, c-format
26777 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26778 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26781 #, c-format
26782 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26783 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26784
26785 #. INPUT type=submit name=discharge
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26787 msgid "Generate discharge"
26788 msgstr "Crea liberatoria"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26791 #, c-format
26792 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26793 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26796 #, c-format
26797 msgid "Generate new client id/secret pair"
26798 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26799
26800 #. INPUT type=button
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26802 msgid "Generate next"
26803 msgstr "Genera il successivo"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26806 #, c-format
26807 msgid "Genevieve Plantin"
26808 msgstr "Genevieve Plantin"
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26812 #, c-format
26813 msgid "Geolocation: "
26814 msgstr "Geolocalizzazione: "
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26818 #, c-format
26819 msgid "Gestion des index MACLES"
26820 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26821
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26823 #, c-format
26824 msgid "Get Firefox add-on"
26825 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26828 #, c-format
26829 msgid "Get desktop application"
26830 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26831
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26833 #, c-format
26834 msgid "Get help on current subfield"
26835 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26838 #, c-format
26839 msgid "Get it!"
26840 msgstr "Scegli questo!"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26843 #, c-format
26844 msgid "Glen Stewart"
26845 msgstr "Glen Stewart"
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26848 #, c-format
26849 msgid "Global system preferences"
26850 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26853 #, c-format
26854 msgid "Glyphicons Free"
26855 msgstr "Glyphicons Free"
26856
26857 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26869 msgid "Go"
26870 msgstr "Vai"
26871
26872 #. IMG
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26874 msgid "Go bottom"
26875 msgstr "Vai giù"
26876
26877 #. IMG
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26879 msgid "Go down"
26880 msgstr "Scendi"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26883 #, c-format
26884 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26885 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26889 #, c-format
26890 msgid "Go to advanced search"
26891 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
26892
26893 #. A
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26895 msgid "Go to item details"
26896 msgstr "Dettagli della copia"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26899 #, c-format
26900 msgid "Go to item search"
26901 msgstr "Ricerca sulla copia"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26906 #, c-format
26907 msgid "Go to page : "
26908 msgstr "Vai a pagina: "
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26911 #, c-format
26912 msgid "Go to receipt page"
26913 msgstr "Vai alla ricevuta"
26914
26915 #. A
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26917 msgid "Go to record detail page"
26918 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
26919
26920 #. IMG
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26922 msgid "Go top"
26923 msgstr "Vai su"
26924
26925 #. IMG
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26927 msgid "Go up"
26928 msgstr "Sali"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26931 #, c-format
26932 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26936 #, c-format
26937 msgid "Gone no address"
26938 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26941 #, c-format
26942 msgid "Gone no address flag"
26943 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26946 #, c-format
26947 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26952 #, c-format
26953 msgid "Government"
26954 msgstr "Governo"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26957 #, c-format
26958 msgid "Grace McKenzie"
26959 msgstr "Grace McKenzie"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
26962 #, c-format
26963 msgid "Grace Smyth"
26964 msgstr "Grace Smyth"
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
26968 #, c-format
26969 msgid "Grace period:"
26970 msgstr "Periodo di grazia:"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
26973 #, c-format
26974 msgid "Greg Barniskis"
26975 msgstr "Greg Barniskis"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26979 #, c-format
26980 msgid "Group"
26981 msgstr "Gruppo"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26984 #, c-format
26985 msgid ""
26986 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26987 "category 'PA_CLASS')"
26988 msgstr ""
26989 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
26990 "lista di valori 'PA_CLASS')"
26991
26992 #. INPUT type=text name=group
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26994 msgid "Group code"
26995 msgstr "Codice gruppo"
26996
26997 #. INPUT type=text name=groupdesc
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26999 msgid "Group name"
27000 msgstr "Nome gruppo"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27003 #, c-format
27004 msgid "Group(s):"
27005 msgstr "Gruppo(i):"
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
27008 #, fuzzy, c-format
27009 msgid "Group:"
27010 msgstr "Gruppo"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27013 #, c-format
27014 msgid "Groups of libraries: "
27015 msgstr "Gruppi di biblioteche "
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27019 #, c-format
27020 msgid "Guarantees:"
27021 msgstr "Cauzioni:"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27024 #, c-format
27025 msgid "Guarantor borrower number"
27026 msgstr "Numero utente garante"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27029 #, c-format
27030 msgid "Guarantor information"
27031 msgstr "Informazioni garante"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27035 #, c-format
27036 msgid "Guarantor:"
27037 msgstr "Garante:"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27040 #, c-format
27041 msgid "Guide box:"
27042 msgstr "Box guida:"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27045 #, c-format
27046 msgid "Guide grid:"
27047 msgstr "Griglia guida:"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27053 #, c-format
27054 msgid "Guided reports"
27055 msgstr "Reports guidati"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27059 #, c-format
27060 msgid "Guided reports wizard"
27061 msgstr "Wizard dei reports guidati"
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
27064 #, c-format
27065 msgid "Gus Ellerm"
27066 msgstr "Gus Ellerm"
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
27069 #, c-format
27070 msgid "Gynn Lomax"
27071 msgstr "Gynn Lomax"
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
27074 #, c-format
27075 msgid "H. Passini"
27076 msgstr "H. Passini"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27079 #, c-format
27080 msgid "HTML"
27081 msgstr "HTML"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27084 #, c-format
27085 msgid "HTML message:"
27086 msgstr "Messaggi HTML:"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
27089 #, c-format
27090 msgid "Halland County Library, Sweden"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27094 #, c-format
27095 msgid "Handbooks"
27096 msgstr "Manuali"
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27100 #, c-format
27101 msgid "Hard due date"
27102 msgstr "Data di restituzione (hard)"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
27105 #, fuzzy, c-format
27106 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27107 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27110 #, c-format
27111 msgid "Hashvalue"
27112 msgstr "Hashvalue"
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27115 #, c-format
27116 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27120 #, c-format
27121 msgid "Header row could not be parsed"
27122 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
27123
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27125 #, c-format
27126 msgid "Heading"
27127 msgstr "Intestazione"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27139 #, c-format
27140 msgid "Heading A-Z"
27141 msgstr "Intestazioni A-Z"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27153 #, c-format
27154 msgid "Heading Z-A"
27155 msgstr "Intestazioni Z-A"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27159 #, c-format
27160 msgid "Help"
27161 msgstr "Aiuto"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27164 #, c-format
27165 msgid "Help input"
27166 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
27169 #, c-format
27170 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27171 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27174 #, c-format
27175 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27176 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27177
27178 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27180 #, c-format
27181 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27182 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27186 #, c-format
27187 msgid "Hi,"
27188 msgstr "Ciao,"
27189
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27191 #, c-format
27192 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27193 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27197 #, c-format
27198 msgid "Hidden by default"
27199 msgstr "Nascosto per default"
27200
27201 #. SCRIPT
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27203 msgid "Hide MARC"
27204 msgstr "Mascondi MARC"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27207 #, c-format
27208 msgid "Hide SQL code"
27209 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27212 #, c-format
27213 msgid "Hide advanced pattern"
27214 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27218 #, c-format
27219 msgid "Hide all"
27220 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27225 #, c-format
27226 msgid "Hide all columns"
27227 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
27230 #, fuzzy, c-format
27231 msgid "Hide already received orders"
27232 msgstr "Già arrivati"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27235 #, fuzzy, c-format
27236 msgid "Hide chart settings"
27237 msgstr "Impostazioni prestiti"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27240 #, c-format
27241 msgid "Hide in OPAC"
27242 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27245 #, c-format
27246 msgid "Hide in OPAC: "
27247 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27251 #, c-format
27252 msgid "Hide inactive budgets"
27253 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27256 #, c-format
27257 msgid "Hide or show columns for tables."
27258 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27261 #, c-format
27262 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27263 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27266 #, fuzzy, c-format
27267 msgid "Hide seen"
27268 msgstr "Nascondi la finestra"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27271 #, c-format
27272 msgid "Hide window"
27273 msgstr "Nascondi la finestra"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27276 #, c-format
27277 msgid "High demand item. "
27278 msgstr "Copia molto richiesta. "
27279
27280 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27281 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27283 #, c-format
27284 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27285 msgstr ""
27286 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27287 "%s)."
27288
27289 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27290 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27292 #, c-format
27293 msgid ""
27294 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27295 "anyway?"
27296 msgstr ""
27297 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27298 "%s). Prestare comunque?"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27301 #, c-format
27302 msgid "Highlight"
27303 msgstr "Evidenzia"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27306 #, c-format
27307 msgid ""
27308 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27309 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27310 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27311 msgstr ""
27312 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27313 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27314 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27315 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27318 #, c-format
27319 msgid "Hint:"
27320 msgstr "Suggerimento:"
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27323 #, c-format
27324 msgid "Hints"
27325 msgstr "Suggerimenti"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27328 #, c-format
27329 msgid "History"
27330 msgstr "Storico"
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27333 #, c-format
27334 msgid "History OPAC note:"
27335 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27338 #, c-format
27339 msgid "History end date:"
27340 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27343 #, c-format
27344 msgid "History staff note:"
27345 msgstr "Nota staff (storico):"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27348 #, c-format
27349 msgid "History start date:"
27350 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27353 #, c-format
27354 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27355 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27358 #, c-format
27359 msgid "Hold"
27360 msgstr "Prenotazione"
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27366 #, c-format
27367 msgid "Hold at"
27368 msgstr "Prenotazione a"
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27374 #, c-format
27375 msgid "Hold date"
27376 msgstr "Data della prenotazione"
27377
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27379 #, c-format
27380 msgid "Hold details"
27381 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27384 #, c-format
27385 msgid "Hold expires on date:"
27386 msgstr "La prenotazione scade il:"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27389 #, c-format
27390 msgid "Hold fee"
27391 msgstr "Quota di prenotazione:"
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27395 #, c-format
27396 msgid "Hold fee: "
27397 msgstr "Quota di prenotazione: "
27398
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27400 #, fuzzy, c-format
27401 msgid "Hold filled for:"
27402 msgstr "Prenotazione per:"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27408 #, c-format
27409 msgid "Hold for:"
27410 msgstr "Prenotazione per:"
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27413 #, c-format
27414 msgid "Hold for: "
27415 msgstr "Prenotazione per: "
27416
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27418 #, c-format
27419 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27420 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27421
27422 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27424 #, c-format
27425 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27426 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27429 #, c-format
27430 msgid "Hold found: "
27431 msgstr "Prenotazione trovata: "
27432
27433 #. SCRIPT
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27435 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27436 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27439 #, c-format
27440 msgid "Hold must be record level "
27441 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27444 #, c-format
27445 msgid "Hold needing transfer found"
27446 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27449 #, c-format
27450 msgid "Hold next available item "
27451 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27455 #, c-format
27456 msgid "Hold pickup library match"
27457 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27460 #, c-format
27461 msgid "Hold placed by : "
27462 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27466 #, c-format
27467 msgid "Hold policy"
27468 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27471 #, c-format
27472 msgid "Hold ratio"
27473 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27474
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27476 #, c-format
27477 msgid "Hold ratio:"
27478 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27479
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27482 #, c-format
27483 msgid "Hold ratios"
27484 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27485
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27487 #, c-format
27488 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27489 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27492 #, c-format
27493 msgid "Hold starts on date:"
27494 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27497 #, c-format
27498 msgid "Hold status "
27499 msgstr "Status di prenotazione "
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27502 #, fuzzy, c-format
27503 msgid "Hold waiting too long"
27504 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27505
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27507 #, c-format
27508 msgid "Holding branch"
27509 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27513 #, c-format
27514 msgid "Holding libraries"
27515 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27523 #, c-format
27524 msgid "Holding library"
27525 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27529 #, c-format
27530 msgid "Holding library:"
27531 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27532
27533 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27535 #, fuzzy, c-format
27536 msgid "Holdings (%s)"
27537 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27540 #, c-format
27541 msgid "Holdings:"
27542 msgstr "Dati di copia:"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27556 #, c-format
27557 msgid "Holds"
27558 msgstr "Prenotazioni"
27559
27560 #. For the first occurrence,
27561 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27564 #, c-format
27565 msgid "Holds (%s)"
27566 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
27567
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27570 #, fuzzy, c-format
27571 msgid "Holds allowed (daily)"
27572 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27576 #, fuzzy, c-format
27577 msgid "Holds allowed (total)"
27578 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27583 #, c-format
27584 msgid "Holds awaiting pickup"
27585 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27586
27587 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27588 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27590 #, c-format
27591 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27592 msgstr ""
27593 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27594
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27597 #, c-format
27598 msgid "Holds history"
27599 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27600
27601 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27603 #, c-format
27604 msgid "Holds history for %s"
27605 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27606
27607 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27609 #, c-format
27610 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27611 msgstr ""
27612 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27613
27614 #. A
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27616 msgid ""
27617 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27618 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27619 msgstr ""
27620
27621 #. A
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27623 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27624 msgstr ""
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27628 #, c-format
27629 msgid "Holds per record (count)"
27630 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27636 #, c-format
27637 msgid "Holds queue"
27638 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27639
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27643 #, c-format
27644 msgid "Holds statistics"
27645 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27646
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27648 #, c-format
27649 msgid "Holds to place (count)"
27650 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27651
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27654 #, c-format
27655 msgid "Holds to pull"
27656 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27657
27658 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27659 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27661 #, c-format
27662 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27663 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27664
27665 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27666 #. %2$s:  overcount | html 
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27668 #, c-format
27669 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27670 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
27671
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27673 #, c-format
27674 msgid "Holds waiting:"
27675 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27676
27677 #. %1$s:  reservecount | html 
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27679 #, c-format
27680 msgid "Holds waiting: %s"
27681 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27682
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27685 #, c-format
27686 msgid "Holds:"
27687 msgstr "Prenotazioni:"
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27690 #, c-format
27691 msgid "Holger Meißner"
27692 msgstr "Holger Meißner"
27693
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27696 #, c-format
27697 msgid "Holiday exception"
27698 msgstr "Chiusura eccezione"
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27701 #, c-format
27702 msgid "Holiday only on this day"
27703 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27706 #, c-format
27707 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27708 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27711 #, c-format
27712 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27713 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27717 #, c-format
27718 msgid "Holiday repeating weekly"
27719 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27720
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27723 #, c-format
27724 msgid "Holiday repeating yearly"
27725 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27728 #, c-format
27729 msgid "Holidays on a range"
27730 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27733 #, c-format
27734 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27735 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27995 #, c-format
27996 msgid "Home"
27997 msgstr "Home"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28000 #, fuzzy, c-format
28001 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28002 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
28006 #, c-format
28007 msgid "Home branch"
28008 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28012 #, c-format
28013 msgid "Home libraries"
28014 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28035 #, c-format
28036 msgid "Home library"
28037 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28038
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28040 #, c-format
28041 msgid "Home library (branchcode)"
28042 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
28043
28044 #. SCRIPT
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28046 msgid "Home library unknown."
28047 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28050 #, c-format
28051 msgid "Home library:"
28052 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28053
28054 #. For the first occurrence,
28055 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28058 #, c-format
28059 msgid "Home library: %s"
28060 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
28063 #, fuzzy, c-format
28064 msgid "Horizontal bar:"
28065 msgstr "Orizzontale: "
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28071 #, c-format
28072 msgid "Horizontal: "
28073 msgstr "Orizzontale: "
28074
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28076 #, c-format
28077 msgid "Horowhenua Library Trust"
28078 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28079
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28081 #, c-format
28082 msgid "Host records"
28083 msgstr "Record superiore"
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28086 #, c-format
28087 msgid "Hostname/Port"
28088 msgstr "Hostname/porta:"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28091 #, c-format
28092 msgid "Hostname: "
28093 msgstr "Hostname: "
28094
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
28096 #, c-format
28097 msgid "Hotchkiss School, USA"
28098 msgstr ""
28099
28100 #. For the first occurrence,
28101 #. SCRIPT
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28104 #, c-format
28105 msgid "Hour"
28106 msgstr "Orario:"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
28114 #, c-format
28115 msgid "Hours"
28116 msgstr "Ore:"
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28119 #, c-format
28120 msgid "Housebound"
28121 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28122
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28124 #, c-format
28125 msgid "Housebound details"
28126 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28127
28128 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28130 #, c-format
28131 msgid "Housebound details for %s"
28132 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28137 #, c-format
28138 msgid "Housebound roles"
28139 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28142 #, fuzzy, c-format
28143 msgid "How many issues do you want to receive?"
28144 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28147 #, c-format
28148 msgid "How to process items: "
28149 msgstr "Come elaborare le copie: "
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
28152 #, c-format
28153 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28154 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28158 #, c-format
28159 msgid "Htmlarea"
28160 msgstr "Htmlarea"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28163 #, c-format
28164 msgid "Huge text"
28165 msgstr "Testo molto grande"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28168 #, c-format
28169 msgid "Hugh Davenport"
28170 msgstr "Hugh Davenport"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28173 #, c-format
28174 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28175 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28178 #, c-format
28179 msgid "I encountered some problems."
28180 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28183 #, c-format
28184 msgid "I received this from you:"
28185 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28188 #, c-format
28189 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28190 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28193 #, c-format
28194 msgid "I18N/L10N"
28195 msgstr "I18N/L10N"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28198 #, c-format
28199 msgid "IBERMARC"
28200 msgstr "IBERMARC"
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28206 #, c-format
28207 msgid "ID"
28208 msgstr "ID"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28211 #, c-format
28212 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28213 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28218 #, c-format
28219 msgid "ILL requests"
28220 msgstr "Richieste ILL"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28223 #, c-format
28224 msgid "IM_notification.ogg"
28225 msgstr "IM_notification.ogg"
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28228 #, fuzzy, c-format
28229 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28230 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28233 #, c-format
28234 msgid "INTERMARC"
28235 msgstr "INTERMARC"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28238 #, c-format
28239 msgid "INVOICE"
28240 msgstr "FATTURA"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28243 #, c-format
28244 msgid "IP"
28245 msgstr "IP"
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28248 #, c-format
28249 msgid "IP address has changed, please log in again "
28250 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28251
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28253 #, c-format
28254 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28255 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28256
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28258 #, c-format
28259 msgid "IP: "
28260 msgstr "IP: "
28261
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28263 #, c-format
28264 msgid "ISBD"
28265 msgstr "ISBD"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28280 #, c-format
28281 msgid "ISBN"
28282 msgstr "ISBN"
28283
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28285 #, c-format
28286 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28287 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28291 #, c-format
28292 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28293 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28296 #, c-format
28297 msgid "ISBN, author or title :"
28298 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28299
28300 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28302 #, c-format
28303 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28304 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28312 #, c-format
28313 msgid "ISBN:"
28314 msgstr "ISBN:"
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28326 #, c-format
28327 msgid "ISBN: "
28328 msgstr "ISBN: "
28329
28330 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28332 #, c-format
28333 msgid "ISBN: %s"
28334 msgstr "ISBN: %s"
28335
28336 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28338 #, c-format
28339 msgid "ISBN: %s "
28340 msgstr "ISBN: %s "
28341
28342 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28343 #. %2$s:  isbn | $raw 
28344 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28345 #. %4$s:  END 
28346 #. %5$s:  END 
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28348 #, c-format
28349 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28350 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28353 #, c-format
28354 msgid "ISO 5426"
28355 msgstr "ISO 5426"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28358 #, c-format
28359 msgid "ISO 6937"
28360 msgstr "ISO 6937"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28363 #, c-format
28364 msgid "ISO 8859-1"
28365 msgstr "ISO 8859-1"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28368 #, c-format
28369 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28370 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28373 #, c-format
28374 msgid "ISO code"
28375 msgstr "codice ISO"
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28378 #, c-format
28379 msgid "ISO code: "
28380 msgstr "Codice ISO: "
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28395 #, c-format
28396 msgid "ISSN"
28397 msgstr "ISSN"
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28408 #, c-format
28409 msgid "ISSN:"
28410 msgstr "ISSN:"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28417 #, c-format
28418 msgid "ISSN: "
28419 msgstr "ISSN: "
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28422 #, c-format
28423 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28424 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28427 #, c-format
28428 msgid "Icon"
28429 msgstr "Icona"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28433 #, c-format
28434 msgid "Id"
28435 msgstr "Id"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28438 #, c-format
28439 msgid ""
28440 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28441 "new one or overwrite the old one."
28442 msgstr ""
28443 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28444 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28447 #, c-format
28448 msgid ""
28449 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28450 "on this template from the public catalog."
28451 msgstr ""
28452 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28453 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28458 #, c-format
28459 msgid "If all unavailable"
28460 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28463 #, c-format
28464 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28465 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28470 #, c-format
28471 msgid "If any unavailable"
28472 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28475 #, c-format
28476 msgid ""
28477 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28478 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28479 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28480 msgstr ""
28481 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
28482 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28483 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28484 "che un attributo è stato definito."
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28487 #, c-format
28488 msgid ""
28489 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28490 "already exists for a library, no change is made."
28491 msgstr ""
28492 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28493 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28494 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28498 #, c-format
28499 msgid "If empty, English is used"
28500 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28503 #, c-format
28504 msgid ""
28505 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28506 msgstr ""
28507 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28508 "saranno eliminate."
28509
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28511 #, fuzzy, c-format
28512 msgid ""
28513 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28514 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28515 "and a colon should precede each value. For example: "
28516 msgstr ""
28517 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28518 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28519
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28521 #, c-format
28522 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28523 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28526 #, c-format
28527 msgid ""
28528 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28529 "your code from "
28530 msgstr ""
28531 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28532 "ottenerla da "
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28535 #, c-format
28536 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28537 msgstr ""
28538 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28541 #, c-format
28542 msgid ""
28543 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28544 "with a valid email address."
28545 msgstr ""
28546 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28547 "template usando un indirizzo di posta valido."
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28550 #, c-format
28551 msgid ""
28552 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28553 "this club template."
28554 msgstr ""
28555 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28556 "modificare il template del club."
28557
28558 #. SCRIPT
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28560 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28561 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28564 #, c-format
28565 msgid ""
28566 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28567 "policies can be overridden by your circulation staff."
28568 msgstr ""
28569 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28570 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28573 #, c-format
28574 msgid ""
28575 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28576 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28577 "type. "
28578 msgstr ""
28579 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28580 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28581 "uno specifico tipo di copia. "
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28584 #, c-format
28585 msgid ""
28586 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28587 "you can check corresponding boxes below. "
28588 msgstr ""
28589 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28590 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28593 #, c-format
28594 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28595 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28596
28597 #. For the first occurrence,
28598 #. SCRIPT
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28601 msgid ""
28602 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28603 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28607 #, c-format
28608 msgid ""
28609 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28610 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28611 msgstr ""
28612 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28613 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28614
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28616 #, c-format
28617 msgid ""
28618 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28619 msgstr ""
28620 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28621 "cancellati!"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28624 #, c-format
28625 msgid ""
28626 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28627 "authenticate:"
28628 msgstr ""
28629 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28630 "desidera autenticare:"
28631
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28633 #, c-format
28634 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28635 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28636
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28638 #, fuzzy, c-format
28639 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28640 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28643 #, c-format
28644 msgid ""
28645 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28646 "in the patron categories dropdown box. "
28647 msgstr ""
28648 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28649 "a discesa delle categorie utente. "
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28652 #, c-format
28653 msgid ""
28654 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28655 "a delay value is required."
28656 msgstr ""
28657 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28658 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28659
28660 #. SCRIPT
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28662 msgid ""
28663 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28664 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28665 msgstr ""
28666 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28667 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28668 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28671 #, c-format
28672 msgid ""
28673 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28674 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28675 msgstr ""
28676 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28677 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28682 #, c-format
28683 msgid "Ignore"
28684 msgstr "Ignora"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28687 #, c-format
28688 msgid "Ignore "
28689 msgstr "Ignora"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28692 #, c-format
28693 msgid "Ignore and return to transfers: "
28694 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28697 #, c-format
28698 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28699 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28700
28701 #. SCRIPT
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28703 msgid "Ignored"
28704 msgstr "Ignorato"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28707 #, c-format
28708 msgid "Illustrations"
28709 msgstr "Illustrazioni"
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28714 #, c-format
28715 msgid "Image"
28716 msgstr "Immagine"
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28719 #, c-format
28720 msgid "Image 1"
28721 msgstr "Immagine"
28722
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28724 #, c-format
28725 msgid "Image 2"
28726 msgstr "Immagine"
28727
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28729 #, c-format
28730 msgid "Image ID"
28731 msgstr "Image ID"
28732
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28734 #, c-format
28735 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28736 msgstr ""
28737 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28740 #, c-format
28741 msgid "Image file"
28742 msgstr "File immagine"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28745 #, c-format
28746 msgid "Image name: "
28747 msgstr "Nome immagine: "
28748
28749 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28751 #, c-format
28752 msgid "Image name: %s"
28753 msgstr "Nome immagine: %s"
28754
28755 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28756 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28758 #, c-format
28759 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28760 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28761
28762 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28764 #, c-format
28765 msgid ""
28766 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28767 msgstr ""
28768 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28769 "la lettura. %s"
28770
28771 #. %1$s:  END 
28772 #. %2$s:  END 
28773 #. %3$s:  ELSE 
28774 #. %4$s:  END 
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28776 #, c-format
28777 msgid ""
28778 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28779 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28780 msgstr ""
28781 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28782 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28783 "successo. %s"
28784
28785 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28787 #, c-format
28788 msgid ""
28789 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28790 "the error log for more details. %s"
28791 msgstr ""
28792 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
28793 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28794
28795 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28797 #, c-format
28798 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28799 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28800
28801 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28803 #, c-format
28804 msgid ""
28805 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28806 "maximum size). %s"
28807 msgstr ""
28808 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28809 "per la massima grandezza del file). %s"
28810
28811 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28813 #, c-format
28814 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28815 msgstr ""
28816 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28817
28818 #. For the first occurrence,
28819 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28822 #, c-format
28823 msgid ""
28824 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28825 msgstr ""
28826 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28830 #, c-format
28831 msgid "Image source: "
28832 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28835 #, c-format
28836 msgid "Image successfully uploaded"
28837 msgstr "Immagine caricata con successo"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28840 #, c-format
28841 msgid "Image upload results :"
28842 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28846 #, c-format
28847 msgid "Image(s) successfully deleted"
28848 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28853 #, c-format
28854 msgid "Image: "
28855 msgstr "Immagine: "
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28859 #, c-format
28860 msgid "Images"
28861 msgstr "Immagini"
28862
28863 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28865 #, fuzzy, c-format
28866 msgid "Images (%s)"
28867 msgstr "Immagini"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28870 #, c-format
28871 msgid "Images for "
28872 msgstr "Immagini per "
28873
28874 #. For the first occurrence,
28875 #. SCRIPT
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28885 #, c-format
28886 msgid "Import"
28887 msgstr "Importa"
28888
28889 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28891 #, c-format
28892 msgid ""
28893 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28894 "(.csv, .xml, .ods)"
28895 msgstr ""
28896 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
28897 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28900 #, c-format
28901 msgid ""
28902 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28903 "details (used only if no information is filled for the item):"
28904 msgstr ""
28905 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
28906 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28909 #, c-format
28910 msgid ""
28911 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28912 msgstr ""
28913 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
28914
28915 #. BUTTON
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28917 #, fuzzy
28918 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28919 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28922 #, c-format
28923 msgid "Import batch deleted successfully"
28924 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28927 #, c-format
28928 msgid ""
28929 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28930 "file (.csv, .xml, .ods)"
28931 msgstr ""
28932 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
28933 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28934
28935 #. A
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28938 msgid ""
28939 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28940 "csv, .xml, .ods)"
28941 msgstr ""
28942 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
28943 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28946 #, c-format
28947 msgid "Import into the borrowers table"
28948 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28952 #, c-format
28953 msgid "Import patron data"
28954 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28960 #, c-format
28961 msgid "Import patrons"
28962 msgstr "Importa utenti"
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28965 #, c-format
28966 msgid "Import quotes"
28967 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28970 #, c-format
28971 msgid "Import record..."
28972 msgstr "Importa record..."
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28975 #, c-format
28976 msgid "Import results :"
28977 msgstr "Importa risultati :"
28978
28979 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28981 msgid "Import this batch into the catalog"
28982 msgstr "Importa nel catalogo"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28986 #, c-format
28987 msgid "Important: "
28988 msgstr "Importante:"
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28991 #, c-format
28992 msgid ""
28993 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28994 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28995 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28996 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28997 msgstr ""
28998 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
28999 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
29000 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
29001 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
29002
29003 #. For the first occurrence,
29004 #. SCRIPT
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29007 #, c-format
29008 msgid "Imported"
29009 msgstr "Importato"
29010
29011 #. SCRIPT
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29013 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29014 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29017 #, c-format
29018 msgid "In framework:"
29019 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
29020
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29023 #, c-format
29024 msgid "In months: "
29025 msgstr "in mesi: "
29026
29027 #. For the first occurrence,
29028 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29029 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29032 #, c-format
29033 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29034 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29037 #, c-format
29038 msgid ""
29039 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29040 "records must be up-to-date on this computer: "
29041 msgstr ""
29042 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
29043 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
29044 "server:"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29047 #, c-format
29048 msgid ""
29049 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29050 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29051 msgstr ""
29052 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
29053 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29058 #, c-format
29059 msgid "In transit"
29060 msgstr "In transito"
29061
29062 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29063 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29064 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29066 #, c-format
29067 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29068 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
29071 #, c-format
29072 msgid "In use"
29073 msgstr "In uso"
29074
29075 #. For the first occurrence,
29076 #. SCRIPT
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29079 #, c-format
29080 msgid "In your cart"
29081 msgstr "Nel tuo carrello"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29087 #, c-format
29088 msgid "Inactive"
29089 msgstr "Non attivo"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29092 #, c-format
29093 msgid "Inactive budgets"
29094 msgstr "Budgets non attivi"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
29097 #, c-format
29098 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
29099 msgstr ""
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29102 #, c-format
29103 msgid "Include expired subscriptions: "
29104 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29110 #, c-format
29111 msgid "Include tax"
29112 msgstr "Comprensivo di tasse"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29115 #, c-format
29116 msgid "Included ordered:"
29117 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29120 #, c-format
29121 msgid ""
29122 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29123 "Database."
29124 msgstr ""
29125 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29126 "'Database'."
29127
29128 #. SCRIPT
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29130 msgid ""
29131 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29132 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29133 "now be reset to include only superlibrarian."
29134 msgstr ""
29135 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
29136 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
29137 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
29138
29139 #. SCRIPT
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29141 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29142 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29146 #, c-format
29147 msgid "Indefinite"
29148 msgstr "Non definito"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29151 #, c-format
29152 msgid "Indexed in:"
29153 msgstr "Indicizzato in:"
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29156 #, c-format
29157 msgid "Indexes"
29158 msgstr "Indici"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29161 #, fuzzy, c-format
29162 msgid "Indicator 1"
29163 msgstr "Obbligatorio: "
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29166 #, fuzzy, c-format
29167 msgid "Indicator 2"
29168 msgstr "Obbligatorio: "
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29171 #, c-format
29172 msgid "Individual libraries:"
29173 msgstr "Biblioteche singole:"
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
29176 #, fuzzy, c-format
29177 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29178 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29181 #, c-format
29182 msgid "Info"
29183 msgstr "Info"
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29186 #, c-format
29187 msgid "Info:"
29188 msgstr "Info"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29195 #, c-format
29196 msgid "Information"
29197 msgstr "Informazione"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29202 #, c-format
29203 msgid "Inherit from settings"
29204 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29209 #, c-format
29210 msgid "Inherit from system preferences"
29211 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29215 #, c-format
29216 msgid "Initials"
29217 msgstr "Iniziali: "
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29221 #, c-format
29222 msgid "Initials: "
29223 msgstr "Iniziali: "
29224
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29228 #, c-format
29229 msgid "Inner counter"
29230 msgstr "Contatore interno "
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
29233 #, c-format
29234 msgid "Inner counter "
29235 msgstr "Contatore interno "
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29238 #, c-format
29239 msgid "Insert "
29240 msgstr "Inserisci"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29243 #, c-format
29244 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29245 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29248 #, c-format
29249 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29250 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29253 #, c-format
29254 msgid "Insert delimiter (‡)"
29255 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29258 #, c-format
29259 msgid "Insert line break"
29260 msgstr "Inserisci a capo"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29264 #, c-format
29265 msgid "Instructions"
29266 msgstr "Istruzioni"
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29269 #, c-format
29270 msgid "Instructor search:"
29271 msgstr "Cerca insegnante:"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
29275 #, c-format
29276 msgid "Instructors"
29277 msgstr "Insegnanti"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
29280 #, c-format
29281 msgid "Instructors:"
29282 msgstr "Insegnanti:"
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29287 #, c-format
29288 msgid "Insufficient privileges."
29289 msgstr "Privilegi insufficienti."
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29293 #, c-format
29294 msgid "Integer"
29295 msgstr "Intero"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29298 #, c-format
29299 msgid "Interface"
29300 msgstr "Interfaccia"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29303 #, c-format
29304 msgid "Interface:"
29305 msgstr "Interfaccia:"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29309 #, c-format
29310 msgid "Interlibrary loan request details"
29311 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29314 #, c-format
29315 msgid "Interlibrary loans"
29316 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29317
29318 #. SCRIPT
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29320 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29321 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29326 #, c-format
29327 msgid "Internal note"
29328 msgstr "Nota interna"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29332 #, c-format
29333 msgid "Internal note:"
29334 msgstr "Nota interna:"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29343 #, c-format
29344 msgid "Internal note: "
29345 msgstr "Nota interna: "
29346
29347 #. SCRIPT
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29349 msgid "Internal search error"
29350 msgstr "Errore interno ricerca"
29351
29352 #. A
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29354 msgid "Internationalization and localization"
29355 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29358 #, c-format
29359 msgid "Into an application"
29360 msgstr "In un'applicazione"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29363 #, c-format
29364 msgid "Into an application "
29365 msgstr "In un'applicazione "
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29374 #, c-format
29375 msgid "Into an application:"
29376 msgstr "In un'applicazione: "
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29381 #, c-format
29382 msgid "Into an application: "
29383 msgstr "In un'applicazione: "
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29387 #, c-format
29388 msgid "Intranet"
29389 msgstr "Intranet"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29392 #, c-format
29393 msgid "Invalid authority type"
29394 msgstr "Tipo di authority non valido"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29397 #, fuzzy, c-format
29398 msgid "Invalid barcodes"
29399 msgstr "Record non valido"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29402 #, c-format
29403 msgid "Invalid collection id"
29404 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29408 #, c-format
29409 msgid "Invalid course!"
29410 msgstr "Corso non valido"
29411
29412 #. SCRIPT
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29414 msgid "Invalid day entered in field %s"
29415 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29416
29417 #. SCRIPT
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29419 msgid "Invalid indicators"
29420 msgstr "Indicatori non validi"
29421
29422 #. SCRIPT
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29424 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29425 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29426
29427 #. SCRIPT
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29429 msgid "Invalid month entered in field %s"
29430 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29433 #, c-format
29434 msgid "Invalid number of copies"
29435 msgstr "Numero di copie non valido."
29436
29437 #. SCRIPT
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29439 msgid "Invalid record"
29440 msgstr "Record non valido"
29441
29442 #. SCRIPT
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29444 msgid "Invalid tag number"
29445 msgstr "Numero tag invalido"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29449 #, c-format
29450 msgid "Invalid username or password"
29451 msgstr "Password o username non valide"
29452
29453 #. %1$s:  e | html 
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29455 #, c-format
29456 msgid "Invalid value for %s"
29457 msgstr "Valore invalido per %s"
29458
29459 #. SCRIPT
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29461 msgid "Invalid year entered in field %s"
29462 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29468 #, c-format
29469 msgid "Inventory"
29470 msgstr "Inventario"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29479 #, c-format
29480 msgid "Inventory number"
29481 msgstr "Numero d'inventario"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29486 #, c-format
29487 msgid "Invoice"
29488 msgstr "Fattura "
29489
29490 #. A
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29493 #, fuzzy
29494 msgid "Invoice detail page"
29495 msgstr "Dettagli fattura"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29498 #, c-format
29499 msgid "Invoice details"
29500 msgstr "Dettagli fattura"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29503 #, c-format
29504 msgid "Invoice has been modified"
29505 msgstr "La fattura è stata modificata"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29508 #, c-format
29509 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29510 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29513 #, c-format
29514 msgid "Invoice item price includes tax: "
29515 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29520 #, c-format
29521 msgid "Invoice no."
29522 msgstr "Fattura numero."
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29525 #, c-format
29526 msgid "Invoice no.: "
29527 msgstr "Fattura numero: "
29528
29529 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29531 #, c-format
29532 msgid "Invoice no.: %s"
29533 msgstr "Fattura numero: %s"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29536 #, c-format
29537 msgid "Invoice no:"
29538 msgstr "Fattura numero:"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29545 #, c-format
29546 msgid "Invoice number"
29547 msgstr "Numero della fattura"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29550 #, c-format
29551 msgid "Invoice number reverse"
29552 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29559 #, c-format
29560 msgid "Invoice number:"
29561 msgstr "Numero della fattura:"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29565 #, c-format
29566 msgid "Invoice prices are: "
29567 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29570 #, c-format
29571 msgid "Invoice prices:"
29572 msgstr "Prezzi della fattura:"
29573
29574 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29576 #, c-format
29577 msgid "Invoice: %s"
29578 msgstr "Fattura %s"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29586 #, c-format
29587 msgid "Invoices"
29588 msgstr "Fatture"
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29591 #, c-format
29592 msgid "Invoices "
29593 msgstr "Fatture"
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29596 #, c-format
29597 msgid "Invoices enabled: "
29598 msgstr "Fattura abilitate:"
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29601 #, c-format
29602 msgid "Irma Birchall"
29603 msgstr "Irma Birchall"
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29606 #, c-format
29607 msgid "Irregularity:"
29608 msgstr "Irregolarità:"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29612 #, c-format
29613 msgid "Is a URL:"
29614 msgstr "È un url:"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29617 #, c-format
29618 msgid "Is hidden by default"
29619 msgstr "Nascosto per default"
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29623 #, c-format
29624 msgid "Is this a duplicate of "
29625 msgstr "È un duplicato di "
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29628 #, c-format
29629 msgid "Isaac Brodsky"
29630 msgstr "Isaac Brodsky"
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29633 #, fuzzy, c-format
29634 msgid "Isabel Grubi"
29635 msgstr "Daniel Grobani"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29638 #, fuzzy, c-format
29639 msgid "Isobel Graham"
29640 msgstr "Daniel Grobani"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29645 #, c-format
29646 msgid "Issue"
29647 msgstr "Fascicolo"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29650 #, c-format
29651 msgid "Issue "
29652 msgstr "Fascicolo "
29653
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29655 #, c-format
29656 msgid "Issue #"
29657 msgstr "Fascicolo num."
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29661 #, c-format
29662 msgid "Issue history"
29663 msgstr "Storico fascicoli"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29667 #, c-format
29668 msgid "Issue number"
29669 msgstr "Numero della pubblicazione"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29675 #, c-format
29676 msgid "Issue:"
29677 msgstr "Fascicolo:"
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29680 #, c-format
29681 msgid "Issue: "
29682 msgstr "Fascicolo: "
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29685 #, c-format
29686 msgid "Issues"
29687 msgstr "Fascicoli"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29690 #, c-format
29691 msgid "Issues per unit"
29692 msgstr "Fascicoli per unità"
29693
29694 #. SCRIPT
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29696 msgid "Issues per unit is required"
29697 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29700 #, c-format
29701 msgid "Issues per unit: "
29702 msgstr "Fascicoli per unità: "
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29705 #, c-format
29706 msgid "Issuing library"
29707 msgstr "Biblioteca prestante"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29710 #, c-format
29711 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29712 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29715 #, fuzzy, c-format
29716 msgid ""
29717 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29718 msgstr ""
29719 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29720 "merge."
29721
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29723 #, c-format
29724 msgid ""
29725 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29726 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29727 msgstr ""
29728 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29729 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29730
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29738 #, c-format
29739 msgid "Item"
29740 msgstr "Copia"
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29746 #, c-format
29747 msgid "Item "
29748 msgstr "Copia "
29749
29750 #. For the first occurrence,
29751 #. %1$s:  loopro.object | html 
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29754 #, c-format
29755 msgid "Item %s"
29756 msgstr "Copia %s"
29757
29758 #. %1$s:  item.item_id | html 
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29760 #, c-format
29761 msgid "Item Record %s"
29762 msgstr "Record di copia %s"
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29765 #, c-format
29766 msgid "Item URI"
29767 msgstr "Elemento URI"
29768
29769 #. INPUT type=text name=barcode
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29771 #, fuzzy
29772 msgid "Item barcode"
29773 msgstr "Codice a barre della copia:"
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29776 #, c-format
29777 msgid "Item barcode:"
29778 msgstr "Codice a barre della copia:"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29781 #, fuzzy, c-format
29782 msgid "Item barcodes:"
29783 msgstr "Codice a barre della copia:"
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29787 #, c-format
29788 msgid "Item call number"
29789 msgstr "Collocazione della copia"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29792 #, c-format
29793 msgid "Item callnumber between: "
29794 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29797 #, c-format
29798 msgid "Item callnumber:"
29799 msgstr "Collocazione della copia:"
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29802 #, c-format
29803 msgid "Item checked out"
29804 msgstr "Copia in prestito"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29809 #, c-format
29810 msgid "Item circulation alerts"
29811 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29814 #, c-format
29815 msgid "Item consigned:"
29816 msgstr "Copia consegnata"
29817
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29821 #, c-format
29822 msgid "Item count"
29823 msgstr "Conteggio delle copie"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29826 #, c-format
29827 msgid "Item details"
29828 msgstr "Dettagli della copia"
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29832 #, c-format
29833 msgid "Item floats"
29834 msgstr "Copia circolante"
29835
29836 #. SCRIPT
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29838 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29839 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29842 #, c-format
29843 msgid "Item has been withdrawn"
29844 msgstr "La copia è stata ritirata"
29845
29846 #. SCRIPT
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29848 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29849 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29852 #, c-format
29853 msgid "Item has been withdrawn."
29854 msgstr "La copia è stata ritirata."
29855
29856 #. SCRIPT
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29858 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29859 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29862 #, c-format
29863 msgid "Item holding library:"
29864 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29865
29866 #. TH
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29869 #, fuzzy
29870 msgid "Item holds / Total holds"
29871 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29874 #, c-format
29875 msgid "Item home library:"
29876 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29880 #, c-format
29881 msgid "Item information"
29882 msgstr "Informazioni sulla copia"
29883
29884 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29885 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29886 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29888 #, c-format
29889 msgid "Item information %s%s %s "
29890 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
29891
29892 #. SCRIPT
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29894 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29895 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
29896
29897 #. SCRIPT
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29899 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29900 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
29901
29902 #. SCRIPT
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29904 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29905 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29908 #, c-format
29909 msgid "Item is already at destination library."
29910 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29913 #, fuzzy, c-format
29914 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29915 msgstr "Copia non in prestito"
29916
29917 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29918 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29919 #. %3$s:  END 
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29921 #, c-format
29922 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29923 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29926 #, fuzzy, c-format
29927 msgid "Item is not allowed renewal."
29928 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29931 #, c-format
29932 msgid "Item is restricted"
29933 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29934
29935 #. SCRIPT
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29937 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29938 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29941 #, c-format
29942 msgid "Item is restricted."
29943 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29946 #, c-format
29947 msgid "Item is withdrawn."
29948 msgstr "La copia è stata ritirata"
29949
29950 #. %1$s:  END 
29951 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29953 #, c-format
29954 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29955 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
29956
29957 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29959 #, c-format
29960 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29961 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29965 #, c-format
29966 msgid "Item level holds"
29967 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29970 #, c-format
29971 msgid "Item location filters"
29972 msgstr "Filtri localizzazione copie"
29973
29974 #. SCRIPT
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29976 msgid "Item not checked out."
29977 msgstr "Copia non in prestito"
29978
29979 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29980 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29981 #. %3$s:  END 
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29983 #, c-format
29984 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29985 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
29986
29987 #. For the first occurrence,
29988 #. SCRIPT
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29990 msgid "Item not found."
29991 msgstr "Copia non trovata"
29992
29993 #. SCRIPT
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29995 msgid ""
29996 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29997 "anyway)"
29998 msgstr ""
29999 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
30000 "transazione viene registrata in ogni caso)"
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30003 #, c-format
30004 msgid "Item number"
30005 msgstr "Numero di copia"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30008 #, c-format
30009 msgid "Item number (internal)"
30010 msgstr "Numero di copia (interno)"
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30013 #, c-format
30014 msgid "Item number file: "
30015 msgstr "File con i numeri di copia: "
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30019 #, c-format
30020 msgid "Item only"
30021 msgstr "Solo copia"
30022
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30025 #, c-format
30026 msgid "Item processing:"
30027 msgstr "Copia in lavorazione:"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30030 #, c-format
30031 msgid "Item records were last synced on: "
30032 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30035 #, c-format
30036 msgid "Item renewed:"
30037 msgstr "Copia rinnovata:"
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30041 #, c-format
30042 msgid "Item returns home"
30043 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
30044
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30046 #, fuzzy, c-format
30047 msgid "Item returns to issuing branch"
30048 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30051 #, c-format
30052 msgid "Item returns to issuing library"
30053 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30057 #, c-format
30058 msgid "Item search"
30059 msgstr "Cerca copia"
30060
30061 #. %1$s:  field.label | html 
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30063 #, c-format
30064 msgid "Item search field: %s"
30065 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30066
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30071 #, c-format
30072 msgid "Item search fields"
30073 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30074
30075 #. SCRIPT
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30077 msgid "Item search results"
30078 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30079
30080 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30082 #, c-format
30083 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30084 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30085
30086 #. A
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30088 msgid "Item sorting"
30089 msgstr "Ordinamento delle copie"
30090
30091 #. SPAN
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30093 msgid ""
30094 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30095 "item statuses"
30096 msgstr ""
30097 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30098 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30101 #, c-format
30102 msgid "Item tag"
30103 msgstr "Campi della copia"
30104
30105 #. SCRIPT
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30107 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30108 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30109
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30151 #, c-format
30152 msgid "Item type"
30153 msgstr "Tipo di copia"
30154
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30156 #, c-format
30157 msgid "Item type "
30158 msgstr "Tipo di copia"
30159
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30161 #, c-format
30162 msgid "Item type already exists!"
30163 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30166 #, c-format
30167 msgid "Item type code: "
30168 msgstr "Codice tipo di copia: "
30169
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30171 #, c-format
30172 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30173 msgstr ""
30174 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30175 "disattiva "
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30178 #, c-format
30179 msgid "Item type is normally not for loan."
30180 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30183 #, c-format
30184 msgid "Item type not for loan."
30185 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30195 #, c-format
30196 msgid "Item type:"
30197 msgstr "Tipo di copia:"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30209 #, c-format
30210 msgid "Item type: "
30211 msgstr "Tipo di copia: "
30212
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30221 #, c-format
30222 msgid "Item types"
30223 msgstr "Tipologie di documenti"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30226 #, c-format
30227 msgid "Item types administration"
30228 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30231 #, c-format
30232 msgid ""
30233 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30234 "books, CDs, or DVDs."
30235 msgstr ""
30236 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30239 #, c-format
30240 msgid "Item was lost, now found."
30241 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30244 #, c-format
30245 msgid "Item was on loan to "
30246 msgstr "La copia era in prestito a "
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30249 #, c-format
30250 msgid "Item with barcode "
30251 msgstr "Copia con il codice a barre "
30252
30253 #. %1$s:  barcode | html 
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30255 #, c-format
30256 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30257 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30260 #, c-format
30261 msgid "Item(s)"
30262 msgstr "Copia(e)"
30263
30264 #. %1$s:  batch_id | html 
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30266 #, fuzzy, c-format
30267 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30268 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
30269
30270 #. %1$s:  batch_id | html 
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30272 #, c-format
30273 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30274 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30277 #, c-format
30278 msgid "Itemnumber"
30279 msgstr "Numero di copia"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30283 #, fuzzy, c-format
30284 msgid "Itemnumbers not found"
30285 msgstr "Numeri tessere non trovati"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30295 #, c-format
30296 msgid "Items"
30297 msgstr "Copie"
30298
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30300 #, fuzzy, c-format
30301 msgid "Items added"
30302 msgstr "Copie necessarie"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30305 #, fuzzy, c-format
30306 msgid "Items added to rota:"
30307 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30310 #, fuzzy, c-format
30311 msgid "Items already on this rota:"
30312 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30316 #, c-format
30317 msgid "Items available"
30318 msgstr "Copie disponibili"
30319
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30321 #, c-format
30322 msgid "Items checked out"
30323 msgstr "Copie in prestito"
30324
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30327 #, c-format
30328 msgid "Items expected"
30329 msgstr "Copie attese"
30330
30331 #. %1$s:  title | html 
30332 #. %2$s:  IF ( author ) 
30333 #. %3$s:  author | html 
30334 #. %4$s:  END 
30335 #. %5$s:  biblionumber | html 
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30337 #, c-format
30338 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30339 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30340
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30342 #, c-format
30343 msgid "Items found on other rotas:"
30344 msgstr ""
30345
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30347 #, c-format
30348 msgid "Items in "
30349 msgstr "Copie in"
30350
30351 #. %1$s:  batch_id | html 
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30353 #, c-format
30354 msgid "Items in batch number %s"
30355 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30356
30357 #. SCRIPT
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30359 msgid "Items in your cart: %s"
30360 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30364 #, c-format
30365 msgid "Items list"
30366 msgstr "Lista copie"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30369 #, c-format
30370 msgid "Items lost"
30371 msgstr "Copie smarrite"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30374 #, c-format
30375 msgid "Items needed"
30376 msgstr "Copie necessarie"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30382 #, c-format
30383 msgid "Items with no checkouts"
30384 msgstr "Copie mai prestate"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30388 #, c-format
30389 msgid "Items:"
30390 msgstr "Copie:"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30394 #, c-format
30395 msgid "Items: "
30396 msgstr "Copie:"
30397
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30400 #, c-format
30401 msgid "Itemtype"
30402 msgstr "Tipo di copia"
30403
30404 # Stefano Bargioni va tradotta?
30405 # Tajoli: si
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30407 #, c-format
30408 msgid "Itype"
30409 msgstr "Tipo di copia"
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30412 #, c-format
30413 msgid "Ivan Brown"
30414 msgstr "Ivan Brown"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30417 #, c-format
30418 msgid "JSON URL"
30419 msgstr "JSON URL"
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30423 #, c-format
30424 msgid "JSZip"
30425 msgstr "JSZip"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30428 #, c-format
30429 msgid "Jacek Ablewicz"
30430 msgstr "Jacek Ablewicz"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30433 #, c-format
30434 msgid "James Winter"
30435 msgstr "James Winter"
30436
30437 #. SCRIPT
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30439 msgid "Jan"
30440 msgstr "Gen"
30441
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30443 #, fuzzy, c-format
30444 msgid "Jane Sandberg"
30445 msgstr "Jane Wagner"
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30448 #, c-format
30449 msgid "Jane Wagner"
30450 msgstr "Jane Wagner"
30451
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30453 #, c-format
30454 msgid "Janet McGowan"
30455 msgstr "Janet McGowan"
30456
30457 #. For the first occurrence,
30458 #. SCRIPT
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30461 #, c-format
30462 msgid "January"
30463 msgstr "Gennaio"
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30466 #, c-format
30467 msgid "Janusz Kaczmarek"
30468 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30471 #, c-format
30472 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30473 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30476 #, c-format
30477 msgid "Jason Etheridge"
30478 msgstr "Jason Etheridge"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30481 #, c-format
30482 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30483 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30486 #, fuzzy, c-format
30487 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30488 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
30489
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30492 #, c-format
30493 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30494 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30497 #, c-format
30498 msgid "Jen Zajac"
30499 msgstr "Jen Zajac"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30502 #, c-format
30503 msgid "Jenkins maintainer:"
30504 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30507 #, c-format
30508 msgid "Jenny Way"
30509 msgstr "Jenny Way"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30512 #, c-format
30513 msgid "Jeremy Crabtree"
30514 msgstr "Jeremy Crabtree"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30517 #, c-format
30518 msgid "Jerome Charaoui"
30519 msgstr "Jerome Charaoui"
30520
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30522 #, c-format
30523 msgid "Jesse Maseto"
30524 msgstr "Jesse Maseto"
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30527 #, c-format
30528 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30529 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30530
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30532 #, c-format
30533 msgid "Jessica Freeman"
30534 msgstr "Jessica Freeman"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30537 #, c-format
30538 msgid "Jo Ransom"
30539 msgstr "Jo Ransom"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30542 #, c-format
30543 msgid "Joachim Ganseman"
30544 msgstr "Joachim Ganseman"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30552 #, c-format
30553 msgid "Job progress: "
30554 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30557 #, c-format
30558 msgid "Jobs already entered"
30559 msgstr "Compiti già definiti"
30560
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30562 #, c-format
30563 msgid "Joe Atzberger"
30564 msgstr "Joe Atzberger"
30565
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30567 #, c-format
30568 msgid "Johan Larsson"
30569 msgstr ""
30570
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30572 #, c-format
30573 msgid "John Beppu"
30574 msgstr "John Beppu"
30575
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30577 #, c-format
30578 msgid "John Copeland"
30579 msgstr "John Copeland"
30580
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30582 #, c-format
30583 msgid "John Seymour"
30584 msgstr "John Seymour"
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30587 #, c-format
30588 msgid "Jon Aker"
30589 msgstr "Jon Aker"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30593 #, c-format
30594 msgid "Jon Knight"
30595 msgstr "Jon Knight"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30598 #, c-format
30599 msgid "Jonathan Druart"
30600 msgstr "Jonathan Druart"
30601
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30603 #, fuzzy, c-format
30604 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30605 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30608 #, c-format
30609 msgid "Jono Mingard"
30610 msgstr "Jono Mingard"
30611
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30613 #, c-format
30614 msgid "Joonas Kylmälä"
30615 msgstr "Joonas Kylmälä"
30616
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30618 #, c-format
30619 msgid "Jorgia Kelsey"
30620 msgstr "Jorgia Kelsey"
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30623 #, fuzzy, c-format
30624 msgid "Jose Martin"
30625 msgstr "Jesse Maseto"
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30629 #, c-format
30630 msgid "Josef Moravec"
30631 msgstr "Josef Moravec"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30634 #, c-format
30635 msgid "Joseph Alway"
30636 msgstr "Joseph Alway"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30639 #, c-format
30640 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30641 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30644 #, c-format
30645 msgid "Joy Nelson"
30646 msgstr "Joy Nelson"
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30649 #, c-format
30650 msgid "Juan Romay Sieira"
30651 msgstr "Juan Romay Sieira"
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30654 #, c-format
30655 msgid "Juhani Seppälä"
30656 msgstr "Juhani Seppälä"
30657
30658 #. SCRIPT
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30660 msgid "Jul"
30661 msgstr "Lug"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30664 #, c-format
30665 msgid "Julian Fiol"
30666 msgstr "Julian Fiol"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30669 #, c-format
30670 msgid "Julian Maurice"
30671 msgstr "Julian Maurice"
30672
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30674 #, fuzzy, c-format
30675 msgid ""
30676 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30677 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30678
30679 #. For the first occurrence,
30680 #. SCRIPT
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30683 #, c-format
30684 msgid "July"
30685 msgstr "Luglio"
30686
30687 #. SCRIPT
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30689 msgid "Jun"
30690 msgstr "Giu"
30691
30692 #. For the first occurrence,
30693 #. SCRIPT
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30696 #, c-format
30697 msgid "June"
30698 msgstr "Giugno"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30701 #, c-format
30702 msgid "Justin Vos"
30703 msgstr "Justin Vos"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30706 #, c-format
30707 msgid "Juvenile"
30708 msgstr "Giovane"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30711 #, c-format
30712 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30713 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30716 #, c-format
30717 msgid "Karam Qubsi"
30718 msgstr "Karam Qubsi"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30721 #, c-format
30722 msgid "Karen Jen"
30723 msgstr "Karen Jen"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30726 #, c-format
30727 msgid "Karl Holten"
30728 msgstr "Karl Holten"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30731 #, c-format
30732 msgid "Karl Menzies"
30733 msgstr "Karl Menzies"
30734
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30736 #, c-format
30737 msgid "Kate Henderson"
30738 msgstr "Kate Henderson"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30741 #, c-format
30742 msgid "Kathryn Tyree"
30743 msgstr "Kathryn Tyree"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30746 #, c-format
30747 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30748 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30751 #, c-format
30752 msgid "Katrin Fischer"
30753 msgstr "Katrin Fischer"
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30756 #, fuzzy, c-format
30757 msgid ""
30758 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30759 "Documentation Team Member)"
30760 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
30761
30762 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30763 #. %2$s:  bookfund | html 
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30765 #, c-format
30766 msgid "Keep current (%s - %s)"
30767 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30771 #, c-format
30772 msgid "Keep issue number"
30773 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30776 #, c-format
30777 msgid "Kenza Zaki"
30778 msgstr "Kenza Zaki"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30781 #, c-format
30782 msgid "Key"
30783 msgstr "Chiave"
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30786 #, c-format
30787 msgid "Keyboard shortcuts "
30788 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30789
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30793 #, c-format
30794 msgid "Keyword"
30795 msgstr "Parola chiave"
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30801 #, c-format
30802 msgid "Keyword (any): "
30803 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30806 #, c-format
30807 msgid "Keyword to MARC mapping"
30808 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30812 #, c-format
30813 msgid "Keyword:"
30814 msgstr "Parola chiave:"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30817 #, c-format
30818 msgid "Keyword: "
30819 msgstr "Parola chiave: "
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30823 #, c-format
30824 msgid "Keywords to MARC mapping"
30825 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30828 #, c-format
30829 msgid "Keywords:"
30830 msgstr "Parole chiave:"
30831
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30833 #, c-format
30834 msgid "Kip DeGraaf"
30835 msgstr "Kip DeGraaf"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30848 #, c-format
30849 msgid "Koha"
30850 msgstr "Koha"
30851
30852 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30853 #. %2$s:  END 
30854 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30855 #. %4$s:  END 
30856 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30857 #. %6$s:  END 
30858 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30859 #. %8$s:  END 
30860 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30861 #. %10$s:  END 
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30863 #, c-format
30864 msgid ""
30865 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30866 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30867 msgstr ""
30868 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30869 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
30870
30871 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30872 #. %2$s:  END 
30873 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30874 #. %4$s:  END 
30875 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30876 #. %6$s:  END 
30877 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30878 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30879 #. %9$s:  END 
30880 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30881 #. %11$s:  END 
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30883 #, c-format
30884 msgid ""
30885 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30886 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30887 "Koha%s "
30888 msgstr ""
30889 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30890 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
30891
30892 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30893 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30894 #. %3$s:  ELSE 
30895 #. %4$s:  END 
30896 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30897 #. %6$s:  END 
30898 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30899 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30900 #. %9$s:  END 
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30902 #, c-format
30903 msgid ""
30904 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30905 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30906 msgstr ""
30907 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
30908 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30911 #, c-format
30912 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30913 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
30914
30915 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30916 #. %2$s: - ELSE -
30917 #. %3$s: - END -
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30919 #, c-format
30920 msgid ""
30921 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30922 "order internal note %s "
30923 msgstr ""
30924 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
30925 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30928 #, c-format
30929 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30930 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30933 #, c-format
30934 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30935 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30938 #, c-format
30939 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30940 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
30941
30942 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30943 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30944 #. %3$s:  suggestionid | html 
30945 #. %4$s:  ELSE 
30946 #. %5$s:  END 
30947 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30948 #. %7$s:  suggestionid | html 
30949 #. %8$s:  ELSE 
30950 #. %9$s:  END 
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30952 #, c-format
30953 msgid ""
30954 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30955 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30956 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30957 msgstr ""
30958 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30959 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30960 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30961 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
30962 "%s "
30963
30964 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30965 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30966 #. %3$s:  basketname | html 
30967 #. %4$s:  ELSE 
30968 #. %5$s:  booksellername | html 
30969 #. %6$s:  END 
30970 #. %7$s:  END 
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30972 #, c-format
30973 msgid ""
30974 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30975 "%s %s %s "
30976 msgstr ""
30977 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
30978 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
30979
30980 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30981 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30982 #. %3$s:  END 
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30984 #, fuzzy, c-format
30985 msgid ""
30986 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30987 "orders %s "
30988 msgstr ""
30989 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
30990 "duplicato"
30991
30992 #. %1$s:  IF ( date ) 
30993 #. %2$s:  name | html 
30994 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30995 #. %4$s:  invoice | html 
30996 #. %5$s:  END 
30997 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30998 #. %7$s:  ELSE 
30999 #. %8$s:  name | html 
31000 #. %9$s:  END 
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31002 #, c-format
31003 msgid ""
31004 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31005 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31006 msgstr ""
31007 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
31008 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
31009
31010 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31011 #. %2$s:  END 
31012 #. %3$s:  basketname | html 
31013 #. %4$s:  basketno | html 
31014 #. %5$s:  booksellername | html 
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
31016 #, c-format
31017 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31018 msgstr ""
31019 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
31020
31021 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31022 #. %2$s:  ELSE 
31023 #. %3$s:  END 
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31025 #, c-format
31026 msgid ""
31027 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31028 "external source &rsaquo; Search results%s"
31029 msgstr ""
31030 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
31031 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
31032
31033 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31034 #. %2$s:  ELSE 
31035 #. %3$s:  END 
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31037 #, c-format
31038 msgid ""
31039 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31040 "%sOrder search%s"
31041 msgstr ""
31042 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
31043 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
31044
31045 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31046 #. %2$s:  booksellername | html 
31047 #. %3$s:  ELSE 
31048 #. %4$s:  END 
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31050 #, c-format
31051 msgid ""
31052 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31053 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31054 msgstr ""
31055 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
31056 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31059 #, c-format
31060 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31061 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
31062
31063 #. %1$s:  basketno | html 
31064 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31065 #. %3$s:  ordernumber | html 
31066 #. %4$s:  ELSE 
31067 #. %5$s:  END 
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31069 #, c-format
31070 msgid ""
31071 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31072 "details (line #%s)%sNew order%s"
31073 msgstr ""
31074 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
31075 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
31076
31077 #. %1$s:  basketno | html 
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31079 #, c-format
31080 msgid ""
31081 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31082 msgstr ""
31083 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
31084 "duplicato"
31085
31086 #. %1$s:  basketno | html 
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31088 #, c-format
31089 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31090 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
31091
31092 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31093 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31094 #. %3$s:  contractname | html 
31095 #. %4$s:  ELSE 
31096 #. %5$s:  END 
31097 #. %6$s:  END 
31098 #. %7$s:  IF ( else ) 
31099 #. %8$s:  booksellername | html 
31100 #. %9$s:  END 
31101 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31102 #. %11$s:  END 
31103 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31104 #. %13$s:  contractnumber | html 
31105 #. %14$s:  END 
31106 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31107 #. %16$s:  END 
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31109 #, c-format
31110 msgid ""
31111 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31112 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31113 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31114 msgstr ""
31115 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
31116 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
31117 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
31118
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31120 #, c-format
31121 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31122 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
31123
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31125 #, c-format
31126 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31127 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
31128
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31130 #, c-format
31131 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31132 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31135 #, c-format
31136 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31137 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
31138
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31140 #, c-format
31141 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31142 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
31143
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31145 #, c-format
31146 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31147 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
31148
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31150 #, fuzzy, c-format
31151 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31152 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
31153
31154 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31155 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31156 #. %3$s:  ELSE 
31157 #. %4$s:  END 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31162 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31163 msgstr ""
31164 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
31165 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
31168 #, c-format
31169 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31170 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
31171
31172 #. %1$s:  name | html 
31173 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31174 #. %3$s:  invoice | html 
31175 #. %4$s:  END 
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31177 #, c-format
31178 msgid ""
31179 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31180 msgstr ""
31181 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
31182 "%sfattura, %s%s"
31183
31184 #. %1$s:  name | html 
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31186 #, c-format
31187 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31188 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
31189
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31191 #, c-format
31192 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31193 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
31196 #, c-format
31197 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31198 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31201 #, c-format
31202 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31203 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31206 #, c-format
31207 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31208 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31211 #, c-format
31212 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31213 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
31214
31215 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31216 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31217 #. %3$s:  searchfield | html 
31218 #. %4$s:  ELSE 
31219 #. %5$s:  END 
31220 #. %6$s:  END 
31221 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31222 #. %8$s:  END 
31223 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31224 #. %10$s:  searchfield | html 
31225 #. %11$s:  searchfield | html 
31226 #. %12$s:  END 
31227 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31228 #. %14$s:  END 
31229 #. %15$s:  IF ( else ) 
31230 #. %16$s:  END 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31232 #, c-format
31233 msgid ""
31234 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31235 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31236 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31237 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31238 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31239 msgstr ""
31240 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
31241 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
31242 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
31243 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
31244 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
31245 "%s"
31246
31247 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31248 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31249 #. %3$s:  searchfield | html 
31250 #. %4$s:  ELSE 
31251 #. %5$s:  END 
31252 #. %6$s:  END 
31253 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31254 #. %8$s:  END 
31255 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31256 #. %10$s:  searchfield | html 
31257 #. %11$s:  END 
31258 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31259 #. %13$s:  END 
31260 #. %14$s:  IF ( else ) 
31261 #. %15$s:  END 
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31263 #, c-format
31264 msgid ""
31265 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31266 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31267 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31268 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31269 msgstr ""
31270 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
31271 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31272 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
31273 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
31274 "%sStampanti%s"
31275
31276 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31277 #. %2$s:  IF city.cityid 
31278 #. %3$s:  ELSE 
31279 #. %4$s:  END 
31280 #. %5$s:  ELSE 
31281 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31282 #. %7$s:  ELSE 
31283 #. %8$s:  END 
31284 #. %9$s:  END 
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31286 #, c-format
31287 msgid ""
31288 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31289 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31290 msgstr ""
31291 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
31292 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
31293 "sCittà%s%s"
31294
31295 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31296 #. %2$s:  action | html 
31297 #. %3$s:  searchfield | html 
31298 #. %4$s:  END 
31299 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31300 #. %6$s:  searchfield | html 
31301 #. %7$s:  END 
31302 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31303 #. %9$s:  END 
31304 #. %10$s:  IF ( else ) 
31305 #. %11$s:  END 
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31307 #, c-format
31308 msgid ""
31309 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31310 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31311 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31312 msgstr ""
31313 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
31314 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
31315 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
31316 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31317
31318 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31319 #. %2$s:  ELSE 
31320 #. %3$s:  END 
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31325 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31326 msgstr ""
31327 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
31328 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31331 #, c-format
31332 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31333 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31334
31335 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31336 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31337 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31338 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31339 #. %5$s:  authtypecode | html 
31340 #. %6$s:  ELSE 
31341 #. %7$s:  END 
31342 #. %8$s:  END 
31343 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31344 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31345 #. %11$s:  authtypecode | html 
31346 #. %12$s:  ELSE 
31347 #. %13$s:  END 
31348 #. %14$s:  END 
31349 #. %15$s:  ELSE 
31350 #. %16$s:  action | html 
31351 #. %17$s:  END 
31352 #. %18$s:  END 
31353 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31354 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31355 #. %21$s:  authtypecode | html 
31356 #. %22$s:  ELSE 
31357 #. %23$s:  END 
31358 #. %24$s:  END 
31359 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31360 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31361 #. %27$s:  authtypecode | html 
31362 #. %28$s:  ELSE 
31363 #. %29$s:  END 
31364 #. %30$s:  END 
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31366 #, c-format
31367 msgid ""
31368 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31369 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31370 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31371 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31372 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31373 "deleted%s"
31374 msgstr ""
31375 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
31376 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
31377 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
31378 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
31379 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31380 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
31381
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31383 #, c-format
31384 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31385 msgstr ""
31386 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
31387 "authority"
31388
31389 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31390 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31391 #. %3$s:  ELSE 
31392 #. %4$s:  END 
31393 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31394 #. %6$s:  END 
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31396 #, c-format
31397 msgid ""
31398 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31399 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31400 "authority type %s "
31401 msgstr ""
31402 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
31403 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
31404 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31405
31406 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31407 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31408 #. %3$s:  END 
31409 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31410 #. %5$s:  END 
31411 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31412 #. %7$s:  END 
31413 #. %8$s:  END 
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31415 #, c-format
31416 msgid ""
31417 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31418 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31419 "category%s %s "
31420 msgstr ""
31421 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
31422 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
31423 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
31424
31425 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31426 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31427 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31428 #. %4$s:  ELSE 
31429 #. %5$s:  END 
31430 #. %6$s:  END 
31431 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31432 #. %8$s:  END 
31433 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31434 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31435 #. %11$s:  END 
31436 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31437 #. %13$s:  END 
31438 #. %14$s:  IF close_form 
31439 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31440 #. %16$s:  END 
31441 #. %17$s:  IF closed 
31442 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31443 #. %19$s:  END 
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31445 #, c-format
31446 msgid ""
31447 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31448 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31449 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31450 "Budget %s closed %s "
31451 msgstr ""
31452 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
31453 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
31454 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
31455 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
31456
31457 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31458 #. %2$s:  authcat | html 
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31460 #, c-format
31461 msgid ""
31462 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31463 "Planning for %s by %s"
31464 msgstr ""
31465 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
31466 "Pianificazione budget %s per %s"
31467
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31469 #, c-format
31470 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31471 msgstr ""
31472 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31475 #, c-format
31476 msgid ""
31477 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31478 "Clone circulation and fine rules"
31479 msgstr ""
31480 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
31481 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
31482
31483 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
31484 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
31485 #. %3$s:  ELSE 
31486 #. %4$s:  END 
31487 #. %5$s:  END 
31488 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
31489 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
31490 #. %8$s:  ELSE 
31491 #. %9$s:  END 
31492 #. %10$s:  END 
31493 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
31494 #. %12$s:  class_source | html 
31495 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
31496 #. %14$s:  sort_rule | html 
31497 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
31498 #. %16$s:  sort_rule | html 
31499 #. %17$s:  END 
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31501 #, c-format
31502 msgid ""
31503 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31504 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
31505 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31506 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
31507 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
31508 msgstr ""
31509 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
31510 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31511 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31512 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
31513 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
31514 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31517 #, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31519 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
31520
31521 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31522 #. %2$s:  IF currency 
31523 #. %3$s:  currency.currency | html 
31524 #. %4$s:  ELSE 
31525 #. %5$s:  END 
31526 #. %6$s:  END 
31527 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31528 #. %8$s:  currency.currency | html 
31529 #. %9$s:  END 
31530 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31531 #. %11$s:  END 
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31533 #, c-format
31534 msgid ""
31535 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31536 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31537 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31538 msgstr ""
31539 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
31540 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31541 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31544 #, c-format
31545 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31546 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
31547
31548 #. %1$s:  IF acct_form 
31549 #. %2$s:  IF account 
31550 #. %3$s:  ELSE 
31551 #. %4$s:  END 
31552 #. %5$s:  END 
31553 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31554 #. %7$s:  END 
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31556 #, c-format
31557 msgid ""
31558 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31559 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31560 "account %s "
31561 msgstr ""
31562 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
31563 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
31564 "cancellazione dell'account %s "
31565
31566 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31567 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31568 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31569 #. %4$s:  budget_name | html 
31570 #. %5$s:  END 
31571 #. %6$s:  ELSE 
31572 #. %7$s:  END 
31573 #. %8$s:  END 
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31575 #, c-format
31576 msgid ""
31577 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31578 "%sAdd fund %s%s"
31579 msgstr ""
31580 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
31581 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31582
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31584 #, c-format
31585 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31586 msgstr ""
31587 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31591 #, c-format
31592 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31593 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
31594
31595 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31596 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31597 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31598 #. %4$s:  ELSE 
31599 #. %5$s:  END 
31600 #. %6$s:  END 
31601 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31602 #. %8$s:  IF ( total ) 
31603 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31604 #. %10$s:  ELSE 
31605 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31606 #. %12$s:  END 
31607 #. %13$s:  END 
31608 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31609 #. %15$s:  END 
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31611 #, c-format
31612 msgid ""
31613 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31614 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31615 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31616 msgstr ""
31617 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
31618 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
31619 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31620 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
31621
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31623 #, c-format
31624 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31625 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31628 #, fuzzy, c-format
31629 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31630 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31633 #, c-format
31634 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31635 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
31636
31637 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31638 #. %2$s:  IF library 
31639 #. %3$s:  ELSE 
31640 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31641 #. %5$s:  END 
31642 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31643 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31644 #. %8$s:  END 
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31646 #, c-format
31647 msgid ""
31648 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31649 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31650 msgstr ""
31651 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
31652 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
31653 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31654
31655 #. %1$s:  IF ean_form 
31656 #. %2$s:  IF ean 
31657 #. %3$s:  ELSE 
31658 #. %4$s:  END 
31659 #. %5$s:  END 
31660 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31661 #. %7$s:  END 
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31663 #, c-format
31664 msgid ""
31665 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31666 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31667 "deletion of EAN %s "
31668 msgstr ""
31669 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
31670 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
31671 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31672
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31674 #, fuzzy, c-format
31675 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31676 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31679 #, c-format
31680 msgid ""
31681 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31682 msgstr ""
31683 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
31684 "trasferimenti"
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31687 #, fuzzy, c-format
31688 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31689 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31690
31691 #. %1$s:  IF ( total ) 
31692 #. %2$s:  total | html 
31693 #. %3$s:  ELSE 
31694 #. %4$s:  END 
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31696 #, c-format
31697 msgid ""
31698 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31699 "Configuration OK!%s"
31700 msgstr ""
31701 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
31702 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31703
31704 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31705 #. %2$s:  IF framework 
31706 #. %3$s:  ELSE 
31707 #. %4$s:  END 
31708 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31709 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31710 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31711 #. %8$s:  END 
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31713 #, c-format
31714 msgid ""
31715 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31716 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31717 msgstr ""
31718 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
31719 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
31720 "di %s (%s)? %s "
31721
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31723 #, c-format
31724 msgid ""
31725 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31726 msgstr ""
31727 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
31728
31729 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31730 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31731 #. %3$s:  ELSE 
31732 #. %4$s:  END 
31733 #. %5$s:  END 
31734 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31735 #. %7$s:  code | html 
31736 #. %8$s:  END 
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31738 #, c-format
31739 msgid ""
31740 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31741 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31742 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31743 msgstr ""
31744 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
31745 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31746 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
31747
31748 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31749 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31750 #. %3$s:  categorycode | html 
31751 #. %4$s:  ELSE 
31752 #. %5$s:  END 
31753 #. %6$s:  END 
31754 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31755 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31756 #. %9$s:  categorycode | html 
31757 #. %10$s:  ELSE 
31758 #. %11$s:  categorycode | html 
31759 #. %12$s:  END 
31760 #. %13$s:  END 
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31762 #, c-format
31763 msgid ""
31764 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31765 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31766 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31767 msgstr ""
31768 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
31769 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31770 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31771
31772 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31773 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31774 #. %3$s:  ELSE 
31775 #. %4$s:  END 
31776 #. %5$s:  END 
31777 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31778 #. %7$s:  code | html 
31779 #. %8$s:  END 
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31781 #, c-format
31782 msgid ""
31783 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31784 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31785 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31786 msgstr ""
31787 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
31788 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
31789 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
31790 "%s "
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31793 #, c-format
31794 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31795 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
31796
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31798 #, fuzzy, c-format
31799 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31800 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Elastic Search configurazione"
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31803 #, c-format
31804 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31805 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31808 #, c-format
31809 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31810 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
31811
31812 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31813 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31814 #. %3$s:  server.servername | html 
31815 #. %4$s:  END 
31816 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31817 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31818 #. %7$s:  END 
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31820 #, c-format
31821 msgid ""
31822 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31823 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31824 msgstr ""
31825 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
31826 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
31827
31828 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31829 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31830 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31831 #. %4$s:  END 
31832 #. %5$s:  ELSE 
31833 #. %6$s:  action | html 
31834 #. %7$s:  END 
31835 #. %8$s:  END 
31836 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31837 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31838 #. %11$s:  END 
31839 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31840 #. %13$s:  END 
31841 #. %14$s:  IF ( else ) 
31842 #. %15$s:  END 
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31844 #, c-format
31845 msgid ""
31846 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31847 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31848 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31849 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31850 msgstr ""
31851 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
31852 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
31853 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
31854 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
31855 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31860 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
31861
31862 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31863 #. %2$s:  ELSE 
31864 #. %3$s:  authid | html 
31865 #. %4$s:  authtypetext | html 
31866 #. %5$s:  END 
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31868 #, c-format
31869 msgid ""
31870 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31871 "for authority #%s (%s) %s "
31872 msgstr ""
31873 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
31874 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
31875
31876 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31877 #. %2$s:  authid | html 
31878 #. %3$s:  authtypetext | html 
31879 #. %4$s:  ELSE 
31880 #. %5$s:  authtypetext | html 
31881 #. %6$s:  END 
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31883 #, c-format
31884 msgid ""
31885 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31886 "authority (%s)%s"
31887 msgstr ""
31888 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
31889 "authority (%s)%s"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31892 #, c-format
31893 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31894 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
31895
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31897 #, c-format
31898 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31899 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
31900
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31902 #, c-format
31903 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31904 msgstr ""
31905 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
31906
31907 #. %1$s:  booksellername | html 
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31909 #, c-format
31910 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31911 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
31912
31913 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31914 #. %2$s:  ELSE 
31915 #. %3$s:  title | html 
31916 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31917 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31918 #. %6$s:  END 
31919 #. %7$s:  END 
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31921 #, c-format
31922 msgid ""
31923 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31924 "%s "
31925 msgstr ""
31926 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
31927 "%s%s %s "
31928
31929 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31930 #. %2$s:  ELSE 
31931 #. %3$s:  END 
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31933 #, c-format
31934 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31935 msgstr ""
31936 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
31937 "%s  "
31938
31939 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31940 #. %2$s:  ELSE 
31941 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31942 #. %4$s:  END 
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31944 #, c-format
31945 msgid ""
31946 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31947 "%s %s "
31948 msgstr ""
31949 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
31950 "MARC per %s %s "
31951
31952 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31953 #. %2$s:  ELSE 
31954 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31955 #. %4$s:  END 
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31957 #, c-format
31958 msgid ""
31959 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31960 msgstr ""
31961 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
31962 "%s %s "
31963
31964 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31965 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31966 #. %3$s:  query_desc | html 
31967 #. %4$s:  END 
31968 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31969 #. %6$s:  limit_desc | html 
31970 #. %7$s:  END 
31971 #. %8$s:  ELSE 
31972 #. %9$s:  END 
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31974 #, c-format
31975 msgid ""
31976 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31977 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31978 msgstr ""
31979 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
31980 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
31981 "%s"
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31984 #, c-format
31985 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31986 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
31987
31988 #. %1$s:  biblio.title | html 
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31990 #, c-format
31991 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31992 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
31993
31994 #. %1$s:  biblio.title | html 
31995 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31996 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31997 #. %4$s:  END 
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31999 #, c-format
32000 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32001 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
32002
32003 #. %1$s:  title | html 
32004 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32005 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32006 #. %4$s:  END 
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
32008 #, c-format
32009 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32010 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32013 #, c-format
32014 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32015 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32018 #, c-format
32019 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32020 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
32021
32022 #. %1$s:  biblio.title | html 
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32024 #, fuzzy, c-format
32025 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32026 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32029 #, fuzzy, c-format
32030 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32031 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32034 #, c-format
32035 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32036 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
32037
32038 #. SCRIPT
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32040 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32041 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
32042
32043 #. %1$s:  title | html 
32044 #. %2$s:  IF ( author ) 
32045 #. %3$s:  author | html 
32046 #. %4$s:  END 
32047 #. %5$s:  biblionumber | html 
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32049 #, c-format
32050 msgid ""
32051 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32052 msgstr ""
32053 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
32054 "Copie"
32055
32056 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32057 #. %2$s:  title | html 
32058 #. %3$s:  biblionumber | html 
32059 #. %4$s:  ELSE 
32060 #. %5$s:  END 
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32062 #, c-format
32063 msgid ""
32064 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32065 "record%s"
32066 msgstr ""
32067 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
32068 "Record MARC%s"
32069
32070 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32072 #, fuzzy, c-format
32073 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32074 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32077 #, fuzzy, c-format
32078 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32079 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32082 #, c-format
32083 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32084 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32087 #, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32089 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32095 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32098 #, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32100 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32104 #, c-format
32105 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32106 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
32107
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32109 #, c-format
32110 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32111 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32114 #, c-format
32115 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32116 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32119 #, fuzzy, c-format
32120 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32121 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32125 #, c-format
32126 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32127 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
32128
32129 #. %1$s:  IF patron 
32130 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32131 #. %3$s:  END 
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32133 #, c-format
32134 msgid ""
32135 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32136 "to %s %s "
32137 msgstr ""
32138 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
32139 "a %s %s "
32140
32141 #. %1$s:  IF patron 
32142 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32143 #. %3$s:  END 
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32145 #, c-format
32146 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32147 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
32148
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32150 #, c-format
32151 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32152 msgstr ""
32153 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32156 #, c-format
32157 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32158 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
32159
32160 #. %1$s:  title | html 
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32162 #, c-format
32163 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32164 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
32165
32166 #. %1$s:  title | html 
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32168 #, c-format
32169 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32170 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
32171
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32173 #, c-format
32174 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32175 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
32176
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32178 #, c-format
32179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32180 msgstr ""
32181 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
32182 "trasferimento"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32185 #, c-format
32186 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32187 msgstr ""
32188 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
32189 "prenotazioni"
32190
32191 #. %1$s:  title | html 
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32193 #, c-format
32194 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32195 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32198 #, c-format
32199 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32200 msgstr ""
32201 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32204 #, c-format
32205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32206 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
32207
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32209 #, c-format
32210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32211 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
32212
32213 #. %1$s:  todaysdate | html 
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32215 #, c-format
32216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32217 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32220 #, c-format
32221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32222 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32225 #, c-format
32226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32227 msgstr ""
32228 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
32229
32230 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32234 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32237 #, c-format
32238 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32239 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
32240
32241 #. %1$s:  title | html 
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32243 #, c-format
32244 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32245 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32248 #, c-format
32249 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32250 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32253 #, c-format
32254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32255 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32258 #, c-format
32259 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32260 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32263 #, c-format
32264 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32265 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32270 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32274 #, c-format
32275 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32276 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
32277
32278 #. %1$s:  IF course_name 
32279 #. %2$s:  course_name | html 
32280 #. %3$s:  ELSE 
32281 #. %4$s:  END 
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32283 #, c-format
32284 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32285 msgstr ""
32286 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32291 #, c-format
32292 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32293 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
32294
32295 #. %1$s:  course.course_name | html 
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32297 #, c-format
32298 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32299 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
32300
32301 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32302 #. %2$s:  patron.surname | html 
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32304 #, c-format
32305 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32306 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
32307
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32309 #, c-format
32310 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32311 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32314 #, c-format
32315 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32316 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
32317
32318 #. %1$s:  errno | html 
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32320 #, c-format
32321 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32322 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
32323
32324 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32326 #, c-format
32327 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32328 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32331 #, c-format
32332 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32333 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
32334
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32336 #, c-format
32337 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32338 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32341 #, c-format
32342 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32343 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32346 #, c-format
32347 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32348 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32351 #, c-format
32352 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32353 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
32354
32355 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32356 #. %2$s:  END 
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32358 #, c-format
32359 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32360 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32361
32362 #. %1$s:  title | html 
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32364 #, c-format
32365 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32366 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
32367
32368 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32369 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32370 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32371 #. %4$s:  ELSE 
32372 #. %5$s:  END 
32373 #. %6$s:  IF (firstname) 
32374 #. %7$s:  firstname | html 
32375 #. %8$s:  END 
32376 #. %9$s:  IF (surname) 
32377 #. %10$s:  surname | html 
32378 #. %11$s:  END 
32379 #. %12$s: IF categoryname 
32380 #. %13$s:  categoryname | html 
32381 #. %14$s:  ELSE 
32382 #. %15$s:  IF ( I ) 
32383 #. %16$s:  END 
32384 #. %17$s:  IF ( A ) 
32385 #. %18$s:  END 
32386 #. %19$s:  IF ( C ) 
32387 #. %20$s:  END 
32388 #. %21$s:  IF ( P ) 
32389 #. %22$s:  END 
32390 #. %23$s:  IF ( S ) 
32391 #. %24$s:  END 
32392 #. %25$s:  END 
32393 #. %26$s:  END 
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32395 #, fuzzy, c-format
32396 msgid ""
32397 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32398 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32399 "%s) %s "
32400 msgstr ""
32401 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
32402 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
32403 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
32404
32405 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32406 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32407 #. %3$s:  END 
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32409 #, c-format
32410 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32411 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
32412
32413 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32414 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32415 #. %3$s:  END 
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32417 #, c-format
32418 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32419 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
32420
32421 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32422 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32423 #. %3$s:  patron.surname | html 
32424 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32425 #. %5$s:  END 
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32427 #, c-format
32428 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32429 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32430
32431 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32432 #. %2$s:  ELSE 
32433 #. %3$s:  patron.surname | html 
32434 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32435 #. %5$s:  END 
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32437 #, c-format
32438 msgid ""
32439 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32440 "%s%s"
32441 msgstr ""
32442 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32443 "%s, %s%s"
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32446 #, c-format
32447 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32448 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
32449
32450 #. For the first occurrence,
32451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32454 #, c-format
32455 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32456 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
32457
32458 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32459 #. %2$s:  patron.surname | html 
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32461 #, c-format
32462 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32463 msgstr ""
32464 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32465
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32467 #, c-format
32468 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32469 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32472 #, c-format
32473 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32474 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32477 #, fuzzy, c-format
32478 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32479 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32480
32481 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32482 #. %2$s:  patron.surname | html 
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32484 #, c-format
32485 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32486 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32489 #, c-format
32490 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32491 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
32492
32493 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32495 #, c-format
32496 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32497 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
32498
32499 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32501 #, c-format
32502 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32503 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
32504
32505 #. %1$s:  patron.surname | html 
32506 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32508 #, c-format
32509 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32510 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32515 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32518 #, c-format
32519 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32520 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
32521
32522 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32523 #. %2$s:  ELSE 
32524 #. %3$s:  END 
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32526 #, c-format
32527 msgid ""
32528 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32529 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32530 msgstr ""
32531 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
32532 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
32533
32534 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32535 #. %2$s:  ELSE 
32536 #. %3$s:  END 
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32538 #, c-format
32539 msgid ""
32540 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32541 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32542 msgstr ""
32543 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
32544 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
32545
32546 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32547 #. %2$s:  ELSE 
32548 #. %3$s:  END 
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32550 #, c-format
32551 msgid ""
32552 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32553 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32554 msgstr ""
32555 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
32556 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
32557
32558 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32559 #. %2$s:  ELSE 
32560 #. %3$s:  END 
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32562 #, c-format
32563 msgid ""
32564 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32565 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32566 msgstr ""
32567 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
32568 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32571 #, c-format
32572 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32573 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32576 #, c-format
32577 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32578 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
32579
32580 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32581 #. %2$s:  END 
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32583 #, c-format
32584 msgid ""
32585 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32586 msgstr ""
32587 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
32588 "Risultati%s"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32591 #, c-format
32592 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32593 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32596 #, c-format
32597 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32598 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
32599
32600 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32601 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32602 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32603 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32604 #. %5$s:  name | html 
32605 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32606 #. %7$s: - END -
32607 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32608 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32609 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32610 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32611 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32612 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32613 #. %14$s: - END -
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32615 #, c-format
32616 msgid ""
32617 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32618 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32619 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32620 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32621 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32622 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32623 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32624 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32625 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32626 msgstr ""
32627 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
32628 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
32629 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
32630 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
32631 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32632 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32633 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32634 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32635 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32636 "ordinare le righe %s"
32637
32638 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32639 #. %2$s:  END 
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32641 #, c-format
32642 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32643 msgstr ""
32644 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
32645 "Risultati%s"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32648 #, c-format
32649 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32650 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32655 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
32656
32657 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32658 #. %2$s:  END 
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32660 #, c-format
32661 msgid ""
32662 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32663 msgstr ""
32664 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32667 #, c-format
32668 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32669 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32672 #, c-format
32673 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32674 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32677 #, c-format
32678 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32679 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32682 #, c-format
32683 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32684 msgstr ""
32685 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32688 #, fuzzy, c-format
32689 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32690 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32693 #, fuzzy, c-format
32694 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32695 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
32696
32697 #. %1$s:  supplier | html 
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32699 #, c-format
32700 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32701 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
32702
32703 #. For the first occurrence,
32704 #. %1$s:  biblionumber | html 
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32708 #, c-format
32709 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32710 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
32711
32712 #. %1$s:  title | html 
32713 #. %2$s:  IF ( op ) 
32714 #. %3$s:  ELSE 
32715 #. %4$s:  END 
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32717 #, fuzzy, c-format
32718 msgid ""
32719 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32720 "routing list%s"
32721 msgstr ""
32722 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
32723 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32724
32725 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32726 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32727 #. %3$s:  ELSE 
32728 #. %4$s:  END 
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32730 #, c-format
32731 msgid ""
32732 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32733 "subscription%s"
32734 msgstr ""
32735 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
32736 "per %sNuovo abbonamento%s"
32737
32738 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32740 #, c-format
32741 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32742 msgstr ""
32743 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32746 #, fuzzy, c-format
32747 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32748 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32751 #, c-format
32752 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32753 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32756 #, c-format
32757 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32758 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32761 #, c-format
32762 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32763 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
32764
32765 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32767 #, c-format
32768 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32769 msgstr ""
32770 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
32771 "num. %s"
32772
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32774 #, c-format
32775 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32776 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
32777
32778 #. %1$s:  IF op == "list" 
32779 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32780 #. %3$s:  IF field 
32781 #. %4$s:  ELSE 
32782 #. %5$s:  END 
32783 #. %6$s:  END 
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32785 #, c-format
32786 msgid ""
32787 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32788 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32789 "%s "
32790 msgstr ""
32791 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
32792 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
32793 "Aggiungi campo %s %s "
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32796 #, c-format
32797 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32798 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32801 #, c-format
32802 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32803 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32806 #, c-format
32807 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32808 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32811 #, c-format
32812 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32813 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32816 #, c-format
32817 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32818 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32821 #, c-format
32822 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32823 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
32824
32825 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32827 #, c-format
32828 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32829 msgstr ""
32830 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
32831
32832 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32834 #, c-format
32835 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32836 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32839 #, c-format
32840 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32841 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32844 #, c-format
32845 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32846 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
32847
32848 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32850 #, c-format
32851 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32852 msgstr ""
32853 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32856 #, fuzzy, c-format
32857 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32858 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32861 #, c-format
32862 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32863 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
32864
32865 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32866 #. %2$s:  ELSE 
32867 #. %3$s:  END 
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32869 #, c-format
32870 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32871 msgstr ""
32872 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
32873
32874 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32876 #, c-format
32877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32878 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
32879
32880 #. %1$s:  IF ( del ) 
32881 #. %2$s:  ELSE 
32882 #. %3$s:  END 
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32884 #, c-format
32885 msgid ""
32886 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32887 "%s "
32888 msgstr ""
32889 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
32890 "via batch%s "
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32893 #, c-format
32894 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32895 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32898 #, c-format
32899 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32900 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32903 #, c-format
32904 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32905 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
32906
32907 #. %1$s:  IF step == 2 
32908 #. %2$s:  END 
32909 #. %3$s:  IF step == 3 
32910 #. %4$s:  END 
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32912 #, c-format
32913 msgid ""
32914 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32915 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32916 msgstr ""
32917 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
32918 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32921 #, c-format
32922 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32923 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32926 #, c-format
32927 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32928 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32931 #, c-format
32932 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32933 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32936 #, c-format
32937 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32938 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
32939
32940 #. %1$s:  IF ( status ) 
32941 #. %2$s:  ELSE 
32942 #. %3$s:  END 
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32944 #, c-format
32945 msgid ""
32946 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32947 "Comments awaiting moderation%s"
32948 msgstr ""
32949 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
32950 "Commenti in attesa di moderazione%s"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32953 #, c-format
32954 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32955 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
32956
32957 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32958 #. %2$s:  END 
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32960 #, c-format
32961 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32962 msgstr ""
32963 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32966 #, c-format
32967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32968 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32971 #, c-format
32972 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32973 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
32974
32975 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32977 #, c-format
32978 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32979 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
32980
32981 #. %1$s:  IF batch_id 
32982 #. %2$s:  batch_id | html 
32983 #. %3$s:  ELSE 
32984 #. %4$s:  END 
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32986 #, c-format
32987 msgid ""
32988 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32989 "(%s)%sNew%s"
32990 msgstr ""
32991 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32992 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32995 #, c-format
32996 msgid ""
32997 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32998 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
32999
33000 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33001 #. %2$s:  layout_id | html 
33002 #. %3$s:  ELSE 
33003 #. %4$s:  END 
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33005 #, c-format
33006 msgid ""
33007 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33008 "(%s)%sNew%s"
33009 msgstr ""
33010 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
33011 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33012
33013 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33014 #. %2$s:  profile_id | html 
33015 #. %3$s:  ELSE 
33016 #. %4$s:  END
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33018 #, c-format
33019 msgid ""
33020 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33021 "(%s)%sNew%s"
33022 msgstr ""
33023 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
33024 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33025
33026 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33027 #. %2$s:  template_id | html 
33028 #. %3$s:  ELSE 
33029 #. %4$s:  END 
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33031 #, c-format
33032 msgid ""
33033 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33034 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33035 msgstr ""
33036 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
33037 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33038
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33040 #, c-format
33041 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33042 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
33043
33044 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33045 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33046 #. %3$s:  END 
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33048 #, c-format
33049 msgid ""
33050 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33051 "%s "
33052 msgstr ""
33053 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
33054 "Batch %s %s "
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33057 #, c-format
33058 msgid ""
33059 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33060 "matched records"
33061 msgstr ""
33062 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
33063 "Confronta record  corrispondenti"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33066 #, c-format
33067 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33068 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
33069
33070 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33071 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33072 #. %3$s:  ELSE 
33073 #. %4$s:  END 
33074 #. %5$s:  END 
33075 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33076 #. %7$s:  END 
33077 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33078 #. %9$s:  END 
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33080 #, c-format
33081 msgid ""
33082 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33083 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33084 msgstr ""
33085 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
33086 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
33087 "Conferma cancellazione%s"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33090 #, c-format
33091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33092 msgstr ""
33093 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33096 #, c-format
33097 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33098 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
33099
33100 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33102 #, c-format
33103 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33104 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
33105
33106 #. %1$s:  IF batch_id 
33107 #. %2$s:  batch_id | html 
33108 #. %3$s:  ELSE 
33109 #. %4$s:  END 
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33111 #, c-format
33112 msgid ""
33113 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33114 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33115 msgstr ""
33116 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
33117 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33120 #, c-format
33121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33122 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
33123
33124 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33125 #. %2$s:  layout_id | html 
33126 #. %3$s:  ELSE 
33127 #. %4$s:  END 
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33129 #, c-format
33130 msgid ""
33131 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33132 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33133 msgstr ""
33134 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33135 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33136
33137 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33138 #. %2$s:  profile_id | html 
33139 #. %3$s:  ELSE 
33140 #. %4$s:  END
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33142 #, c-format
33143 msgid ""
33144 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33145 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33146 msgstr ""
33147 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
33148 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33149
33150 #. %1$s:  IF (template_id) 
33151 #. %2$s:  template_id | html 
33152 #. %3$s:  ELSE 
33153 #. %4$s:  END 
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33155 #, c-format
33156 msgid ""
33157 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33158 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33159 msgstr ""
33160 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
33161 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33162
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33164 #, c-format
33165 msgid ""
33166 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33167 "exporting"
33168 msgstr ""
33169 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
33170 "Esporta"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33173 #, c-format
33174 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33175 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
33176
33177 #. %1$s:  IF club 
33178 #. %2$s:  club.name | html 
33179 #. %3$s:  ELSE 
33180 #. %4$s:  club_template.name | html 
33181 #. %5$s:  END 
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33183 #, c-format
33184 msgid ""
33185 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33186 "Create a new %s club %s "
33187 msgstr ""
33188 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
33189 "%s Crea un nuovo %s club %s "
33190
33191 #. %1$s:  IF club_template 
33192 #. %2$s:  club_template.name | html 
33193 #. %3$s:  ELSE 
33194 #. %4$s:  END 
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33196 #, c-format
33197 msgid ""
33198 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33199 "%s %s Create a new club template %s "
33200 msgstr ""
33201 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
33202 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33205 #, c-format
33206 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33207 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33210 #, c-format
33211 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33212 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
33213
33214 #. %1$s:  list.name | html 
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33216 #, c-format
33217 msgid ""
33218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33219 msgstr ""
33220 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
33221 "utenti"
33222
33223 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33224 #. %2$s:  ELSE 
33225 #. %3$s:  END 
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33227 #, c-format
33228 msgid ""
33229 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33230 "New patron list %s "
33231 msgstr ""
33232 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
33233 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
33234
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33236 #, c-format
33237 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33238 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
33239
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33241 #, c-format
33242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33243 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33246 #, fuzzy, c-format
33247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33248 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33251 #, fuzzy, c-format
33252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33253 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33256 #, c-format
33257 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33258 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33261 #, c-format
33262 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33263 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33266 #, c-format
33267 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33268 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33271 #, c-format
33272 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33273 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
33274
33275 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33276 #. %2$s:  ELSE 
33277 #. %3$s:  editColTitle | html 
33278 #. %4$s:  END -
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33280 #, c-format
33281 msgid ""
33282 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33283 "collection %s Edit collection %s %s "
33284 msgstr ""
33285 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
33286 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33287
33288 #. %1$s:  colTitle | html 
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33290 #, c-format
33291 msgid ""
33292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33293 "&rsquo; Add or remove items"
33294 msgstr ""
33295 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
33296 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33299 #, c-format
33300 msgid ""
33301 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33302 "collection"
33303 msgstr ""
33304 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
33305 "collezione"
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33308 #, c-format
33309 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33310 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33313 #, c-format
33314 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33315 msgstr ""
33316 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
33317
33318 #. For the first occurrence,
33319 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33320 #. %2$s:  ELSE 
33321 #. %3$s:  END 
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33324 #, c-format
33325 msgid ""
33326 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33327 msgstr ""
33328 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
33329 "%sModerazione Tags%s"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33332 #, c-format
33333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33334 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33337 #, c-format
33338 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33339 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
33340
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33342 #, c-format
33343 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33344 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33347 #, c-format
33348 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33349 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
33350
33351 #. %1$s:  name | html 
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33353 #, c-format
33354 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33355 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
33356
33357 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33358 #. %2$s:  END 
33359 #. %3$s:  IF ( language ) 
33360 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33361 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33362 #. %6$s:  END 
33363 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33364 #. %8$s:  END 
33365 #. %9$s:  END 
33366 #. %10$s:  END 
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33368 #, c-format
33369 msgid ""
33370 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33371 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33372 "dependencies %s "
33373 msgstr ""
33374 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33375 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33376 "Perl %s"
33377
33378 #. %1$s:  IF all_done 
33379 #. %2$s:  ELSE 
33380 #. %3$s:  END 
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33382 #, c-format
33383 msgid ""
33384 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33385 "%s "
33386 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33387
33388 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33389 #. %2$s:  END 
33390 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33391 #. %4$s:  IF ( error ) 
33392 #. %5$s:  ELSE 
33393 #. %6$s:  END 
33394 #. %7$s:  END 
33395 #. %8$s:  IF ( default ) 
33396 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33397 #. %10$s:  ELSE 
33398 #. %11$s:  END 
33399 #. %12$s:  END 
33400 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33401 #. %14$s:  END 
33402 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33403 #. %16$s:  END 
33404 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33405 #. %18$s:  END 
33406 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33407 #. %20$s:  END 
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33409 #, c-format
33410 msgid ""
33411 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33412 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33413 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33414 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33415 "Installation complete %s "
33416 msgstr ""
33417 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
33418 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33419 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33420 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33421 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33422 "Installazione completa %s "
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33425 #, c-format
33426 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33427 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33430 #, c-format
33431 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33432 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33435 #, c-format
33436 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33437 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
33438
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33440 #, c-format
33441 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33442 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33445 #, c-format
33446 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33447 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33450 #, fuzzy, c-format
33451 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33452 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33455 #, fuzzy, c-format
33456 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33457 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33460 #, c-format
33461 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33462 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33465 #, fuzzy, c-format
33466 msgid "Koha 18.05 release team"
33467 msgstr "release team"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33470 #, c-format
33471 msgid "Koha SAB CINECA"
33472 msgstr "Koha SAB CINECA"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33476 #, c-format
33477 msgid "Koha administration"
33478 msgstr "Amministrazione di Koha"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33481 #, c-format
33482 msgid ""
33483 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33484 "password unchanged."
33485 msgstr ""
33486 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33487 "lasciare la password non modificata."
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33491 #, c-format
33492 msgid "Koha database schema"
33493 msgstr "Koha Database Schema"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33496 #, c-format
33497 msgid "Koha development team"
33498 msgstr "Team di sviluppo"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33502 #, c-format
33503 msgid "Koha field"
33504 msgstr "Campo Koha"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33508 #, c-format
33509 msgid "Koha field:"
33510 msgstr "Campo Koha:"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33513 #, c-format
33514 msgid "Koha full call number"
33515 msgstr "Collocazione Koha"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33518 #, c-format
33519 msgid "Koha history timeline"
33520 msgstr "Storia di Koha"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33523 #, c-format
33524 msgid "Koha internal"
33525 msgstr "Opzioni di Koha"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33528 #, c-format
33529 msgid ""
33530 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33531 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33532 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33533 "version."
33534 msgstr ""
33535 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33536 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33537 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33540 #, c-format
33541 msgid "Koha itemtype"
33542 msgstr "Tipo copia Koha"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33545 #, c-format
33546 msgid "Koha link:"
33547 msgstr "Link Koha:"
33548
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33550 #, c-format
33551 msgid "Koha module:"
33552 msgstr "Modulo Koha:"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33555 #, c-format
33556 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33557 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33561 #, c-format
33562 msgid "Koha offline circulation"
33563 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33566 #, c-format
33567 msgid "Koha plugins"
33568 msgstr "Plugin di Koha"
33569
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33571 #, c-format
33572 msgid "Koha report library"
33573 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33574
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33576 #, c-format
33577 msgid "Koha reports library"
33578 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33581 #, c-format
33582 msgid "Koha staff client"
33583 msgstr "Client per lo staff Koha"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33586 #, c-format
33587 msgid "Koha team"
33588 msgstr "Il team di Koha"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33591 #, c-format
33592 msgid "Koha to MARC Mapping"
33593 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33598 #, c-format
33599 msgid "Koha to MARC mapping"
33600 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33601
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33603 #, c-format
33604 msgid "Koha version: "
33605 msgstr "Versione di Koha: "
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33608 #, c-format
33609 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33610 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33613 #, c-format
33614 msgid "Kohala"
33615 msgstr "Kohala"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33618 #, c-format
33619 msgid "Koustubha Kale"
33620 msgstr "Koustubha Kale"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33623 #, c-format
33624 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33625 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33628 #, c-format
33629 msgid "Kyle Hall"
33630 msgstr "Kyle Hall"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33633 #, fuzzy, c-format
33634 msgid ""
33635 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33636 "17.05 Release Manager)"
33637 msgstr ""
33638 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
33639 "17.05 Release Manager)"
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33642 #, c-format
33643 msgid "LC call number:"
33644 msgstr "Collocazione LC: "
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33651 #, c-format
33652 msgid "LC call number: "
33653 msgstr "Collocazione LC: "
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33660 #, c-format
33661 msgid "LCCN"
33662 msgstr "LCCN"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33666 #, c-format
33667 msgid "LCCN:"
33668 msgstr "LCCN:"
33669
33670 #. For the first occurrence,
33671 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33674 #, c-format
33675 msgid "LCCN: %s "
33676 msgstr "LCCN: %s "
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33686 #, c-format
33687 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33688 msgstr "Lascia INVARIATO"
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33691 #, c-format
33692 msgid "LGPL v2.1"
33693 msgstr "LGPL v2.1"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33696 #, c-format
33697 msgid "LIBRISMARC"
33698 msgstr "LIBRISMARC"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33704 #, c-format
33705 msgid "Label"
33706 msgstr "Etichetta"
33707
33708 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33710 #, c-format
33711 msgid "Label Batch Number %s"
33712 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33713
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33715 #, c-format
33716 msgid "Label batch"
33717 msgstr "Batch etichetta"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33720 #, c-format
33721 msgid "Label batches"
33722 msgstr "I batch delle etichette"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33731 #, c-format
33732 msgid "Label creator"
33733 msgstr "Creatore di etichette"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33736 #, c-format
33737 msgid "Label for lib: "
33738 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33741 #, c-format
33742 msgid "Label for opac: "
33743 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33746 #, c-format
33747 msgid "Label height:"
33748 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33751 #, c-format
33752 msgid "Label number"
33753 msgstr "Numero etichetta"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33756 #, c-format
33757 msgid "Label template"
33758 msgstr "Template delle etichette"
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33761 #, c-format
33762 msgid "Label templates"
33763 msgstr "Template delle etichette"
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33766 #, c-format
33767 msgid "Label width:"
33768 msgstr "Larghezza delle etichette"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33771 #, c-format
33772 msgid "Label: "
33773 msgstr "Etichetta:"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33776 #, c-format
33777 msgid "Labeled MARC"
33778 msgstr "MARC con etichette"
33779
33780 #. %1$s:  biblionumber | html 
33781 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33783 #, c-format
33784 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33785 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33786
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33788 #, c-format
33789 msgid "Lang"
33790 msgstr "Lingua"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33793 #, c-format
33794 msgid "Lang: "
33795 msgstr "Lingua: "
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33798 #, c-format
33799 msgid "Language"
33800 msgstr "Lingua"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33803 #, c-format
33804 msgid "Language: "
33805 msgstr "Lingua: "
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33810 #, c-format
33811 msgid "Languages"
33812 msgstr "Lingue"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33815 #, c-format
33816 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33817 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33820 #, c-format
33821 msgid "Large print"
33822 msgstr "Caratteri grandi"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33825 #, c-format
33826 msgid "Large text"
33827 msgstr "Testo grande"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33830 #, c-format
33831 msgid "Lari Taskula"
33832 msgstr "Lari Taskula"
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33835 #, c-format
33836 msgid "Larry Baerveldt"
33837 msgstr "Larry Baerveldt"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33840 #, c-format
33841 msgid "Lars Wirzenius"
33842 msgstr "Lars Wirzenius"
33843
33844 #. For the first occurrence,
33845 #. SCRIPT
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33848 #, c-format
33849 msgid "Last"
33850 msgstr "Ultima"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33853 #, c-format
33854 msgid "Last borrowed:"
33855 msgstr "Ultimo prestito:"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33858 #, c-format
33859 msgid "Last borrower:"
33860 msgstr "Ultimo utente:"
33861
33862 #. SCRIPT
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33864 msgid "Last changed:"
33865 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33868 #, c-format
33869 msgid "Last checkout date:"
33870 msgstr "Data ultimo prestito:"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33873 #, fuzzy, c-format
33874 msgid "Last claim date: "
33875 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33878 #, c-format
33879 msgid "Last displayed"
33880 msgstr "Ultimo mostrato"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33883 #, c-format
33884 msgid "Last edit"
33885 msgstr "Ultima modifica"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33888 #, c-format
33889 msgid "Last inventory date:"
33890 msgstr "Ultima data di inventario:"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33893 #, c-format
33894 msgid "Last location"
33895 msgstr "Ultima collocazione"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33898 #, fuzzy, c-format
33899 msgid "Last patron"
33900 msgstr "Primo utente"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33903 #, c-format
33904 msgid "Last returned by:"
33905 msgstr "Ultima restituzione da:"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33908 #, c-format
33909 msgid "Last run"
33910 msgstr "Ultima esecuzione"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33915 #, c-format
33916 msgid "Last seen"
33917 msgstr "Visto l'ultima volta"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33920 #, c-format
33921 msgid "Last seen:"
33922 msgstr "Visto l'ultima volta:"
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33925 #, c-format
33926 msgid "Last update: "
33927 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33931 #, c-format
33932 msgid "Last updated"
33933 msgstr "Ultimo aggiornamento"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33937 #, c-format
33938 msgid "Last updated:"
33939 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33942 #, c-format
33943 msgid "Last updated: "
33944 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33947 #, c-format
33948 msgid "Last value "
33949 msgstr "Ultimo valore "
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33956 #, c-format
33957 msgid "Late"
33958 msgstr "In ritardo"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33962 #, c-format
33963 msgid "Late orders"
33964 msgstr "Ordini in ritardo"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33967 #, c-format
33968 msgid "Latina (Latin)"
33969 msgstr "Latina (Latin)"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33972 #, c-format
33973 msgid "Law reports and digests"
33974 msgstr "Rapporti legali, digesti"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33980 #, c-format
33981 msgid "Layout"
33982 msgstr "Layout"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33986 #, c-format
33987 msgid "Layout ID"
33988 msgstr "Id layout: "
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33992 #, c-format
33993 msgid "Layout name: "
33994 msgstr "Nome del layout: "
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33997 #, c-format
33998 msgid "Layout: "
33999 msgstr "Layout: "
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34005 #, c-format
34006 msgid "Layouts"
34007 msgstr "Layouts"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
34011 #, c-format
34012 msgid "Leaflet"
34013 msgstr "Opuscolo"
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34016 #, c-format
34017 msgid "Leave a message"
34018 msgstr "Lascia un messaggio"
34019
34020 #. %1$s:  END 
34021 #. %2$s:  END 
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34023 #, c-format
34024 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34025 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34028 #, c-format
34029 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34030 msgstr ""
34031 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
34035 #, c-format
34036 msgid "Lee Jamison"
34037 msgstr "Lee Jamison"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
34040 #, c-format
34041 msgid "Left on order "
34042 msgstr "Rimasti "
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34046 #, c-format
34047 msgid "Left page margin:"
34048 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
34049
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34051 #, c-format
34052 msgid "Left text margin:"
34053 msgstr "Margine sinistro del testo:"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34056 #, c-format
34057 msgid "Legal articles"
34058 msgstr "Articoli legali"
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34061 #, c-format
34062 msgid "Legal cases and case notes"
34063 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34066 #, c-format
34067 msgid "Legend"
34068 msgstr "legenda"
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34071 #, c-format
34072 msgid "Legislation"
34073 msgstr "Legislazione"
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
34076 #, c-format
34077 msgid "Leire Diez"
34078 msgstr "Leire Diez"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34089 #, c-format
34090 msgid "Length: "
34091 msgstr "Lunghezza: "
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34094 #, c-format
34095 msgid "Letter"
34096 msgstr "Lettera"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34101 #, c-format
34102 msgid "Lib"
34103 msgstr "Testo"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
34106 #, c-format
34107 msgid "LibLime, USA"
34108 msgstr "LibLime, USA"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34111 #, c-format
34112 msgid "Librarian"
34113 msgstr "Bibliotecario"
34114
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
34116 #, c-format
34117 msgid "Librarian identity:"
34118 msgstr "Identità del bibliotecario"
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34124 #, c-format
34125 msgid "Librarian interface"
34126 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
34127
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34129 #, c-format
34130 msgid "Librarian:"
34131 msgstr "Bibliotecario:"
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34139 #, c-format
34140 msgid "Libraries"
34141 msgstr "Biblioteche"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34144 #, c-format
34145 msgid "Libraries and groups "
34146 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34149 #, c-format
34150 msgid "Libraries informations: "
34151 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34154 #, c-format
34155 msgid "Libraries limitation: "
34156 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34202 #, c-format
34203 msgid "Library"
34204 msgstr "Biblioteca"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34207 #, c-format
34208 msgid "Library "
34209 msgstr "Biblioteca "
34210
34211 #. %1$s:  branchcode | html 
34212 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34214 #, c-format
34215 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34216 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34225 #, c-format
34226 msgid "Library EANs"
34227 msgstr "EANs della biblioteca "
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34230 #, c-format
34231 msgid "Library OverDrive Info"
34232 msgstr ""
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34235 #, c-format
34236 msgid "Library URL: "
34237 msgstr "URL Biblioteca: "
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34240 #, c-format
34241 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34242 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34245 #, c-format
34246 msgid "Library branch"
34247 msgstr "Biblioteca "
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34252 #, c-format
34253 msgid "Library code: "
34254 msgstr "Codice della biblioteca: "
34255
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34257 #, c-format
34258 msgid "Library created!"
34259 msgstr "Biblioteca creata."
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34265 #, fuzzy, c-format
34266 msgid "Library groups"
34267 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34270 #, c-format
34271 msgid "Library is invalid."
34272 msgstr "La biblioteca non è valida."
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34275 #, fuzzy, c-format
34276 msgid ""
34277 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34278 msgstr ""
34279 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34280 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34283 #, c-format
34284 msgid "Library management"
34285 msgstr "Gestione biblioteca"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34288 #, c-format
34289 msgid "Library name: "
34290 msgstr "Nome della biblioteca: "
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34293 #, c-format
34294 msgid "Library of Congress"
34295 msgstr "Library of Congress"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
34298 #, c-format
34299 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34300 msgstr ""
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34303 #, c-format
34304 msgid "Library of the patron:"
34305 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34308 #, c-format
34309 msgid "Library set-up"
34310 msgstr "Imposta biblioteca"
34311
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34314 #, c-format
34315 msgid "Library transfer limits"
34316 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34319 #, c-format
34320 msgid "Library type: "
34321 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34325 #, c-format
34326 msgid "Library use"
34327 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34353 #, c-format
34354 msgid "Library:"
34355 msgstr "Biblioteca:"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34376 #, c-format
34377 msgid "Library: "
34378 msgstr "Biblioteca: "
34379
34380 #. For the first occurrence,
34381 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34384 #, c-format
34385 msgid "Library: %s"
34386 msgstr "Biblioteca: %s"
34387
34388 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34389 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34391 #, c-format
34392 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34393 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34396 #, c-format
34397 msgid "Libriotech, Norway"
34398 msgstr "Libriotech, Norway"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34401 #, c-format
34402 msgid "Licenses"
34403 msgstr "Licenze"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34406 #, c-format
34407 msgid ""
34408 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34409 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34410 "items_batchmod is still required)"
34411 msgstr ""
34412 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34413 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34414 "anche richiesta items_batchmod)"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34417 #, c-format
34418 msgid "Limit collection code to: "
34419 msgstr "Limita alla collezione:"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34422 #, c-format
34423 msgid ""
34424 "Limit item modification to subfields defined in the "
34425 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34426 "is still required)"
34427 msgstr ""
34428 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34429 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34430 "edit_item)"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34433 #, c-format
34434 msgid "Limit item type to: "
34435 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34439 #, fuzzy, c-format
34440 msgid "Limit patron data access by group "
34441 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34444 #, c-format
34445 msgid ""
34446 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34447 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34448 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34449 msgstr ""
34450 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34451 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34452 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34453 "UseBranchTransferLimits è ON."
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34456 #, c-format
34457 msgid "Limit to any of the following:"
34458 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34461 #, c-format
34462 msgid "Limit to currently available items"
34463 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34466 #, c-format
34467 msgid "Limit to:"
34468 msgstr "Limita a:"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34473 #, c-format
34474 msgid "Limit to: "
34475 msgstr "Limita a: "
34476
34477 #. A
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34479 #, fuzzy
34480 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34481 msgstr ""
34482 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34488 #, c-format
34489 msgid "Limits"
34490 msgstr "Limiti"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34494 #, c-format
34495 msgid "Line"
34496 msgstr "Linea"
34497
34498 #. For the first occurrence,
34499 #. SCRIPT
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34502 #, c-format
34503 msgid "Line "
34504 msgstr "Linea "
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34507 #, c-format
34508 msgid "Link"
34509 msgstr "Link"
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34512 #, fuzzy, c-format
34513 msgid "Link field to authorities"
34514 msgstr "Modifica authority"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34517 #, c-format
34518 msgid "Link to host item"
34519 msgstr "Collega alla superiore"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34522 #, c-format
34523 msgid "Link:"
34524 msgstr "Link:"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34527 #, c-format
34528 msgid "List"
34529 msgstr "Lista"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34532 #, c-format
34533 msgid "List Fields"
34534 msgstr "Lista dei campi"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34537 #, c-format
34538 msgid ""
34539 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34540 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34543 #, c-format
34544 msgid "List created."
34545 msgstr "Lista creata."
34546
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34548 #, c-format
34549 msgid "List deleted."
34550 msgstr "Lista cancellata."
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34553 #, c-format
34554 msgid "List fields"
34555 msgstr "Lista dei campi"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34558 #, c-format
34559 msgid "List item price includes tax: "
34560 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34563 #, c-format
34564 msgid "List member:"
34565 msgstr "Utente della lista:"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34569 #, c-format
34570 msgid "List name"
34571 msgstr "Nome della lista"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34574 #, c-format
34575 msgid "List name will be file name with timestamp"
34576 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34579 #, c-format
34580 msgid "List name: "
34581 msgstr "Nome della lista: "
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34585 #, c-format
34586 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34587 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34588
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34590 #, c-format
34591 msgid "List of rules"
34592 msgstr "Elenco di regole"
34593
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34595 #, c-format
34596 msgid "List price"
34597 msgstr "Prezzo di vendita"
34598
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34601 #, c-format
34602 msgid "List prices are: "
34603 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34606 #, c-format
34607 msgid "List prices:"
34608 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34611 #, c-format
34612 msgid "List requests "
34613 msgstr "Elenca le richieste"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34616 #, c-format
34617 msgid "List updated."
34618 msgstr "Lista aggiornata."
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34626 #, c-format
34627 msgid "Lists"
34628 msgstr "Liste"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34632 #, c-format
34633 msgid "Lists that include this title: "
34634 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34637 #, c-format
34638 msgid "Liz Rea"
34639 msgstr "Liz Rea"
34640
34641 #. For the first occurrence,
34642 #. SCRIPT
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34657 msgid "Loading"
34658 msgstr "Caricamento in corso..."
34659
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34677 #, c-format
34678 msgid "Loading "
34679 msgstr "Caricamento in corso..."
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34683 #, c-format
34684 msgid "Loading data..."
34685 msgstr "Caricamento in corso..."
34686
34687 #. SCRIPT
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34689 msgid "Loading more results…"
34690 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34691
34692 #. SCRIPT
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34694 msgid "Loading page %s, please wait..."
34695 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
34696
34697 #. SCRIPT
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34699 msgid "Loading records, please wait..."
34700 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34705 #, c-format
34706 msgid "Loading, please wait..."
34707 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34708
34709 #. For the first occurrence,
34710 #. SCRIPT
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34718 #, c-format
34719 msgid "Loading..."
34720 msgstr "Caricamento in corso..."
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34724 #, c-format
34725 msgid "Loading... "
34726 msgstr "Caricamento in corso..."
34727
34728 #. SCRIPT
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34730 msgid "Loading... you may continue scanning."
34731 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34735 #, c-format
34736 msgid "Loan period"
34737 msgstr "Periodo di prestito"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34740 #, c-format
34741 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34742 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34743
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34745 #, c-format
34746 msgid "Loan period: "
34747 msgstr "Periodo di prestito: "
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34750 #, c-format
34751 msgid "Local Use"
34752 msgstr "Uso locale"
34753
34754 #. SCRIPT
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34756 msgid "Local catalog"
34757 msgstr "Catalogo locale"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34760 #, c-format
34761 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34762 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
34763
34764 #. SCRIPT
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34766 msgid "Local number"
34767 msgstr "Numero locale"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34770 #, c-format
34771 msgid "Local use"
34772 msgstr "Uso locale"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34775 #, c-format
34776 msgid "Local use preferences"
34777 msgstr "Preferenze locali"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34781 #, c-format
34782 msgid "Local use recorded"
34783 msgstr "Uso locale registrato"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34786 #, c-format
34787 msgid "Local use recorded."
34788 msgstr "Consultazione registrata."
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34791 #, c-format
34792 msgid "Locale:"
34793 msgstr "Locale:"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34796 #, c-format
34797 msgid "Locale: "
34798 msgstr "Locale: "
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34819 #, c-format
34820 msgid "Location"
34821 msgstr "Collocazione"
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34824 #, c-format
34825 msgid "Location and availability"
34826 msgstr "Collocazione e disponibilità"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34829 #, c-format
34830 msgid "Location(s)"
34831 msgstr "Localizzazione(i)"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34837 #, c-format
34838 msgid "Location:"
34839 msgstr "Localizzazione:"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34842 #, fuzzy, c-format
34843 msgid "Location: "
34844 msgstr "Localizzazione:"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34847 #, c-format
34848 msgid "Locations"
34849 msgstr "Collocazione"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34852 #, c-format
34853 msgid "Lock budget: "
34854 msgstr "Blocca budget: "
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34860 #, c-format
34861 msgid "Locked"
34862 msgstr "Bloccato"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34866 #, c-format
34867 msgid "Log in"
34868 msgstr "Login"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34871 #, c-format
34872 msgid "Log in as a different user"
34873 msgstr "Accedi come altro utente"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34876 #, c-format
34877 msgid ""
34878 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34879 "from using any other OPAC functionality"
34880 msgstr ""
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34883 #, c-format
34884 msgid "Log out"
34885 msgstr "Esci"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34889 #, c-format
34890 msgid "Log viewer"
34891 msgstr "Visualizzatore dei log"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34894 #, fuzzy, c-format
34895 msgid "Logged in as:"
34896 msgstr "Età in giorni"
34897
34898 #. INPUT type=submit
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34900 msgid "Login"
34901 msgstr "Login"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34905 #, c-format
34906 msgid "Logs"
34907 msgstr "Log"
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34910 #, c-format
34911 msgid "Look for existing records in catalog?"
34912 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34915 #, fuzzy, c-format
34916 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34917 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34921 #, c-format
34922 msgid "Lost"
34923 msgstr "Smarrito"
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34927 #, c-format
34928 msgid "Lost card"
34929 msgstr "Carta smarrita"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34932 #, c-format
34933 msgid "Lost card flag"
34934 msgstr "Flag tessera smarrita"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34941 #, c-format
34942 msgid "Lost item"
34943 msgstr "Copia smarrita"
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34946 #, fuzzy, c-format
34947 msgid "Lost item fee refund"
34948 msgstr "Nessuna copia trovata."
34949
34950 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34952 #, c-format
34953 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34954 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34957 #, fuzzy, c-format
34958 msgid "Lost item returned"
34959 msgstr "Credito (copia restituita)"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34965 #, c-format
34966 msgid "Lost items"
34967 msgstr "Copie smarrite"
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34970 #, c-format
34971 msgid "Lost items in staff client"
34972 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34975 #, c-format
34976 msgid "Lost items in staff client: "
34977 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34981 #, c-format
34982 msgid "Lost on"
34983 msgstr "Smarrito"
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34986 #, c-format
34987 msgid "Lost on:"
34988 msgstr "Smarrito: "
34989
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34992 #, c-format
34993 msgid "Lost status"
34994 msgstr "Status smarrito:"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34997 #, c-format
34998 msgid "Lost status:"
34999 msgstr "Status smarrimento:"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
35002 #, c-format
35003 msgid "Lost status: "
35004 msgstr "Smarrito: "
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
35007 #, c-format
35008 msgid "Lost: "
35009 msgstr "Smarrito: "
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35017 #, c-format
35018 msgid "Lower left X coordinate: "
35019 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35027 #, c-format
35028 msgid "Lower left Y coordinate: "
35029 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35032 #, c-format
35033 msgid "Lucida Console"
35034 msgstr "Lucida Console"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
35037 #, c-format
35038 msgid "Luke Honiss"
35039 msgstr "Luke Honiss"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
35042 #, c-format
35043 msgid "M&#257;ori"
35044 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35047 #, c-format
35048 msgid "MADS (XML)"
35049 msgstr "MADS (XML)"
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35052 #, c-format
35053 msgid "MALMARC"
35054 msgstr "MALMARC"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35070 #, c-format
35071 msgid "MARC"
35072 msgstr "MARC"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35077 #, c-format
35078 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35079 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35082 #, c-format
35083 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35084 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35089 #, c-format
35090 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35091 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35094 #, c-format
35095 msgid "MARC 8"
35096 msgstr "MARC-8"
35097
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35099 #, c-format
35100 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35101 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35104 #, c-format
35105 msgid "MARC Card View"
35106 msgstr "Vista MARC"
35107
35108 #. %1$s:  IF framework 
35109 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35110 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35111 #. %4$s:  ELSE 
35112 #. %5$s:  END 
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35114 #, c-format
35115 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35116 msgstr ""
35117 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
35118 "default%s"
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35122 #, c-format
35123 msgid "MARC Preview:"
35124 msgstr "Anteprima MARC:"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35127 #, c-format
35128 msgid "MARC View"
35129 msgstr "Vista MARC"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35133 #, c-format
35134 msgid "MARC bibliographic framework"
35135 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35139 #, c-format
35140 msgid "MARC bibliographic framework test"
35141 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35145 #, c-format
35146 msgid "MARC field"
35147 msgstr "Campo MARC"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35151 #, c-format
35152 msgid "MARC field: "
35153 msgstr "Campo MARC: "
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35159 #, c-format
35160 msgid "MARC frameworks"
35161 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
35162
35163 #. %1$s:  marcflavour | html 
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35165 #, c-format
35166 msgid "MARC frameworks: %s"
35167 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35171 #, c-format
35172 msgid "MARC modification templates"
35173 msgstr "Templates di modifica MARC"
35174
35175 #. %1$s:  template_id | html 
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35177 #, c-format
35178 msgid "MARC modification templates %s"
35179 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35183 #, c-format
35184 msgid "MARC organization code"
35185 msgstr "Codice MARC biblioteca"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35199 #, c-format
35200 msgid "MARC preview"
35201 msgstr "Anteprima MARC"
35202
35203 #. %1$s:  biblionumber | html 
35204 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35206 #, fuzzy, c-format
35207 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35208 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35211 #, c-format
35212 msgid "MARC staging results :"
35213 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35216 #, fuzzy, c-format
35217 msgid ""
35218 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35219 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35220 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35221 msgstr ""
35222 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
35223 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
35224 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
35225
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35229 #, c-format
35230 msgid "MARC structure"
35231 msgstr "Struttura MARC"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35235 #, c-format
35236 msgid "MARC subfield"
35237 msgstr "Sottocampo MARC"
35238
35239 #. %1$s:  tagfield | html 
35240 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35241 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35242 #. %4$s:  ELSE 
35243 #. %5$s:  END 
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35245 #, c-format
35246 msgid ""
35247 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35248 msgstr ""
35249 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35250 "default)%s"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35254 #, c-format
35255 msgid "MARC subfield: "
35256 msgstr "Sottocampo MARC: "
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
35259 #, fuzzy, c-format
35260 msgid "MARC with items"
35261 msgstr "ISO2709 con copie"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35264 #, fuzzy, c-format
35265 msgid "MARC without items"
35266 msgstr "Seleziona senza copie"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35269 #, c-format
35270 msgid "MARC21/USMARC"
35271 msgstr "MARC21/USMARC"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35277 #, c-format
35278 msgid "MARCXML"
35279 msgstr "MARCXML"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35286 #, c-format
35287 msgid "MIT License"
35288 msgstr "Licenza MIT"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35291 #, fuzzy, c-format
35292 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35293 msgstr "Licenza MIT"
35294
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
35296 #, fuzzy, c-format
35297 msgid "MIT licence"
35298 msgstr "Licenza MIT"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
35305 #, c-format
35306 msgid "MIT license"
35307 msgstr "Licenza MIT"
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
35310 #, c-format
35311 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35312 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35316 #, c-format
35317 msgid "MODS (XML)"
35318 msgstr "MODS (XML)"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35321 #, c-format
35322 msgid "Macros"
35323 msgstr "Macros"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35326 #, c-format
35327 msgid "Macros..."
35328 msgstr "Macros..."
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
35331 #, c-format
35332 msgid "Magnus Enger"
35333 msgstr "Magnus Enger"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
35336 #, c-format
35337 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35338 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35343 #, c-format
35344 msgid "Main address"
35345 msgstr "Indirizzo principale"
35346
35347 #. SCRIPT
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35349 msgid "Main library"
35350 msgstr "Biblioteca principale"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35353 #, c-format
35354 msgid ""
35355 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35356 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35357 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35358 msgstr ""
35359 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35360 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35361 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35362 "nei prossimi anni."
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35365 #, c-format
35366 msgid ""
35367 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35368 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35369 "will not affect August 1-10 in other years."
35370 msgstr ""
35371 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35372 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35373 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35374 "Agosto degli altri anni."
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35377 #, c-format
35378 msgid ""
35379 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35380 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35381 msgstr ""
35382 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35383 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35384 "degli altri anni."
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35387 #, c-format
35388 msgid "Make budget active: "
35389 msgstr "Attiva il budget: "
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35393 #, c-format
35394 msgid "Make payment"
35395 msgstr "Effettua il pagamento"
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35398 #, c-format
35399 msgid ""
35400 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35401 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35402 msgstr ""
35403 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35404 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35405 "ogni sabato."
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35408 #, c-format
35409 msgid "Maksim Sen"
35410 msgstr "Maksim Sen"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35414 #, c-format
35415 msgid "Male"
35416 msgstr "Uomo "
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35419 #, c-format
35420 msgid "Male "
35421 msgstr "Uomo "
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35424 #, c-format
35425 msgid "Manage"
35426 msgstr "Gestisci"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35431 #, c-format
35432 msgid "Manage "
35433 msgstr "Gestisci"
35434
35435 #. %1$s:  rota.title | html 
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35437 #, fuzzy, c-format
35438 msgid "Manage %s items"
35439 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35440
35441 #. %1$s:  rota.title | html 
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35443 #, fuzzy, c-format
35444 msgid "Manage %s stages"
35445 msgstr "Gestisci i records preparati"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35449 #, fuzzy, c-format
35450 msgid "Manage API keys"
35451 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35455 #, c-format
35456 msgid "Manage CSV export profiles"
35457 msgstr ""
35458 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35459 "dal carrello"
35460
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35462 #, fuzzy, c-format
35463 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35464 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35467 #, c-format
35468 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35469 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35472 #, c-format
35473 msgid "Manage ILL request"
35474 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35475
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35477 #, c-format
35478 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35479 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35482 #, fuzzy, c-format
35483 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35484 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35487 #, c-format
35488 msgid "Manage MARC modification templates"
35489 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35492 #, c-format
35493 msgid "Manage OAI Sets"
35494 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35497 #, fuzzy, c-format
35498 msgid "Manage OAI sets"
35499 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35502 #, fuzzy, c-format
35503 msgid "Manage SMS cellular providers"
35504 msgstr "Provider SMS"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35507 #, c-format
35508 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35509 msgstr ""
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35512 #, fuzzy, c-format
35513 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35514 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35517 #, c-format
35518 msgid ""
35519 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35520 "patron card layout."
35521 msgstr ""
35522 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35523 "del layout tessera utente."
35524
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35526 #, fuzzy, c-format
35527 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35528 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35531 #, c-format
35532 msgid "Manage all budgets"
35533 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35534
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35536 #, fuzzy, c-format
35537 msgid "Manage audio alerts"
35538 msgstr "Gestisci i budgets"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35541 #, fuzzy, c-format
35542 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35543 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35546 #, fuzzy, c-format
35547 msgid "Manage basket and order lines"
35548 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35551 #, fuzzy, c-format
35552 msgid "Manage basket groups"
35553 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35556 #, c-format
35557 msgid "Manage budget plannings"
35558 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35562 #, c-format
35563 msgid "Manage budgets"
35564 msgstr "Gestisci i budgets"
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35567 #, fuzzy, c-format
35568 msgid "Manage circulation rules"
35569 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35572 #, fuzzy, c-format
35573 msgid "Manage cities and towns"
35574 msgstr "Città e paesi"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35577 #, fuzzy, c-format
35578 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35579 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35582 #, fuzzy, c-format
35583 msgid "Manage column configuration"
35584 msgstr "Salva configurazione"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35587 #, c-format
35588 msgid "Manage contracts"
35589 msgstr "Gestisci i contratti"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35592 #, fuzzy, c-format
35593 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35594 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35597 #, c-format
35598 msgid "Manage custom fields for item search."
35599 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35602 #, fuzzy, c-format
35603 msgid "Manage extended patron attributes"
35604 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35607 #, c-format
35608 msgid "Manage frequencies "
35609 msgstr "Gestisci le frequenze "
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35612 #, fuzzy, c-format
35613 msgid "Manage global system preferences"
35614 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35617 #, c-format
35618 msgid ""
35619 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35620 "administrator email, and templates."
35621 msgstr ""
35622 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35623 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35626 #, c-format
35627 msgid "Manage housebound deliveries"
35628 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35631 #, c-format
35632 msgid "Manage housebound profile"
35633 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35636 #, c-format
35637 msgid ""
35638 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35639 msgstr ""
35640 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35641 "di Koha."
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35644 #, c-format
35645 msgid "Manage invoice files"
35646 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35649 #, fuzzy, c-format
35650 msgid "Manage item circulation alerts"
35651 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35654 #, fuzzy, c-format
35655 msgid "Manage item search fields"
35656 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35659 #, fuzzy, c-format
35660 msgid "Manage item types"
35661 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35662
35663 #. %1$s:  rota.title | html 
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35665 #, c-format
35666 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35667 msgstr ""
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35670 #, fuzzy, c-format
35671 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35672 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35675 #, fuzzy, c-format
35676 msgid "Manage libraries and library groups"
35677 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35680 #, c-format
35681 msgid "Manage library EDI EANs"
35682 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35685 #, c-format
35686 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35687 msgstr ""
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35690 #, c-format
35691 msgid "Manage lists of patrons."
35692 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35695 #, c-format
35696 msgid "Manage marc modification templates"
35697 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35700 #, c-format
35701 msgid "Manage numbering patterns "
35702 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35705 #, c-format
35706 msgid "Manage orders"
35707 msgstr "Gestisci gli ordini"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid "Manage patron categories"
35712 msgstr "Categorie utente"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35715 #, c-format
35716 msgid "Manage patron clubs.."
35717 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35720 #, c-format
35721 msgid "Manage patron image"
35722 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35725 #, c-format
35726 msgid "Manage patrons fines and fees"
35727 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35731 #, c-format
35732 msgid "Manage plugins"
35733 msgstr "Gestisci i plugin"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35736 #, c-format
35737 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35738 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35741 #, fuzzy, c-format
35742 msgid "Manage purchase suggestions"
35743 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35746 #, fuzzy, c-format
35747 msgid "Manage record matching rules"
35748 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35749
35750 #. SCRIPT
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35752 msgid "Manage request"
35753 msgstr "Gestione di una richiesta"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35756 #, c-format
35757 msgid "Manage restrictions for accounts"
35758 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35762 #, c-format
35763 msgid "Manage rotating collections"
35764 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35767 #, c-format
35768 msgid ""
35769 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35770 msgstr ""
35771 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
35772 "dei records MARC nell'area temporanea."
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35775 #, fuzzy, c-format
35776 msgid "Manage search engine configuration"
35777 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35780 #, c-format
35781 msgid "Manage serial subscriptions"
35782 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35786 #, c-format
35787 msgid "Manage staged MARC records"
35788 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
35789
35790 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35791 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35792 #. %3$s:  END 
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35794 #, c-format
35795 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35796 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35799 #, c-format
35800 msgid "Manage staged records"
35801 msgstr "Gestisci i records preparati"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35804 #, fuzzy, c-format
35805 msgid "Manage stockrotation operations"
35806 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35809 #, c-format
35810 msgid ""
35811 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35812 "is used)"
35813 msgstr ""
35814 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
35815 "preferenza  IndependentBranches)"
35816
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35818 #, c-format
35819 msgid "Manage suggestions"
35820 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35823 #, c-format
35824 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35825 msgstr ""
35826 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35829 #, c-format
35830 msgid "Manage uploaded files ("
35831 msgstr "Gestire i file caricati ("
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35834 #, fuzzy, c-format
35835 msgid "Manage usage statistics settings"
35836 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
35837
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35839 #, c-format
35840 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35841 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35844 #, c-format
35845 msgid "Manage vendors"
35846 msgstr "Gestisci i fornitori"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35851 #, c-format
35852 msgid "Managed by"
35853 msgstr "Gestito da"
35854
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35856 #, c-format
35857 msgid "Managed by - on"
35858 msgstr "Gestito da / su"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35865 #, c-format
35866 msgid "Managed by:"
35867 msgstr "Gestito da:"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35871 #, c-format
35872 msgid "Managed in tab: "
35873 msgstr "Gestito nella scheda: "
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35877 #, c-format
35878 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35879 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35882 #, c-format
35883 msgid "Management date from:"
35884 msgstr "Gestisci dalla data:"
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35887 #, c-format
35888 msgid "Manager name"
35889 msgstr "Nome del Responsabile"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35892 #, fuzzy, c-format
35893 msgid "Managing library:"
35894 msgstr "Biblioteca principale"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35898 #, c-format
35899 msgid "Mandatory"
35900 msgstr "Obbligatorio"
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35903 #, c-format
35904 msgid "Mandatory data added"
35905 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
35906
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35911 #, c-format
35912 msgid "Mandatory: "
35913 msgstr "Obbligatorio: "
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35917 #, c-format
35918 msgid "Manual credit"
35919 msgstr "Credito manuale"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35922 #, c-format
35923 msgid "Manual history:"
35924 msgstr "Storico manuale:"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35927 #, c-format
35928 msgid "Manual history: "
35929 msgstr "Cronologia manuale:"
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35933 #, c-format
35934 msgid "Manual invoice"
35935 msgstr "Fattura manuale"
35936
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35938 #, c-format
35939 msgid "Mapping"
35940 msgstr "Mappatura"
35941
35942 #. SCRIPT
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35944 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35945 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
35946
35947 #. %1$s:  setName | html 
35948 #. %2$s:  setSpec | html 
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35950 #, c-format
35951 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35952 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
35953
35954 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35956 #, c-format
35957 msgid "Mappings for the %s"
35958 msgstr "Configurazione per %s"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35961 #, c-format
35962 msgid "Mappings have been saved"
35963 msgstr "Il mapping è stato salvato"
35964
35965 #. SCRIPT
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35967 msgid "Mar"
35968 msgstr "Mar"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35971 #, c-format
35972 msgid "Marc Balmer"
35973 msgstr "Marc Balmer"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35976 #, c-format
35977 msgid "Marc Chantreux"
35978 msgstr "Marc Chantreux"
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
35982 #, c-format
35983 msgid "Marc Véron"
35984 msgstr "Marc Véron"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35987 #, c-format
35988 msgid "Marc field"
35989 msgstr "Campo MARC"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35992 #, c-format
35993 msgid "Marc field: "
35994 msgstr "Campo MARC:"
35995
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35997 #, c-format
35998 msgid "Marcel de Rooy"
35999 msgstr "Marcel de Rooy"
36000
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
36002 #, fuzzy, c-format
36003 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
36004 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
36005
36006 #. For the first occurrence,
36007 #. SCRIPT
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36010 #, c-format
36011 msgid "March"
36012 msgstr "Marzo"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36015 #, c-format
36016 msgid "Marco Gaiarin"
36017 msgstr "Marco Gaiarin"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
36020 #, c-format
36021 msgid "Margaret Hade"
36022 msgstr ""
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
36025 #, c-format
36026 msgid "Mark Gavillet"
36027 msgstr "Mark Gavillet"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
36030 #, c-format
36031 msgid "Mark Tompsett"
36032 msgstr "Mark Tompsett"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36035 #, c-format
36036 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36037 msgstr ""
36038
36039 #. INPUT type=submit
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36041 #, fuzzy
36042 msgid "Mark item as lost"
36043 msgstr "Copie smarrite"
36044
36045 #. INPUT type=submit
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36047 #, fuzzy
36048 msgid "Mark lost and notify patron"
36049 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36054 #, fuzzy, c-format
36055 msgid "Mark not seen"
36056 msgstr "Visto l'ultima volta"
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36061 #, fuzzy, c-format
36062 msgid "Mark seen"
36063 msgstr "Segna come visto ed esci"
36064
36065 #. INPUT type=submit
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
36067 msgid "Mark seen and continue >>"
36068 msgstr "Segna come visto e continua >>"
36069
36070 #. INPUT type=submit
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
36072 msgid "Mark seen and quit"
36073 msgstr "Segna come visto ed esci"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36076 #, c-format
36077 msgid "Mark selected as: "
36078 msgstr "Marca i selezionati come: "
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36081 #, c-format
36082 msgid "Mark the original budget as inactive"
36083 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36086 #, c-format
36087 msgid "Martin Persson"
36088 msgstr "Martin Persson"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
36091 #, fuzzy, c-format
36092 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36093 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
36096 #, c-format
36097 msgid "Martin Stenberg"
36098 msgstr "Martin Stenberg"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
36101 #, c-format
36102 msgid ""
36103 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36104 msgstr ""
36105 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
36108 #, c-format
36109 msgid "MassCat, USA"
36110 msgstr ""
36111
36112 #. SCRIPT
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36114 msgid "Match applied"
36115 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36118 #, c-format
36119 msgid "Match check "
36120 msgstr "Controllo corrispondenza "
36121
36122 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36124 #, c-format
36125 msgid "Match check %s"
36126 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36129 #, c-format
36130 msgid "Match check 1 | "
36131 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36134 #, c-format
36135 msgid "Match details"
36136 msgstr "Dettagli corrispondenza"
36137
36138 #. SCRIPT
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36140 msgid "Match found"
36141 msgstr "Corrispondenza trovata"
36142
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36144 #, c-format
36145 msgid "Match point "
36146 msgstr "Corrispondenza "
36147
36148 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36150 #, c-format
36151 msgid "Match point %s | "
36152 msgstr "Corrispondenza %s | "
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36155 #, c-format
36156 msgid "Match point 1 | "
36157 msgstr "Corrispondenza 1 | "
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36160 #, c-format
36161 msgid "Match points"
36162 msgstr "Corrispondenze"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36165 #, c-format
36166 msgid "Match threshold: "
36167 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36170 #, c-format
36171 msgid "Match type"
36172 msgstr "Tipo di corrispondenza"
36173
36174 #. SCRIPT
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36176 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36177 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36178
36179 #. SCRIPT
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36181 #, fuzzy
36182 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36183 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36186 #, c-format
36187 msgid "Matching rule applied"
36188 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36191 #, c-format
36192 msgid "Matching rule applied:"
36193 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
36194
36195 #. SCRIPT
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36197 msgid "Matching rule code missing"
36198 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36202 #, c-format
36203 msgid "Matching rule code: "
36204 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36207 #, c-format
36208 msgid "Matching:"
36209 msgstr "Corrispondenza:"
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36214 #, c-format
36215 msgid "Matchpoint components"
36216 msgstr "Componenti corrispondenza"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36219 #, c-format
36220 msgid "Material:"
36221 msgstr "Materiale:"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36226 #, c-format
36227 msgid "Materials"
36228 msgstr "Materiali"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36232 #, c-format
36233 msgid "Materials specified"
36234 msgstr "Dati materiali"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36237 #, c-format
36238 msgid "Materials specified:"
36239 msgstr "Dati materiali"
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36242 #, c-format
36243 msgid "Mathieu Saby"
36244 msgstr "Mathieu Saby"
36245
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36247 #, c-format
36248 msgid "Matrix"
36249 msgstr "Matrice:"
36250
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36252 #, c-format
36253 msgid "Matthew Hunt"
36254 msgstr "Matthew Hunt"
36255
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36257 #, c-format
36258 msgid "Matthias Meusburger"
36259 msgstr "Matthias Meusburger"
36260
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36262 #, c-format
36263 msgid "Max length:"
36264 msgstr "Lunghezza massima:"
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36268 #, c-format
36269 msgid "Max. suspension duration (day)"
36270 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36271
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
36273 #, c-format
36274 msgid "Maxime Beaulieu"
36275 msgstr "Maxime Beaulieu"
36276
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36278 #, c-format
36279 msgid "Maxime Pelletier"
36280 msgstr "Maxime Pelletier"
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36283 #, c-format
36284 msgid "Maximum Koha version"
36285 msgstr "Massima versione di Koha"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36288 #, fuzzy, c-format
36289 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36290 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36291
36292 #. For the first occurrence,
36293 #. SCRIPT
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36296 #, c-format
36297 msgid "May"
36298 msgstr "Maggio"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
36301 #, c-format
36302 msgid "Md. Aftabuddin"
36303 msgstr "Md. Aftabuddin"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36306 #, c-format
36307 msgid "Meaning"
36308 msgstr "Significato"
36309
36310 #. SCRIPT
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36312 msgid "Medium"
36313 msgstr "Medium"
36314
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36316 #, c-format
36317 msgid "Meenakshi. R"
36318 msgstr "Meenakshi. R"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
36321 #, c-format
36322 msgid "Melia Meggs"
36323 msgstr "Melia Meggs"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36326 #, c-format
36327 msgid "Memcached: "
36328 msgstr "Memcached:"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36331 #, c-format
36332 msgid "Men"
36333 msgstr "Uomini"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36340 #, c-format
36341 msgid "Merge"
36342 msgstr "Fondi"
36343
36344 #. %1$s:  error | html 
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36346 #, c-format
36347 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36348 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36351 #, c-format
36352 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36353 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36356 #, c-format
36357 msgid "Merge invoices"
36358 msgstr "Fondi fatture"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36361 #, fuzzy, c-format
36362 msgid "Merge patron records"
36363 msgstr "Aggiorna i record utente"
36364
36365 #. INPUT type=submit
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36367 #, fuzzy
36368 msgid "Merge patrons"
36369 msgstr "Cancella utenti"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36373 #, c-format
36374 msgid "Merge reference"
36375 msgstr "Riferimento per la fusione"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36379 #, c-format
36380 msgid "Merge selected"
36381 msgstr "Fondi i record selezionati"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36384 #, c-format
36385 msgid "Merge selected invoices"
36386 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36391 #, fuzzy, c-format
36392 msgid "Merge selected patrons"
36393 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36397 #, c-format
36398 msgid "Merging records"
36399 msgstr "Fondere records"
36400
36401 #. SCRIPT
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36403 msgid "Merging with authority: "
36404 msgstr "Fondi con l'authority:"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36407 #, c-format
36408 msgid "Merllisia Manueli"
36409 msgstr "Merllisia Manueli"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36413 #, c-format
36414 msgid "Message"
36415 msgstr "Messaggio"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36418 #, c-format
36419 msgid "Message body:"
36420 msgstr "Corpo del messaggio:"
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36424 #, c-format
36425 msgid "Message sent"
36426 msgstr "Messaggio inviato"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36429 #, c-format
36430 msgid "Message subject:"
36431 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36435 #, c-format
36436 msgid "Messages:"
36437 msgstr "Messaggi:"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36440 #, c-format
36441 msgid "Messaging"
36442 msgstr "Messaggi"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36445 #, c-format
36446 msgid "Michael Andrew Cabus"
36447 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36450 #, c-format
36451 msgid "Michael Hafen"
36452 msgstr "Michael Hafen"
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36455 #, c-format
36456 msgid "Michaes Herman"
36457 msgstr "Michaes Herman"
36458
36459 #. SCRIPT
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36461 msgid "Microsecond"
36462 msgstr "Microsecondo"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36465 #, fuzzy, c-format
36466 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36467 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36470 #, c-format
36471 msgid "Mike Hansen"
36472 msgstr "Mike Hansen"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36475 #, c-format
36476 msgid "Mike Johnson"
36477 msgstr "Mike Johnson"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36480 #, c-format
36481 msgid "Mike Mylonas"
36482 msgstr "Mike Mylonas"
36483
36484 #. SCRIPT
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36486 msgid "Millisecond"
36487 msgstr "Millisecondo"
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36490 #, c-format
36491 msgid "Mine"
36492 msgstr "Mio"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36495 #, c-format
36496 msgid ""
36497 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36498 msgstr ""
36499 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36502 #, c-format
36503 msgid "Minimum Koha version"
36504 msgstr "Minima versione di Koha"
36505
36506 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36508 #, c-format
36509 msgid "Minimum password length: %s"
36510 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36511
36512 #. SCRIPT
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36514 msgid "Minute"
36515 msgstr "Minuti"
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36520 #, c-format
36521 msgid "Minutes"
36522 msgstr "Minuti"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36525 #, c-format
36526 msgid "Mirko Tietgen"
36527 msgstr "Mirko Tietgen"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36530 #, fuzzy, c-format
36531 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36532 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36539 #, c-format
36540 msgid "Missing"
36541 msgstr "Mancante"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36548 #, c-format
36549 msgid "Missing (damaged)"
36550 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36557 #, c-format
36558 msgid "Missing (lost)"
36559 msgstr "Mancante (perso)"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36566 #, c-format
36567 msgid "Missing (never received)"
36568 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36575 #, c-format
36576 msgid "Missing (sold out)"
36577 msgstr "Mancante (esaurito)"
36578
36579 #. SCRIPT
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36581 msgid "Missing control field contents"
36582 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36586 #, c-format
36587 msgid "Missing issues"
36588 msgstr "Lacune"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36591 #, c-format
36592 msgid "Missing issues:"
36593 msgstr "Lacune:"
36594
36595 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36597 #, c-format
36598 msgid "Missing issues: %s "
36599 msgstr "Lacune: %s "
36600
36601 #. SCRIPT
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36603 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36604 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36605
36606 #. SCRIPT
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36608 msgid "Missing mandatory tag: "
36609 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36610
36611 #. SCRIPT
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36613 msgid "Mo"
36614 msgstr "Lun"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36617 #, c-format
36618 msgid "Mobile phone number"
36619 msgstr "Numero cellulare"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36622 #, c-format
36623 msgid "Moderate patron comments"
36624 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36627 #, c-format
36628 msgid "Moderate patron comments. "
36629 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36633 #, c-format
36634 msgid "Moderate patron tags"
36635 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36639 #, c-format
36640 msgid "Modification date"
36641 msgstr "Data di modifica"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36645 #, c-format
36646 msgid "Modification log"
36647 msgstr "Log delle modifiche"
36648
36649 #. %1$s:  edited_source | html 
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36651 #, c-format
36652 msgid "Modified classification source %s"
36653 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
36654
36655 #. %1$s:  edited_rule | html 
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36657 #, c-format
36658 msgid "Modified filing rule %s"
36659 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
36660
36661 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36663 #, c-format
36664 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36665 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
36666
36667 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36669 #, c-format
36670 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36671 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36676 #, c-format
36677 msgid "Modify"
36678 msgstr "Modifica"
36679
36680 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36682 #, c-format
36683 msgid "Modify %s server"
36684 msgstr "Modifica il server %s"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36687 #, fuzzy, c-format
36688 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36689 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36692 #, fuzzy, c-format
36693 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36694 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36697 #, c-format
36698 msgid "Modify a CSV profile"
36699 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36702 #, c-format
36703 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36704 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36707 #, c-format
36708 msgid "Modify a city"
36709 msgstr "Modifica una città"
36710
36711 #. %1$s:  authid | html 
36712 #. %2$s:  authtypetext | html 
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36714 #, c-format
36715 msgid "Modify authority #%s %s"
36716 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36719 #, c-format
36720 msgid "Modify budget "
36721 msgstr "Modifica budget"
36722
36723 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36725 #, c-format
36726 msgid "Modify budget '%s'"
36727 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36730 #, c-format
36731 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36732 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
36733
36734 #. %1$s:  categorycode | html 
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36736 #, c-format
36737 msgid "Modify category %s"
36738 msgstr "Modifica la categoria %s"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36741 #, c-format
36742 msgid "Modify classification source"
36743 msgstr "Modifica schema di classificazione"
36744
36745 #. %1$s:  contractname | html 
36746 #. %2$s:  booksellername | html 
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36748 #, c-format
36749 msgid "Modify contract %s for %s"
36750 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36753 #, c-format
36754 msgid "Modify field"
36755 msgstr "Modifica il campo"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36758 #, c-format
36759 msgid "Modify filing rule"
36760 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36763 #, c-format
36764 msgid "Modify holds priority"
36765 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36768 #, c-format
36769 msgid "Modify item type"
36770 msgstr "Modifica tipo di copia"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36773 #, c-format
36774 msgid "Modify items in a batch"
36775 msgstr "Modifica copie via batch"
36776
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36778 #, c-format
36779 msgid "Modify patron attribute type"
36780 msgstr "Modifica l'attributo utente"
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36783 #, c-format
36784 msgid "Modify patrons in batch"
36785 msgstr "Modifica utenti via batch"
36786
36787 #. INPUT type=button
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36789 msgid "Modify pattern"
36790 msgstr "Modifica lo schema"
36791
36792 #. %1$s:  label | html 
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36794 #, c-format
36795 msgid "Modify pattern: %s"
36796 msgstr "Modifica lo schema: %s"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36799 #, c-format
36800 msgid "Modify printer"
36801 msgstr "Modifica la stampante"
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36804 #, c-format
36805 msgid "Modify record matching rule"
36806 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36811 #, c-format
36812 msgid "Modify record using the following template: "
36813 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36816 #, c-format
36817 msgid "Modify selected items"
36818 msgstr "Modifica le copie selezionate"
36819
36820 #. INPUT type=button
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36822 msgid "Modify selected records"
36823 msgstr "Modifica i records selezionati"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36826 #, c-format
36827 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36828 msgstr ""
36829 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
36830 "di Koha"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36835 #, c-format
36836 msgid "Module"
36837 msgstr "Modulo"
36838
36839 #. TH
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36842 msgid "Module current"
36843 msgstr "Modulo presente"
36844
36845 #. TH
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36848 msgid "Module upgrade needed"
36849 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36852 #, c-format
36853 msgid "Modules:"
36854 msgstr "Moduli:"
36855
36856 #. SCRIPT
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36858 msgid "Mon"
36859 msgstr "Lun"
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36862 #, c-format
36863 msgid "Monaco"
36864 msgstr "Monaco"
36865
36866 #. For the first occurrence,
36867 #. SCRIPT
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36874 #, c-format
36875 msgid "Monday"
36876 msgstr "Lunedì"
36877
36878 #. SCRIPT
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36880 msgid "Mondays"
36881 msgstr "Lunedì"
36882
36883 #. For the first occurrence,
36884 #. SCRIPT
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36893 #, c-format
36894 msgid "Month"
36895 msgstr "Mese"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36898 #, c-format
36899 msgid "Month/day"
36900 msgstr "Mese/giorno"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36903 #, c-format
36904 msgid "Month: "
36905 msgstr "Mese: "
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36908 #, c-format
36909 msgid "Morag Hills"
36910 msgstr "Morag Hills"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36914 #, fuzzy, c-format
36915 msgid "More"
36916 msgstr "Più "
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36920 #, c-format
36921 msgid "More "
36922 msgstr "Più "
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36925 #, c-format
36926 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36927 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36930 #, c-format
36931 msgid "More details"
36932 msgstr "Maggiori dettagli"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36936 #, c-format
36937 msgid "More lists"
36938 msgstr "Altre liste"
36939
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36941 #, c-format
36942 msgid "More options"
36943 msgstr "Più opzioni"
36944
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36946 #, c-format
36947 msgid "Morgane Alonso"
36948 msgstr "Morgane Alonso"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36952 #, c-format
36953 msgid "Morning"
36954 msgstr "Mattina"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36957 #, c-format
36958 msgid "Morning "
36959 msgstr "Mattina"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36965 #, c-format
36966 msgid "Most-circulated items"
36967 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
36970 #, c-format
36971 msgid "Move"
36972 msgstr "Muovi"
36973
36974 #. IMG
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36979 msgid "Move Up"
36980 msgstr "Sposta su"
36981
36982 #. A
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36984 msgid "Move action down"
36985 msgstr "Muovi l'azione giù"
36986
36987 #. A
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36989 msgid "Move action to bottom"
36990 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
36991
36992 #. A
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36994 msgid "Move action to top"
36995 msgstr "Sposta l'azione in cima"
36996
36997 #. A
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36999 msgid "Move action up"
37000 msgstr "Muovi l'azione in sù"
37001
37002 #. A
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37004 msgid "Move alert down"
37005 msgstr "Muovi l'avviso giù"
37006
37007 #. A
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37009 msgid "Move alert to bottom"
37010 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
37011
37012 #. A
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37014 msgid "Move alert to top"
37015 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
37016
37017 #. A
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37019 msgid "Move alert up"
37020 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
37021
37022 #. A
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37024 msgid "Move hold down"
37025 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
37026
37027 #. A
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37029 msgid "Move hold to bottom"
37030 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
37031
37032 #. A
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37034 msgid "Move hold to top"
37035 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
37036
37037 #. A
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
37039 msgid "Move hold up"
37040 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37043 #, c-format
37044 msgid "Move remaining unspent funds"
37045 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37048 #, c-format
37049 msgid "Move these patrons to the trash"
37050 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
37051
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37053 #, c-format
37054 msgid "Move to next position"
37055 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37059 #, fuzzy, c-format
37060 msgid "Move to next stage "
37061 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37064 #, c-format
37065 msgid "Move to previous position"
37066 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
37067
37068 #. INPUT type=submit
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37070 msgid "Move unreceived orders"
37071 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37074 #, c-format
37075 msgid "Moved!"
37076 msgstr "Mosso!"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37081 #, c-format
37082 msgid "Multi receiving"
37083 msgstr "Ricezione multipla"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37086 #, c-format
37087 msgid "Musical recording"
37088 msgstr "Registrazione musicale"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
37091 #, c-format
37092 msgid "My account"
37093 msgstr "Account"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37096 #, c-format
37097 msgid "My checkouts"
37098 msgstr "Prestiti"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37101 #, c-format
37102 msgid "My library"
37103 msgstr "Biblioteca"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37106 #, c-format
37107 msgid "MySQL"
37108 msgstr "MySQL"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37111 #, c-format
37112 msgid "MySQL data added"
37113 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37116 #, c-format
37117 msgid "MySQL version: "
37118 msgstr "Versione MySQL: "
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
37127 #, c-format
37128 msgid "N/A"
37129 msgstr ""
37130
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37132 #, c-format
37133 msgid "NO NAME"
37134 msgstr "NESSUN NOME"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37137 #, c-format
37138 msgid "NORMARC"
37139 msgstr "NORMARC"
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37144 #, c-format
37145 msgid "NOT CHECKED IN"
37146 msgstr "NON RESTITUITO"
37147
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37152 #, c-format
37153 msgid "NOTE:"
37154 msgstr "NOTE:"
37155
37156 #. SCRIPT
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37158 msgid ""
37159 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37160 "not be copied"
37161 msgstr ""
37162 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
37163 "non verranno copiati"
37164
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37166 #, c-format
37167 msgid ""
37168 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37169 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37170 msgstr ""
37171 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
37172 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37175 #, c-format
37176 msgid "NT"
37177 msgstr "Termine più stretto"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37180 #, c-format
37181 msgid "Nadia Nicolaides"
37182 msgstr "Nadia Nicolaides"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
37185 #, c-format
37186 msgid "Nahuel Angelinetti"
37187 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37230 #, c-format
37231 msgid "Name"
37232 msgstr "Nome"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37236 #, c-format
37237 msgid "Name (any): "
37238 msgstr "Nome (qualsiasi): "
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37243 #, c-format
37244 msgid "Name of day"
37245 msgstr "Nome del giorno"
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37250 #, c-format
37251 msgid "Name of day (abbreviated)"
37252 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37257 #, c-format
37258 msgid "Name of month"
37259 msgstr "Nome del mese"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37264 #, c-format
37265 msgid "Name of month (abbreviated)"
37266 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37271 #, c-format
37272 msgid "Name of season"
37273 msgstr "Nome della stagione"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37278 #, c-format
37279 msgid "Name of season (abbreviated)"
37280 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37283 #, c-format
37284 msgid "Name or ISSN: "
37285 msgstr "Nome o ISSN: "
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37288 #, c-format
37289 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37290 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37293 #, c-format
37294 msgid "Name or cardnumber:"
37295 msgstr "Nome o numero di tessera :"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37298 #, c-format
37299 msgid "Name the new definition"
37300 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37315 #, c-format
37316 msgid "Name:"
37317 msgstr "Nome:"
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37328 #, c-format
37329 msgid "Name: "
37330 msgstr "Nome: "
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37333 #, c-format
37334 msgid "Named:"
37335 msgstr "Nome:"
37336
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37349 #, c-format
37350 msgid "Named: "
37351 msgstr "Nome: "
37352
37353 #. ABBR
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37355 msgid "Narrower Term"
37356 msgstr "Termine più vicino"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37359 #, c-format
37360 msgid "Natalie Bennison"
37361 msgstr "Natalie Bennison"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37364 #, c-format
37365 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37366 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37369 #, c-format
37370 msgid "Nate Curulla"
37371 msgstr "Nate Curulla"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37374 #, c-format
37375 msgid "Nazlı"
37376 msgstr "Nazlı"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37379 #, c-format
37380 msgid "Near East University"
37381 msgstr "Near East University"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
37384 #, c-format
37385 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37386 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
37389 #, c-format
37390 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37391 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37392
37393 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37395 #, c-format
37396 msgid "Need help? See manual for %s "
37397 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37406 #, c-format
37407 msgid "Never"
37408 msgstr "Mai"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37418 #, c-format
37419 msgid "New"
37420 msgstr "Nuovo"
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37427 #, c-format
37428 msgid "New "
37429 msgstr "Nuovo "
37430
37431 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37433 #, c-format
37434 msgid "New %s server"
37435 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37439 #, c-format
37440 msgid "New CSV profile"
37441 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37444 #, c-format
37445 msgid "New EAN "
37446 msgstr "Nuovo codice EAN"
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37449 #, c-format
37450 msgid "New ILL request"
37451 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37456 #, c-format
37457 msgid "New ILL request "
37458 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37461 #, c-format
37462 msgid "New SMS provider"
37463 msgstr "Nuovo provider SMS"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37467 #, c-format
37468 msgid "New SQL report"
37469 msgstr "Nuovo report SQL"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37472 #, c-format
37473 msgid "New SRU server"
37474 msgstr "Nuovo server SRU"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37477 #, c-format
37478 msgid "New Z39.50 server"
37479 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37482 #, c-format
37483 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37484 msgstr ""
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37487 #, c-format
37488 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37489 msgstr ""
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37492 #, c-format
37493 msgid "New account "
37494 msgstr "Nuovo account"
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37497 #, c-format
37498 msgid "New action"
37499 msgstr "Nuova azione"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37502 #, c-format
37503 msgid "New alert"
37504 msgstr "Nuovo avviso..."
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37507 #, c-format
37508 msgid "New authority "
37509 msgstr "Nuovo authority "
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37512 #, c-format
37513 msgid "New authority type"
37514 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37515
37516 #. %1$s:  category | html 
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37518 #, c-format
37519 msgid "New authorized value for %s"
37520 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37523 #, c-format
37524 msgid "New basket"
37525 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37528 #, c-format
37529 msgid "New basket group"
37530 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37533 #, c-format
37534 msgid "New batch patron modification"
37535 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37536
37537 #. A
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37539 msgid "New batch patrons modification"
37540 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37541
37542 #. A
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37544 #, c-format
37545 msgid "New batch record deletion"
37546 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37547
37548 #. A
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37552 #, c-format
37553 msgid "New batch record modification"
37554 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37558 #, c-format
37559 msgid "New budget"
37560 msgstr "Nuovo budget"
37561
37562 #. SCRIPT
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37564 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37565 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37572 #, c-format
37573 msgid "New card"
37574 msgstr "Nuova tessera"
37575
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37579 #, c-format
37580 msgid "New category"
37581 msgstr "Nuova categoria"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37584 #, c-format
37585 msgid "New child record"
37586 msgstr "Nuovo record figlio"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37590 #, c-format
37591 msgid "New city"
37592 msgstr "Nuova città"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37595 #, c-format
37596 msgid "New classification source"
37597 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37601 #, c-format
37602 msgid "New club "
37603 msgstr "Nuovo club "
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37606 #, c-format
37607 msgid "New club field"
37608 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37611 #, c-format
37612 msgid "New club template"
37613 msgstr "Nuovo template di club"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37616 #, c-format
37617 msgid "New collection"
37618 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37619
37620 #. %1$s:  booksellername | html 
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37622 #, c-format
37623 msgid "New contract for %s"
37624 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37625
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37627 #, c-format
37628 msgid "New course"
37629 msgstr "Nuovo corso"
37630
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37632 #, c-format
37633 msgid "New currency"
37634 msgstr "Nuova valuta"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37637 #, c-format
37638 msgid "New definition"
37639 msgstr "Nuova definizione"
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37642 #, c-format
37643 msgid "New enrollment field"
37644 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37645
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37647 #, c-format
37648 msgid "New entry"
37649 msgstr "Nuova notizia"
37650
37651 #. For the first occurrence,
37652 #. SCRIPT
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37655 #, c-format
37656 msgid "New field"
37657 msgstr "Nuovo campo"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37660 #, c-format
37661 msgid "New field on next line"
37662 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37665 #, c-format
37666 msgid "New filing rule"
37667 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37668
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37670 #, c-format
37671 msgid "New framework"
37672 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37676 #, c-format
37677 msgid "New frequency"
37678 msgstr "Nuova frequenza"
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37682 #, c-format
37683 msgid "New from Z39.50/SRU"
37684 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37685
37686 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37688 #, c-format
37689 msgid "New fund for %s"
37690 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37694 #, c-format
37695 msgid "New guided report"
37696 msgstr "Nuovo report guidato"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37699 #, c-format
37700 msgid "New item"
37701 msgstr "Nuova copia"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37704 #, c-format
37705 msgid "New item type"
37706 msgstr "Nuovo tipo di copia"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37709 #, c-format
37710 msgid "New item type created!"
37711 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
37712
37713 #. %1$s:  label_batch | html 
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37715 #, c-format
37716 msgid "New label batch created: # %s "
37717 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37720 #, c-format
37721 msgid "New library"
37722 msgstr "Nuova biblioteca"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37726 #, c-format
37727 msgid "New line (\\n)"
37728 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
37729
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37732 #, c-format
37733 msgid "New list"
37734 msgstr "Nuova lista"
37735
37736 #. SCRIPT
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37738 msgid "New macro..."
37739 msgstr "Nuova macro..."
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37742 #, c-format
37743 msgid "New notice"
37744 msgstr "Nuovo messaggio"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37748 #, c-format
37749 msgid "New numbering pattern"
37750 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37753 #, c-format
37754 msgid "New password:"
37755 msgstr "Nuova password:"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37758 #, c-format
37759 msgid "New patron "
37760 msgstr "Nuovo utente "
37761
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37763 #, c-format
37764 msgid "New patron attribute type"
37765 msgstr "Nuovo un attributo utente"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37768 #, c-format
37769 msgid "New patron list"
37770 msgstr "Nuova lista di utenti"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37773 #, c-format
37774 msgid "New preference"
37775 msgstr "Nuova preferenza"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37779 #, c-format
37780 msgid "New printer"
37781 msgstr "Nuova stampante"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37785 #, c-format
37786 msgid "New purchase suggestion"
37787 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37791 #, c-format
37792 msgid "New record"
37793 msgstr "Nuovo record"
37794
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37796 #, c-format
37797 msgid "New record "
37798 msgstr "Nuovo record "
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37801 #, c-format
37802 msgid "New record matching rule"
37803 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37806 #, c-format
37807 msgid "New report "
37808 msgstr "Nuovo report "
37809
37810 #. SCRIPT
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37812 msgid "New request"
37813 msgstr "Nuova richiesta"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37816 #, fuzzy, c-format
37817 msgid "New rota"
37818 msgstr "Nuovo tag"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37821 #, c-format
37822 msgid "New routing list"
37823 msgstr "Nuova routing List"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37826 #, c-format
37827 msgid "New search"
37828 msgstr "Nuova ricerca"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37831 #, c-format
37832 msgid "New search field"
37833 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37836 #, c-format
37837 msgid "New set"
37838 msgstr "Nuovo set"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37845 #, c-format
37846 msgid "New subscription"
37847 msgstr "Nuovo abbonamento"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37851 #, c-format
37852 msgid "New tag"
37853 msgstr "Nuovo tag"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37856 #, c-format
37857 msgid "New template"
37858 msgstr "Nuovo template"
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37861 #, c-format
37862 msgid "New username:"
37863 msgstr "Nuovo username:"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37867 #, c-format
37868 msgid "New value"
37869 msgstr "Nuovo valore"
37870
37871 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37872 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37873 #. %3$s:  ELSE 
37874 #. %4$s:  END 
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37876 #, c-format
37877 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37878 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37881 #, c-format
37882 msgid "New vendor"
37883 msgstr "Nuovo fornitore"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37891 #, c-format
37892 msgid "News"
37893 msgstr "News Koha"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37896 #, c-format
37897 msgid "News: "
37898 msgstr "Notizie: "
37899
37900 #. For the first occurrence,
37901 #. SCRIPT
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37913 msgid "Next"
37914 msgstr "Successivo"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37918 #, fuzzy, c-format
37919 msgid "Next "
37920 msgstr "Successivo"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37925 #, c-format
37926 msgid "Next &gt;&gt;"
37927 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
37928
37929 #. INPUT type=submit
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37937 msgid "Next >>"
37938 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37941 #, c-format
37942 msgid "Next available"
37943 msgstr "Successivo disponibile"
37944
37945 #. For the first occurrence,
37946 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37949 #, c-format
37950 msgid "Next available %s item"
37951 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
37952
37953 #. SCRIPT
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37955 #, fuzzy
37956 msgid "Next issue publication date is not defined"
37957 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37960 #, c-format
37961 msgid "Next issue publication date:"
37962 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
37963
37964 #. INPUT type=button name=changepage_next
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37968 msgid "Next page"
37969 msgstr "Prossima pagina"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
37972 #, c-format
37973 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37974 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
37975
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37979 #, c-format
37980 msgid "Nick Clemens"
37981 msgstr "Nick Clemens"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37984 #, fuzzy, c-format
37985 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37986 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
37989 #, c-format
37990 msgid "Nicolas Legrand"
37991 msgstr "Nicolas Legrand"
37992
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37994 #, c-format
37995 msgid "Nicolas Morin"
37996 msgstr "Nicolas Morin"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
37999 #, c-format
38000 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38001 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38002
38003 #. For the first occurrence,
38004 #. SCRIPT
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
38043 #, c-format
38044 msgid "No"
38045 msgstr "No"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38051 #, c-format
38052 msgid "No "
38053 msgstr "No "
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
38061 #, c-format
38062 msgid "No (default)"
38063 msgstr "No (default)"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
38067 #, c-format
38068 msgid ""
38069 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38070 "ACQ, the items framework would be used"
38071 msgstr ""
38072 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38073 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
38076 #, c-format
38077 msgid ""
38078 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38079 "ACQ, the items framework would be used "
38080 msgstr ""
38081 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38082 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
38083
38084 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38086 #, c-format
38087 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38088 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
38089
38090 #. For the first occurrence,
38091 #. %1$s:  booksellername | html 
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38094 #, fuzzy, c-format
38095 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38096 msgstr "file di configurazione XML"
38097
38098 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38100 #, c-format
38101 msgid "No Item with barcode: %s"
38102 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38105 #, c-format
38106 msgid ""
38107 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38108 "frameworks supplied for English (en)"
38109 msgstr ""
38110 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
38111 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38114 #, c-format
38115 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38116 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
38117
38118 #. SCRIPT
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38120 msgid ""
38121 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38122 "searches will go through the whole record. Continue?"
38123 msgstr ""
38124 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
38125 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38128 #, c-format
38129 msgid "No Status"
38130 msgstr "No Status"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
38133 #, c-format
38134 msgid ""
38135 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38136 "with the category TERM."
38137 msgstr ""
38138 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
38139 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
38140 "corsi."
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38143 #, c-format
38144 msgid "No action defined for the template. "
38145 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38149 #, c-format
38150 msgid "No active currency is defined"
38151 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38154 #, c-format
38155 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38156 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38160 #, c-format
38161 msgid "No address stored."
38162 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38167 #, c-format
38168 msgid "No and try to override system preferences"
38169 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
38170
38171 #. SCRIPT
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38173 msgid "No authorities have been selected."
38174 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38178 #, c-format
38179 msgid "No automatic renewal after"
38180 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38184 #, c-format
38185 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38186 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38189 #, c-format
38190 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38191 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38194 #, c-format
38195 msgid "No categories have been defined. "
38196 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38208 #, fuzzy, c-format
38209 msgid "No change"
38210 msgstr "Salva modifiche"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38213 #, c-format
38214 msgid ""
38215 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38216 msgstr ""
38217 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
38218 "utente e tipo copia."
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38222 #, c-format
38223 msgid "No city stored."
38224 msgstr "Nessuna città archiviata."
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38227 #, c-format
38228 msgid "No claims notice defined. "
38229 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38232 #, c-format
38233 msgid "No club templates defined."
38234 msgstr "Nessun modello di club è definito."
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38237 #, c-format
38238 msgid "No clubs defined."
38239 msgstr "Nessun club è definito."
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38242 #, c-format
38243 msgid ""
38244 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38245 "defined."
38246 msgstr ""
38247 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
38248 "modello di club."
38249
38250 #. SCRIPT
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38252 msgid "No columns selected!"
38253 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38256 #, c-format
38257 msgid "No comments have been approved."
38258 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38261 #, c-format
38262 msgid "No comments to moderate."
38263 msgstr "Nessun commento da moderare."
38264
38265 #. SCRIPT
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38267 msgid "No cover image available"
38268 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
38269
38270 #. SCRIPT
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38272 msgid "No data available in table"
38273 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
38274
38275 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38277 #, c-format
38278 msgid "No database named %s detected."
38279 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38282 #, c-format
38283 msgid "No descriptions"
38284 msgstr "Senza descrizioni"
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38288 #, c-format
38289 msgid "No email stored."
38290 msgstr "Nessuna email archiviata."
38291
38292 #. SCRIPT
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38294 msgid "No entries to show"
38295 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38302 #, c-format
38303 msgid "No fund"
38304 msgstr "Nessun fondo"
38305
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38307 #, c-format
38308 msgid "No fund found"
38309 msgstr "Nessun fondo trovato"
38310
38311 #. SCRIPT
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38313 #, fuzzy
38314 msgid "No fund selected."
38315 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38318 #, c-format
38319 msgid "No funds to display for this search criteria"
38320 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
38323 #, c-format
38324 msgid "No group"
38325 msgstr "Nuovo gruppo"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38332 #, c-format
38333 msgid "No holds allowed"
38334 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38337 #, c-format
38338 msgid "No holds allowed:"
38339 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38343 #, c-format
38344 msgid "No holds found."
38345 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38346
38347 #. A
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38349 msgid ""
38350 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38351 "-%]"
38352 msgstr ""
38353
38354 #. A
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38356 #, fuzzy
38357 msgid "No holds on this record"
38358 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38363 #, c-format
38364 msgid "No if settings allow it"
38365 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38369 #, c-format
38370 msgid "No image: "
38371 msgstr "Nessuna immagine: "
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38374 #, c-format
38375 msgid "No images are currently available. "
38376 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38377
38378 #. SCRIPT
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38380 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38381 msgstr ""
38382 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38385 #, c-format
38386 msgid "No item found"
38387 msgstr "Nessuna copia trovata."
38388
38389 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38391 #, c-format
38392 msgid "No item found with barcode %s"
38393 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38396 #, c-format
38397 msgid "No item matches this barcode"
38398 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38399
38400 #. SCRIPT
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38402 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38403 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38404
38405 #. SCRIPT
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38407 msgid "No item was selected"
38408 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38409
38410 #. SCRIPT
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38412 msgid ""
38413 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38414 msgstr ""
38415 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38416 "registrata in ogni caso): %s"
38417
38418 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38420 #, c-format
38421 msgid "No item with barcode: %s"
38422 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38425 #, c-format
38426 msgid "No items"
38427 msgstr "Nessuna copia"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38430 #, c-format
38431 msgid ""
38432 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38433 "before adding items to a batch. "
38434 msgstr ""
38435 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38436 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38440 #, c-format
38441 msgid "No items are available"
38442 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38443
38444 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38446 #, c-format
38447 msgid "No items for %s"
38448 msgstr "Nessuna copia per %s"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38453 #, c-format
38454 msgid "No items found."
38455 msgstr "Nessuna copia trovata."
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38458 #, c-format
38459 msgid "No items were found by searching."
38460 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38461
38462 #. SCRIPT
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38464 #, fuzzy
38465 msgid "No itemtype"
38466 msgstr "Tipo copia Koha"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38469 #, fuzzy, c-format
38470 msgid "No keys defined for the current patron. "
38471 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38472
38473 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38474 #. %2$s:  BORERR | html 
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38476 #, c-format
38477 msgid ""
38478 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38479 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38480 "should be specified."
38481 msgstr ""
38482 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38483 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38484 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38488 #, c-format
38489 msgid "No limit"
38490 msgstr "Nessun limite"
38491
38492 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38494 #, c-format
38495 msgid "No log found %s for "
38496 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38499 #, c-format
38500 msgid "No mappings have been defined for this set"
38501 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38502
38503 #. SCRIPT
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38505 msgid "No match"
38506 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38507
38508 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38509 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38511 #, c-format
38512 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38513 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38514
38515 #. For the first occurrence,
38516 #. SCRIPT
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38519 msgid "No matches found"
38520 msgstr "Nessun record corrisponde"
38521
38522 #. SCRIPT
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38524 #, fuzzy
38525 msgid "No matching notices found"
38526 msgstr "Nessun report trovato"
38527
38528 #. SCRIPT
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38530 msgid "No matching records found"
38531 msgstr "Nessun record corrisponde"
38532
38533 #. SCRIPT
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38535 msgid "No matching reports found"
38536 msgstr "Nessun report trovato"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38539 #, c-format
38540 msgid "No missing issues found."
38541 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38544 #, c-format
38545 msgid "No more renewals possible"
38546 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38547
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38549 #, c-format
38550 msgid "No more renewals possible."
38551 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38554 #, c-format
38555 msgid "No notice"
38556 msgstr "Nessun messaggio"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38559 #, c-format
38560 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38561 msgstr ""
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38564 #, c-format
38565 msgid "No order selected"
38566 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38569 #, c-format
38570 msgid "No orders yet"
38571 msgstr "Nessun ordine ancora"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38574 #, c-format
38575 msgid "No outstanding charges"
38576 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38579 #, c-format
38580 msgid ""
38581 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38582 "(by default ILLLIBS category)."
38583 msgstr ""
38584 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38585 "default nella categoria ILLLIBS)."
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38588 #, c-format
38589 msgid "No patron card numbers given."
38590 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38591
38592 #. SCRIPT
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38594 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38595 msgstr ""
38596 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38599 #, c-format
38600 msgid "No patron matched "
38601 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38604 #, c-format
38605 msgid "No patron may put this book on hold."
38606 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38609 #, c-format
38610 msgid "No patron records have been actually removed"
38611 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38614 #, c-format
38615 msgid "No patron records have been anonymized"
38616 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38619 #, c-format
38620 msgid "No patron records have been removed"
38621 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38625 #, c-format
38626 msgid "No patron with this name, please, try another"
38627 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38628
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38630 #, c-format
38631 msgid "No pending baskets"
38632 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38635 #, c-format
38636 msgid "No pending on-site checkout."
38637 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38641 #, c-format
38642 msgid "No phone stored."
38643 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38647 #, c-format
38648 msgid "No physical items for this record"
38649 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38652 #, c-format
38653 msgid "No plugins installed"
38654 msgstr "Nessun plugin installato"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38657 #, c-format
38658 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38659 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38662 #, c-format
38663 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38664 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38667 #, c-format
38668 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38669 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38672 #, fuzzy, c-format
38673 msgid ""
38674 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38675 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38678 #, c-format
38679 msgid ""
38680 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38681 "installed"
38682 msgstr ""
38683 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38684 "catalogo pubblico"
38685
38686 #. A
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38691 msgid "No popup"
38692 msgstr "No popup"
38693
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38695 #, c-format
38696 msgid "No printers defined."
38697 msgstr "Nessuna stampante definita."
38698
38699 #. SCRIPT
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38701 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38702 msgstr ""
38703 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
38704 "citazione' per mettere almeno una citazione."
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38708 #, fuzzy, c-format
38709 msgid "No reason"
38710 msgstr "Nome della stagione"
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38713 #, c-format
38714 msgid ""
38715 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38716 "your catalog."
38717 msgstr ""
38718 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
38719 "esistente nel tuo catalogo."
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38722 #, c-format
38723 msgid "No record was removed."
38724 msgstr "Nessun record rimossp"
38725
38726 #. SCRIPT
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38728 msgid "No records have been selected."
38729 msgstr "Nessun record selezionato."
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38732 #, c-format
38733 msgid "No records have been staged."
38734 msgstr "Nessus record è stato preparato"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38737 #, c-format
38738 msgid "No records imported"
38739 msgstr "Nessun record importato"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38742 #, c-format
38743 msgid "No records were modified. "
38744 msgstr "Nessun record è stato modificato."
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38748 #, c-format
38749 msgid "No renewal before"
38750 msgstr "Non rinnovare prima"
38751
38752 #. SCRIPT
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38754 msgid "No renewal before %s"
38755 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38758 #, c-format
38759 msgid "No results for your query"
38760 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38766 #, c-format
38767 msgid "No results found"
38768 msgstr "Nessun risultato trovato"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38771 #, c-format
38772 msgid "No results found for "
38773 msgstr "Nessun risultato trovato per "
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38776 #, c-format
38777 msgid "No results found."
38778 msgstr "Nessun risultato trovato."
38779
38780 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38782 #, c-format
38783 msgid "No results match your search %sfor "
38784 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38787 #, c-format
38788 msgid "No results match your search for "
38789 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38792 #, c-format
38793 msgid "No results."
38794 msgstr "Nessun risultato"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38797 #, c-format
38798 msgid ""
38799 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38800 "the samples supplied for English (en)"
38801 msgstr ""
38802 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
38803 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38806 #, c-format
38807 msgid "No saved reports match your criteria. "
38808 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38811 #, c-format
38812 msgid "No system preferences matched your search for: "
38813 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38816 #, c-format
38817 msgid ""
38818 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38819 "your ILL partner library records. "
38820 msgstr ""
38821 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
38822 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
38823
38824 #. SCRIPT
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38826 msgid "No temporary directory found."
38827 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38830 #, c-format
38831 msgid "No transfers to receive"
38832 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38835 #, c-format
38836 msgid "No valid patrons to merge were found."
38837 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38840 #, c-format
38841 msgid "No warnings."
38842 msgstr "Nulla da segnalare"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38845 #, c-format
38846 msgid "No, I don't confirm"
38847 msgstr "No, non confermo"
38848
38849 #. INPUT type=submit
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38851 msgid "No, do not Delete"
38852 msgstr "No, non cancellare"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38880 #, c-format
38881 msgid "No, do not delete"
38882 msgstr "No, non cancellare"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38885 #, fuzzy, c-format
38886 msgid "No, do not reset mappings"
38887 msgstr "No, non cancellare"
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38890 #, c-format
38891 msgid "No, don't cancel (N)"
38892 msgstr "No, non eliminare (N)"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38895 #, c-format
38896 msgid "No, don't check out (N)"
38897 msgstr "No, non prestare (N)"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38901 #, c-format
38902 msgid "No, don't close (N)"
38903 msgstr "No, non chiudere"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38906 #, c-format
38907 msgid "No, don't delete (N)"
38908 msgstr "No, non cancellare (N)"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38911 #, c-format
38912 msgid "No, don't renew (N)"
38913 msgstr "No, non rinnovare (N)"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38916 #, c-format
38917 msgid "No, save as new record"
38918 msgstr "No: salva come nuovo record"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38923 #, c-format
38924 msgid "No."
38925 msgstr "Num."
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38928 #, c-format
38929 msgid "No. of items:"
38930 msgstr "Num. di copie:"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38933 #, c-format
38934 msgid "No. of times checked out"
38935 msgstr "Num. di prestiti"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38938 #, c-format
38939 msgid "No: Save as new authority"
38940 msgstr "No: salva come nuova authority"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38943 #, c-format
38944 msgid "Nobody"
38945 msgstr "Nessuno"
38946
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38948 #, fuzzy, c-format
38949 msgid "Nodes: "
38950 msgstr "Note: "
38951
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38953 #, c-format
38954 msgid "Non-fiction"
38955 msgstr "Non è narrativa"
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38958 #, c-format
38959 msgid "Non-musical recording"
38960 msgstr "Registrazione non musicale"
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38963 #, fuzzy, c-format
38964 msgid "Non-public note"
38965 msgstr "Nota privata:"
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38968 #, c-format
38969 msgid "Non-public note:"
38970 msgstr "Nota privata:"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38973 #, c-format
38974 msgid "Non-public notes"
38975 msgstr "Nota privata:"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39012 #, c-format
39013 msgid "None"
39014 msgstr "Nessuno"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39017 #, fuzzy, c-format
39018 msgid "None defined"
39019 msgstr "Nessuno specificato "
39020
39021 #. SCRIPT
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
39023 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39024 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39028 #, c-format
39029 msgid "None specified"
39030 msgstr "Nessuno specificato "
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39033 #, c-format
39034 msgid "None specified "
39035 msgstr "Nessuno specificato "
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39038 #, c-format
39039 msgid "Nonpublic note"
39040 msgstr "Nota privata:"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39044 #, c-format
39045 msgid "Nonpublic note:"
39046 msgstr "Nota privata:"
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39049 #, fuzzy, c-format
39050 msgid "Nonpublic note: "
39051 msgstr "Nota privata:"
39052
39053 #. %1$s:  internalnotes | html 
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39055 #, c-format
39056 msgid "Nonpublic note: %s"
39057 msgstr "Nota interna: %s"
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39060 #, fuzzy, c-format
39061 msgid "Nonpublic notes"
39062 msgstr "Nota privata:"
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39065 #, c-format
39066 msgid "Normal"
39067 msgstr "Normale"
39068
39069 #. SCRIPT
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39071 msgid "Normal day"
39072 msgstr "Giorno normale"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39075 #, c-format
39076 msgid "Normal text"
39077 msgstr "Testo normale"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39088 #, c-format
39089 msgid "Normalization rule: "
39090 msgstr "Regola di normalizzazione: "
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
39093 #, c-format
39094 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39095 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
39098 #, c-format
39099 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39100 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
39103 #, c-format
39104 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39105 msgstr ""
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39108 #, c-format
39109 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39110 msgstr ""
39111
39112 #. SCRIPT
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39114 msgid "Northern"
39115 msgstr "Nord"
39116
39117 #. %1$s:  END 
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39119 #, c-format
39120 msgid "Not Installed %s"
39121 msgstr "Non installato%s"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39124 #, c-format
39125 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39126 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39129 #, c-format
39130 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39131 msgstr ""
39132 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
39133 "definiti. "
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39136 #, c-format
39137 msgid ""
39138 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39139 "'ignored'). "
39140 msgstr ""
39141 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
39142 "segnati come 'ignorati'). "
39143
39144 #. A
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39146 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39147 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39150 #, c-format
39151 msgid "Not allowed to delete own account"
39152 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
39153
39154 #. SCRIPT
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39156 msgid "Not allowed: overdue"
39157 msgstr "Non permesso: in ritardo"
39158
39159 #. SCRIPT
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39161 msgid "Not allowed: patron restricted"
39162 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39168 #, c-format
39169 msgid "Not available"
39170 msgstr "Non disponibile"
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39173 #, c-format
39174 msgid "Not checked out since: "
39175 msgstr "Non in prestito da: "
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39178 #, c-format
39179 msgid "Not checked out."
39180 msgstr "Non in prestito."
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39188 #, c-format
39189 msgid "Not for loan"
39190 msgstr "Escluso dal prestito"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39193 #, fuzzy, c-format
39194 msgid "Not for loan status"
39195 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39198 #, c-format
39199 msgid "Not for loan status updated. "
39200 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39204 #, c-format
39205 msgid "Not for loan: "
39206 msgstr "Escluso dal prestito: "
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39209 #, c-format
39210 msgid "Not published"
39211 msgstr "Non pubblicato"
39212
39213 #. SCRIPT
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39215 msgid "Not renewable"
39216 msgstr "Non rinnovabile"
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39220 #, fuzzy, c-format
39221 msgid "Not seen"
39222 msgstr "Visto l'ultima volta"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39238 #, c-format
39239 msgid "Note"
39240 msgstr "Nota"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39243 #, c-format
39244 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39245 msgstr ""
39246 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
39247 "specificato diversamente"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39251 #, c-format
39252 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39253 msgstr ""
39254 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39258 #, c-format
39259 msgid "Note about the accompanying materials: "
39260 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
39261
39262 #. SCRIPT
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39264 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39265 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39268 #, c-format
39269 msgid "Note for OPAC"
39270 msgstr "Nota per l'OPAC"
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39273 #, c-format
39274 msgid "Note for staff"
39275 msgstr "Nota per lo staff"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39278 #, c-format
39279 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39280 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
39283 #, c-format
39284 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39285 msgstr ""
39286
39287 #. %1$s:  CASE 'both' 
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39289 #, c-format
39290 msgid ""
39291 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39292 "$KOHA_CONF file %s "
39293 msgstr ""
39294 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39295 "$KOHA_CONF %s"
39296
39297 #. %1$s:  END 
39298 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39299 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39300 #. %4$s:  END 
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39302 #, c-format
39303 msgid ""
39304 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39305 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39306 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39307 msgstr ""
39308 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39309 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39310 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39311
39312 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39314 #, c-format
39315 msgid ""
39316 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39317 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39318 "memcached config from ENV. %s "
39319 msgstr ""
39320 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39321 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39322 "di memcached da ENV. %s "
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39327 #, c-format
39328 msgid "Note:"
39329 msgstr "Nota:"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39338 #, c-format
39339 msgid "Note: "
39340 msgstr "Nota: "
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39343 #, c-format
39344 msgid ""
39345 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39346 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39347 "or slow your system down."
39348 msgstr ""
39349 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39350 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39351 "rallentare il sistema."
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39354 #, c-format
39355 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39356 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39359 #, c-format
39360 msgid ""
39361 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39362 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39363 msgstr ""
39364 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39365 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39366 "saranno contrassegnati come temporanei."
39367
39368 #. SCRIPT
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39370 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39371 msgstr ""
39372 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39373 "in forma completa"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39376 #, c-format
39377 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39378 msgstr ""
39379 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39380 "necessità"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39383 #, c-format
39384 msgid ""
39385 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39386 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39387 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39388 "the bibliographic record"
39389 msgstr ""
39390 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39391 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39392 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39393 "record bibliografico"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39396 #, c-format
39397 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39398 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39399
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39419 #, c-format
39420 msgid "Notes"
39421 msgstr "Note"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39425 #, c-format
39426 msgid "Notes "
39427 msgstr "Note "
39428
39429 #. For the first occurrence,
39430 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39433 #, c-format
39434 msgid "Notes : %s "
39435 msgstr "Note : %s "
39436
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39438 #, c-format
39439 msgid "Notes/Comments"
39440 msgstr "Note/commenti"
39441
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39458 #, c-format
39459 msgid "Notes:"
39460 msgstr "Note:"
39461
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39469 #, c-format
39470 msgid "Notes: "
39471 msgstr "Note: "
39472
39473 #. For the first occurrence,
39474 #. %1$s:  reservenotes | html 
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39478 #, c-format
39479 msgid "Notes: %s"
39480 msgstr "Note: %s"
39481
39482 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39483 #. %2$s:  END 
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39485 #, c-format
39486 msgid "Notes: %s%s "
39487 msgstr "Note: %s%s "
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39491 #, c-format
39492 msgid "Nothing found."
39493 msgstr "Nessun risultato."
39494
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39496 #, c-format
39497 msgid "Nothing found. "
39498 msgstr "Nessun risultato. "
39499
39500 #. For the first occurrence,
39501 #. SCRIPT
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39505 msgid "Nothing is selected."
39506 msgstr "Nulla è selezionato"
39507
39508 #. SCRIPT
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39510 msgid "Nothing to save"
39511 msgstr "Nulla da salvare"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39514 #, c-format
39515 msgid "Notice"
39516 msgstr "Avviso"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39519 #, c-format
39520 msgid "Notices"
39521 msgstr "Avvisi"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39527 #, c-format
39528 msgid "Notices &amp; slips"
39529 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39532 #, fuzzy, c-format
39533 msgid "Notification date"
39534 msgstr "Data di notifica"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39537 #, c-format
39538 msgid "Noto"
39539 msgstr ""
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39542 #, c-format
39543 msgid "Noto fonts"
39544 msgstr ""
39545
39546 #. SCRIPT
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39548 msgid "Nov"
39549 msgstr "Nov"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39552 #, c-format
39553 msgid "NoveList Select"
39554 msgstr "NoveList Select"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39558 #, c-format
39559 msgid "Novelist Select: "
39560 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39561
39562 #. For the first occurrence,
39563 #. SCRIPT
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39566 #, c-format
39567 msgid "November"
39568 msgstr "Novembre"
39569
39570 #. SCRIPT
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39572 msgid "Now"
39573 msgstr "Ora"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39576 #, c-format
39577 msgid ""
39578 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39579 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39580 msgstr ""
39581 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39582 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39583 "tutti i permessi. "
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39586 #, c-format
39587 msgid ""
39588 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39589 "default data."
39590 msgstr ""
39591 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39592 "qualche dato di default."
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39595 #, c-format
39596 msgid "Nowhere"
39597 msgstr "Da nessuna parte"
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39600 #, c-format
39601 msgid "Num/Patrons"
39602 msgstr "Num/Utenti"
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39613 #, c-format
39614 msgid "Number"
39615 msgstr "Numero"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39618 #, c-format
39619 msgid "Number "
39620 msgstr "Numero "
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39624 #, c-format
39625 msgid "Number of baskets"
39626 msgstr "Numero di raccoglitori"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39629 #, c-format
39630 msgid "Number of checkouts"
39631 msgstr "Numero di prestiti"
39632
39633 #. SCRIPT
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39635 #, fuzzy
39636 msgid "Number of checkouts by item type"
39637 msgstr "Numero di prestiti"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39641 #, c-format
39642 msgid "Number of columns:"
39643 msgstr "Numero di colonne"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39646 #, c-format
39647 msgid "Number of copies of this item to add: "
39648 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39649
39650 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39652 #, c-format
39653 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39654 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39657 #, c-format
39658 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39659 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39662 #, c-format
39663 msgid "Number of issues to display to staff:"
39664 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39667 #, c-format
39668 msgid "Number of issues to display to staff: "
39669 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39672 #, c-format
39673 msgid "Number of issues to display to the public: "
39674 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39677 #, c-format
39678 msgid "Number of issues:"
39679 msgstr "Numero di fascicoli:"
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39682 #, fuzzy, c-format
39683 msgid "Number of items"
39684 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39687 #, c-format
39688 msgid "Number of items added"
39689 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39692 #, c-format
39693 msgid "Number of items deleted"
39694 msgstr "Numero di copie cancellate"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39697 #, c-format
39698 msgid "Number of items displayed"
39699 msgstr "Numero di copie visualizzate"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39702 #, c-format
39703 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39704 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39707 #, c-format
39708 msgid "Number of items replaced"
39709 msgstr "Numero di copie sostituite"
39710
39711 #. SCRIPT
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39713 msgid "Number of items to add"
39714 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39717 #, c-format
39718 msgid "Number of months:"
39719 msgstr "Numero di mesi"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39722 #, c-format
39723 msgid "Number of months: "
39724 msgstr "Numero di mesi: "
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39727 #, c-format
39728 msgid "Number of num:"
39729 msgstr "Numero di fascicoli:"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39732 #, c-format
39733 msgid "Number of pages"
39734 msgstr "Numero di pagine"
39735
39736 #. %1$s:  LinesRead | html 
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39738 #, c-format
39739 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39740 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39743 #, c-format
39744 msgid "Number of records added"
39745 msgstr "Numero di records aggiunti"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39748 #, c-format
39749 msgid "Number of records changed back"
39750 msgstr "Numero di records aggiornati"
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39753 #, c-format
39754 msgid "Number of records deleted"
39755 msgstr "Numero di records cancellati"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39759 #, c-format
39760 msgid "Number of records ignored"
39761 msgstr "Numero di records ignorati"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39764 #, c-format
39765 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39766 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39769 #, c-format
39770 msgid "Number of records updated"
39771 msgstr "Numero di records aggiornati"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39774 #, c-format
39775 msgid "Number of renewals"
39776 msgstr "Numero dei rinnovi"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39780 #, c-format
39781 msgid "Number of rows:"
39782 msgstr "Numero delle righe:"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39785 #, c-format
39786 msgid "Number of students:"
39787 msgstr "Numero di studenti:"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39790 #, c-format
39791 msgid "Number of subscriptions: "
39792 msgstr "Numero abbonamenti: "
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39795 #, c-format
39796 msgid "Number of weeks:"
39797 msgstr "Numero di settimane:"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39800 #, c-format
39801 msgid "Number of weeks: "
39802 msgstr "Numero di settimane: "
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39805 #, c-format
39806 msgid "Number pattern:"
39807 msgstr "Modello di numerazione:"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39810 #, c-format
39811 msgid "Numbered"
39812 msgstr "Numerato"
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39815 #, c-format
39816 msgid "Numbering calculation"
39817 msgstr "Calcolo della numerazione"
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39820 #, c-format
39821 msgid "Numbering formula"
39822 msgstr "Formula di numerazione"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39827 #, c-format
39828 msgid "Numbering formula:"
39829 msgstr "Formula di numerazione:"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39832 #, c-format
39833 msgid "Numbering pattern"
39834 msgstr "Schema di numerazione"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39837 #, c-format
39838 msgid "Numbering pattern:"
39839 msgstr "Schema di numerazione:"
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39843 #, c-format
39844 msgid "Numbering patterns"
39845 msgstr "Schemi di numerazione"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39848 #, c-format
39849 msgid "Nuño López Ansótegui"
39850 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39853 #, c-format
39854 msgid "OAI set mappings"
39855 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39858 #, c-format
39859 msgid "OAI sets"
39860 msgstr "Set OAI"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39866 #, c-format
39867 msgid "OAI sets configuration"
39868 msgstr "Configurazione dei set OAI"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39871 #, c-format
39872 msgid "OAI xslt stylesheet"
39873 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39876 #, c-format
39877 msgid "OAI-DC"
39878 msgstr "OAI-DC"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39881 #, c-format
39882 msgid "OD/Checkouts"
39883 msgstr "Scaduti/Prestiti"
39884
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39887 #, c-format
39888 msgid "OFF"
39889 msgstr "INATTIVO"
39890
39891 #. INPUT type=submit name=submit
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39938 #, c-format
39939 msgid "OK"
39940 msgstr "OK"
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39944 #, c-format
39945 msgid "ON"
39946 msgstr "ATTIVO"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39952 #, c-format
39953 msgid "OPAC"
39954 msgstr "OPAC"
39955
39956 #. For the first occurrence,
39957 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39962 #, c-format
39963 msgid "OPAC (%s)"
39964 msgstr "OPAC (%s)"
39965
39966 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39967 #. %2$s:  patron.surname | html 
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39969 #, c-format
39970 msgid "OPAC - %s %s"
39971 msgstr "OPAC - %s %s"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39974 #, c-format
39975 msgid "OPAC Info: "
39976 msgstr "Info OPAC: "
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39979 #, c-format
39980 msgid "OPAC and Koha news"
39981 msgstr "OPAC e News Koha"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39984 #, c-format
39985 msgid "OPAC info: "
39986 msgstr "Info OPAC: "
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39990 #, c-format
39991 msgid "OPAC note"
39992 msgstr "Nota OPAC"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39995 #, c-format
39996 msgid "OPAC note:"
39997 msgstr "Nota OPAC:"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40000 #, c-format
40001 msgid "OPAC tables"
40002 msgstr "Tabelle OPAC"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
40006 #, c-format
40007 msgid "OPAC view"
40008 msgstr "Vista Opac"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40012 #, c-format
40013 msgid "OPAC view:"
40014 msgstr "Vista Opac:"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40017 #, c-format
40018 msgid "OPAC/Staff login"
40019 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
40022 #, c-format
40023 msgid "OPUS"
40024 msgstr ""
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40027 #, c-format
40028 msgid ""
40029 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40030 "sponsorship)"
40031 msgstr ""
40032 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40033 "sponsorship)"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40039 #, c-format
40040 msgid "OR"
40041 msgstr "OPPURE"
40042
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
40044 #, fuzzy, c-format
40045 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40046 msgstr ""
40047 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
40048 "vuoi fornire:"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40051 #, c-format
40052 msgid "OR:"
40053 msgstr "O:"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40056 #, c-format
40057 msgid "OS version ('uname -a'): "
40058 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40061 #, c-format
40062 msgid "Object"
40063 msgstr "Oggetto"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40066 #, c-format
40067 msgid "Object: "
40068 msgstr "Oggetto: "
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40071 #, c-format
40072 msgid "Oblique title: "
40073 msgstr "Titolo in corsivo: "
40074
40075 #. SCRIPT
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40077 msgid "Oct"
40078 msgstr "Ott"
40079
40080 #. For the first occurrence,
40081 #. SCRIPT
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40084 #, c-format
40085 msgid "October"
40086 msgstr "Ottobre"
40087
40088 #. For the first occurrence,
40089 #. %1$s:  ELSE 
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40094 #, c-format
40095 msgid "Off %s "
40096 msgstr "Off %s "
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40099 #, c-format
40100 msgid ""
40101 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40102 "transactions, but patron and item information will not be available."
40103 msgstr ""
40104 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
40105 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
40106 "disponibili."
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40113 #, c-format
40114 msgid "Offline circulation"
40115 msgstr "Circolazione offline"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40118 #, c-format
40119 msgid "Offline circulation file upload"
40120 msgstr "Caricare circolazione offline"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40124 #, c-format
40125 msgid "Offset:"
40126 msgstr "Posizionamento:"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40137 #, c-format
40138 msgid "Offset: "
40139 msgstr "Offset: "
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40143 #, c-format
40144 msgid "Old value"
40145 msgstr "Vecchio valore"
40146
40147 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40148 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40149 #. %3$s:  ELSE 
40150 #. %4$s:  END 
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40152 #, c-format
40153 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40154 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
40157 #, c-format
40158 msgid "Oleg Vasylenko"
40159 msgstr "Oleg Vasylenko"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40162 #, c-format
40163 msgid "Oliver Bock"
40164 msgstr "Oliver Bock"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
40167 #, c-format
40168 msgid "Olivier Crouzet"
40169 msgstr "Olivier Crouzet"
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
40172 #, c-format
40173 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40174 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40177 #, c-format
40178 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40179 msgstr ""
40180 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40183 #, c-format
40184 msgid "On"
40185 msgstr "Il"
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40191 #, c-format
40192 msgid "On "
40193 msgstr "On "
40194
40195 #. SCRIPT
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40197 msgid "On hold"
40198 msgstr "Prenotata"
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40201 #, c-format
40202 msgid "On hold for"
40203 msgstr "Prenotato per"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40207 #, c-format
40208 msgid "On shelf holds allowed"
40209 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40212 #, c-format
40213 msgid "On shelf holds allowed: "
40214 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40217 #, c-format
40218 msgid "On title "
40219 msgstr "Sul titolo "
40220
40221 #. For the first occurrence,
40222 #. SCRIPT
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40225 #, c-format
40226 msgid "On-site checkout"
40227 msgstr "Consultazione"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40230 #, c-format
40231 msgid "On-site checkouts"
40232 msgstr "Consultazioni"
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40235 #, c-format
40236 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40237 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40240 #, c-format
40241 msgid "On:"
40242 msgstr "Il:"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40245 #, c-format
40246 msgid "One borrowernumber per line."
40247 msgstr "Un numero utente per linea."
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40250 #, c-format
40251 msgid "One number per line."
40252 msgstr "Un numero per linea."
40253
40254 #. SCRIPT
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40256 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40257 msgstr ""
40258 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40259 "essere uguale a 1"
40260
40261 #. SCRIPT
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40263 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40264 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40265
40266 #. SCRIPT
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40268 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40269 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40270
40271 #. SCRIPT
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40273 msgid "One result is available, press enter to select it."
40274 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40275
40276 #. A
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40278 msgid "Online Public Access Catalog"
40279 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40282 #, c-format
40283 msgid "Online resources:"
40284 msgstr "Risorse in linea:"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40287 #, c-format
40288 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40289 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40292 #, c-format
40293 msgid "Only KPZ file format is supported."
40294 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40298 #, c-format
40299 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40300 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40303 #, c-format
40304 msgid ""
40305 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40306 msgstr ""
40307 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40308 "immagine è 500KB."
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
40311 #, c-format
40312 msgid "Only item "
40313 msgstr "Solo copia "
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40316 #, c-format
40317 msgid "Only item:"
40318 msgstr "Solo copia:"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40321 #, c-format
40322 msgid "Only items currently available:"
40323 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40326 #, c-format
40327 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40328 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40331 #, c-format
40332 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40333 msgstr ""
40334 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40335 "quest'opera."
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40338 #, c-format
40339 msgid ""
40340 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40341 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40342 "results"
40343 msgstr ""
40344 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40345 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40346 "risultati di ricerca"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40349 #, c-format
40350 msgid "Opac Note"
40351 msgstr "Nota OPAC"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40354 #, c-format
40355 msgid "Opac notes:"
40356 msgstr "Note Opac:"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40361 #, c-format
40362 msgid "Open"
40363 msgstr "Apri"
40364
40365 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40367 #, c-format
40368 msgid "Open (%s)"
40369 msgstr "Apri (%s)"
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40372 #, c-format
40373 msgid "Open Document Spreadsheet"
40374 msgstr "Esporta in formato .ods"
40375
40376 #. BUTTON
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40378 msgid "Open fresh record"
40379 msgstr "Apri nuovo record"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40387 #, c-format
40388 msgid "Open in new window"
40389 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40392 #, c-format
40393 msgid "Open in new window."
40394 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40395
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40397 #, c-format
40398 msgid "Open on:"
40399 msgstr "Aperto il:"
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40402 #, c-format
40403 msgid "Open."
40404 msgstr "Apri."
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
40407 #, c-format
40408 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40409 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
40412 #, c-format
40413 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40414 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
40417 #, c-format
40418 msgid "Opened on:"
40419 msgstr "Aperto il:"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40422 #, c-format
40423 msgid "Operator"
40424 msgstr "Operatore"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40427 #, c-format
40428 msgid "Optional data added"
40429 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40432 #, c-format
40433 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40434 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40435
40436 #. TH
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40438 msgid "Optional module missing"
40439 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40440
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40445 #, c-format
40446 msgid "Options"
40447 msgstr "Opzioni"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40451 #, c-format
40452 msgid "Or enter a list of record numbers"
40453 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40456 #, c-format
40457 msgid "Or list barcodes one by one"
40458 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40461 #, c-format
40462 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40463 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40466 #, c-format
40467 msgid "Or scan items one by one"
40468 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40472 #, c-format
40473 msgid "Or use a patron list"
40474 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40487 #, c-format
40488 msgid "Order"
40489 msgstr "Ordine"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40493 #, c-format
40494 msgid "Order "
40495 msgstr "Ordine "
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40498 #, c-format
40499 msgid "Order ID:"
40500 msgstr "ID ordine "
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40505 #, c-format
40506 msgid "Order acquisition"
40507 msgstr "Ordine di acquisto"
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40510 #, c-format
40511 msgid "Order cost"
40512 msgstr "Costo dell'ordine"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40515 #, c-format
40516 msgid "Order cost search"
40517 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40520 #, c-format
40521 msgid "Order date"
40522 msgstr "Data dell'ordine"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40526 #, c-format
40527 msgid "Order date:"
40528 msgstr "Data dell'ordine:"
40529
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40532 #, c-format
40533 msgid "Order from external source"
40534 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40539 #, c-format
40540 msgid "Order line"
40541 msgstr "Linea d'ordine"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40545 #, c-format
40546 msgid "Order line (parent)"
40547 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40550 #, c-format
40551 msgid "Order line :"
40552 msgstr "Linea d'ordine :"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40555 #, c-format
40556 msgid "Order line search"
40557 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40560 #, c-format
40561 msgid "Order line:"
40562 msgstr "Linea d'ordine :"
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40565 #, fuzzy, c-format
40566 msgid "Order note"
40567 msgstr "Costo dell'ordine"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40571 #, c-format
40572 msgid "Order number"
40573 msgstr "Numero d'ordine"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40576 #, c-format
40577 msgid "Order status: "
40578 msgstr "Stato dell'ordine: "
40579
40580 #. A
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40583 msgid "Order this one"
40584 msgstr "Ordina questo"
40585
40586 #. SCRIPT
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40588 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40589 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40592 #, c-format
40593 msgid "Order: "
40594 msgstr "Ordine: "
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40602 #, c-format
40603 msgid "Ordered"
40604 msgstr "Ordinati"
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40607 #, c-format
40608 msgid "Ordered amount:"
40609 msgstr "Ammontare degli ordini"
40610
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40612 #, fuzzy, c-format
40613 msgid "Ordered by the library"
40614 msgstr "Biblioteca corrente"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40618 #, fuzzy, c-format
40619 msgid "Ordered by: "
40620 msgstr "Creato da: "
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40624 #, c-format
40625 msgid "Ordering information"
40626 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40629 #, c-format
40630 msgid "Ordernumber"
40631 msgstr "Numero d'ordine"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40635 #, c-format
40636 msgid "Orders"
40637 msgstr "Ordini"
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40641 #, c-format
40642 msgid "Orders are standing:"
40643 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40649 #, c-format
40650 msgid "Orders by fund"
40651 msgstr "Ordini per fondo"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40654 #, c-format
40655 msgid "Orders enabled: "
40656 msgstr "Ordini abilitati:"
40657
40658 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40660 #, c-format
40661 msgid "Orders for %s"
40662 msgstr "Ordini per %s"
40663
40664 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40666 #, c-format
40667 msgid "Orders for fund '%s'"
40668 msgstr "Ordini del fondo %s"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40671 #, c-format
40672 msgid "Orders from:"
40673 msgstr "Ordini da:"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40677 #, c-format
40678 msgid "Orders search"
40679 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40682 #, c-format
40683 msgid "Orders with uncertain prices"
40684 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40687 #, c-format
40688 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40689 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40692 #, c-format
40693 msgid "Orex Digital, Spain"
40694 msgstr ""
40695
40696 #. OPTGROUP
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40699 #, c-format
40700 msgid "Organization"
40701 msgstr "Ente"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40704 #, c-format
40705 msgid "Organization #:"
40706 msgstr "Ente #:"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40709 #, c-format
40710 msgid "Organization name: "
40711 msgstr "Nome dell'ente: "
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40714 #, c-format
40715 msgid "Organize by: "
40716 msgstr "Organizza per: "
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40719 #, c-format
40720 msgid "Original"
40721 msgstr "Originale"
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40724 #, fuzzy, c-format
40725 msgid "Original message, rendered:"
40726 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40727
40728 #. A
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40730 msgid "Original order line"
40731 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40734 #, fuzzy, c-format
40735 msgid "Original version"
40736 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40739 #, fuzzy, c-format
40740 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40741 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40745 #, c-format
40746 msgid "Other"
40747 msgstr "Altro"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40750 #, c-format
40751 msgid "Other action"
40752 msgstr "Altra opzione"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40755 #, c-format
40756 msgid "Other course reserves"
40757 msgstr "Altri testi per il corso"
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40760 #, c-format
40761 msgid "Other data"
40762 msgstr "Altri dati"
40763
40764 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40766 #, fuzzy, c-format
40767 msgid "Other holdings (%s)"
40768 msgstr "Altre copie"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40771 #, c-format
40772 msgid "Other holdings:"
40773 msgstr "Altre copie:"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40776 #, c-format
40777 msgid "Other name"
40778 msgstr "Altro nome: "
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40781 #, c-format
40782 msgid "Other names"
40783 msgstr "Altri nomi"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40786 #, c-format
40787 msgid "Other options (choose one)"
40788 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40792 #, c-format
40793 msgid "Other phone"
40794 msgstr "Altro telefono: "
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40798 #, c-format
40799 msgid "Other phone: "
40800 msgstr "Altro telefono: "
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40804 #, c-format
40805 msgid "Others..."
40806 msgstr "Altri..."
40807
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40821 #, c-format
40822 msgid "Output"
40823 msgstr "Output"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40826 #, c-format
40827 msgid "Output format"
40828 msgstr "Formato dell'output"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40831 #, c-format
40832 msgid "Output format "
40833 msgstr "Formato dell'output "
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40836 #, c-format
40837 msgid "Output format:"
40838 msgstr "Formato dell'output:"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40841 #, c-format
40842 msgid "Output to a file named: "
40843 msgstr "Manda ad un file di nome: "
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40846 #, c-format
40847 msgid "Output:"
40848 msgstr "Output:"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40853 #, c-format
40854 msgid "Outstanding"
40855 msgstr "Importo in sospeso"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40858 #, fuzzy, c-format
40859 msgid "OverDrive "
40860 msgstr "[Overridden] "
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40863 #, c-format
40864 msgid "Overdue"
40865 msgstr "Ritardo"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40869 #, c-format
40870 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40871 msgstr "Valore massimo delle multe"
40872
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40875 #, c-format
40876 msgid "Overdue notice required: "
40877 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40881 #, c-format
40882 msgid "Overdue notice/status triggers"
40883 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40887 #, c-format
40888 msgid "Overdue report"
40889 msgstr "Report dei ritardi"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40895 #, c-format
40896 msgid "Overdues"
40897 msgstr "Ritardi"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40901 #, c-format
40902 msgid "Overdues with fines"
40903 msgstr "Ritardi con sanzioni"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40906 #, c-format
40907 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40908 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40915 #, c-format
40916 msgid "Override and renew"
40917 msgstr "Ignora e rinnova"
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40920 #, c-format
40921 msgid "Override blocked renewals"
40922 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40926 #, c-format
40927 msgid "Override limit and renew"
40928 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40931 #, c-format
40932 msgid "Override renewal limit:"
40933 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40936 #, c-format
40937 msgid "Override restriction temporarily"
40938 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40941 #, c-format
40942 msgid "Overwrite the existing one with this"
40943 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40946 #, c-format
40947 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40948 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40953 #, c-format
40954 msgid "Owner"
40955 msgstr "Proprietario"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40959 #, c-format
40960 msgid "Owner only"
40961 msgstr "Solo proprietario"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40966 #, c-format
40967 msgid "Owner: "
40968 msgstr "Proprietario: "
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40971 #, c-format
40972 msgid "PICAMARC"
40973 msgstr "PICAMARC"
40974
40975 #. SCRIPT
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40977 msgid "PM"
40978 msgstr "PM"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40981 #, c-format
40982 msgid "PSGI: "
40983 msgstr "PSGI: "
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
40986 #, c-format
40987 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40988 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
40991 #, c-format
40992 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40993 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
40996 #, c-format
40997 msgid "Pablo Bianchi"
40998 msgstr "Pablo Bianchi"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
41001 #, c-format
41002 msgid "Packaging manager:"
41003 msgstr "Packaging manager:"
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41007 #, c-format
41008 msgid "Page height:"
41009 msgstr "Altezza della pagina:"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41012 #, c-format
41013 msgid "Page side: "
41014 msgstr "Lato pagina: "
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41018 #, c-format
41019 msgid "Page width:"
41020 msgstr "Larghezza della pagina:"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41024 #, c-format
41025 msgid "Pages"
41026 msgstr "Pagine"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41031 #, c-format
41032 msgid "Pages:"
41033 msgstr "Pagine:"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41036 #, c-format
41037 msgid "Paid for (unused)"
41038 msgstr "Pagato per (non usato)"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
41041 #, c-format
41042 msgid "Paid for?:"
41043 msgstr "Pagato per ?"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41047 #, c-format
41048 msgid "Paper bin"
41049 msgstr "Cassetto della carta"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41055 #, c-format
41056 msgid "Paper bin:"
41057 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
41060 #, c-format
41061 msgid "Partial"
41062 msgstr ""
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41066 #, c-format
41067 msgid "Partially received"
41068 msgstr "Ricevuto in parte"
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
41071 #, c-format
41072 msgid "Pasi Kallinen"
41073 msgstr "Pasi Kallinen"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41078 #, c-format
41079 msgid "Password"
41080 msgstr "Password:"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41083 #, c-format
41084 msgid "Password Updated"
41085 msgstr "Password aggiornata"
41086
41087 #. SCRIPT
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41089 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41090 msgstr ""
41091 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41094 #, c-format
41095 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41096 msgstr ""
41097 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41100 #, c-format
41101 msgid "Password is too short"
41102 msgstr "La password inserita è troppo corta."
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41105 #, c-format
41106 msgid "Password is too weak"
41107 msgstr "La password inserita è troppo debole."
41108
41109 #. For the first occurrence,
41110 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41113 #, c-format
41114 msgid "Password must be at least %s characters long."
41115 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
41116
41117 #. SCRIPT
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41119 msgid "Password must contain at least %s characters"
41120 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
41121
41122 #. SCRIPT
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41124 msgid ""
41125 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41126 "and numbers"
41127 msgstr ""
41128 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
41129 "e numeri"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41133 #, c-format
41134 msgid ""
41135 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41136 msgstr ""
41137 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
41138 "maiuscolo."
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41142 #, c-format
41143 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41144 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41148 #, c-format
41149 msgid "Password:"
41150 msgstr "Password:"
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41156 #, c-format
41157 msgid "Password: "
41158 msgstr "Password: "
41159
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41161 #, c-format
41162 msgid "Passwords do not match"
41163 msgstr "La password non corrisponde"
41164
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41167 #, c-format
41168 msgid "Passwords do not match."
41169 msgstr "Le password non corrispondono"
41170
41171 #. SCRIPT
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41173 msgid "Passwords will be displayed as text"
41174 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
41177 #, c-format
41178 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41179 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41182 #, c-format
41183 msgid "Patent document"
41184 msgstr "Brevetto"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
41187 #, c-format
41188 msgid "Patricio Marrone"
41189 msgstr "Patricio Marrone"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41209 #, c-format
41210 msgid "Patron"
41211 msgstr "Utente"
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41214 #, c-format
41215 msgid "Patron #:"
41216 msgstr "Utente num.:"
41217
41218 #. SCRIPT
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41220 msgid "Patron '%s' added."
41221 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
41222
41223 #. SCRIPT
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41225 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41226 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41229 #, c-format
41230 msgid "Patron ID:"
41231 msgstr "ID Utente:"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41234 #, c-format
41235 msgid "Patron account flags"
41236 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41239 #, c-format
41240 msgid "Patron activity"
41241 msgstr "Attività dell'utente"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41245 #, c-format
41246 msgid "Patron attribute type code: "
41247 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41253 #, c-format
41254 msgid "Patron attribute types"
41255 msgstr "Attributi utente"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41260 #, c-format
41261 msgid "Patron attributes"
41262 msgstr "Attributi utente"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41265 #, c-format
41266 msgid "Patron attributes: "
41267 msgstr "Attributi utente"
41268
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41277 #, c-format
41278 msgid "Patron card creator"
41279 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41282 #, c-format
41283 msgid "Patron card number"
41284 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41293 #, c-format
41294 msgid "Patron categories"
41295 msgstr "Categorie utente"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41307 #, c-format
41308 msgid "Patron category"
41309 msgstr "Categoria utente"
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41312 #, c-format
41313 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41314 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41317 #, c-format
41318 msgid "Patron category created!"
41319 msgstr "Categoria utente creata!"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41322 #, c-format
41323 msgid "Patron category:"
41324 msgstr "Categoria utente:"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41330 #, c-format
41331 msgid "Patron category: "
41332 msgstr "Categoria utente: "
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41341 #, c-format
41342 msgid "Patron clubs"
41343 msgstr "Clubs degli utenti"
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41346 #, c-format
41347 msgid "Patron count"
41348 msgstr "Conteggio utente"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41351 #, c-format
41352 msgid "Patron details"
41353 msgstr "Dettagli dell'utente"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41356 #, c-format
41357 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41358 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41359
41360 #. SCRIPT
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41362 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41363 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41366 #, c-format
41367 msgid "Patron flags:"
41368 msgstr "Opzioni utente:"
41369
41370 #. %1$s:  charges | $Price 
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41372 #, c-format
41373 msgid "Patron has %s in fines."
41374 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41375
41376 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41378 #, c-format
41379 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41380 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41381
41382 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41384 #, c-format
41385 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41386 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41387
41388 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41389 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41390 #. %3$s:  END 
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41392 #, c-format
41393 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41394 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41395
41396 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41397 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41398 #. %3$s:  END 
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41400 #, c-format
41401 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41402 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41403
41404 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41406 #, c-format
41407 msgid "Patron has a restriction until %s."
41408 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41409
41410 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41411 #. %2$s:  END 
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41413 #, c-format
41414 msgid ""
41415 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41416 "anyway? %s "
41417 msgstr ""
41418 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41419 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41423 #, c-format
41424 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41425 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41426
41427 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41429 #, c-format
41430 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41431 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41432
41433 #. SCRIPT
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41435 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41436 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41439 #, fuzzy, c-format
41440 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41441 msgstr ""
41442 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41443 "la liberatoria."
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
41446 #, c-format
41447 msgid "Patron has nothing checked out."
41448 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41452 #, c-format
41453 msgid "Patron has nothing on hold."
41454 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41455
41456 #. %1$s:  fines | $Price 
41457 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41459 #, c-format
41460 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41461 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
41462
41463 #. %1$s:  fines | html 
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41465 #, c-format
41466 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41467 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41468
41469 #. For the first occurrence,
41470 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41473 #, c-format
41474 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41475 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41476
41477 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41479 #, c-format
41480 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41481 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41484 #, c-format
41485 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41486 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41489 #, c-format
41490 msgid "Patron has restrictions"
41491 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41492
41493 #. INPUT type=text
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41495 msgid "Patron holds"
41496 msgstr "Prenotazioni utente"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41499 #, c-format
41500 msgid "Patron image failed to upload"
41501 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41504 #, c-format
41505 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41506 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41509 #, c-format
41510 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41511 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41512
41513 #. For the first occurrence,
41514 #. SCRIPT
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41520 #, c-format
41521 msgid "Patron is RESTRICTED"
41522 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41523
41524 #. A
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41526 msgid "Patron is an adult"
41527 msgstr "L'utente è un adulto"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41531 #, c-format
41532 msgid "Patron is currently unrestricted."
41533 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41536 #, c-format
41537 msgid "Patron is not notified."
41538 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41542 #, c-format
41543 msgid "Patron is restricted"
41544 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41547 #, c-format
41548 msgid "Patron is restricted."
41549 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41552 #, c-format
41553 msgid "Patron library"
41554 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41555
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41559 #, c-format
41560 msgid "Patron list: "
41561 msgstr "Lista utente: "
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41568 #, c-format
41569 msgid "Patron lists"
41570 msgstr "Liste utenti"
41571
41572 #. OPTGROUP
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41574 msgid "Patron lists:"
41575 msgstr "Liste utenti:"
41576
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41579 #, c-format
41580 msgid "Patron messaging preferences"
41581 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41582
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41586 #, c-format
41587 msgid "Patron name"
41588 msgstr "Nome dell'utente"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41592 #, c-format
41593 msgid "Patron not found"
41594 msgstr "Utente non trovato"
41595
41596 #. SCRIPT
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41598 msgid "Patron not found."
41599 msgstr "Utente non trovato:"
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41602 #, c-format
41603 msgid "Patron not found:"
41604 msgstr "Utente non trovato:"
41605
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41607 #, c-format
41608 msgid "Patron note"
41609 msgstr "Note utente"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41612 #, c-format
41613 msgid "Patron notes"
41614 msgstr "Note utente"
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41619 #, c-format
41620 msgid "Patron notes:"
41621 msgstr "Note utente:"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41624 #, c-format
41625 msgid "Patron notification:"
41626 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41630 #, c-format
41631 msgid "Patron notification: "
41632 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41633
41634 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41635 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41636 #. %3$s:  END ~
41637 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41638 #. %5$s:  END ~
41639 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41640 #. %7$s:  END ~
41641 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41642 #. %9$s:  ELSE 
41643 #. %10$s:  END ~
41644 #. %11$s:  END 
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41646 #, c-format
41647 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41648 msgstr ""
41649 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41652 #, c-format
41653 msgid "Patron number: "
41654 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41657 #, fuzzy, c-format
41658 msgid "Patron records merged into "
41659 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41662 #, c-format
41663 msgid "Patron records were last synced on: "
41664 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41667 #, fuzzy, c-format
41668 msgid "Patron request"
41669 msgstr "Fai una richiesta"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41672 #, c-format
41673 msgid "Patron restrictions"
41674 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41677 #, c-format
41678 msgid "Patron search: "
41679 msgstr "Cerca utente: "
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41682 #, c-format
41683 msgid "Patron selection"
41684 msgstr "Seleziona l'utente"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41688 #, c-format
41689 msgid "Patron sort 1"
41690 msgstr "Campo utente sort1"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41694 #, c-format
41695 msgid "Patron sort 2"
41696 msgstr "Campo utente sort2"
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41699 #, c-format
41700 msgid "Patron status"
41701 msgstr "Status dell'utente"
41702
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41704 #, c-format
41705 msgid ""
41706 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41707 "out. Ensure you are working with the right patron."
41708 msgstr ""
41709 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
41710 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
41711 "corretto."
41712
41713 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41715 #, c-format
41716 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41717 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
41718
41719 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41721 #, c-format
41722 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41723 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41724
41725 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41727 #, fuzzy, c-format
41728 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41729 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41730
41731 #. For the first occurrence,
41732 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41733 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41734 #. %3$s:  END 
41735 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41738 #, c-format
41739 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41740 msgstr ""
41741 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41745 #, c-format
41746 msgid "Patron's address in doubt"
41747 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41754 #, c-format
41755 msgid "Patron's address is in doubt"
41756 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
41757
41758 #. SCRIPT
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41760 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41761 msgstr ""
41762 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41766 #, c-format
41767 msgid "Patron's address is in doubt."
41768 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
41769
41770 #. %1$s:  age_low | html 
41771 #. %2$s:  age_high | html 
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41773 #, c-format
41774 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41775 msgstr ""
41776 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41779 #, c-format
41780 msgid "Patron's card has been reported lost."
41781 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
41782
41783 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41784 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41785 #. %3$s:  END 
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41787 #, c-format
41788 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41789 msgstr ""
41790 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41793 #, c-format
41794 msgid "Patron's card is expired"
41795 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
41796
41797 #. SCRIPT
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41799 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41800 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41803 #, c-format
41804 msgid "Patron's card is expired."
41805 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41810 #, c-format
41811 msgid "Patron's card is lost"
41812 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41815 #, c-format
41816 msgid "Patron's card is lost."
41817 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
41818
41819 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41821 #, c-format
41822 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41823 msgstr ""
41824 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
41825
41826 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41828 #, c-format
41829 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41830 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
41831
41832 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41833 #. %2$s:  IF noissues 
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41835 #, c-format
41836 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41837 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
41838
41839 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41840 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41842 #, c-format
41843 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41844 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41847 #, c-format
41848 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41849 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41853 #, c-format
41854 msgid "Patron:"
41855 msgstr "Utente:"
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41860 #, c-format
41861 msgid "Patron: "
41862 msgstr "Utente: "
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41865 #, c-format
41866 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41867 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41868
41869 #. %1$s:  patronlistname | html 
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41871 #, c-format
41872 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41873 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
41874
41875 #. A
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41913 #, c-format
41914 msgid "Patrons"
41915 msgstr "Utenti"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41918 #, c-format
41919 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41920 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41926 #, c-format
41927 msgid "Patrons and circulation"
41928 msgstr "Utenti e circolazione"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41931 #, c-format
41932 msgid "Patrons found for: "
41933 msgstr "Utente trovato per: "
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41936 #, c-format
41937 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41938 msgstr ""
41939 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
41940
41941 #. %1$s:  batch_id | html 
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41943 #, c-format
41944 msgid "Patrons in batch number %s"
41945 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41948 #, c-format
41949 msgid "Patrons in list"
41950 msgstr "Utenti nella lista"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41954 #, c-format
41955 msgid "Patrons requesting modifications"
41956 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41961 #, c-format
41962 msgid "Patrons statistics"
41963 msgstr "Statistiche utenti"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41966 #, c-format
41967 msgid "Patrons tables"
41968 msgstr "Tabelle degli utenti"
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41971 #, c-format
41972 msgid "Patrons to be added"
41973 msgstr "Utenti da aggiungere"
41974
41975 #. TH
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41977 msgid "Patrons using this provider"
41978 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41982 #, c-format
41983 msgid "Patrons who haven't checked out"
41984 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41987 #, c-format
41988 msgid "Patrons with holds"
41989 msgstr "Utenti con prenotazioni"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41993 #, c-format
41994 msgid "Patrons with no checkouts"
41995 msgstr "Utenti senza prestiti"
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42002 #, c-format
42003 msgid "Patrons with the most checkouts"
42004 msgstr "Utenti con più prestiti"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42007 #, c-format
42008 msgid "Pattern name:"
42009 msgstr "Nome dello schema: "
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
42012 #, c-format
42013 msgid ""
42014 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42015 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42016 msgstr ""
42017 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42018 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
42021 #, c-format
42022 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42023 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
42024
42025 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
42027 msgid "Pay"
42028 msgstr "Paga"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42031 #, c-format
42032 msgid "Pay all fines"
42033 msgstr "Paga tutte le multe"
42034
42035 #. INPUT type=submit name=paycollect
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
42037 msgid "Pay amount"
42038 msgstr "Importo del pagamento"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42041 #, c-format
42042 msgid "Pay an amount toward all fines"
42043 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42046 #, c-format
42047 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42048 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42051 #, c-format
42052 msgid "Pay an individual fine"
42053 msgstr "Paga una multa"
42054
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42056 #, c-format
42057 msgid "Pay fine"
42058 msgstr "Paga multa"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42066 #, c-format
42067 msgid "Pay fines"
42068 msgstr "Pagamento delle multe"
42069
42070 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42071 #. %2$s:  patron.surname | html 
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42073 #, c-format
42074 msgid "Pay fines for %s %s"
42075 msgstr "Paga multe per %s %s"
42076
42077 #. INPUT type=submit name=payselected
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
42079 msgid "Pay selected"
42080 msgstr "Paga"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42087 #, c-format
42088 msgid "Payment"
42089 msgstr "Pagamento"
42090
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42092 #, c-format
42093 msgid "Payment note"
42094 msgstr "Nota sul pagamento"
42095
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42098 #, fuzzy, c-format
42099 msgid "Payment type: "
42100 msgstr "Nota sul pagamento"
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42103 #, fuzzy, c-format
42104 msgid "Payment, thanks"
42105 msgstr "Pagamento"
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42108 #, c-format
42109 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42110 msgstr ""
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42113 #, c-format
42114 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42115 msgstr ""
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42118 #, c-format
42119 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42120 msgstr ""
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42123 #, fuzzy, c-format
42124 msgid "Payments"
42125 msgstr "Pagamento"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
42128 #, c-format
42129 msgid "Peggy Thrasher"
42130 msgstr "Peggy Thrasher"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42140 #, c-format
42141 msgid "Pending"
42142 msgstr "Da lavorare"
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42145 #, c-format
42146 msgid "Pending ("
42147 msgstr "Da lavorare ("
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42150 #, c-format
42151 msgid "Pending discharge requests"
42152 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42155 #, c-format
42156 msgid "Pending holds"
42157 msgstr "Prenotazioni in attesa"
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42160 #, c-format
42161 msgid "Pending modifications:"
42162 msgstr "Modifiche in sospeso:"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42166 #, c-format
42167 msgid "Pending offline circulation actions"
42168 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42173 #, c-format
42174 msgid "Pending on-site checkouts"
42175 msgstr "Consultazioni pendenti"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42180 #, c-format
42181 msgid "Pending order"
42182 msgstr "Ordini da lavorare"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42185 #, c-format
42186 msgid "Pending orders"
42187 msgstr "Ordini da lavorare"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42190 #, c-format
42191 msgid "Pending suggestions"
42192 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42195 #, c-format
42196 msgid "Pending tags"
42197 msgstr "Tags da lavorare"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42200 #, c-format
42201 msgid "Perform a new search"
42202 msgstr "Fai una nuova ricerca"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42205 #, c-format
42206 msgid "Perform batch deletion of items"
42207 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42210 #, c-format
42211 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42212 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
42213
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42215 #, c-format
42216 msgid "Perform batch modification of items"
42217 msgstr "Modifica batch delle copie"
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42220 #, c-format
42221 msgid "Perform batch modification of patrons"
42222 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42225 #, c-format
42226 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42227 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42231 #, c-format
42232 msgid "Perform inventory of your catalog"
42233 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42236 #, c-format
42237 msgid ""
42238 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42239 "the AutoSelfCheckID"
42240 msgstr ""
42241 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42242 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42245 #, c-format
42246 msgid "Period"
42247 msgstr "Periodo"
42248
42249 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42250 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42251 #. %3$s:  END 
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42253 #, c-format
42254 msgid "Period allocated %s%s%s "
42255 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42258 #, c-format
42259 msgid "Periodicity"
42260 msgstr "Regolarità"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42263 #, c-format
42264 msgid "Perl @INC: "
42265 msgstr "Perl @INC: "
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42268 #, c-format
42269 msgid "Perl interpreter: "
42270 msgstr "Interprete Perl: "
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42274 #, c-format
42275 msgid "Perl modules"
42276 msgstr "Moduli Perl"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42279 #, c-format
42280 msgid "Perl version: "
42281 msgstr "Versione Perl: "
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42284 #, c-format
42285 msgid "Permanent library"
42286 msgstr "Biblioteca permanente"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42289 #, c-format
42290 msgid "Permanent shelving location"
42291 msgstr "Localizzazione permanente"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42294 #, c-format
42295 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42296 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42299 #, c-format
42300 msgid "Permanently delete these patrons"
42301 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42304 #, c-format
42305 msgid "Peter Crellan Kelly"
42306 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
42309 #, c-format
42310 msgid "Peter Lorimer"
42311 msgstr "Peter Lorimer"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
42314 #, c-format
42315 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42316 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42317
42318 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42319 #. %2$s:  END 
42320 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42322 #, c-format
42323 msgid "Ph: %s%s %s "
42324 msgstr "Tel: %s%s %s "
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42327 #, c-format
42328 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42329 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42330
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
42332 #, c-format
42333 msgid "Philippe Jaillon"
42334 msgstr "Philippe Jaillon"
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42337 #, c-format
42338 msgid "Phone"
42339 msgstr "Telefono"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42345 #, c-format
42346 msgid "Phone number"
42347 msgstr "Telefono"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42357 #, c-format
42358 msgid "Phone: "
42359 msgstr "Telefono: "
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42363 #, c-format
42364 msgid "Physical address: "
42365 msgstr "Indirizzo fisico: "
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42368 #, c-format
42369 msgid "Physical details:"
42370 msgstr "Dettagli fisici:"
42371
42372 #. INPUT type=submit name=pick
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42374 msgid "Pick"
42375 msgstr "Seleziona"
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42378 #, c-format
42379 msgid "Pick up location"
42380 msgstr "Punto di raccolta"
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42384 #, c-format
42385 msgid "Pickup at"
42386 msgstr "Prendi presso"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42389 #, c-format
42390 msgid "Pickup at:"
42391 msgstr "Consegna a:"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42397 #, c-format
42398 msgid "Pickup library"
42399 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42402 #, c-format
42403 msgid "Pickup library is different. "
42404 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42407 #, c-format
42408 msgid "Pickup library:"
42409 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42412 #, fuzzy, c-format
42413 msgid "Pickup location"
42414 msgstr "Punto di raccolta"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42417 #, fuzzy, c-format
42418 msgid "Pickup location: "
42419 msgstr "Punto di raccolta"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42422 #, fuzzy, c-format
42423 msgid "Pie"
42424 msgstr "Prezzo"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42427 #, c-format
42428 msgid "Pierrick Le Gall"
42429 msgstr "Pierrick Le Gall"
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42432 #, c-format
42433 msgid "Piotr Kowalski"
42434 msgstr "Piotr Kowalski"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42437 #, c-format
42438 msgid "Piotr Wejman"
42439 msgstr "Piotr Wejman"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42443 #, c-format
42444 msgid "Pipe (|)"
42445 msgstr "Pipe (|)"
42446
42447 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42448 #. %2$s:  title | html 
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42450 #, c-format
42451 msgid "Place a hold on %s%s"
42452 msgstr "Prenota %s%s"
42453
42454 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42456 #, c-format
42457 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42458 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42461 #, c-format
42462 msgid "Place and modify holds for patrons"
42463 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42464
42465 #. %1$s:  biblio.title | html 
42466 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42467 #. %3$s:  patron.surname | html 
42468 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42470 #, c-format
42471 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42472 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42488 #, c-format
42489 msgid "Place hold"
42490 msgstr "Prenota"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42493 #, c-format
42494 msgid "Place hold "
42495 msgstr "Prenota "
42496
42497 #. For the first occurrence,
42498 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42499 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42500 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42505 #, c-format
42506 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42507 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42508
42509 #. SCRIPT
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42511 msgid "Place hold on this item?"
42512 msgstr "Prenota questa copia"
42513
42514 #. SCRIPT
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42516 msgid "Place hold?"
42517 msgstr "Prenota?"
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42520 #, c-format
42521 msgid "Place holds for patrons"
42522 msgstr "Prenota per gli utenti"
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42525 #, c-format
42526 msgid "Place of publication"
42527 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42530 #, fuzzy, c-format
42531 msgid "Place order "
42532 msgstr "Prenota "
42533
42534 #. INPUT type=submit
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42536 msgid "Place request"
42537 msgstr "Fai una richiesta"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42540 #, c-format
42541 msgid "Place request with partner libraries"
42542 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42551 #, c-format
42552 msgid "Placed on"
42553 msgstr "Effettuata il"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42556 #, c-format
42557 msgid "Places"
42558 msgstr "Luoghi"
42559
42560 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42562 #, c-format
42563 msgid "Plan by %s"
42564 msgstr "Pianifica per %s"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42567 #, c-format
42568 msgid "Plan by item types"
42569 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42572 #, c-format
42573 msgid "Plan by libraries"
42574 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42577 #, c-format
42578 msgid "Plan by months"
42579 msgstr "Pianifica per mesi"
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42582 #, c-format
42583 msgid "Planned date"
42584 msgstr "Data prevista"
42585
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42588 #, c-format
42589 msgid "Planning"
42590 msgstr "Pianificazione"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42593 #, c-format
42594 msgid "Planning "
42595 msgstr "Pianificazione "
42596
42597 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42598 #. %2$s:  authcat | html 
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42600 #, c-format
42601 msgid "Planning for %s by %s"
42602 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42605 #, c-format
42606 msgid "Plano Independent School, USA"
42607 msgstr ""
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42610 #, c-format
42611 msgid "Play media"
42612 msgstr "Play"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42615 #, c-format
42616 msgid "Play sound"
42617 msgstr "Riproduci suono"
42618
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42620 #, c-format
42621 msgid "Please add a library"
42622 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42625 #, c-format
42626 msgid "Please add a patron category"
42627 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42628
42629 #. SCRIPT
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42631 msgid ""
42632 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42633 "search."
42634 msgstr ""
42635 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42636 "ricerca."
42637
42638 #. SCRIPT
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42640 msgid "Please check at least one action"
42641 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42644 #, c-format
42645 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42646 msgstr ""
42647 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42648
42649 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42650 #. %2$s:  ELSE 
42651 #. %3$s:  END 
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42653 #, c-format
42654 msgid ""
42655 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42656 "less than 30 days. %s %s "
42657 msgstr ""
42658 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42659 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42660
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42662 #, c-format
42663 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42664 msgstr ""
42665 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42666
42667 #. SCRIPT
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42669 msgid "Please choose a file to upload"
42670 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42673 #, c-format
42674 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42675 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42678 #, c-format
42679 msgid "Please choose a vendor."
42680 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
42681
42682 #. SCRIPT
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42684 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42685 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
42686
42687 #. SCRIPT
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42689 msgid "Please choose at least one external target"
42690 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42693 #, c-format
42694 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42695 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42698 #, c-format
42699 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42700 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42704 #, c-format
42705 msgid ""
42706 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42707 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42708 msgstr ""
42709 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
42710 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
42711
42712 #. SCRIPT
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42714 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42715 msgstr ""
42716 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
42717 "l'abbonamento."
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42720 #, c-format
42721 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42722 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
42723
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42726 #, c-format
42727 msgid "Please confirm checkout"
42728 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
42729
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42731 #, c-format
42732 msgid "Please confirm subscription deletion"
42733 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
42734
42735 #. SCRIPT
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42737 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42738 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42741 #, c-format
42742 msgid "Please contact your system administrator"
42743 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42746 #, c-format
42747 msgid "Please correct these errors. "
42748 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42751 #, c-format
42752 msgid "Please create the database before continuing."
42753 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42756 #, c-format
42757 msgid "Please define one"
42758 msgstr "Per favore, creane uno"
42759
42760 #. SCRIPT
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42762 msgid "Please delete %d character(s)"
42763 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
42764
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42766 #, c-format
42767 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42768 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
42769
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42771 #, c-format
42772 msgid "Please enable Javascript:"
42773 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42776 #, c-format
42777 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42778 msgstr ""
42779 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
42780 "suoni."
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42783 #, c-format
42784 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42785 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42788 #, c-format
42789 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42790 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
42791
42792 #. SCRIPT
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42794 msgid "Please enter %n or more characters"
42795 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42798 #, c-format
42799 msgid "Please enter a "
42800 msgstr "Per favore inserisci un"
42801
42802 #. SCRIPT
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42804 msgid "Please enter a date!"
42805 msgstr "Per favore indica una data!"
42806
42807 #. SCRIPT
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42809 msgid "Please enter a name for this pattern"
42810 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
42811
42812 #. SCRIPT
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42814 msgid "Please enter a number of items to create."
42815 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
42816
42817 #. SCRIPT
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42819 msgid "Please enter a search term."
42820 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
42821
42822 #. SCRIPT
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42824 msgid "Please enter a valid URL."
42825 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
42826
42827 #. SCRIPT
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42829 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42830 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
42831
42832 #. SCRIPT
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42834 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42835 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
42836
42837 #. SCRIPT
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42839 msgid "Please enter a valid date."
42840 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
42841
42842 #. SCRIPT
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42844 msgid "Please enter a valid email address."
42845 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
42846
42847 #. For the first occurrence,
42848 #. SCRIPT
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42851 msgid "Please enter a valid number."
42852 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42853
42854 #. SCRIPT
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42856 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42857 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42858
42859 #. SCRIPT
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42861 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42862 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42863
42864 #. SCRIPT
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42866 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42867 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
42868
42869 #. SCRIPT
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42871 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42872 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
42873
42874 #. SCRIPT
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42876 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42877 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
42878
42879 #. SCRIPT
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42881 msgid "Please enter at least {0} characters."
42882 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
42883
42884 #. SCRIPT
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42886 msgid ""
42887 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42888 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42889 msgstr ""
42890 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
42891 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
42892 "verrà applicata immediatamente."
42893
42894 #. SCRIPT
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42896 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42897 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
42898
42899 #. SCRIPT
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42901 msgid "Please enter only digits."
42902 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
42903
42904 #. SCRIPT
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42906 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42907 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
42908
42909 #. SCRIPT
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42911 msgid "Please enter the same password as above"
42912 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
42913
42914 #. SCRIPT
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42916 msgid "Please enter the same value again."
42917 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42920 #, c-format
42921 msgid "Please enter your username and password"
42922 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
42923
42924 #. SCRIPT
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42926 msgid "Please fill at least one template."
42927 msgstr "Per favore compila almeno un template"
42928
42929 #. SCRIPT
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42931 msgid "Please fix this field."
42932 msgstr "Per favore correggi questo campo."
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42935 #, c-format
42936 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42937 msgstr ""
42938 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42941 #, c-format
42942 msgid "Please log in again"
42943 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42946 #, c-format
42947 msgid ""
42948 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42949 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42950 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42951 msgstr ""
42952 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
42953 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
42954 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
42955 "toolbar per assegnargli i permessi."
42956
42957 #. SCRIPT
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42959 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42960 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42964 #, c-format
42965 msgid ""
42966 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42967 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42968 "Reference Manager or ProCite."
42969 msgstr ""
42970 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
42971 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
42972 "Reference Manager o ProCite."
42973
42974 #. SCRIPT
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42976 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42977 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
42978
42979 #. For the first occurrence,
42980 #. SCRIPT
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42983 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42984 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
42985
42986 #. SCRIPT
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42988 msgid "Please only choose one enrollment period."
42989 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
42990
42991 #. SCRIPT
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42993 msgid "Please only enter letters or numbers."
42994 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
42995
42996 #. SCRIPT
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42998 msgid "Please only enter letters."
42999 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
43000
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
43002 #, c-format
43003 msgid ""
43004 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43005 "listed, please inform your system administrator."
43006 msgstr ""
43007 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
43008 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
43009 "sistema."
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43012 #, c-format
43013 msgid ""
43014 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43015 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43016 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43017 "enabled on the staff client) "
43018 msgstr ""
43019 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
43020 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
43021 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
43022
43023 #. SCRIPT
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43025 msgid "Please refresh the page and try again."
43026 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
43027
43028 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43030 #, c-format
43031 msgid "Please return item to home library: %s"
43032 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
43033
43034 #. For the first occurrence,
43035 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43039 #, c-format
43040 msgid "Please return item to: %s"
43041 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
43042
43043 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
43045 #, c-format
43046 msgid ""
43047 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43048 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43049 msgstr ""
43050 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
43051 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43056 #, c-format
43057 msgid "Please review the error log for more details."
43058 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
43059
43060 #. SCRIPT
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43062 msgid "Please select ..."
43063 msgstr "Per favore seleziona ..."
43064
43065 #. For the first occurrence,
43066 #. SCRIPT
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43069 msgid "Please select a %s."
43070 msgstr "Per favore seleziona una %s."
43071
43072 #. SCRIPT
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43074 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43075 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
43076
43077 #. SCRIPT
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43079 msgid "Please select a modification template."
43080 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
43081
43082 #. SCRIPT
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43084 msgid "Please select a news item to delete."
43085 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
43086
43087 #. SCRIPT
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43089 msgid "Please select a patron list."
43090 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
43091
43092 #. For the first occurrence,
43093 #. SCRIPT
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43096 msgid ""
43097 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43098 msgstr ""
43099 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
43100 "cancellare."
43101
43102 #. SCRIPT
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43104 msgid "Please select at least one %s to %s."
43105 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
43106
43107 #. For the first occurrence,
43108 #. SCRIPT
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43111 msgid "Please select at least one batch to export."
43112 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
43113
43114 #. For the first occurrence,
43115 #. SCRIPT
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43117 msgid "Please select at least one card to export."
43118 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
43119
43120 #. SCRIPT
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43122 msgid "Please select at least one issue."
43123 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
43124
43125 #. For the first occurrence,
43126 #. SCRIPT
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43129 msgid "Please select at least one item to export."
43130 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
43131
43132 #. For the first occurrence,
43133 #. SCRIPT
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43136 msgid "Please select at least one item."
43137 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
43138
43139 #. SCRIPT
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43141 msgid "Please select at least one label to delete."
43142 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
43143
43144 #. For the first occurrence,
43145 #. SCRIPT
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43147 msgid "Please select at least one label to export."
43148 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
43149
43150 #. SCRIPT
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43152 msgid "Please select at least one patron to delete."
43153 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
43154
43155 #. SCRIPT
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43157 msgid "Please select at least one record to process"
43158 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
43159
43160 #. SCRIPT
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43162 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43163 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
43164
43165 #. SCRIPT
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43167 msgid "Please select image(s) to delete."
43168 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
43169
43170 #. SCRIPT
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43172 msgid "Please select one %s to %s."
43173 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43174
43175 #. For the first occurrence,
43176 #. SCRIPT
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43179 msgid "Please select only one %s to %s."
43180 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43181
43182 #. SCRIPT
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43184 msgid "Please select or enter a sound."
43185 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
43186
43187 #. SCRIPT
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43189 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43190 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43193 #, c-format
43194 msgid "Please specify an active currency."
43195 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
43196
43197 #. SCRIPT
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43199 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43200 msgstr ""
43201
43202 #. SCRIPT
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43204 msgid "Please specify title and content for %s"
43205 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
43206
43207 #. SCRIPT
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43209 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43210 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
43211
43212 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43214 #, c-format
43215 msgid "Please transfer item to: %s"
43216 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
43217
43218 #. For the first occurrence,
43219 #. SCRIPT
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43222 msgid "Please upload a file first."
43223 msgstr "Per favore, prima carica un file."
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43228 #, c-format
43229 msgid "Please verify that it exists."
43230 msgstr "Per favore, verifica che esista."
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43233 #, c-format
43234 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43235 msgstr ""
43236 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
43237 "dei plugins."
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43241 #, c-format
43242 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43243 msgstr ""
43244 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43247 #, c-format
43248 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43249 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43252 #, c-format
43253 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43254 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43257 #, c-format
43258 msgid "Plugin version"
43259 msgstr "Versione plugin"
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43264 #, c-format
43265 msgid "Plugin:"
43266 msgstr "Plugin:"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43269 #, c-format
43270 msgid "Plugin: "
43271 msgstr "Plugin:"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43278 #, c-format
43279 msgid "Plugins"
43280 msgstr "Plugins"
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43283 #, c-format
43284 msgid "Plugins disabled!"
43285 msgstr "Plugin disabilitati!"
43286
43287 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43288 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43290 #, c-format
43291 msgid "Policy for %s: %s"
43292 msgstr "Politica per %s: %s"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
43295 #, c-format
43296 msgid "Polski (Polish)"
43297 msgstr "Polski (Polacco)"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43300 #, c-format
43301 msgid "Polytechnic University"
43302 msgstr "Polytechnic University"
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
43305 #, c-format
43306 msgid "Pongtawat"
43307 msgstr "Pongtawat"
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
43310 #, c-format
43311 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43312 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43313
43314 #. OPTGROUP
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43317 #, c-format
43318 msgid "Popularity"
43319 msgstr "Popolarità"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43325 #, c-format
43326 msgid "Popularity (least to most)"
43327 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43333 #, c-format
43334 msgid "Popularity (most to least)"
43335 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43338 #, c-format
43339 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43340 msgstr ""
43341 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43342 "di default "
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43345 #, c-format
43346 msgid "Port: "
43347 msgstr "Porta: "
43348
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
43350 #, c-format
43351 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43352 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
43353
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43355 #, fuzzy, c-format
43356 msgid "Position"
43357 msgstr "Posizione: "
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43361 #, c-format
43362 msgid "Position: "
43363 msgstr "Posizione: "
43364
43365 #. SCRIPT
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43367 msgid "Possible record corruption"
43368 msgstr "Possibile corruzione del record"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43372 #, fuzzy, c-format
43373 msgid "PostScript Points"
43374 msgstr "Senza descrizioni"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43378 #, c-format
43379 msgid "Postal address: "
43380 msgstr "Indirizzo postale: "
43381
43382 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43384 #, c-format
43385 msgid "Posted on %s "
43386 msgstr "Scritto il %s "
43387
43388 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43389 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43391 #, c-format
43392 msgid "Posted on %s%s by "
43393 msgstr "Scritto il %s %s da "
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43396 #, c-format
43397 msgid "PostgreSQL"
43398 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43401 #, fuzzy, c-format
43402 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43403 msgstr "Testo separato da virgole"
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43406 #, c-format
43407 msgid "Pre-adolescent"
43408 msgstr "Preadolescente"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43411 #, c-format
43412 msgid "Precedence"
43413 msgstr "Precedenza"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43416 #, c-format
43417 msgid "Predefined notes: "
43418 msgstr "Note predefinite: "
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43421 #, c-format
43422 msgid "Prediction pattern"
43423 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43428 #, c-format
43429 msgid "Preference"
43430 msgstr "Preferenza"
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43433 #, c-format
43434 msgid "Preferences and parameters"
43435 msgstr "Preferenze e parametri"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43439 #, c-format
43440 msgid "Preferred language for notices: "
43441 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43444 #, c-format
43445 msgid "Preferred materials:"
43446 msgstr "Materiali preferiti:"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43449 #, c-format
43450 msgid "Preschool"
43451 msgstr "Prescolastico"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43454 #, c-format
43455 msgid "Preselected"
43456 msgstr "Preselezionato"
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43459 #, c-format
43460 msgid "Preselected (searched by default): "
43461 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43462
43463 #. SCRIPT
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43465 msgid ""
43466 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43467 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43468 msgstr ""
43469 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43470 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43471 "tasto esc."
43472
43473 #. SCRIPT
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43475 msgid "Prev"
43476 msgstr "Prev"
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43483 #, c-format
43484 msgid "Preview"
43485 msgstr "Anteprima"
43486
43487 #. A
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43490 #, c-format
43491 msgid "Preview MARC"
43492 msgstr "Visualizza MARC"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43495 #, c-format
43496 msgid "Preview card"
43497 msgstr "Anteprima"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43500 #, fuzzy, c-format
43501 msgid "Preview notice template"
43502 msgstr "Crea un nuovo template"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43505 #, c-format
43506 msgid "Preview routing list for "
43507 msgstr "Anteprima Routing List per "
43508
43509 #. A
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43511 #, fuzzy
43512 msgid "Preview this notice template"
43513 msgstr "Crea un nuovo template"
43514
43515 #. For the first occurrence,
43516 #. SCRIPT
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43521 #, c-format
43522 msgid "Previous"
43523 msgstr "Precedente"
43524
43525 #. BUTTON
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43527 msgid "Previous alerts"
43528 msgstr "Avviso precedente"
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43532 #, c-format
43533 msgid "Previous borrower:"
43534 msgstr "Utente precedente:"
43535
43536 #. For the first occurrence,
43537 #. SCRIPT
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43540 #, c-format
43541 msgid "Previous checkouts"
43542 msgstr "Prestiti precedenti"
43543
43544 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43548 msgid "Previous page"
43549 msgstr "Pagina precedente"
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43553 #, c-format
43554 msgid "Previous sessions"
43555 msgstr "Sessioni precedenti:"
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43565 #, c-format
43566 msgid "Price"
43567 msgstr "Prezzo"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43570 #, c-format
43571 msgid "Price effective from"
43572 msgstr "Prezzo effettivo da "
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43576 #, fuzzy, c-format
43577 msgid "Price paid:"
43578 msgstr "Prezzo:"
43579
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43582 #, c-format
43583 msgid "Price:"
43584 msgstr "Prezzo:"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43587 #, c-format
43588 msgid "Price: "
43589 msgstr "Prezzo:"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43592 #, c-format
43593 msgid "Primary"
43594 msgstr "Primario"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43597 #, c-format
43598 msgid "Primary acquisitions contact"
43599 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43602 #, c-format
43603 msgid "Primary acquisitions contact:"
43604 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43607 #, c-format
43608 msgid "Primary email"
43609 msgstr "Email principale:"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43613 #, c-format
43614 msgid "Primary email:"
43615 msgstr "Email principale:"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43619 #, c-format
43620 msgid "Primary phone"
43621 msgstr "Telefono principale: "
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43625 #, c-format
43626 msgid "Primary phone: "
43627 msgstr "Telefono principale: "
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43630 #, c-format
43631 msgid "Primary serials contact"
43632 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43635 #, c-format
43636 msgid "Primary serials contact:"
43637 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43645 #, c-format
43646 msgid "Print"
43647 msgstr "Stampa"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43651 #, c-format
43652 msgid "Print "
43653 msgstr "Stampa "
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43656 #, c-format
43657 msgid "Print Label"
43658 msgstr "Stampa etichetta"
43659
43660 #. %1$s:  today | html 
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43662 #, c-format
43663 msgid "Print Notices for %s"
43664 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43665
43666 #. %1$s:  cardnumber | html 
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43668 #, c-format
43669 msgid "Print Receipt for %s"
43670 msgstr "Stampa restituzione per %s"
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43673 #, c-format
43674 msgid "Print card number as barcode: "
43675 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
43676
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43678 #, c-format
43679 msgid "Print card number as text under barcode: "
43680 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43683 #, c-format
43684 msgid "Print label"
43685 msgstr "Stampa etichetta"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43689 #, c-format
43690 msgid "Print list"
43691 msgstr "Stampa lista"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43694 #, c-format
43695 msgid "Print overdues"
43696 msgstr "Stampa ritardi"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43700 #, c-format
43701 msgid "Print patron cards"
43702 msgstr "Stampa tessere utenti"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43705 #, c-format
43706 msgid "Print quick slip"
43707 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
43708
43709 #. For the first occurrence,
43710 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43713 #, c-format
43714 msgid "Print receipt for %s"
43715 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43720 #, c-format
43721 msgid "Print slip"
43722 msgstr "Stampa ricevuta"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43725 #, c-format
43726 msgid "Print slip "
43727 msgstr "Stampa ricevuta"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43730 #, c-format
43731 msgid "Print slip and confirm"
43732 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43733
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43736 #, c-format
43737 msgid "Print slip and confirm "
43738 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43741 #, c-format
43742 msgid "Print slip and continue"
43743 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43746 #, c-format
43747 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43748 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43751 #, c-format
43752 msgid "Print summary"
43753 msgstr "Stampa riassunto"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43756 #, c-format
43757 msgid "Print this basket group in PDF"
43758 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43761 #, fuzzy, c-format
43762 msgid "Print this slabel"
43763 msgstr "Stampa questa etichetta"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43766 #, c-format
43767 msgid "Print transfer slip"
43768 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43771 #, c-format
43772 msgid "Print type"
43773 msgstr "Stampa tipo"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43776 #, c-format
43777 msgid "Printer added"
43778 msgstr "Stampante aggiunta"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43781 #, c-format
43782 msgid "Printer deleted"
43783 msgstr "Stampante cancellata"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43787 #, c-format
43788 msgid "Printer name"
43789 msgstr "Nome stampante"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43795 #, c-format
43796 msgid "Printer name:"
43797 msgstr "Nome della stampante:"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43801 #, c-format
43802 msgid "Printer name: "
43803 msgstr "Nome della stampante: "
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43807 #, c-format
43808 msgid "Printer profile"
43809 msgstr "Profilo stampante"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43813 #, c-format
43814 msgid "Printer profiles"
43815 msgstr "Profili stampante"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43818 #, c-format
43819 msgid "Printer: "
43820 msgstr "Stampante: "
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43827 #, c-format
43828 msgid "Printers"
43829 msgstr "Stampanti"
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43835 #, c-format
43836 msgid "Priority"
43837 msgstr "Priorità"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43840 #, c-format
43841 msgid "Privacy Pref:"
43842 msgstr "Privacy:"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43845 #, c-format
43846 msgid "Privacy settings"
43847 msgstr "Impostazioni per la privacy"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43854 #, c-format
43855 msgid "Private"
43856 msgstr "Privato"
43857
43858 #. OPTGROUP
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43860 msgid "Private lists"
43861 msgstr "Liste private"
43862
43863 #. OPTGROUP
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43865 msgid "Private lists shared with me"
43866 msgstr "Liste private condivise con me"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43869 #, c-format
43870 msgid "Priya Patel"
43871 msgstr "Priya Patel"
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43874 #, c-format
43875 msgid "Problem sending the cart..."
43876 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43879 #, c-format
43880 msgid "Problem sending the list..."
43881 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43884 #, c-format
43885 msgid "Problems"
43886 msgstr "Problemi"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43889 #, c-format
43890 msgid "Problems found"
43891 msgstr "Problemi riscontrati"
43892
43893 #. INPUT type=button
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43895 msgid "Process"
43896 msgstr "In lavorazione"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43899 #, c-format
43900 msgid "Process images"
43901 msgstr "In lavorazione"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43904 #, c-format
43905 msgid "Process request "
43906 msgstr "Lavora la richiesta"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43909 #, c-format
43910 msgid "Processing "
43911 msgstr "In lavorazione "
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43914 #, c-format
43915 msgid "Processing ("
43916 msgstr "In lavorazione ("
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43919 #, c-format
43920 msgid "Processing authority records"
43921 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43924 #, c-format
43925 msgid "Processing bibliographic records"
43926 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43929 #, fuzzy, c-format
43930 msgid "Processing fee"
43931 msgstr "In lavorazione "
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43934 #, c-format
43935 msgid "Processing fee (when lost)"
43936 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43939 #, c-format
43940 msgid "Processing fee (when lost): "
43941 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43944 #, c-format
43945 msgid "Processing multiple items"
43946 msgstr "Lavora più copie"
43947
43948 #. For the first occurrence,
43949 #. SCRIPT
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43952 #, c-format
43953 msgid "Processing..."
43954 msgstr "In lavorazione"
43955
43956 #. OPTGROUP
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43959 #, c-format
43960 msgid "Professional"
43961 msgstr "Professionale"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43965 #, c-format
43966 msgid "Profile ID"
43967 msgstr "ID profilo"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43970 #, c-format
43971 msgid "Profile ID: "
43972 msgstr "ID Profilo"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43975 #, c-format
43976 msgid "Profile MARC fields: "
43977 msgstr "Campi MARC del profilo: "
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43980 #, c-format
43981 msgid "Profile SQL fields: "
43982 msgstr "Campi SQL del profilo: "
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43985 #, c-format
43986 msgid "Profile description: "
43987 msgstr "Descrizione profilo: "
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43990 #, c-format
43991 msgid "Profile name: "
43992 msgstr "Nome profilo: "
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43996 #, c-format
43997 msgid "Profile settings"
43998 msgstr "Impostazioni del profilo"
43999
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44001 #, c-format
44002 msgid "Profile type: "
44003 msgstr "Tipo profilo: "
44004
44005 #. For the first occurrence,
44006 #. %1$s:  END 
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44009 #, c-format
44010 msgid "Profile unassigned %s "
44011 msgstr "Profilo non assegnato %s "
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44015 #, c-format
44016 msgid "Profile:"
44017 msgstr "Profilo:"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44021 #, c-format
44022 msgid "Profiles"
44023 msgstr "Profili"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44026 #, c-format
44027 msgid "Programmed texts"
44028 msgstr "Testi programmati"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
44031 #, c-format
44032 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44033 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44042 #, c-format
44043 msgid "Public"
44044 msgstr "Pubblico"
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44048 #, c-format
44049 msgid "Public enrollment"
44050 msgstr "Iscrizione pubblica"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44056 #, c-format
44057 msgid "Public lists"
44058 msgstr "Liste pubbliche"
44059
44060 #. SCRIPT
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44062 msgid "Public lists:"
44063 msgstr "Liste pubbliche:"
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44069 #, c-format
44070 msgid "Public note"
44071 msgstr "Nota pubblica"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
44079 #, c-format
44080 msgid "Public note:"
44081 msgstr "Nota pubblica:"
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44084 #, c-format
44085 msgid "Public note: "
44086 msgstr "Nota pubblica:"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44090 #, c-format
44091 msgid "Public notes"
44092 msgstr "Note pubbliche"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44101 #, c-format
44102 msgid "Publication date"
44103 msgstr "Data di pubblicazione"
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44106 #, c-format
44107 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44108 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44111 #, c-format
44112 msgid "Publication date:"
44113 msgstr "Data di pubblicazione: "
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44116 #, c-format
44117 msgid "Publication date: "
44118 msgstr "Data di pubblicazione: "
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44122 #, c-format
44123 msgid "Publication place:"
44124 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44128 #, c-format
44129 msgid "Publication year"
44130 msgstr "Anno di pubblicazione"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44135 #, c-format
44136 msgid "Publication year:"
44137 msgstr "Anno di pubblicazione:"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44141 #, c-format
44142 msgid "Publication year: "
44143 msgstr "Anno di pubblicazione: "
44144
44145 #. %1$s:  publicationyear | html 
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44147 #, c-format
44148 msgid "Publication year: %s"
44149 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44155 #, c-format
44156 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44157 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44163 #, c-format
44164 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44165 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44169 #, c-format
44170 msgid "Published by:"
44171 msgstr "Pubblicato da:"
44172
44173 #. For the first occurrence,
44174 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44175 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44176 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44177 #. %4$s:  END 
44178 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44179 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44180 #. %7$s:  END 
44181 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44182 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44183 #. %10$s:  END 
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44186 #, c-format
44187 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44188 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
44191 #, c-format
44192 msgid "Published date"
44193 msgstr "Pubblicato il"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44196 #, c-format
44197 msgid "Published date (text)"
44198 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44201 #, c-format
44202 msgid "Published on"
44203 msgstr "Pubblicato il"
44204
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44206 #, c-format
44207 msgid "Published on (text)"
44208 msgstr "Pubblicato il (testo)"
44209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44220 #, c-format
44221 msgid "Publisher"
44222 msgstr "Editore"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44225 #, c-format
44226 msgid "Publisher location"
44227 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44230 #, c-format
44231 msgid "Publisher number:"
44232 msgstr "Numero editore:"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44244 #, c-format
44245 msgid "Publisher:"
44246 msgstr "Editore:"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44250 #, c-format
44251 msgid "Publisher: "
44252 msgstr "Editore: "
44253
44254 #. %1$s:  publisher | html 
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44256 #, c-format
44257 msgid "Publisher: %s"
44258 msgstr "Editore: %s"
44259
44260 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44261 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44262 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44263 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44264 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44265 #. %6$s:  END 
44266 #. %7$s:  END 
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44268 #, c-format
44269 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44270 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44271
44272 #. For the first occurrence,
44273 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44274 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44275 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44276 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44277 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44278 #. %6$s:  END 
44279 #. %7$s:  END 
44280 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44283 #, c-format
44284 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44285 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44289 #, c-format
44290 msgid "Pull this many items"
44291 msgstr "Invia questi documenti"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44295 #, c-format
44296 msgid "Purchase suggestions"
44297 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44298
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
44302 #, c-format
44303 msgid "Qty."
44304 msgstr "Qtà."
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44308 #, c-format
44309 msgid "Qualifier"
44310 msgstr "Qualificatore"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44313 #, c-format
44314 msgid "Qualifier:"
44315 msgstr "Qualificatore:"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44318 #, c-format
44319 msgid "Qualifier: "
44320 msgstr "Qualificatore:"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
44323 #, c-format
44324 msgid "Quality assurance manager:"
44325 msgstr "Quality assurance manager:"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
44328 #, c-format
44329 msgid "Quality assurance team:"
44330 msgstr "Quality assurance team:"
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44337 #, c-format
44338 msgid "Quantity"
44339 msgstr "Quantità:"
44340
44341 #. SCRIPT
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44343 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44344 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44349 #, c-format
44350 msgid "Quantity received"
44351 msgstr "Quantità ricevuta"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
44354 #, c-format
44355 msgid "Quantity received: "
44356 msgstr "Quantità ricevuta: "
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44359 #, c-format
44360 msgid "Quantity search"
44361 msgstr "Ricerca quantità"
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
44364 #, c-format
44365 msgid "Quantity to receive: "
44366 msgstr "Quantità ordinata: "
44367
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44371 #, c-format
44372 msgid "Quantity: "
44373 msgstr "Quantità: "
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44376 #, c-format
44377 msgid "Queue"
44378 msgstr "Coda"
44379
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44382 #, c-format
44383 msgid "Queue: "
44384 msgstr "Coda: "
44385
44386 #. SCRIPT
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44388 msgid "Queued request"
44389 msgstr "Richiesta in coda"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44392 #, c-format
44393 msgid "Quick add"
44394 msgstr "Aggiunta rapida"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44397 #, c-format
44398 msgid "Quick add new patron "
44399 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44404 #, c-format
44405 msgid "Quick spine label creator"
44406 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44407
44408 #. SCRIPT
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44410 #, fuzzy
44411 msgid "Quote"
44412 msgstr "Preventivi"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44417 #, c-format
44418 msgid "Quote editor"
44419 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44422 #, c-format
44423 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44424 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44427 #, c-format
44428 msgid "Quote uploader"
44429 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44432 #, c-format
44433 msgid "Quotes"
44434 msgstr "Preventivi"
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44437 #, c-format
44438 msgid "Quotes enabled: "
44439 msgstr "Preventivi abilitati:"
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44442 #, c-format
44443 msgid "R&eacute;initialiser"
44444 msgstr "R&eacute;initialiser"
44445
44446 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44452 #, c-format
44453 msgid "RIS"
44454 msgstr "RIS"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44457 #, c-format
44458 msgid "RRP"
44459 msgstr "Prezzo racc."
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
44463 #, c-format
44464 msgid "RRP tax exc."
44465 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44469 #, c-format
44470 msgid "RRP tax inc."
44471 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44472
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44474 #, c-format
44475 msgid "RT"
44476 msgstr "Termine correlato"
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44479 #, c-format
44480 msgid "Rachel Dustin"
44481 msgstr "Rachel Dustin"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44484 #, c-format
44485 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44486 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44489 #, c-format
44490 msgid "Radek Šiman"
44491 msgstr "Radek Šiman"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44494 #, c-format
44495 msgid "Rafal Kopaczka"
44496 msgstr "Rafal Kopaczka"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44502 #, c-format
44503 msgid "Rank"
44504 msgstr "Rango"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44507 #, c-format
44508 msgid "Rank (display order): "
44509 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44512 #, c-format
44513 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44514 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44518 #, c-format
44519 msgid "Rate"
44520 msgstr "Tasso"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44523 #, c-format
44524 msgid "Rate: "
44525 msgstr "Tasso: "
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44528 #, c-format
44529 msgid "Raw (any): "
44530 msgstr "Ogni campo: "
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44535 #, c-format
44536 msgid "Reason"
44537 msgstr "Motivo"
44538
44539 #. SCRIPT
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44541 msgid "Reason for cancellation:"
44542 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44546 #, c-format
44547 msgid "Reason for suggestion: "
44548 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44549
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44552 #, fuzzy, c-format
44553 msgid "Reason: "
44554 msgstr "Motivo"
44555
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44557 #, c-format
44558 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44559 msgstr ""
44560 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
44561 "utenti"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44564 #, c-format
44565 msgid "Rebecca Blundell"
44566 msgstr "Rebecca Blundell"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44571 #, c-format
44572 msgid "Receive"
44573 msgstr "Ricevi"
44574
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44576 #, c-format
44577 msgid "Receive a new shipment"
44578 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44579
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44582 #, c-format
44583 msgid "Receive date"
44584 msgstr "Data di ricezione"
44585
44586 #. %1$s:  name | html 
44587 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44588 #. %3$s:  invoice | html 
44589 #. %4$s:  END 
44590 #. %5$s:  ordernumber | html 
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44592 #, c-format
44593 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44594 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44597 #, fuzzy, c-format
44598 msgid "Receive orders and manage shipments"
44599 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44602 #, c-format
44603 msgid "Receive shipment"
44604 msgstr "Ricevi invio"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44607 #, c-format
44608 msgid "Receive shipment from vendor "
44609 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44612 #, c-format
44613 msgid "Receive shipments"
44614 msgstr "Ricevi invio"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44617 #, c-format
44618 msgid "Receive?"
44619 msgstr "Ricevi ?"
44620
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44624 #, c-format
44625 msgid "Received"
44626 msgstr "Ricevuto"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44629 #, fuzzy, c-format
44630 msgid "Received bibliographic records"
44631 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44634 #, c-format
44635 msgid "Received by:"
44636 msgstr "Ricevuto da:"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44639 #, c-format
44640 msgid "Received issues"
44641 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44644 #, c-format
44645 msgid "Received issues:"
44646 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44649 #, c-format
44650 msgid "Received items"
44651 msgstr "Copie ricevute"
44652
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44657 #, c-format
44658 msgid "Received on"
44659 msgstr "Ricevuto il"
44660
44661 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44662 #. %2$s:  patron.surname | html 
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44664 #, c-format
44665 msgid "Received with thanks from %s %s "
44666 msgstr "Ricevute da : %s %s "
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44669 #, c-format
44670 msgid "Receives claims for late issues"
44671 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44674 #, c-format
44675 msgid "Receives claims for late orders"
44676 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44679 #, c-format
44680 msgid "Receives orders"
44681 msgstr "Riceve ordini"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44684 #, c-format
44685 msgid "Receives overdue notices: "
44686 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
44687
44688 #. INPUT type=submit
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44690 msgid "Recheck dependencies"
44691 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44694 #, c-format
44695 msgid "Recipients:"
44696 msgstr "Riceventi:"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44699 #, c-format
44700 msgid "Record"
44701 msgstr "Record"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44704 #, c-format
44705 msgid "Record URL"
44706 msgstr "URL del Record"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44709 #, c-format
44710 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44711 msgstr ""
44712 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
44713 "di corrispondenza selezionata"
44714
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44716 #, c-format
44717 msgid "Record matching rule:"
44718 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44724 #, c-format
44725 msgid "Record matching rules"
44726 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
44727
44728 #. SCRIPT
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44730 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44731 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44735 #, c-format
44736 msgid "Record only"
44737 msgstr "Solo record"
44738
44739 #. SCRIPT
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44741 msgid "Record saved "
44742 msgstr "Record salvato "
44743
44744 #. SCRIPT
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44746 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44747 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
44748
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44750 #, c-format
44751 msgid "Record title"
44752 msgstr "Titolo record"
44753
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44757 #, c-format
44758 msgid "Record type"
44759 msgstr "Tipo di record"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44762 #, c-format
44763 msgid "Record type:"
44764 msgstr "Tipo di record:"
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44768 #, c-format
44769 msgid "Record type: "
44770 msgstr "Tipo di record: "
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44773 #, c-format
44774 msgid "Record:"
44775 msgstr "Record:"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44778 #, c-format
44779 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44780 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44783 #, c-format
44784 msgid "Reed Wade"
44785 msgstr "Reed Wade"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44789 #, c-format
44790 msgid "Referral:"
44791 msgstr "Riferimento:"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44794 #, c-format
44795 msgid "Refine results"
44796 msgstr "Affina i risultati"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44799 #, c-format
44800 msgid "Refine results:"
44801 msgstr "Affina i risultati"
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44804 #, fuzzy, c-format
44805 msgid "Refine search"
44806 msgstr "Affina la tua ricerca"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44809 #, c-format
44810 msgid "Refine your search"
44811 msgstr "Affina la tua ricerca"
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44814 #, c-format
44815 msgid "Refund lost item fee"
44816 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44820 #, c-format
44821 msgid "RegEx"
44822 msgstr "RegEx"
44823
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44826 #, c-format
44827 msgid "Registration date"
44828 msgstr "Data di registrazione:"
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44832 #, c-format
44833 msgid "Registration date: "
44834 msgstr "Data di registrazione: "
44835
44836 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44838 #, c-format
44839 msgid "Registration date: %s"
44840 msgstr "Data di registrazione: %s"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44843 #, c-format
44844 msgid "Regula Sebastiao"
44845 msgstr "Regula Sebastiao"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44848 #, c-format
44849 msgid "Regular print"
44850 msgstr "Caratteri regolari"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44856 #, c-format
44857 msgid "Reject"
44858 msgstr "Rifiuta"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44870 #, c-format
44871 msgid "Rejected"
44872 msgstr "Rifiutato"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44875 #, c-format
44876 msgid "Rejected tags"
44877 msgstr "Tags rifiutati"
44878
44879 #. ABBR
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44881 msgid "Related Term"
44882 msgstr "Termine correlato"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44885 #, c-format
44886 msgid "Relationship"
44887 msgstr "Relazione: "
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44890 #, c-format
44891 msgid "Relationship information"
44892 msgstr "Informazioni sulla relazione"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44895 #, c-format
44896 msgid "Relationship: "
44897 msgstr "Relazione: "
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44901 #, c-format
44902 msgid "Relatives' checkouts"
44903 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44906 #, c-format
44907 msgid "Release maintainers:"
44908 msgstr "Release Maintainer:"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44911 #, c-format
44912 msgid "Release manager assistant:"
44913 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44916 #, c-format
44917 msgid "Release manager:"
44918 msgstr "Release Manager:"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44923 #, c-format
44924 msgid "Relevance"
44925 msgstr "Rilevanza"
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44929 #, c-format
44930 msgid "Religious organization"
44931 msgstr "Ente religioso"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44934 #, c-format
44935 msgid "Remaining circulation permissions"
44936 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44939 #, c-format
44940 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44941 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44944 #, c-format
44945 msgid "Remaining system parameters permissions"
44946 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44949 #, c-format
44950 msgid "Remember for next check in:"
44951 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44955 #, c-format
44956 msgid "Remember for session:"
44957 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
44958
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44960 #, c-format
44961 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44962 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
44963
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44965 #, c-format
44966 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44967 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44970 #, c-format
44971 msgid "Reminder date"
44972 msgstr "Data di avviso"
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44976 #, c-format
44977 msgid "Reminder: "
44978 msgstr "Avviso:"
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44981 #, c-format
44982 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44983 msgstr ""
44984 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44987 #, c-format
44988 msgid ""
44989 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44990 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44991 msgstr ""
44992 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
44993 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44996 #, c-format
44997 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44998 msgstr ""
44999 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45002 #, c-format
45003 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45004 msgstr ""
45005 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
45006 "selezionati!"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45009 #, c-format
45010 msgid "Remote host"
45011 msgstr "Rimuovi server"
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45014 #, c-format
45015 msgid "Remote host: "
45016 msgstr "Rimuovi server:"
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45019 #, c-format
45020 msgid "Remote image"
45021 msgstr "Immagine remota"
45022
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45024 #, c-format
45025 msgid "Remote image:"
45026 msgstr "Immagine remota:"
45027
45028 #. For the first occurrence,
45029 #. SCRIPT
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45043 #, c-format
45044 msgid "Remove"
45045 msgstr "Rimuovi"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
45049 #, c-format
45050 msgid "Remove "
45051 msgstr "Rimuovi "
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45054 #, c-format
45055 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45056 msgstr ""
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45060 #, c-format
45061 msgid "Remove condition"
45062 msgstr "Rimuovi condizione"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45065 #, c-format
45066 msgid "Remove course reserves"
45067 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45071 #, c-format
45072 msgid "Remove duplicates"
45073 msgstr "Rimuovi i duplicati"
45074
45075 #. A
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
45077 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45078 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45081 #, c-format
45082 msgid "Remove from group"
45083 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45087 #, fuzzy, c-format
45088 msgid "Remove from rota "
45089 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45093 #, c-format
45094 msgid "Remove item from collection"
45095 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
45096
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45098 #, c-format
45099 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45100 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45103 #, c-format
45104 msgid "Remove library from group"
45105 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45108 #, c-format
45109 msgid "Remove owner"
45110 msgstr "Cancella"
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45114 #, c-format
45115 msgid "Remove selected"
45116 msgstr "Rimuovi selezionate"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45119 #, c-format
45120 msgid "Remove selected items"
45121 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45125 #, c-format
45126 msgid "Remove selected patrons"
45127 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45131 #, c-format
45132 msgid "Remove substitution"
45133 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45136 #, c-format
45137 msgid "Remove tag"
45138 msgstr "Rimuovi tag"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45143 #, c-format
45144 msgid "Remove this match check"
45145 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45150 #, c-format
45151 msgid "Remove this match point"
45152 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45156 #, c-format
45157 msgid "Remove this rule"
45158 msgstr "Rimuovi questa regola"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45161 #, c-format
45162 msgid "Remove?"
45163 msgstr "Rimuovi?"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45181 #, c-format
45182 msgid "Renew"
45183 msgstr "Rinnova"
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
45186 #, c-format
45187 msgid "Renew "
45188 msgstr "Rinnova "
45189
45190 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45192 #, c-format
45193 msgid "Renew #%s"
45194 msgstr "Rinnova %s"
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45197 #, c-format
45198 msgid "Renew a subscription"
45199 msgstr "Rinnova un abbonamento"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45202 #, c-format
45203 msgid "Renew all"
45204 msgstr "Rinnova tutto"
45205
45206 #. SCRIPT
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45208 msgid "Renew failed:"
45209 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
45212 #, c-format
45213 msgid "Renew or check in selected items"
45214 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45218 #, c-format
45219 msgid "Renew patron"
45220 msgstr "Rinnova utente"
45221
45222 #. A
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45224 #, c-format
45225 msgid "Renew selected subscriptions"
45226 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
45229 #, c-format
45230 msgid "Renew this subscription"
45231 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45234 #, c-format
45235 msgid "Renewal"
45236 msgstr "Rinnova"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45239 #, fuzzy, c-format
45240 msgid "Renewal date: "
45241 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45242
45243 #. SCRIPT
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45245 msgid "Renewal denied by syspref"
45246 msgstr ""
45247
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45249 #, c-format
45250 msgid "Renewal due date:"
45251 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45255 #, c-format
45256 msgid "Renewal period"
45257 msgstr "Periodo di rinnovo"
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45261 #, c-format
45262 msgid "Renewals allowed (count)"
45263 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45266 #, c-format
45267 msgid "Renewals allowed: "
45268 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45271 #, c-format
45272 msgid "Renewals period: "
45273 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45276 #, c-format
45277 msgid "Renewed"
45278 msgstr "Rinnova"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45281 #, c-format
45282 msgid "Renewed "
45283 msgstr "Rinnovato "
45284
45285 #. SCRIPT
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45287 msgid "Renewed, due:"
45288 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45291 #, c-format
45292 msgid "Rental charge"
45293 msgstr "Tariffa"
45294
45295 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45297 #, c-format
45298 msgid "Rental charge for this item: %s"
45299 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45302 #, c-format
45303 msgid "Rental charge:"
45304 msgstr "Tariffa:"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45307 #, c-format
45308 msgid "Rental charge: "
45309 msgstr "Tariffa: "
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45313 #, c-format
45314 msgid "Rental discount (%%)"
45315 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45318 #, fuzzy, c-format
45319 msgid "Rental fee"
45320 msgstr "Tariffa"
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45326 #, c-format
45327 msgid "Reopen"
45328 msgstr "Riapri"
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45331 #, c-format
45332 msgid "Reopen it"
45333 msgstr "Riapri"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
45336 #, c-format
45337 msgid "Reopen this basket"
45338 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45341 #, c-format
45342 msgid "Reopen this basket group"
45343 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45346 #, c-format
45347 msgid "Reopen: "
45348 msgstr "Riapri: "
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45351 #, c-format
45352 msgid "Rep.price"
45353 msgstr "Costo sostit."
45354
45355 #. A
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45360 msgid "Repeat this Tag"
45361 msgstr "Ripeti questo tag"
45362
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45365 #, c-format
45366 msgid "Repeatable"
45367 msgstr "Ripetibile"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45374 #, c-format
45375 msgid "Repeatable: "
45376 msgstr "Ripetibile: "
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45379 #, c-format
45380 msgid "Replace all patron attributes"
45381 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45384 #, c-format
45385 msgid "Replace existing covers"
45386 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45389 #, c-format
45390 msgid "Replace only included patron attributes"
45391 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45395 #, c-format
45396 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45397 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45398
45399 #. SCRIPT
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45401 msgid "Replace the current record's contents"
45402 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
45405 #, c-format
45406 msgid "Replacement cost: "
45407 msgstr "Costo di sostituzione: "
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
45415 #, c-format
45416 msgid "Replacement price"
45417 msgstr "Costo di sostituzione:"
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45420 #, fuzzy, c-format
45421 msgid "Replacement price search"
45422 msgstr "Costo di sostituzione:"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45426 #, c-format
45427 msgid "Replacement price:"
45428 msgstr "Costo di sostituzione:"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45431 #, c-format
45432 msgid "Reply-To: "
45433 msgstr "Reply-To: "
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45436 #, c-format
45437 msgid "Report"
45438 msgstr "Rapporto"
45439
45440 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45442 #, c-format
45443 msgid "Report %s&rsaquo; "
45444 msgstr "Report %s&rsaquo; "
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45447 #, c-format
45448 msgid "Report SQL:"
45449 msgstr "Report SQL:"
45450
45451 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45452 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45453 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45454 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45455 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45456 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45458 #, c-format
45459 msgid ""
45460 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45461 "%s)"
45462 msgstr ""
45463 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45464 "(%s - %s)"
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45467 #, c-format
45468 msgid "Report group:"
45469 msgstr "Gruppo di report:"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45477 #, c-format
45478 msgid "Report is public:"
45479 msgstr "Il report è pubblico:"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45482 #, c-format
45483 msgid "Report name"
45484 msgstr "Nome del report"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45487 #, c-format
45488 msgid "Report name:"
45489 msgstr "Nome del report:"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45493 #, c-format
45494 msgid "Report name: "
45495 msgstr "Nome del report: "
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45501 #, c-format
45502 msgid "Report plugins"
45503 msgstr "Plugins (Report)"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45506 #, c-format
45507 msgid "Report subgroup:"
45508 msgstr "Sottogruppo di report:"
45509
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45511 #, c-format
45512 msgid "Report:"
45513 msgstr "Report:"
45514
45515 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45517 #, c-format
45518 msgid "Reported on %s"
45519 msgstr "Riportato il: %s"
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45541 #, c-format
45542 msgid "Reports"
45543 msgstr "Reports"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45546 #, c-format
45547 msgid "Reports Dictionary"
45548 msgstr "Dizionario dei reports"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45552 #, c-format
45553 msgid "Reports dictionary"
45554 msgstr "Dizionario dei reports"
45555
45556 #. %1$s:  IF branch 
45557 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45558 #. %3$s:  END 
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45560 #, c-format
45561 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45562 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45563
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45565 #, c-format
45566 msgid "Reports tables"
45567 msgstr "Tabelle dei reports"
45568
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45571 #, c-format
45572 msgid "Request article"
45573 msgstr "Richiesta articolo"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45576 #, c-format
45577 msgid "Request article from "
45578 msgstr "Richiesta articolo dal"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45582 #, c-format
45583 msgid "Request details"
45584 msgstr "Dettagli della richiesta"
45585
45586 #. For the first occurrence,
45587 #. SCRIPT
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45590 #, c-format
45591 msgid "Request number"
45592 msgstr "Numero della richiesta"
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45596 #, c-format
45597 msgid "Request number:"
45598 msgstr "Numero della richiesta:"
45599
45600 #. SCRIPT
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45602 msgid "Request reverted"
45603 msgstr "Richiesta annullata"
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45606 #, c-format
45607 msgid "Request specific item type:"
45608 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45609
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45612 #, c-format
45613 msgid "Request type:"
45614 msgstr "Tipo di richiesta:"
45615
45616 #. For the first occurrence,
45617 #. SCRIPT
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45621 #, c-format
45622 msgid "Requested"
45623 msgstr "Richiesto"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45627 #, c-format
45628 msgid "Requested article"
45629 msgstr "Articolo richiesto"
45630
45631 #. SCRIPT
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45633 msgid "Requested from partners"
45634 msgstr "Richiesto dai partner"
45635
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45637 #, fuzzy, c-format
45638 msgid "Requested item type"
45639 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45642 #, c-format
45643 msgid "Require valid email address:"
45644 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45648 #, c-format
45649 msgid "Require.js JS module system"
45650 msgstr "Require.js JS module system"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45897 #, c-format
45898 msgid "Required"
45899 msgstr "Obbligatorio"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45902 #, c-format
45903 msgid "Required fields cannot be cleared"
45904 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45907 #, c-format
45908 msgid "Required for staff login."
45909 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45912 #, c-format
45913 msgid "Required match checks"
45914 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
45915
45916 #. TH
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45918 msgid "Required module missing"
45919 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45922 #, c-format
45923 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45924 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
45925
45926 #. I
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45928 msgid "Requires override of hold policy"
45929 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45933 #, c-format
45934 msgid "Research"
45935 msgstr "Ricerca"
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45938 #, c-format
45939 msgid "Resend"
45940 msgstr "Invia di nuovo"
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45943 #, c-format
45944 msgid "Reserve cancelled"
45945 msgstr "Prenotazione cancellata"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45948 #, c-format
45949 msgid "Reserve found"
45950 msgstr "Prenotazione trovata"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45953 #, c-format
45954 msgid "Reserves"
45955 msgstr "Copie riservate"
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45962 #, c-format
45963 msgid "Reset"
45964 msgstr "Rest"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
45967 #, fuzzy, c-format
45968 msgid "Reset Mappings"
45969 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45973 #, c-format
45974 msgid "Reset filter"
45975 msgstr "Resetta filtro"
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45978 #, c-format
45979 msgid "Responses"
45980 msgstr "Risposte"
45981
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45983 #, c-format
45984 msgid "Responses enabled: "
45985 msgstr "Risposte abilitate: "
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45988 #, c-format
45989 msgid "Restrict"
45990 msgstr "Sospeso:"
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45993 #, c-format
45994 msgid "Restrict access to: "
45995 msgstr "Restringi l'accesso a: "
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46002 #, c-format
46003 msgid "Restricted"
46004 msgstr "Sospeso"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46007 #, c-format
46008 msgid "Restricted [until] flag"
46009 msgstr "Sospeso [fino a]"
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
46012 #, c-format
46013 msgid "Restricted:"
46014 msgstr "Sospeso:"
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
46017 #, c-format
46018 msgid "Restriction overridden temporarily"
46019 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
46022 #, c-format
46023 msgid "Restriction overridden temporarily."
46024 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46028 #, c-format
46029 msgid "Result"
46030 msgstr "Risultato"
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46042 #, c-format
46043 msgid "Results"
46044 msgstr "Risultati"
46045
46046 #. %1$s:  from | html 
46047 #. %2$s:  to | html 
46048 #. %3$s:  IF ( total ) 
46049 #. %4$s:  total | html 
46050 #. %5$s:  END 
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46052 #, c-format
46053 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46054 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
46055
46056 #. %1$s:  from | html 
46057 #. %2$s:  to | html 
46058 #. %3$s:  total | html 
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46060 #, c-format
46061 msgid "Results %s to %s of %s"
46062 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
46063
46064 #. %1$s:  from | html 
46065 #. %2$s:  to | html 
46066 #. %3$s:  total | html 
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46068 #, c-format
46069 msgid "Results %s to %s of %s "
46070 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46073 #, c-format
46074 msgid "Results for authority records"
46075 msgstr "Risultati per i record di autorità"
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46078 #, c-format
46079 msgid "Results per page :"
46080 msgstr "Risultati per pagina:"
46081
46082 #. SCRIPT
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46084 msgid "Resume"
46085 msgstr "Riprendi"
46086
46087 #. INPUT type=submit
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46090 msgid "Resume all suspended holds"
46091 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
46096 #, fuzzy, c-format
46097 msgid "Retail price: "
46098 msgstr "Prezzo incerto: "
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46101 #, c-format
46102 msgid "Return date"
46103 msgstr "Data di restituzione"
46104
46105 # Stefano Bargioni data?
46106 # Tajoli: era un errore
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46109 #, c-format
46110 msgid "Return policy"
46111 msgstr "Ritorna a:"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46116 #, c-format
46117 msgid "Return to batch item deletion"
46118 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46123 #, c-format
46124 msgid "Return to batch item modification"
46125 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46128 #, c-format
46129 msgid "Return to circulation and fine rules"
46130 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46133 #, c-format
46134 msgid "Return to frameworks"
46135 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46138 #, c-format
46139 msgid "Return to patron detail"
46140 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
46143 #, c-format
46144 msgid "Return to previous page"
46145 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
46146
46147 #. A
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46150 msgid "Return to request details"
46151 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
46152
46153 #. SCRIPT
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46155 msgid "Return to results"
46156 msgstr "Ritorna ai risultati"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46159 #, fuzzy, c-format
46160 msgid "Return to rota"
46161 msgstr "Ritorna ai risultati"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46165 #, fuzzy, c-format
46166 msgid "Return to rotas"
46167 msgstr "Ritorna ai risultati"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46175 #, c-format
46176 msgid "Return to rotating collections home"
46177 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46180 #, c-format
46181 msgid "Return to sets management"
46182 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46185 #, c-format
46186 msgid "Return to spine label printer"
46187 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
46188
46189 #. %1$s:  batchid | html 
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46191 #, c-format
46192 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46193 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46196 #, fuzzy, c-format
46197 msgid "Return to the basket"
46198 msgstr "Torna al record"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46201 #, c-format
46202 msgid "Return to the basket without making a new order."
46203 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46209 #, c-format
46210 msgid "Return to the record"
46211 msgstr "Torna al record"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46214 #, c-format
46215 msgid "Return to tools"
46216 msgstr "Torna agli Strumenti"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46222 #, c-format
46223 msgid "Return to where you were"
46224 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46225
46226 # Stefano Bargioni data?
46227 # Tajoli: era un errore
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46229 #, c-format
46230 msgid "Return-Path: "
46231 msgstr "Return-Path: "
46232
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46234 #, c-format
46235 msgid "Returns"
46236 msgstr "Restituzioni"
46237
46238 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46240 #, c-format
46241 msgid "Revert waiting status"
46242 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46243
46244 #. SCRIPT
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46246 msgid "Reverted"
46247 msgstr "Inverti"
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46250 #, c-format
46251 msgid "Reviewer"
46252 msgstr "Revisore"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46255 #, c-format
46256 msgid "Reviewer:"
46257 msgstr "Revisore"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46260 #, c-format
46261 msgid "Reviews"
46262 msgstr "Recensioni"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46265 #, c-format
46266 msgid "Revoke"
46267 msgstr "Revoca"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
46270 #, c-format
46271 msgid "Ricardo Dias Marques"
46272 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
46275 #, c-format
46276 msgid "Richard Anderson"
46277 msgstr "Richard Anderson"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46280 #, c-format
46281 msgid "Rick Welykochy"
46282 msgstr "Rick Welykochy"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
46285 #, c-format
46286 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46287 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
46290 #, c-format
46291 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46292 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46295 #, c-format
46296 msgid "Robert Williams"
46297 msgstr "Robert Williams"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46300 #, c-format
46301 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46302 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
46305 #, c-format
46306 msgid "Roch D'Amour"
46307 msgstr "Roch D'Amour"
46308
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46310 #, c-format
46311 msgid "Rochelle Healy"
46312 msgstr "Rochelle Healy"
46313
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46315 #, c-format
46316 msgid "Rocio Dressler"
46317 msgstr "Rocio Dressler"
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46320 #, c-format
46321 msgid "Rodrigo Santellan"
46322 msgstr "Rodrigo Santellan"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
46325 #, c-format
46326 msgid "Roger Buck"
46327 msgstr "Roger Buck"
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46330 #, c-format
46331 msgid "Rolando Isidoro"
46332 msgstr "Rolando Isidoro"
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46335 #, c-format
46336 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46337 msgstr ""
46338
46339 #. SCRIPT
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
46341 msgid "Rollover at:"
46342 msgstr "Ciclo:"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
46345 #, c-format
46346 msgid "Rollover:"
46347 msgstr "Ciclo:"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
46350 #, c-format
46351 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46352 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46355 #, c-format
46356 msgid "Roman Amor"
46357 msgstr "Roman Amor"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46360 #, c-format
46361 msgid "Romina Racca"
46362 msgstr "Romina Racca"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
46365 #, c-format
46366 msgid "Ron Wickersham"
46367 msgstr "Ron Wickersham"
46368
46369 #. For the first occurrence,
46370 #. SCRIPT
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46374 msgid "Root directory for uploads not defined"
46375 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46379 #, c-format
46380 msgid "Rota"
46381 msgstr ""
46382
46383 #. TEXTAREA name=description
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46385 #, fuzzy
46386 msgid "Rota description"
46387 msgstr "Senza descrizioni"
46388
46389 #. INPUT type=text name=title
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46391 #, fuzzy
46392 msgid "Rota name"
46393 msgstr "Nome del report"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46396 #, fuzzy, c-format
46397 msgid "Rota status"
46398 msgstr "Status smarrito:"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46406 #, c-format
46407 msgid "Rotating collections"
46408 msgstr "Rotating collections"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
46411 #, fuzzy, c-format
46412 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46413 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46417 #, c-format
46418 msgid "Routing"
46419 msgstr "Routing"
46420
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46422 #, c-format
46423 msgid "Routing list"
46424 msgstr "Routing List"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46427 #, c-format
46428 msgid "Routing lists"
46429 msgstr "Routing List"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
46432 #, c-format
46433 msgid "Routing:"
46434 msgstr "Routing:"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46442 #, c-format
46443 msgid "Row"
46444 msgstr "Riga"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46447 #, c-format
46448 msgid "Rows per page: "
46449 msgstr "Risultati per pagina: "
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46453 #, c-format
46454 msgid "Rule "
46455 msgstr "Regola"
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46458 #, c-format
46459 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46460 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46461
46462 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46463 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46464 #. %3$s:  ELSE 
46465 #. %4$s:  END 
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46467 #, c-format
46468 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46469 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46472 #, c-format
46473 msgid "Run"
46474 msgstr "Esegui"
46475
46476 #. BUTTON
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46479 msgid "Run and edit macros"
46480 msgstr "Esegui e modifica macro"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46483 #, c-format
46484 msgid "Run macro"
46485 msgstr "Esegui macro"
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46488 #, c-format
46489 msgid "Run report"
46490 msgstr "Elabora il report"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46493 #, c-format
46494 msgid "Run report "
46495 msgstr "Elabora il report"
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46498 #, c-format
46499 msgid "Run reports"
46500 msgstr "Elabora i report"
46501
46502 #. INPUT type=submit
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46504 msgid "Run the report"
46505 msgstr "Elabora il report:"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46508 #, c-format
46509 msgid "Run tool"
46510 msgstr "Esegui lo strumento"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46513 #, c-format
46514 msgid "Russel Garlick"
46515 msgstr "Russel Garlick"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46518 #, c-format
46519 msgid "Ryan Higgins"
46520 msgstr "Ryan Higgins"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46524 #, c-format
46525 msgid "SAN"
46526 msgstr "SAN"
46527
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46529 #, c-format
46530 msgid "SAN-Ouest Provence"
46531 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46534 #, c-format
46535 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46536 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46537
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46539 #, c-format
46540 msgid "SAN: "
46541 msgstr "SAN: "
46542
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46544 #, c-format
46545 msgid "SBN"
46546 msgstr "SBN"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46550 #, c-format
46551 msgid "SI Centimeters"
46552 msgstr "SI Centimetri"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46556 #, c-format
46557 msgid "SI Millimeters"
46558 msgstr "SI Millimetri"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46561 #, c-format
46562 msgid "SIL OFL 1.1"
46563 msgstr "SIL OFL 1.1"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46566 #, c-format
46567 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46568 msgstr ""
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46571 #, c-format
46572 msgid "SIP media type: "
46573 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46576 #, c-format
46577 msgid "SMS"
46578 msgstr "SMS"
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46581 #, c-format
46582 msgid "SMS alert number"
46583 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46588 #, c-format
46589 msgid "SMS cellular providers"
46590 msgstr "Provider SMS"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46594 #, c-format
46595 msgid "SMS number:"
46596 msgstr "Numero per SMS:"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46599 #, c-format
46600 msgid "SMS provider:"
46601 msgstr "Provider SMS:"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46605 #, c-format
46606 msgid "SQL:"
46607 msgstr "SQL:"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46610 #, c-format
46611 msgid "SRU Search fields mapping: "
46612 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46615 #, c-format
46616 msgid "SRW-DC"
46617 msgstr "SRW-DC"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46620 #, c-format
46621 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46622 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46625 #, c-format
46626 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46627 msgstr ""
46628
46629 #. SCRIPT
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46631 msgid "Sa"
46632 msgstr "Sab"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46635 #, c-format
46636 msgid "Salutation"
46637 msgstr "Titolo di cortesia"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46640 #, c-format
46641 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46642 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46645 #, c-format
46646 msgid "Sam Sanders"
46647 msgstr "Sam Sanders"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46650 #, c-format
46651 msgid "Samanta Tello"
46652 msgstr "Samanta Tello"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46655 #, c-format
46656 msgid "Samuel Crosby"
46657 msgstr "Samuel Crosby"
46658
46659 #. SCRIPT
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46661 msgid "Sat"
46662 msgstr "Sab"
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46665 #, c-format
46666 msgid "Satisfied "
46667 msgstr "Soddisfatto "
46668
46669 #. For the first occurrence,
46670 #. SCRIPT
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46677 #, c-format
46678 msgid "Saturday"
46679 msgstr "Sabato"
46680
46681 #. SCRIPT
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46683 msgid "Saturdays"
46684 msgstr "Sabato"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46774 #, c-format
46775 msgid "Save"
46776 msgstr "Salva"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46780 #, c-format
46781 msgid "Save "
46782 msgstr "Salva "
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46785 #, c-format
46786 msgid "Save Record"
46787 msgstr "Salva record"
46788
46789 #. For the first occurrence,
46790 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46793 #, c-format
46794 msgid "Save all %s preferences"
46795 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46799 #, c-format
46800 msgid "Save and continue editing"
46801 msgstr "Salva e continua a modificare"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46804 #, c-format
46805 msgid "Save and edit items"
46806 msgstr "Salva e modifica copie"
46807
46808 #. INPUT type=submit name=ok
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46810 msgid "Save and preview routing slip"
46811 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46814 #, c-format
46815 msgid "Save and view record"
46816 msgstr "Salve e guarda il record"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46820 #, c-format
46821 msgid "Save anyway"
46822 msgstr "Salva"
46823
46824 #. SCRIPT
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46826 #, fuzzy
46827 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46828 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46829
46830 #. SCRIPT
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46832 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46833 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46834
46835 #. INPUT type=button
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46837 msgid "Save as new pattern"
46838 msgstr "Salva come nuovo schema"
46839
46840 #. INPUT type=submit
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46849 #, c-format
46850 msgid "Save changes"
46851 msgstr "Salva modifiche"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46854 #, c-format
46855 msgid "Save configuration"
46856 msgstr "Salva configurazione"
46857
46858 #. BUTTON
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46860 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46861 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46865 #, fuzzy, c-format
46866 msgid "Save description"
46867 msgstr "Salva abbonamento"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46870 #, c-format
46871 msgid "Save quotes"
46872 msgstr "Salva cit./sugg."
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46875 #, c-format
46876 msgid "Save record"
46877 msgstr "Salva record"
46878
46879 #. INPUT type=submit name=submit
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46882 msgid "Save report"
46883 msgstr "Salva report"
46884
46885 #. INPUT type=submit
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46887 msgid "Save subscription"
46888 msgstr "Salva abbonamento"
46889
46890 #. INPUT type=submit
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46892 msgid "Save subscription history"
46893 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
46894
46895 #. SCRIPT
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46897 msgid "Save to catalog"
46898 msgstr "Salva nel catalogo"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46901 #, c-format
46902 msgid "Save your custom report"
46903 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
46904
46905 #. For the first occurrence,
46906 #. SCRIPT
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46910 msgid "Saved"
46911 msgstr "Salvato"
46912
46913 #. SCRIPT
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46915 msgid "Saved preference %s"
46916 msgstr "Preferenza %s salvata"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46919 #, c-format
46920 msgid "Saved report results"
46921 msgstr "Risultati del report salvati"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46929 #, c-format
46930 msgid "Saved reports"
46931 msgstr "Reports salvati"
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46934 #, c-format
46935 msgid "Saved results"
46936 msgstr "Risultati salvati"
46937
46938 #. For the first occurrence,
46939 #. SCRIPT
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46943 msgid "Saving..."
46944 msgstr "In salvataggio ..."
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46947 #, c-format
46948 msgid "Savitra Sirohi"
46949 msgstr "Savitra Sirohi"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46952 #, c-format
46953 msgid "Scale height (relative to card): "
46954 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46957 #, c-format
46958 msgid "Scale width (relative to card): "
46959 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46967 #, c-format
46968 msgid "Scan a barcode to check in:"
46969 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46978 #, c-format
46979 msgid "Scan a barcode to renew:"
46980 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46983 #, c-format
46984 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46985 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46988 #, c-format
46989 msgid "Scan index:"
46990 msgstr "Scorri indice:"
46991
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46993 #, c-format
46994 msgid "Scan indexes:"
46995 msgstr "Scorri indici"
46996
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46998 #, c-format
46999 msgid "Schedule"
47000 msgstr "Pianifica"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47003 #, c-format
47004 msgid "Schedule "
47005 msgstr "Pianifica "
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
47009 #, c-format
47010 msgid "Schedule tasks to run"
47011 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
47012
47013 #. For the first occurrence,
47014 #. SCRIPT
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47016 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47017 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47021 #, c-format
47022 msgid "School"
47023 msgstr "Scuola"
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47028 #, c-format
47029 msgid "Score: "
47030 msgstr "Risultato: "
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47033 #, c-format
47034 msgid "Screen"
47035 msgstr "Schermo"
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47038 #, c-format
47039 msgid "Sean Hamlin"
47040 msgstr "Sean Hamlin"
47041
47042 #. INPUT type=submit
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47087 #, c-format
47088 msgid "Search"
47089 msgstr "Cerca"
47090
47091 #. INPUT type=text
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47094 msgid "Search ISSN"
47095 msgstr "Cerca ISSN"
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47098 #, c-format
47099 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47100 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
47101
47102 #. INPUT type=text
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47105 #, fuzzy
47106 msgid "Search [% field.name | html %]"
47107 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47110 #, c-format
47111 msgid "Search all headings"
47112 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47115 #, c-format
47116 msgid "Search all headings: "
47117 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47120 #, c-format
47121 msgid "Search by contract name or/and description:"
47122 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47125 #, c-format
47126 msgid "Search by keyword:"
47127 msgstr "Ricerca per parole:"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47130 #, c-format
47131 msgid "Search by patron category name:"
47132 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
47133
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47135 #, c-format
47136 msgid "Search call number:"
47137 msgstr "Cerca collocazione:"
47138
47139 #. INPUT type=text
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47141 msgid "Search callnumber"
47142 msgstr "Cerca collocazione"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47146 #, c-format
47147 msgid "Search category"
47148 msgstr "Cerca una categoria"
47149
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47151 #, c-format
47152 msgid "Search cities"
47153 msgstr "Ricerca città"
47154
47155 #. INPUT type=text
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47157 msgid "Search claim count"
47158 msgstr "Cerca numero richiamo"
47159
47160 #. INPUT type=text
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47162 msgid "Search claim date"
47163 msgstr "Ricerca data richiamo"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47166 #, c-format
47167 msgid "Search contracts"
47168 msgstr "Cerca contratti"
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47171 #, c-format
47172 msgid "Search currencies"
47173 msgstr "Cerca valute"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47178 #, c-format
47179 msgid "Search engine configuration"
47180 msgstr "Configurazione motore ricerca"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47183 #, c-format
47184 msgid "Search entire record"
47185 msgstr "Cerca in tutto il record"
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47188 #, c-format
47189 msgid "Search entire record: "
47190 msgstr "Cerca in tutto il record:"
47191
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47193 #, c-format
47194 msgid "Search existing notices:"
47195 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47198 #, c-format
47199 msgid "Search existing records"
47200 msgstr "Ricerca record esistenti"
47201
47202 #. INPUT type=text
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47204 msgid "Search expiration date"
47205 msgstr "Cerca data di scadenza"
47206
47207 #. SCRIPT
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47209 msgid "Search expired, please try again"
47210 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
47213 #, c-format
47214 msgid "Search field"
47215 msgstr "Ricerca campo"
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
47218 #, c-format
47219 msgid "Search fields"
47220 msgstr "Ricerca campi"
47221
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47224 #, c-format
47225 msgid "Search fields:"
47226 msgstr "Ricerca campi:"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47229 #, c-format
47230 msgid "Search filters"
47231 msgstr "Filtri di ricerca"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47234 #, c-format
47235 msgid "Search for "
47236 msgstr "Ricerca per "
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47239 #, c-format
47240 msgid "Search for a vendor"
47241 msgstr "Cerca un fornitore"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47244 #, c-format
47245 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47246 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47249 #, c-format
47250 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47251 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
47252
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47254 #, c-format
47255 msgid "Search for another record"
47256 msgstr "Cerca un altro record"
47257
47258 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47259 #. %2$s:  batch_id | html 
47260 #. %3$s:  END 
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47262 #, c-format
47263 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47264 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47267 #, c-format
47268 msgid "Search for patron"
47269 msgstr "Ricerca utente"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47272 #, c-format
47273 msgid "Search for patrons"
47274 msgstr "Ricerca utente"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47277 #, c-format
47278 msgid "Search for record"
47279 msgstr "Cerca un record"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47282 #, c-format
47283 msgid "Search for tag:"
47284 msgstr "Cerca per tag:"
47285
47286 #. A
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47289 msgid "Search for this Author"
47290 msgstr "Cerca questo autore"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47293 #, c-format
47294 msgid "Search funds"
47295 msgstr "Ricerca fondi"
47296
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47298 #, c-format
47299 msgid "Search funds:"
47300 msgstr "Ricerca fondi:"
47301
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47304 #, c-format
47305 msgid "Search history"
47306 msgstr "Cronologia della ricerca"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47309 #, c-format
47310 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47311 msgstr ""
47312 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47317 #, c-format
47318 msgid "Search index: "
47319 msgstr "Cerca indice: "
47320
47321 #. INPUT type=text
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47323 msgid "Search issue number"
47324 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47325
47326 #. INPUT type=text
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47329 msgid "Search library"
47330 msgstr "Cerca biblioteca"
47331
47332 #. INPUT type=text
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47334 msgid "Search location"
47335 msgstr "Cerca localizzazione"
47336
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47338 #, c-format
47339 msgid "Search main heading"
47340 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47341
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47343 #, c-format
47344 msgid "Search main heading ($a only)"
47345 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47346
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47348 #, c-format
47349 msgid "Search main heading ($a only): "
47350 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47353 #, c-format
47354 msgid "Search main heading: "
47355 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47356
47357 #. INPUT type=text
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47359 msgid "Search notes"
47360 msgstr "Cerca note"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47363 #, c-format
47364 msgid "Search notices"
47365 msgstr "Cerca avvisi"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47368 #, c-format
47369 msgid "Search on"
47370 msgstr "Cerca"
47371
47372 #. IMG
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47375 #, fuzzy
47376 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47377 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47380 #, c-format
47381 msgid "Search options"
47382 msgstr "Opzioni di ricerca"
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47386 #, c-format
47387 msgid "Search orders"
47388 msgstr "Cerca ordini"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47391 #, c-format
47392 msgid "Search orders:"
47393 msgstr "Cerca ordini:"
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47396 #, c-format
47397 msgid "Search patron categories"
47398 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47399
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47403 #, c-format
47404 msgid "Search patrons"
47405 msgstr "Ricerca utenti"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47410 #, c-format
47411 msgid "Search results"
47412 msgstr "Cerca risultati"
47413
47414 #. %1$s:  from | html 
47415 #. %2$s:  to | html 
47416 #. %3$s:  total | html 
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47418 #, c-format
47419 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47420 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47421
47422 #. INPUT type=text
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47424 msgid "Search since"
47425 msgstr "Cerca da"
47426
47427 #. INPUT type=text
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47429 msgid "Search status"
47430 msgstr "Cerca status"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47433 #, c-format
47434 msgid "Search string matches: "
47435 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47440 #, c-format
47441 msgid "Search subscriptions"
47442 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47446 #, c-format
47447 msgid "Search subscriptions:"
47448 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47451 #, c-format
47452 msgid "Search suggestions"
47453 msgstr "Cerca suggerimenti"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47456 #, c-format
47457 msgid "Search system preferences"
47458 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47463 #, c-format
47464 msgid "Search targets"
47465 msgstr "Cerca targets"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47468 #, c-format
47469 msgid "Search term: "
47470 msgstr "Cerca termine: "
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47488 #, c-format
47489 msgid "Search the catalog"
47490 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47493 #, c-format
47494 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47495 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47496
47497 #. INPUT type=text
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47500 msgid "Search title"
47501 msgstr "Ricerca titolo"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47504 #, c-format
47505 msgid "Search to hold"
47506 msgstr "Cerca per prenotare"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47510 #, c-format
47511 msgid "Search type:"
47512 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47513
47514 #. SCRIPT
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47516 msgid "Search unavailable"
47517 msgstr "Ricerca non disponibile"
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47520 #, c-format
47521 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47522 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47525 #, c-format
47526 msgid "Search value: "
47527 msgstr "Cerca valore: "
47528
47529 #. INPUT type=text
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47531 msgid "Search vendor"
47532 msgstr "Ricerca fornitori"
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47535 #, c-format
47536 msgid "Search vendors:"
47537 msgstr "Ricerca fornitori:"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47540 #, c-format
47541 msgid "Search was: "
47542 msgstr "La ricerca era: "
47543
47544 #. For the first occurrence,
47545 #. SCRIPT
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47549 #, c-format
47550 msgid "Search:"
47551 msgstr "Cerca:"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47554 #, c-format
47555 msgid "Searchable"
47556 msgstr "Cercabile"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47560 #, c-format
47561 msgid "Searchable: "
47562 msgstr "Cercabile: "
47563
47564 #. A
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47566 #, c-format
47567 msgid "Searching"
47568 msgstr "Ricerca"
47569
47570 #. SCRIPT
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47572 msgid "Searching…"
47573 msgstr "Ricerca in corso..."
47574
47575 #. SCRIPT
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47577 msgid "Season"
47578 msgstr "Stagione"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47581 #, c-format
47582 msgid "Sebastiaan Durand"
47583 msgstr "Sebastiaan Durand"
47584
47585 #. For the first occurrence,
47586 #. SCRIPT
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47589 msgid "Second"
47590 msgstr "Secondo"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47593 #, c-format
47594 msgid "Second indicator default value: "
47595 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47599 #, c-format
47600 msgid "Secondary email"
47601 msgstr "Email secondaria: "
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47605 #, c-format
47606 msgid "Secondary email: "
47607 msgstr "Email secondaria: "
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47611 #, c-format
47612 msgid "Secondary phone"
47613 msgstr "Telefono secondario: "
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47617 #, c-format
47618 msgid "Secondary phone: "
47619 msgstr "Telefono secondario: "
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47624 #, c-format
47625 msgid "Seconds (default)"
47626 msgstr "Secondi (default)"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47629 #, c-format
47630 msgid "Secret"
47631 msgstr "Segreto"
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47635 #, c-format
47636 msgid "Section"
47637 msgstr "Sezione"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47640 #, c-format
47641 msgid "Section:"
47642 msgstr "Sezione:"
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47645 #, c-format
47646 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47647 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47650 #, c-format
47651 msgid "See highlighted items below"
47652 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47655 #, c-format
47656 msgid "See online help for advanced options"
47657 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
47658
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47660 #, c-format
47661 msgid "See your public page: "
47662 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47667 #, c-format
47668 msgid "Seen"
47669 msgstr "Visto"
47670
47671 #. INPUT type=submit
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47684 #, c-format
47685 msgid "Select"
47686 msgstr "Seleziona"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47689 #, c-format
47690 msgid "Select "
47691 msgstr "Seleziona"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47694 #, c-format
47695 msgid ""
47696 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47697 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47698 msgstr ""
47699 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
47700 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
47701 "questo valore. "
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47704 #, c-format
47705 msgid ""
47706 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47707 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47708 msgstr ""
47709 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
47710 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47711
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47713 #, c-format
47714 msgid "Select CSV profile:"
47715 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
47716
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47718 #, c-format
47719 msgid "Select MARC framework:"
47720 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47723 #, c-format
47724 msgid ""
47725 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47726 "each valid record staged for later import into the catalog."
47727 msgstr ""
47728 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
47729 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
47730 "catalogo."
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47733 #, c-format
47734 msgid "Select a budget"
47735 msgstr "Seleziona un budget"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47738 #, c-format
47739 msgid "Select a built-in sound: "
47740 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47743 #, c-format
47744 msgid "Select a category type"
47745 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47748 #, c-format
47749 msgid "Select a chooser"
47750 msgstr "Seleziona un selettore"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47753 #, c-format
47754 msgid "Select a day"
47755 msgstr "Seleziona un giorno:"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47758 #, c-format
47759 msgid "Select a deliverer"
47760 msgstr "Selezionaun trasportatore"
47761
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47763 #, c-format
47764 msgid "Select a department"
47765 msgstr "Seleziona un dipartimento"
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47768 #, c-format
47769 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47770 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47773 #, c-format
47774 msgid "Select a frequency"
47775 msgstr "Seleziona una frequenza"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47782 #, c-format
47783 msgid "Select a fund"
47784 msgstr "Seleziona un fondo"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47787 #, c-format
47788 msgid "Select a language: "
47789 msgstr "Selezionare una lingua:"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47792 #, c-format
47793 msgid "Select a layout for back side: "
47794 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47798 #, c-format
47799 msgid "Select a layout to be applied: "
47800 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47803 #, c-format
47804 msgid "Select a library :"
47805 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47810 #, c-format
47811 msgid "Select a library : "
47812 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47817 #, c-format
47818 msgid "Select a library:"
47819 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47823 #, c-format
47824 msgid "Select a template"
47825 msgstr "Seleziona un template"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47829 #, c-format
47830 msgid "Select a template to be applied: "
47831 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
47832
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47834 #, c-format
47835 msgid "Select a time"
47836 msgstr "Seleziona un orario"
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47874 #, c-format
47875 msgid "Select all"
47876 msgstr "Seleziona tutto"
47877
47878 #. SCRIPT
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47880 msgid "Select all pending"
47881 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47887 #, c-format
47888 msgid "Select all visible rows"
47889 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47892 #, c-format
47893 msgid "Select an authority framework"
47894 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47897 #, c-format
47898 msgid "Select an existing list"
47899 msgstr "Seleziona una lista esistente"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47902 #, c-format
47903 msgid ""
47904 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47905 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47906 msgstr ""
47907 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
47908 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47911 #, c-format
47912 msgid "Select day: "
47913 msgstr "Seleziona giorno: "
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47916 #, c-format
47917 msgid "Select download format: "
47918 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
47919
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47921 #, c-format
47922 msgid "Select files: "
47923 msgstr "Seleziona files: "
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47926 #, c-format
47927 msgid "Select item:"
47928 msgstr "Seleziona copia:"
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47931 #, fuzzy, c-format
47932 msgid "Select items to move to this rota:"
47933 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47936 #, c-format
47937 msgid "Select local databases"
47938 msgstr "Seleziona i database locali"
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47941 #, c-format
47942 msgid "Select month:"
47943 msgstr "Seleziona mese:"
47944
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47947 #, c-format
47948 msgid "Select none"
47949 msgstr "Nessuna selezione"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47952 #, c-format
47953 msgid "Select none to see all libraries"
47954 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47957 #, c-format
47958 msgid "Select note"
47959 msgstr "Seleziona nota"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47962 #, c-format
47963 msgid "Select notice:"
47964 msgstr "Seleziona messaggio:"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47967 #, c-format
47968 msgid "Select one or more images to delete. "
47969 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47972 #, c-format
47973 msgid "Select ordering library account: "
47974 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47977 #, c-format
47978 msgid "Select owner"
47979 msgstr "Seleziona proprietario"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47982 #, c-format
47983 msgid "Select partner libraries:"
47984 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
47985
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47987 #, c-format
47988 msgid ""
47989 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47990 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47991 msgstr ""
47992 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
47993 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47996 #, c-format
47997 msgid "Select planning type:"
47998 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48002 #, c-format
48003 msgid "Select records to export "
48004 msgstr "Seleziona i records da esportare "
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48007 #, c-format
48008 msgid "Select remote databases"
48009 msgstr "Seleziona database remoti"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48016 #, c-format
48017 msgid "Select searches to: "
48018 msgstr "Seleziona ricerche per: "
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48021 #, c-format
48022 msgid "Select table:"
48023 msgstr "Seleziona la tabella:"
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48026 #, c-format
48027 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48028 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48031 #, c-format
48032 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48033 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
48036 #, c-format
48037 msgid "Select the file to import: "
48038 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48041 #, c-format
48042 msgid "Select the file to stage: "
48043 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48050 #, c-format
48051 msgid "Select the file to upload: "
48052 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
48053
48054 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48056 #, c-format
48057 msgid "Select the host item to link%s to "
48058 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48061 #, c-format
48062 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48063 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
48064
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48066 #, c-format
48067 msgid "Select to display or not:"
48068 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48071 #, c-format
48072 msgid "Select to import"
48073 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48076 #, c-format
48077 msgid "Select without holds"
48078 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
48079
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48081 #, c-format
48082 msgid "Select without items"
48083 msgstr "Seleziona senza copie"
48084
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48086 #, c-format
48087 msgid "Select your MARC flavor"
48088 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
48089
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
48092 #, c-format
48093 msgid "Select2"
48094 msgstr "Select2"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48097 #, c-format
48098 msgid "Selected items :"
48099 msgstr "Copie selezionate :"
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48102 #, c-format
48103 msgid ""
48104 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48105 "new issue is received."
48106 msgstr ""
48107 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
48108 "quando arriva un nuovo fascicolo."
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48111 #, c-format
48112 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48113 msgstr ""
48114 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
48115 "fondo, se ce ne sono"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48118 #, c-format
48119 msgid "Selector"
48120 msgstr "Selettore"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48123 #, c-format
48124 msgid "Selector: "
48125 msgstr "Selettore"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48128 #, c-format
48129 msgid "Self check modules"
48130 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48134 #, c-format
48135 msgid "Semi-colon (;)"
48136 msgstr "Punto e virgola (;)"
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48139 #, c-format
48140 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48141 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
48142
48143 #. INPUT type=submit
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48147 #, c-format
48148 msgid "Send"
48149 msgstr "Invia"
48150
48151 #. INPUT type=submit
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48153 msgid "Send EDI order"
48154 msgstr "Invia ordine EDI"
48155
48156 #. INPUT type=submit
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48159 #, c-format
48160 msgid "Send email"
48161 msgstr "Invia email"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48164 #, c-format
48165 msgid "Send list"
48166 msgstr "Invia lista"
48167
48168 #. INPUT type=submit name=submit
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48170 msgid "Send notification"
48171 msgstr "Invia notifica"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48175 #, c-format
48176 msgid "Send to"
48177 msgstr "Invia a"
48178
48179 #. BUTTON
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48181 msgid "Send visible items to batch modification"
48182 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48185 #, c-format
48186 msgid "Sending your cart"
48187 msgstr "Invia il tuo carrello"
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48190 #, c-format
48191 msgid "Sending your list"
48192 msgstr "Invia la tua lista"
48193
48194 #. For the first occurrence,
48195 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48198 #, c-format
48199 msgid "Sent notices for %s"
48200 msgstr "Invia avvisi per %s"
48201
48202 #. SCRIPT
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48204 msgid "Sep"
48205 msgstr "Set"
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48208 #, c-format
48209 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48210 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48213 #, c-format
48214 msgid ""
48215 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48216 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48217 msgstr ""
48218 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
48219 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48220
48221 #. SCRIPT
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48223 msgid "Separator must be / in field %s"
48224 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
48225
48226 #. For the first occurrence,
48227 #. SCRIPT
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48230 #, c-format
48231 msgid "September"
48232 msgstr "Settembre"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
48235 #, c-format
48236 msgid "Serge Renaux"
48237 msgstr "Serge Renaux"
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48240 #, c-format
48241 msgid "Serhij Dubyk"
48242 msgstr "Serhij Dubyk"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48245 #, c-format
48246 msgid "Serial"
48247 msgstr "Risorsa in continuazione"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48250 #, c-format
48251 msgid "Serial collection"
48252 msgstr "Informazioni globali"
48253
48254 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48256 #, c-format
48257 msgid "Serial collection #%s"
48258 msgstr "Informazioni globali #%s"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48261 #, c-format
48262 msgid "Serial collection information for "
48263 msgstr "Informazioni sul periodico "
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48266 #, c-format
48267 msgid "Serial edition "
48268 msgstr "Edizione periodico "
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48271 #, c-format
48272 msgid "Serial enumeration / chronology"
48273 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48276 #, c-format
48277 msgid "Serial enumeration:"
48278 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48281 #, c-format
48282 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48283 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
48286 #, c-format
48287 msgid "Serial number:"
48288 msgstr "Numero del periodico:"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
48291 #, c-format
48292 msgid "Serial receipt creates an item record."
48293 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
48296 #, c-format
48297 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48298 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48301 #, c-format
48302 msgid "Serial receive"
48303 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48306 #, c-format
48307 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48308 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48309
48310 #. For the first occurrence,
48311 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48314 #, c-format
48315 msgid "Serial: %s "
48316 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48317
48318 #. A
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48340 #, c-format
48341 msgid "Serials"
48342 msgstr "Risorse in continuazione"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48347 #, c-format
48348 msgid "Serials (new issue)"
48349 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48352 #, c-format
48353 msgid "Serials planning"
48354 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48357 #, c-format
48358 msgid "Serials receiving"
48359 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48363 #, c-format
48364 msgid "Serials subscriptions"
48365 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48366
48367 #. %1$s:  total | html 
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48369 #, c-format
48370 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48371 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48374 #, c-format
48375 msgid "Serials subscriptions search"
48376 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48379 #, fuzzy, c-format
48380 msgid "Serials tables"
48381 msgstr "Tabelle dei reports"
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48386 #, c-format
48387 msgid "Series"
48388 msgstr "Serie"
48389
48390 #. For the first occurrence,
48391 #. SCRIPT
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48395 #, c-format
48396 msgid "Series title"
48397 msgstr "Titolo della serie"
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48403 #, c-format
48404 msgid "Series: "
48405 msgstr "Serie: "
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48410 #, c-format
48411 msgid "Server"
48412 msgstr "Server"
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48416 #, c-format
48417 msgid "Server information"
48418 msgstr "Informazioni sul server"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48421 #, c-format
48422 msgid "Server name: "
48423 msgstr "Nome del server: "
48424
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48427 #, c-format
48428 msgid "Servers:"
48429 msgstr "Servers:"
48430
48431 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48433 #, c-format
48434 msgid "Servers: %s"
48435 msgstr "Servers: %s"
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48438 #, c-format
48439 msgid "Session timed out, please log in again"
48440 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48441
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48443 #, c-format
48444 msgid "Session timed out."
48445 msgstr "Sessione scaduta."
48446
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48448 #, c-format
48449 msgid "Set all funds to zero"
48450 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
48455 #, c-format
48456 msgid "Set back to"
48457 msgstr "Torna a"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
48460 #, fuzzy, c-format
48461 msgid "Set basket group"
48462 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48465 #, fuzzy, c-format
48466 msgid "Set by"
48467 msgstr "Ordina per"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48470 #, c-format
48471 msgid "Set due date to expiry:"
48472 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48473
48474 #. IMG
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48476 msgid "Set geolocation"
48477 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48478
48479 #. IMG
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48481 #, fuzzy
48482 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48483 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
48484
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48486 #, c-format
48487 msgid "Set inventory date to:"
48488 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48489
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48499 #, c-format
48500 msgid "Set library"
48501 msgstr "Imposta biblioteca"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48505 #, c-format
48506 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48507 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48511 #, c-format
48512 msgid "Set permissions"
48513 msgstr "Imposta i permessi"
48514
48515 #. %1$s:  patron.surname | html 
48516 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48518 #, c-format
48519 msgid "Set permissions for %s, %s"
48520 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48521
48522 #. INPUT type=submit name=submit
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48526 msgid "Set status"
48527 msgstr "Imposta lo stato"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48530 #, c-format
48531 msgid "Set the date received to today?"
48532 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48533
48534 #. IMG
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48536 msgid "Set to lowest priority"
48537 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48538
48539 #. INPUT type=button
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48542 msgid "Set to patron"
48543 msgstr "Imposta l'utente"
48544
48545 #. INPUT type=submit
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48547 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48548 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48551 #, c-format
48552 msgid "Set user permissions"
48553 msgstr "Imposta i permessi"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48557 #, c-format
48558 msgid "Settings "
48559 msgstr "Impostazioni "
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48562 #, c-format
48563 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48564 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48567 #, c-format
48568 msgid "Share usage statistics"
48569 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48572 #, c-format
48573 msgid ""
48574 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48575 msgstr ""
48576 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48577 "installazione di Koha."
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48580 #, c-format
48581 msgid "Share your usage statistics"
48582 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48585 #, c-format
48586 msgid "Shared"
48587 msgstr ""
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48590 #, c-format
48591 msgid "Shared:"
48592 msgstr ""
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48595 #, c-format
48596 msgid "Shari Perkins"
48597 msgstr "Shari Perkins"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48600 #, c-format
48601 msgid "Sharon Moreland"
48602 msgstr "Sharon Moreland"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48606 #, c-format
48607 msgid "Sharp (#)"
48608 msgstr "Diesis (#)"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48611 #, c-format
48612 msgid "Shaun Evans"
48613 msgstr "Shaun Evans"
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48616 #, c-format
48617 msgid "Shelving control number"
48618 msgstr "Numero sullo scaffale"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48630 #, c-format
48631 msgid "Shelving location"
48632 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48633
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48635 #, c-format
48636 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48637 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48638
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48640 #, c-format
48641 msgid "Shelving location selected: "
48642 msgstr "Collocazioni selezionate: "
48643
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48646 #, c-format
48647 msgid "Shelving location:"
48648 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48651 #, c-format
48652 msgid "Shelving location: "
48653 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48654
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48656 #, c-format
48657 msgid "Sherryn Mak"
48658 msgstr "Sherryn Mak"
48659
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48661 #, fuzzy, c-format
48662 msgid "Shibboleth login failed"
48663 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48664
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48666 #, c-format
48667 msgid "Shift-Enter"
48668 msgstr "Shift-Enter"
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48671 #, c-format
48672 msgid "Shift-Tab"
48673 msgstr "Shift-Tab"
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48676 #, c-format
48677 msgid "Shipment cost"
48678 msgstr "Costo della spedizione"
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48681 #, c-format
48682 msgid "Shipment cost:"
48683 msgstr "Costi di spedizione:"
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48690 #, c-format
48691 msgid "Shipment date"
48692 msgstr "Data invio"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48695 #, c-format
48696 msgid "Shipment date reverse"
48697 msgstr "Data invio (inversa)"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48701 #, c-format
48702 msgid "Shipment date:"
48703 msgstr "Data della ricezione:"
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48706 #, c-format
48707 msgid "Shipment date: "
48708 msgstr "Data della ricezione: "
48709
48710 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48711 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48712 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48713 #. %4$s:  ELSE 
48714 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48715 #. %6$s:  END 
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48717 #, c-format
48718 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48719 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
48720
48721 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48723 #, c-format
48724 msgid "Shipment date: All until %s "
48725 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
48726
48727 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48729 #, c-format
48730 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48731 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48734 #, c-format
48735 msgid "Shipping cost:"
48736 msgstr "Costi di spedizione:"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48739 #, c-format
48740 msgid "Shipping cost: "
48741 msgstr "Costi di spedizione: "
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48744 #, c-format
48745 msgid "Shipping fund:"
48746 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48749 #, c-format
48750 msgid "Shipping fund: "
48751 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48754 #, c-format
48755 msgid "Shortcut"
48756 msgstr "Scorciatoia"
48757
48758 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48759 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48761 #, c-format
48762 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48763 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48768 #, c-format
48769 msgid "Show"
48770 msgstr "Mostra"
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48774 #, c-format
48775 msgid "Show MARC"
48776 msgstr "Visualizza MARC"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48779 #, c-format
48780 msgid "Show MARC tag documentation links"
48781 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48784 #, c-format
48785 msgid "Show SQL code"
48786 msgstr "Visualizza codice SQL"
48787
48788 #. SCRIPT
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48790 msgid "Show _MENU_ entries"
48791 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48794 #, c-format
48795 msgid "Show active baskets only"
48796 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48799 #, c-format
48800 msgid "Show active funds only"
48801 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48804 #, c-format
48805 msgid "Show active vendors only"
48806 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48809 #, c-format
48810 msgid "Show actual/estimated values"
48811 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48814 #, c-format
48815 msgid "Show advanced pattern"
48816 msgstr "Mostra schema avanzato"
48817
48818 #. A
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48820 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48821 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48826 #, c-format
48827 msgid "Show all"
48828 msgstr "Visualizza tutto"
48829
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48831 #, c-format
48832 msgid "Show all active baskets"
48833 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48836 #, c-format
48837 msgid "Show all baskets"
48838 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48843 #, c-format
48844 msgid "Show all columns"
48845 msgstr "Mostra tutte le colonne"
48846
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48849 #, c-format
48850 msgid "Show all details "
48851 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48855 #, c-format
48856 msgid "Show all items"
48857 msgstr "Visualizza tutte le copie"
48858
48859 #. For the first occurrence,
48860 #. %1$s:  hiddencount | html 
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48863 #, c-format
48864 msgid "Show all items (%s hidden)"
48865 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
48866
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48868 #, fuzzy, c-format
48869 msgid "Show all orders"
48870 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48873 #, c-format
48874 msgid "Show all suggestions"
48875 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
48876
48877 #. SCRIPT
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48879 msgid "Show all transactions"
48880 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
48881
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48883 #, c-format
48884 msgid "Show all vendors"
48885 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48888 #, c-format
48889 msgid "Show any items currently checked out:"
48890 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
48891
48892 #. %1$s:  booksellername | html 
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48894 #, c-format
48895 msgid "Show baskets for vendor %s"
48896 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48899 #, c-format
48900 msgid "Show biblio"
48901 msgstr "Visualizza record bibliografico"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48904 #, c-format
48905 msgid "Show brief form"
48906 msgstr "Visualizza scheda breve"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48909 #, c-format
48910 msgid "Show category: "
48911 msgstr "Mostra la categoria: "
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48914 #, fuzzy, c-format
48915 msgid "Show chart settings"
48916 msgstr "Impostazioni prestiti"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48919 #, c-format
48920 msgid "Show checkouts"
48921 msgstr "Mostra i prestiti"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48925 #, c-format
48926 msgid "Show checkouts to guarantor"
48927 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
48928
48929 #. SCRIPT
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48931 msgid "Show fields verbatim"
48932 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48935 #, c-format
48936 msgid "Show full form"
48937 msgstr "Mostra scheda completa"
48938
48939 #. SCRIPT
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48941 msgid "Show help for this tag"
48942 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
48943
48944 #. SCRIPT
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48946 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48947 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
48948
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48951 #, c-format
48952 msgid "Show inactive budgets"
48953 msgstr "Mostra budgets non attivi"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48956 #, c-format
48957 msgid "Show matching titles"
48958 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48961 #, c-format
48962 msgid "Show more"
48963 msgstr "Visualizza di più"
48964
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48966 #, c-format
48967 msgid "Show my funds only"
48968 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48971 #, c-format
48972 msgid "Show my funds only:"
48973 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48976 #, c-format
48977 msgid "Show only mine"
48978 msgstr "Visualizza solo i miei"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48981 #, c-format
48982 msgid "Show only renewed "
48983 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48986 #, c-format
48987 msgid "Show only subscriptions "
48988 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48992 #, c-format
48993 msgid "Show subscriptions"
48994 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48997 #, c-format
48998 msgid "Show tags"
48999 msgstr "Mostra tag"
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49004 #, c-format
49005 msgid "Show/hide columns:"
49006 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
49007
49008 #. SCRIPT
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49010 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49011 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
49014 #, c-format
49015 msgid "Showing only available items"
49016 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49020 #, c-format
49021 msgid "Shown"
49022 msgstr "Mostrato"
49023
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49026 #, c-format
49027 msgid "Shows on transit slips"
49028 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
49031 #, c-format
49032 msgid "Silvia Simonetti"
49033 msgstr "Silvia Simonetti"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49036 #, c-format
49037 msgid "Simith D'Oliveira"
49038 msgstr "Simith D'Oliveira"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49041 #, c-format
49042 msgid "Simon Pouchol"
49043 msgstr "Simon Pouchol"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
49046 #, c-format
49047 msgid "Simon Story"
49048 msgstr "Simon Story"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49051 #, c-format
49052 msgid "Simple DC-RDF"
49053 msgstr "DC-RDF (semplice)"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49056 #, c-format
49057 msgid "Since"
49058 msgstr "Da"
49059
49060 #. SCRIPT
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49062 msgid "Single holiday: %s"
49063 msgstr "Chiusura unica: %s"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49066 #, c-format
49067 msgid "SingleBranchMode is ON."
49068 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49072 #, c-format
49073 msgid "Size"
49074 msgstr "Dimensione"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49077 #, c-format
49078 msgid "Size (bytes)"
49079 msgstr "Dimensione (byte)"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49083 #, c-format
49084 msgid "Skip issue number"
49085 msgstr "Salta numero del fascicolo"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49088 #, fuzzy, c-format
49089 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49090 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49093 #, c-format
49094 msgid "Skip items on loan: "
49095 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49098 #, c-format
49099 msgid "Slash separated text (.csv)"
49100 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49106 #, c-format
49107 msgid "Slip"
49108 msgstr "Ricevuta"
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49111 #, c-format
49112 msgid "Small text"
49113 msgstr "Testo piccolo"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49117 #, c-format
49118 msgid "Society or association"
49119 msgstr "Società o associazione"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49122 #, c-format
49123 msgid "Some Perl modules are missing. "
49124 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49127 #, c-format
49128 msgid ""
49129 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49130 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49131 "examples assume USD is the active currency. "
49132 msgstr ""
49133 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
49134 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
49135 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
49136
49137 #. SCRIPT
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49139 msgid "Some fields are not valid:"
49140 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
49141
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49143 #, c-format
49144 msgid ""
49145 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49146 "lead to data loss."
49147 msgstr ""
49148 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
49149 "portare alla perdita di dati."
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49152 #, c-format
49153 msgid ""
49154 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49155 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49156 "if you want that this feature works correctly."
49157 msgstr ""
49158 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
49159 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
49160 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
49161 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
49162 "usabile."
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
49165 #, c-format
49166 msgid ""
49167 "Some records have not been automatically added because they match an "
49168 "existing record in your catalog:"
49169 msgstr ""
49170 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
49171 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
49172
49173 #. SCRIPT
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49175 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49176 msgstr ""
49177 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
49180 #, c-format
49181 msgid "Sonia Lemaire"
49182 msgstr "Sonia Lemaire"
49183
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
49185 #, c-format
49186 msgid "Sophie Meynieux"
49187 msgstr "Sophie Meynieux"
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49190 #, c-format
49191 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49192 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49195 #, c-format
49196 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49197 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49200 #, c-format
49201 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49202 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
49203
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49205 #, c-format
49206 msgid "Sorry, your request had no results."
49207 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49210 #, c-format
49211 msgid "Sort "
49212 msgstr "Ordina"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49215 #, c-format
49216 msgid "Sort 1"
49217 msgstr "Criterio 1"
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49220 #, c-format
49221 msgid "Sort 2"
49222 msgstr "Criterio 2"
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49225 #, c-format
49226 msgid "Sort by"
49227 msgstr "Ordina per"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49230 #, c-format
49231 msgid "Sort by :"
49232 msgstr "Ordina per :"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49237 #, c-format
49238 msgid "Sort by: "
49239 msgstr "Ordina per: "
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49245 #, c-format
49246 msgid "Sort field 1"
49247 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49251 #, c-format
49252 msgid "Sort field 1:"
49253 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49254
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49259 #, c-format
49260 msgid "Sort field 2"
49261 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49265 #, c-format
49266 msgid "Sort field 2:"
49267 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49268
49269 #. SCRIPT
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49271 msgid "Sort routine missing"
49272 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49275 #, c-format
49276 msgid "Sort this list by: "
49277 msgstr "Ordina questa lista per: "
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49282 #, c-format
49283 msgid "Sort1"
49284 msgstr "Criterio1"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49289 #, c-format
49290 msgid "Sort2"
49291 msgstr "Criterio2"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
49294 #, c-format
49295 msgid "Sortable"
49296 msgstr "Ordinabile"
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49299 #, c-format
49300 msgid "Sorting"
49301 msgstr "Ordinamento"
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
49304 #, c-format
49305 msgid "Sorting routine"
49306 msgstr "Procedura di ordinamento"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49309 #, c-format
49310 msgid "Sound"
49311 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49314 #, c-format
49315 msgid "Sound: "
49316 msgstr "Suono:"
49317
49318 #. For the first occurrence,
49319 #. SCRIPT
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49324 #, c-format
49325 msgid "Source"
49326 msgstr "Fonte"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49331 #, c-format
49332 msgid "Source (incoming) record check field"
49333 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
49336 #, c-format
49337 msgid "Source in use?"
49338 msgstr "Schema utilizzato?"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49341 #, c-format
49342 msgid "Source library:"
49343 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49346 #, c-format
49347 msgid "Source of acquisition"
49348 msgstr "Fonte di acquisto"
49349
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49351 #, c-format
49352 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49353 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49356 #, c-format
49357 msgid "Source records"
49358 msgstr "Records d'originei"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49361 #, c-format
49362 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49363 msgstr ""
49364
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
49366 #, c-format
49367 msgid "Southeastern University"
49368 msgstr "Southeastern University"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49372 #, c-format
49373 msgid "Space ( )"
49374 msgstr "Spazio ( )"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49377 #, c-format
49378 msgid "Space separation between symbol and value: "
49379 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49382 #, c-format
49383 msgid "Special relationship: "
49384 msgstr "Relazione speciale: "
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49387 #, c-format
49388 msgid "Special thanks to the following organizations"
49389 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49392 #, c-format
49393 msgid "Specialized"
49394 msgstr "Specializzato"
49395
49396 #. For the first occurrence,
49397 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49400 #, c-format
49401 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49402 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49403
49404 #. For the first occurrence,
49405 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49408 #, c-format
49409 msgid "Specify due date %s: "
49410 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49413 #, c-format
49414 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49415 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49416
49417 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49419 #, c-format
49420 msgid "Specify return date %s: "
49421 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49424 #, c-format
49425 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49426 msgstr ""
49427 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49428 "detto persa"
49429
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49433 #, c-format
49434 msgid "Spent"
49435 msgstr "Speso"
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49438 #, c-format
49439 msgid "Spent amount:"
49440 msgstr "Ammontare spesa:"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49443 #, c-format
49444 msgid "Spine label"
49445 msgstr "Etichetta sul dorso"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49448 #, c-format
49449 msgid "Split call numbers: "
49450 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49451
49452 #. SCRIPT
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49454 msgid "Spring"
49455 msgstr "Primavera"
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49458 #, c-format
49459 msgid "Srdjan Jankovic"
49460 msgstr "Srdjan Jankovic"
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
49463 #, c-format
49464 msgid "Srikanth Dhondi"
49465 msgstr "Srikanth Dhondi"
49466
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49468 #, c-format
49469 msgid "Stacey Walker"
49470 msgstr "Stacey Walker"
49471
49472 #. OPTGROUP
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49475 #, c-format
49476 msgid "Staff"
49477 msgstr "Staff"
49478
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49480 #, c-format
49481 msgid "Staff "
49482 msgstr "Staff "
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49485 #, c-format
49486 msgid "Staff - Internal note"
49487 msgstr "Staff - Nota interna"
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49490 #, c-format
49491 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49492 msgstr ""
49493 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49494
49495 #. A
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49497 #, c-format
49498 msgid "Staff client"
49499 msgstr "Interfaccia Staff"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49502 #, c-format
49503 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49504 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49507 #, c-format
49508 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49509 msgstr ""
49510 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49513 #, c-format
49514 msgid ""
49515 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49516 "request a discharge."
49517 msgstr ""
49518 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49519 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49524 #, c-format
49525 msgid "Staff note"
49526 msgstr "Nota dello staff"
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49531 #, c-format
49532 msgid "Staff note:"
49533 msgstr "Nota dello staff:"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49537 #, c-format
49538 msgid "Staff notes:"
49539 msgstr "Nota dello staff:"
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49542 #, c-format
49543 msgid "Stage MARC for import"
49544 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49547 #, c-format
49548 msgid "Stage MARC records"
49549 msgstr "Raccogli i record MARC"
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49555 #, c-format
49556 msgid "Stage MARC records for import"
49557 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49560 #, c-format
49561 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49562 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49565 #, c-format
49566 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49567 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49568
49569 #. INPUT type=button
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49571 msgid "Stage for import"
49572 msgstr "Prepara per l'importazione"
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49575 #, c-format
49576 msgid "Stage records into the reservoir"
49577 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49582 #, c-format
49583 msgid "Staged"
49584 msgstr "Preparato"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49587 #, c-format
49588 msgid "Staged MARC management"
49589 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49592 #, c-format
49593 msgid "Staged MARC record management"
49594 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49597 #, c-format
49598 msgid "Staged:"
49599 msgstr "Caricato il:"
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49602 #, fuzzy, c-format
49603 msgid "Stages"
49604 msgstr "Preparato"
49605
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49608 #, c-format
49609 msgid "Stages &amp; duration in days"
49610 msgstr ""
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49613 #, c-format
49614 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49615 msgstr ""
49616
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49618 #, c-format
49619 msgid "Stan Brinkerhoff"
49620 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49621
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49626 #, c-format
49627 msgid "Standard"
49628 msgstr "Standard"
49629
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49634 #, c-format
49635 msgid "Standard ID: "
49636 msgstr "Standard ID: "
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49642 #, c-format
49643 msgid "Standard number"
49644 msgstr "Numero standard"
49645
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49647 #, c-format
49648 msgid "Standard number:"
49649 msgstr "Numero standard:"
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49652 #, c-format
49653 msgid "Standard rules for all libraries"
49654 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49657 #, c-format
49658 msgid "Standing orders do not close when received."
49659 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49667 #, c-format
49668 msgid "Start date"
49669 msgstr "Data di inizio"
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49676 #, c-format
49677 msgid "Start date:"
49678 msgstr "Data di inizio:"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49684 #, c-format
49685 msgid "Start date: "
49686 msgstr "Data di inizio: "
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49689 #, c-format
49690 msgid "Start defining libraries"
49691 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49694 #, c-format
49695 msgid "Start of date range "
49696 msgstr "Inizio del periodo "
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49700 #, c-format
49701 msgid "Start of interval"
49702 msgstr "Inizio del periodo"
49703
49704 #. INPUT type=submit
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49706 msgid "Start search"
49707 msgstr "Ricerca"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49710 #, c-format
49711 msgid "Start using Koha"
49712 msgstr "Inizia a usare Koha"
49713
49714 #. INPUT type=text name=start_card
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49716 msgid "Starting card number"
49717 msgstr "Numero tessera iniziale"
49718
49719 #. INPUT type=text name=start_label
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49721 msgid "Starting label number"
49722 msgstr "Numero etichetta iniziale"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49726 #, c-format
49727 msgid "Starting with:"
49728 msgstr "Comincia per:"
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49734 #, c-format
49735 msgid "Starts with"
49736 msgstr "Comincia con"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49743 #, c-format
49744 msgid "State"
49745 msgstr "Stato"
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49750 #, c-format
49751 msgid "State: "
49752 msgstr "Stato: "
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49755 #, c-format
49756 msgid "Statistic 1 done on: "
49757 msgstr "Statistica 1 ok su: "
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49763 #, c-format
49764 msgid "Statistic 1: "
49765 msgstr "Statistica 1: "
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49768 #, c-format
49769 msgid "Statistic 2 done on: "
49770 msgstr "Statistica 2 ok su: "
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49776 #, c-format
49777 msgid "Statistic 2: "
49778 msgstr "Statistica 2: "
49779
49780 #. OPTGROUP
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49783 #, c-format
49784 msgid "Statistical"
49785 msgstr "Statistico"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49789 #, c-format
49790 msgid "Statistics"
49791 msgstr "Statistiche"
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49794 #, c-format
49795 msgid "Statistics date and time"
49796 msgstr "Data e ora (statistiche) "
49797
49798 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49800 #, c-format
49801 msgid "Statistics for %s"
49802 msgstr "Statistiche per %s"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49806 #, c-format
49807 msgid "Statistics wizards"
49808 msgstr "Wizard per le statistiche"
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49841 #, c-format
49842 msgid "Status"
49843 msgstr "Status"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49846 #, c-format
49847 msgid "Status "
49848 msgstr "Status "
49849
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49860 #, c-format
49861 msgid "Status:"
49862 msgstr "Status:"
49863
49864 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49865 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49866 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49867 #. %4$s:  END 
49868 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49869 #. %6$s:  END 
49870 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49871 #. %8$s:  END 
49872 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49873 #. %10$s:  END 
49874 #. %11$s:  END 
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49876 #, c-format
49877 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49878 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49881 #, c-format
49882 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49883 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49886 #, c-format
49887 msgid "Statuses to describe a lost item"
49888 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49891 #, c-format
49892 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49893 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49897 #, fuzzy, c-format
49898 msgid "Std. Number"
49899 msgstr "Numero"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49902 #, c-format
49903 msgid "Stefan Berndtsson"
49904 msgstr "Stefan Berndtsson"
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49907 #, c-format
49908 msgid "Stefan Weil"
49909 msgstr "Stefan Weil"
49910
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49912 #, c-format
49913 msgid "Stefano Bargioni"
49914 msgstr "Stefano Bargioni"
49915
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49917 #, c-format
49918 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49919 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
49920
49921 #. %1$s:  IF (usecache) 
49922 #. %2$s:  END 
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49924 #, c-format
49925 msgid ""
49926 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49927 "report visibility "
49928 msgstr ""
49929 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
49930 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
49931
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49933 #, c-format
49934 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49935 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49938 #, c-format
49939 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49940 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49943 #, c-format
49944 msgid "Step 2: Choose the area "
49945 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49948 #, c-format
49949 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49950 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
49951
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49953 #, c-format
49954 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49955 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49958 #, c-format
49959 msgid "Step 3: Choose a column "
49960 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
49961
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49963 #, c-format
49964 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49965 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
49966
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49968 #, c-format
49969 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49970 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49973 #, c-format
49974 msgid "Step 4: Specify a value "
49975 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49978 #, c-format
49979 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49980 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49983 #, c-format
49984 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49985 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49988 #, c-format
49989 msgid "Step 5: Confirm definition"
49990 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49993 #, c-format
49994 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49995 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
49998 #, c-format
49999 msgid "Stephanie Hogan"
50000 msgstr "Stephanie Hogan"
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
50003 #, c-format
50004 msgid "Stephen Edwards"
50005 msgstr "Stephen Edwards"
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
50008 #, c-format
50009 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50010 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
50011
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
50013 #, c-format
50014 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50015 msgstr ""
50016 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
50017 "KohaCD)"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
50020 #, c-format
50021 msgid "Steven Callender"
50022 msgstr "Steven Callender"
50023
50024 #. For the first occurrence,
50025 #. %1$s:  numberpending | html 
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50029 #, c-format
50030 msgid "Still %s servers to search"
50031 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50037 #, fuzzy, c-format
50038 msgid "Stock rotation"
50039 msgstr "Collocazione"
50040
50041 #. %1$s:  biblio.title | html 
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50043 #, fuzzy, c-format
50044 msgid "Stock rotation details for %s"
50045 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
50046
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
50048 #, c-format
50049 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50050 msgstr ""
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50054 #, c-format
50055 msgid "Stopped"
50056 msgstr "Fermato"
50057
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50060 #, c-format
50061 msgid "Street Address"
50062 msgstr "Indirizzo"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50066 #, c-format
50067 msgid "Street address"
50068 msgstr "Via"
50069
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50072 #, c-format
50073 msgid "Street number"
50074 msgstr "Numero civico: "
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50078 #, c-format
50079 msgid "Street type"
50080 msgstr "Tipo di via: "
50081
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
50084 #, c-format
50085 msgid "String"
50086 msgstr "String"
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50089 #, c-format
50090 msgid "Student count"
50091 msgstr "Numero studenti"
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
50094 #, c-format
50095 msgid "Stéphane Delaune"
50096 msgstr "Stéphane Delaune"
50097
50098 #. SCRIPT
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50100 msgid "Su"
50101 msgstr "Dom"
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50104 #, c-format
50105 msgid "Sub classification"
50106 msgstr "Sotto classificazione"
50107
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
50109 #, c-format
50110 msgid "Sub total "
50111 msgstr "Subtotale "
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
50114 #, c-format
50115 msgid "Sub total:"
50116 msgstr "Subtotale:"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50124 #, c-format
50125 msgid "Subfield"
50126 msgstr "Sottocampo"
50127
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50130 #, c-format
50131 msgid "Subfield code:"
50132 msgstr "Codice del sottocampo:"
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50135 #, c-format
50136 msgid "Subfield code: "
50137 msgstr "Codice del sottocampo: "
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50140 #, c-format
50141 msgid "Subfield separator: "
50142 msgstr "Separatore di sottocampo: "
50143
50144 #. SCRIPT
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50146 msgid "Subfield ‡"
50147 msgstr "Sottocampo ‡"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50150 #, c-format
50151 msgid "Subfield:"
50152 msgstr "Sottocampo:"
50153
50154 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50156 #, c-format
50157 msgid "Subfield: %s"
50158 msgstr "Sottocampo: %s"
50159
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50162 #, c-format
50163 msgid "Subfields"
50164 msgstr "Sottocampi"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50175 #, c-format
50176 msgid "Subfields: "
50177 msgstr "Sottocampi: "
50178
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50180 #, c-format
50181 msgid "Subgroup"
50182 msgstr "Sottogruppo"
50183
50184 #. INPUT type=text name=subgroup
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50186 msgid "Subgroup code"
50187 msgstr "Codice sottogruppo"
50188
50189 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50191 msgid "Subgroup name"
50192 msgstr "Nome sottogruppo"
50193
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50195 #, c-format
50196 msgid "Subgroup:"
50197 msgstr "Sottogruppo:"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50204 #, c-format
50205 msgid "Subject"
50206 msgstr "Soggetto"
50207
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50209 #, c-format
50210 msgid "Subject Line"
50211 msgstr "Soggetto"
50212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50219 #, c-format
50220 msgid "Subject heading: "
50221 msgstr "Intestazione per soggetto: "
50222
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50225 #, c-format
50226 msgid "Subject phrase"
50227 msgstr "Soggetto (frase)"
50228
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50231 #, c-format
50232 msgid "Subject sub-division: "
50233 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50236 #, c-format
50237 msgid "Subject(s)"
50238 msgstr "Soggetti"
50239
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50241 #, c-format
50242 msgid "Subject:"
50243 msgstr "Soggetto:"
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50246 #, c-format
50247 msgid "Subject: "
50248 msgstr "Soggetto: "
50249
50250 #. For the first occurrence,
50251 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50254 #, c-format
50255 msgid "Subject: %s "
50256 msgstr "Soggetto: %s "
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50261 #, c-format
50262 msgid "Subjects:"
50263 msgstr "Soggetti:"
50264
50265 #. INPUT type=submit
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50375 #, c-format
50376 msgid "Submit"
50377 msgstr "Invia"
50378
50379 #. INPUT type=submit
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50381 msgid "Submit your suggestion"
50382 msgstr "Invia suggerimento"
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50387 #, c-format
50388 msgid "Subscription"
50389 msgstr "Abbonamento"
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50392 #, c-format
50393 msgid "Subscription #"
50394 msgstr "Abbonamento num."
50395
50396 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50398 #, c-format
50399 msgid "Subscription #%s"
50400 msgstr "Abbonamento num.%s"
50401
50402 #. %1$s:  loopro.object | html 
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50404 #, c-format
50405 msgid "Subscription %s "
50406 msgstr "Abbonamento %s "
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
50409 #, c-format
50410 msgid "Subscription ID: "
50411 msgstr "ID abbonamento: "
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50414 #, fuzzy, c-format
50415 msgid "Subscription batch edit"
50416 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50419 #, c-format
50420 msgid "Subscription begin"
50421 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50424 #, fuzzy, c-format
50425 msgid "Subscription callnumber"
50426 msgstr "Abbonamento num."
50427
50428 #. %1$s:  END 
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50430 #, c-format
50431 msgid "Subscription closed %s "
50432 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50437 #, c-format
50438 msgid "Subscription details"
50439 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50442 #, c-format
50443 msgid "Subscription end"
50444 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50447 #, c-format
50448 msgid "Subscription end date"
50449 msgstr "Data di fine abbonamento"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50452 #, c-format
50453 msgid "Subscription end date:"
50454 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50457 #, c-format
50458 msgid "Subscription expired"
50459 msgstr "Abbonamento scaduto"
50460
50461 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50462 #. %2$s:  IF closed 
50463 #. %3$s:  END 
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
50465 #, c-format
50466 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50467 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50468
50469 #. %1$s:  title | html 
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50471 #, c-format
50472 msgid "Subscription history for %s"
50473 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50476 #, c-format
50477 msgid "Subscription id"
50478 msgstr "Abbonamento num."
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50483 #, c-format
50484 msgid "Subscription length:"
50485 msgstr "Durata abbonamento:"
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50488 #, c-format
50489 msgid "Subscription num."
50490 msgstr "Abbonamento num."
50491
50492 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50494 #, c-format
50495 msgid "Subscription renewal for %s"
50496 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50499 #, c-format
50500 msgid "Subscription renewed."
50501 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50502
50503 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50505 #, c-format
50506 msgid "Subscription routing lists for %s"
50507 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50510 #, c-format
50511 msgid "Subscription start date"
50512 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50515 #, c-format
50516 msgid "Subscription start date:"
50517 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50518
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50520 #, c-format
50521 msgid "Subscription summaries"
50522 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50523
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50525 #, c-format
50526 msgid "Subscription summary"
50527 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50528
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50530 #, c-format
50531 msgid "Subscription title"
50532 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50533
50534 #. %1$s:  enddate | html 
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50536 #, c-format
50537 msgid "Subscription will expire %s. "
50538 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50541 #, c-format
50542 msgid "Subscription:"
50543 msgstr "Abbonamento:"
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50546 #, c-format
50547 msgid "Subscriptions"
50548 msgstr "Abbonamento(i)"
50549
50550 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50552 #, fuzzy, c-format
50553 msgid "Subscriptions (%s)"
50554 msgstr "Abbonamento(i)"
50555
50556 #. LABEL
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50559 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50560 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50561
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50563 #, c-format
50564 msgid "Subscriptions renewed."
50565 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50566
50567 #. SCRIPT
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50569 msgid "Substitute"
50570 msgstr "Sostituisci"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50575 #, c-format
50576 msgid "Substitutions"
50577 msgstr "Sostituzioni"
50578
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50580 #, c-format
50581 msgid "Subtotal"
50582 msgstr "Subtotale "
50583
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50585 #, c-format
50586 msgid "Subtotal "
50587 msgstr "Subtotale "
50588
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50590 #, c-format
50591 msgid "Subtotal for"
50592 msgstr "Subtotale per"
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50595 #, c-format
50596 msgid "Subtype limits"
50597 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50598
50599 #. SCRIPT
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50601 msgid "Success."
50602 msgstr "Eseguito con successo"
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50605 #, c-format
50606 msgid "Success: Import reversed"
50607 msgstr "Successo: import revocato"
50608
50609 #. SCRIPT
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50611 msgid "Successfully saved configuration"
50612 msgstr "Configurazione salvata"
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50615 #, c-format
50616 msgid "Suggested by"
50617 msgstr "Suggerito da"
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50620 #, c-format
50621 msgid "Suggested by - on"
50622 msgstr "Suggerito da - su"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50625 #, c-format
50626 msgid "Suggested by:"
50627 msgstr "Suggerito da:"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50631 #, c-format
50632 msgid "Suggested by: "
50633 msgstr "Suggerito da: "
50634
50635 #. For the first occurrence,
50636 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50637 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50638 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50639 #. %4$s:  END 
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50643 #, c-format
50644 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50645 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50648 #, c-format
50649 msgid "Suggested date from:"
50650 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
50651
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50653 #, c-format
50654 msgid "Suggestible"
50655 msgstr "Suggeribile"
50656
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50661 #, c-format
50662 msgid "Suggestion"
50663 msgstr "Suggerimento"
50664
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50666 #, fuzzy, c-format
50667 msgid "Suggestion declined"
50668 msgstr "Suggerimento"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50671 #, c-format
50672 msgid "Suggestion information"
50673 msgstr "Informazioni suggerimento"
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50677 #, c-format
50678 msgid "Suggestion management"
50679 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50689 #, c-format
50690 msgid "Suggestions"
50691 msgstr "Suggerimenti"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50694 #, c-format
50695 msgid "Suggestions management"
50696 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50697
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50699 #, c-format
50700 msgid "Suggestions pending approval"
50701 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50704 #, c-format
50705 msgid "Suggestions search:"
50706 msgstr "Cerca suggerimenti:"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50710 #, c-format
50711 msgid "Sum"
50712 msgstr "Somma"
50713
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50732 #, c-format
50733 msgid "Summary"
50734 msgstr "Breve descrizione"
50735
50736 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50737 #. %2$s:  patron.surname | html 
50738 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50740 #, c-format
50741 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50742 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50745 #, c-format
50746 msgid "Summary search"
50747 msgstr "Ricerca sul riassunto"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50751 #, c-format
50752 msgid "Summary: "
50753 msgstr "Breve descrizione: "
50754
50755 #. SCRIPT
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50757 msgid "Summer"
50758 msgstr "Estate"
50759
50760 #. SCRIPT
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50762 msgid "Sun"
50763 msgstr "Dom"
50764
50765 #. For the first occurrence,
50766 #. SCRIPT
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50773 #, c-format
50774 msgid "Sunday"
50775 msgstr "Domenica"
50776
50777 #. SCRIPT
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50779 msgid "Sundays"
50780 msgstr "Domeniche"
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50787 #, c-format
50788 msgid "Sundry"
50789 msgstr "Diversi"
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50792 #, c-format
50793 msgid "Supplemental issue "
50794 msgstr "Supplemento "
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50797 #, fuzzy, c-format
50798 msgid "Supplier metadata"
50799 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50802 #, c-format
50803 msgid "Supplier report"
50804 msgstr "Rapporto fornitore"
50805
50806 #. BUTTON
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50808 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50809 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50819 #, c-format
50820 msgid "Surname"
50821 msgstr "Cognome"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50826 #, c-format
50827 msgid "Surname: "
50828 msgstr "Cognome: "
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50831 #, c-format
50832 msgid "Surveys"
50833 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
50834
50835 #. SCRIPT
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50837 msgid "Suspend"
50838 msgstr "Sospendi"
50839
50840 #. INPUT type=submit
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50843 msgid "Suspend all holds"
50844 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
50845
50846 #. SCRIPT
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50848 msgid "Suspend hold on"
50849 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
50850
50851 #. SCRIPT
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50853 #, fuzzy
50854 msgid "Suspend until:"
50855 msgstr "Sospendi"
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50859 #, c-format
50860 msgid "Suspend?"
50861 msgstr "Sospeso?"
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50865 #, fuzzy, c-format
50866 msgid "Suspension charging interval"
50867 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50871 #, c-format
50872 msgid "Suspension in days (day)"
50873 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50876 #, c-format
50877 msgid "Svenska (Swedish)"
50878 msgstr "Svenska (Svedese)"
50879
50880 #. A
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50882 msgid "Switch languages"
50883 msgstr "Cambio della lingua"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50886 #, c-format
50887 msgid "Switch to advanced editor"
50888 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
50889
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50891 #, c-format
50892 msgid "Switch to basic editor"
50893 msgstr "Torna all'editor di base"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50897 #, c-format
50898 msgid "Switching to dom indexing"
50899 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50902 #, c-format
50903 msgid "Symbol"
50904 msgstr "Simbolo"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50907 #, c-format
50908 msgid "Symbol: "
50909 msgstr "Simbolo: "
50910
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50912 #, c-format
50913 msgid "Synchronize"
50914 msgstr "Sincronizza"
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50917 #, c-format
50918 msgid "Syntax"
50919 msgstr "Sintassi"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50922 #, c-format
50923 msgid "Syntax (z3950 can send"
50924 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
50925
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50927 #, c-format
50928 msgid "System Preferences"
50929 msgstr "Preferenze di sistema"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50932 #, c-format
50933 msgid "System information"
50934 msgstr "Informazioni sul sistema"
50935
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50937 #, c-format
50938 msgid "System permissions"
50939 msgstr "Peremssi"
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50942 #, c-format
50943 msgid ""
50944 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50945 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50946 msgstr ""
50947 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
50948 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
50949
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50951 #, c-format
50952 msgid ""
50953 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50954 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50955 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50956 msgstr ""
50957 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
50958 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
50959 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
50960 "nell'OPAC."
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50963 #, c-format
50964 msgid ""
50965 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50966 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50967 "works correctly."
50968 msgstr ""
50969 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
50970 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
50971 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
50972 "'OPACPrivacy' funzioni"
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50975 #, c-format
50976 msgid ""
50977 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50978 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50979 "disabled. "
50980 msgstr ""
50981 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
50982 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
50983 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
50984
50985 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50987 #, c-format
50988 msgid ""
50989 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50990 "the items database table: %s "
50991 msgstr ""
50992 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
50993 "appartengono alla tabella items del database:%s"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50996 #, c-format
50997 msgid "System preference search:"
50998 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51005 #, c-format
51006 msgid "System preferences"
51007 msgstr "Preferenze di sistema"
51008
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
51010 #, c-format
51011 msgid "Sèbastien Hinderer"
51012 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51013
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
51015 #, c-format
51016 msgid ""
51017 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51018 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51019 "Tutunsatar)"
51020 msgstr ""
51021 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51022 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
51023 "Tutunsatar)"
51024
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51045 #, c-format
51046 msgid "TOTAL"
51047 msgstr "TOTALE"
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51050 #, c-format
51051 msgid "Tab"
51052 msgstr "Tab"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51055 #, c-format
51056 msgid "Tab separated text"
51057 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51060 #, c-format
51061 msgid "Tab separated text (.csv)"
51062 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51065 #, c-format
51066 msgid "Tab:"
51067 msgstr "Scheda:"
51068
51069 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51070 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51071 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51072 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51073 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51074 #. %6$s:  END 
51075 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51076 #. %8$s:  END 
51077 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51078 #. %10$s:  END 
51079 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51080 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51081 #. %13$s:  END 
51082 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51083 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51084 #. %16$s:  END 
51085 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51086 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51087 #. %19$s:  END 
51088 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51089 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51090 #. %22$s:  END 
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51092 #, c-format
51093 msgid ""
51094 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51095 "%s%s%s, %s%s "
51096 msgstr ""
51097 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
51098 "%s, %s%s%s, %s%s "
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51101 #, c-format
51102 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51103 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51106 #, c-format
51107 msgid "Tabs in use"
51108 msgstr "Schede utilizzate"
51109
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51111 #, c-format
51112 msgid "Tabular"
51113 msgstr "Tabulare"
51114
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51117 #, c-format
51118 msgid "Tabulation (\\t)"
51119 msgstr "Tabulazione (\\t)"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51127 #, c-format
51128 msgid "Tag"
51129 msgstr "Tag"
51130
51131 #. SCRIPT
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51133 msgid "Tag "
51134 msgstr "Tag "
51135
51136 #. For the first occurrence,
51137 #. %1$s:  tagfield | html 
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51140 #, c-format
51141 msgid "Tag %s Subfield structure"
51142 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51143
51144 #. For the first occurrence,
51145 #. %1$s:  tagfield | html 
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51148 #, c-format
51149 msgid "Tag %s subfield structure"
51150 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51153 #, c-format
51154 msgid "Tag deleted"
51155 msgstr "Tag cancellato"
51156
51157 #. A
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51166 #, c-format
51167 msgid "Tag editor"
51168 msgstr "Editor di tag"
51169
51170 #. SCRIPT
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51172 msgid "Tag has no subfields"
51173 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
51174
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51176 #, c-format
51177 msgid "Tag moderation"
51178 msgstr "Moderazione tag"
51179
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51181 #, c-format
51182 msgid "Tag:"
51183 msgstr "Tag: "
51184
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51198 #, c-format
51199 msgid "Tag: "
51200 msgstr "Tag: "
51201
51202 #. %1$s:  searchfield | html 
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51204 #, c-format
51205 msgid "Tag: %s"
51206 msgstr "Tag: %s"
51207
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51209 #, c-format
51210 msgid "Tagged with:"
51211 msgstr "Taggato con:"
51212
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51216 #, c-format
51217 msgid "Tags"
51218 msgstr "Tag"
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51221 #, c-format
51222 msgid "Tags pending approval"
51223 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
51224
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51227 #, c-format
51228 msgid "Tags:"
51229 msgstr "Tags:"
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
51232 #, c-format
51233 msgid "Talking Tech, Global"
51234 msgstr ""
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
51237 #, c-format
51238 msgid "Tamil, France"
51239 msgstr "Tamil, France"
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51242 #, c-format
51243 msgid "Target"
51244 msgstr "Target"
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51249 #, c-format
51250 msgid "Target (database) record check field"
51251 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51257 #, c-format
51258 msgid "Task scheduler"
51259 msgstr "Pianificatore di attività"
51260
51261 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51263 #, c-format
51264 msgid "Tax number registered:"
51265 msgstr "Numero partita IVA:"
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51268 #, c-format
51269 msgid "Tax number registered: "
51270 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51277 #, c-format
51278 msgid "Tax rate: "
51279 msgstr "Aliquota tassa: "
51280
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51282 #, c-format
51283 msgid "Te Rauhina Jackson"
51284 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51285
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51287 #, c-format
51288 msgid "Technical reports"
51289 msgstr "Relazioni tecniche"
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51293 #, c-format
51294 msgid "Template"
51295 msgstr "Template"
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51299 #, c-format
51300 msgid "Template ID"
51301 msgstr "ID del template"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51305 #, c-format
51306 msgid "Template ID:"
51307 msgstr "ID del template:"
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51311 #, c-format
51312 msgid "Template code:"
51313 msgstr "Codice del template:"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51317 #, c-format
51318 msgid "Template description:"
51319 msgstr "Descrizione del template:"
51320
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51323 #, c-format
51324 msgid "Template name"
51325 msgstr "Nome del template:"
51326
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51331 #, c-format
51332 msgid "Template name:"
51333 msgstr "Nome del template:"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51336 #, c-format
51337 msgid "Template: "
51338 msgstr "Template: "
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51342 #, c-format
51343 msgid "Templates"
51344 msgstr "Templates"
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51347 #, c-format
51348 msgid "Temporary"
51349 msgstr "Temporaneo"
51350
51351 #. For the first occurrence,
51352 #. SCRIPT
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51356 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51357 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51358
51359 #. A
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
51364 #, c-format
51365 msgid "Term"
51366 msgstr "Termine"
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51369 #, c-format
51370 msgid "Term/Phrase"
51371 msgstr "Termine/frase"
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
51375 #, c-format
51376 msgid "Term:"
51377 msgstr "Semestre"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
51380 #, c-format
51381 msgid "Term: "
51382 msgstr "Semetre:"
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51385 #, c-format
51386 msgid "Terms summary"
51387 msgstr "Lista dei termini"
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51391 #, c-format
51392 msgid "Test"
51393 msgstr "Test"
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51396 #, c-format
51397 msgid "Test pattern"
51398 msgstr "Testa lo schema"
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51402 #, c-format
51403 msgid "Test prediction pattern"
51404 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51405
51406 #. SCRIPT
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51408 msgid "Testing..."
51409 msgstr "In prova..."
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
51412 #, c-format
51413 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51414 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51420 #, c-format
51421 msgid "Text"
51422 msgstr "Testo"
51423
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51425 #, c-format
51426 msgid "Text (TSV)"
51427 msgstr "Testo (TSV)"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51432 #, c-format
51433 msgid "Text alignment: "
51434 msgstr "Allineamento del testo: "
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51437 #, c-format
51438 msgid "Text fields"
51439 msgstr "Campi testuali"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51443 #, c-format
51444 msgid "Text for OPAC: "
51445 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51449 #, c-format
51450 msgid "Text for librarian: "
51451 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51452
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51454 #, c-format
51455 msgid "Text for librarians: "
51456 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51457
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51459 #, c-format
51460 msgid "Text for opac: "
51461 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51462
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51464 #, c-format
51465 msgid "Text justification: "
51466 msgstr "Giustificazione del testo: "
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51471 #, c-format
51472 msgid "Text: "
51473 msgstr "Testo: "
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51477 #, c-format
51478 msgid "Textarea"
51479 msgstr "Textarea"
51480
51481 #. SCRIPT
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51483 msgid "Th"
51484 msgstr "Gio"
51485
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51487 #, c-format
51488 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51489 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51492 #, c-format
51493 msgid "Thatcher Rea"
51494 msgstr "Thatcher Rea"
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51517 #, c-format
51518 msgid "The "
51519 msgstr "Il "
51520
51521 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51523 #, c-format
51524 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51525 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51528 #, c-format
51529 msgid ""
51530 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51531 "Falling back to legacy facet calculation. "
51532 msgstr ""
51533 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
51534 "Verrà usato il vecchio metodo."
51535
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51537 #, fuzzy, c-format
51538 msgid ""
51539 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51540 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51541 msgstr ""
51542 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51543 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51544 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51545
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51547 #, fuzzy, c-format
51548 msgid ""
51549 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51550 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51551 msgstr ""
51552 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51553 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51554 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51559 #, c-format
51560 msgid ""
51561 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51562 "for statistical purposes"
51563 msgstr ""
51564 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51565 "utili per fini statistici"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51568 #, c-format
51569 msgid ""
51570 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51571 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51572 msgstr ""
51573 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51574 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51575 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51578 #, c-format
51579 msgid ""
51580 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51581 "private."
51582 msgstr ""
51583 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51584
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51586 #, c-format
51587 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51588 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51589
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51591 #, c-format
51592 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51593 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51594
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51596 #, fuzzy, c-format
51597 msgid ""
51598 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51599 "xml. You must define this block before use. "
51600 msgstr ""
51601 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51602 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51605 #, c-format
51606 msgid ""
51607 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51608 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51609 msgstr ""
51610 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51611 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51612
51613 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51615 #, c-format
51616 msgid ""
51617 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51618 "defined on the system. "
51619 msgstr ""
51620 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
51621 "sistema. "
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51624 #, c-format
51625 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51626 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
51627
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51629 #, c-format
51630 msgid "The Noun Project"
51631 msgstr "The Noun Project"
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51634 #, c-format
51635 msgid "The Noun Project icons"
51636 msgstr "The Noun Project icons"
51637
51638 #. SCRIPT
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51640 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51641 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51644 #, c-format
51645 msgid "The alternative email is invalid."
51646 msgstr "L'email alternativa è invalida"
51647
51648 #. %1$s:  errauthid | html 
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51650 #, c-format
51651 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51652 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
51653
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51656 #, c-format
51657 msgid "The authorized value category ("
51658 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
51659
51660 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51662 #, c-format
51663 msgid ""
51664 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51665 "will have barcodes generated upon save to database"
51666 msgstr ""
51667 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
51668 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
51669 "salvare nel database"
51670
51671 #. %1$s:  Barcode | html 
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51673 #, c-format
51674 msgid "The barcode %s was not found."
51675 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
51676
51677 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51679 #, c-format
51680 msgid "The barcode was not found %s."
51681 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51684 #, c-format
51685 msgid "The barcode was not found: "
51686 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51689 #, c-format
51690 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51691 msgstr ""
51692 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
51693 "aggiunta."
51694
51695 #. SCRIPT
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51697 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51698 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51701 #, c-format
51702 msgid ""
51703 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51704 "a MARC subfield,"
51705 msgstr ""
51706 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
51707 "collegati ad un sottocampo MARC,"
51708
51709 #. %1$s:  email_add | html 
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51711 #, c-format
51712 msgid "The cart was sent to: %s"
51713 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
51714
51715 #. SCRIPT
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51717 msgid "The change will be applied immediately."
51718 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51722 #, c-format
51723 msgid ""
51724 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51725 msgstr ""
51726 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
51727 "Mysql di Koha. "
51728
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51730 #, c-format
51731 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51732 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51735 #, c-format
51736 msgid ""
51737 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51738 "the mappings in the mappings.yaml file."
51739 msgstr ""
51740
51741 #. %1$s:  image_limit | html 
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51743 #, c-format
51744 msgid ""
51745 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51746 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51747 "space. "
51748 msgstr ""
51749 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
51750 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
51751 "spazio."
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51754 #, c-format
51755 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51756 msgstr ""
51757 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51760 #, c-format
51761 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51762 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
51763
51764 #. %1$s:  card_element | html 
51765 #. %2$s:  element_id | html 
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51767 #, c-format
51768 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51769 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
51770
51771 #. %1$s:  image_ids | html 
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51773 #, c-format
51774 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51775 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
51776
51777 #. %1$s:  card_element | html 
51778 #. %2$s:  element_id | html 
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51780 #, c-format
51781 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51782 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
51783
51784 #. SCRIPT
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51786 msgid "The destination should be filled."
51787 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51790 #, c-format
51791 msgid ""
51792 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51793 "quotes and invoices are downloaded."
51794 msgstr ""
51795 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
51796 "scaricate i preventivi e fatture."
51797
51798 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51800 #, c-format
51801 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51802 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
51803
51804 #. SCRIPT
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51806 msgid "The ending date is missing or invalid."
51807 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
51808
51809 #. SCRIPT
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51811 msgid "The entered passwords do not match"
51812 msgstr "La password inserita non è corretta"
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51815 #, c-format
51816 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51817 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51820 #, c-format
51821 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51822 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51825 #, c-format
51826 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51827 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
51828
51829 #. SCRIPT
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51831 msgid ""
51832 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51833 "Therefore, you cannot add it."
51834 msgstr ""
51835 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
51836 "non puoi aggiungerlo."
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51839 #, c-format
51840 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51841 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51844 #, c-format
51845 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51846 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51849 #, c-format
51850 msgid ""
51851 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51852 msgstr ""
51853 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
51854
51855 #. %1$s:  sort_rule | html 
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51857 #, c-format
51858 msgid ""
51859 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51860 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51861 msgstr ""
51862 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
51863 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
51864 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
51865
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51867 #, c-format
51868 msgid ""
51869 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51870 "are supplying in the import file."
51871 msgstr ""
51872 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
51873 "le colonne presenti nel file di import."
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51876 #, c-format
51877 msgid ""
51878 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51879 "less than the third for the "
51880 msgstr ""
51881 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
51882 "deve essere minore del terzo per la "
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51886 #, c-format
51887 msgid "The following barcodes were found: "
51888 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51891 #, c-format
51892 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51893 msgstr ""
51894 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
51895 "database:"
51896
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51898 #, c-format
51899 msgid "The following error was encountered:"
51900 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
51901
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51903 #, c-format
51904 msgid "The following errors have occurred:"
51905 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51906
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51908 #, c-format
51909 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51910 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51913 #, c-format
51914 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51915 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51918 #, c-format
51919 msgid ""
51920 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51921 "them in."
51922 msgstr ""
51923 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
51924 "recuperale e fai le restituzioni."
51925
51926 #. For the first occurrence,
51927 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51928 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51934 #, c-format
51935 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51936 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
51937
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51939 #, fuzzy, c-format
51940 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51941 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51945 #, fuzzy, c-format
51946 msgid "The following itemnumbers were found: "
51947 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51950 #, fuzzy, c-format
51951 msgid "The following items were added or updated:"
51952 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51955 #, c-format
51956 msgid "The following items were modified:"
51957 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51960 #, c-format
51961 msgid ""
51962 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51963 "shouldn't. "
51964 msgstr ""
51965 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
51966 "dovrebbero."
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51969 #, c-format
51970 msgid "The following records could not be deleted:"
51971 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
51972
51973 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51975 #, c-format
51976 msgid "The framework is used %s times."
51977 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51980 #, c-format
51981 msgid "The generated notices are different!"
51982 msgstr ""
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51985 #, c-format
51986 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51987 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51990 #, c-format
51991 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51992 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51995 #, c-format
51996 msgid ""
51997 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51998 "the item to mark as lost."
51999 msgstr ""
52000 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
52001 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
52002
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52004 #, c-format
52005 msgid "The import id number "
52006 msgstr "L'import con id "
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
52009 #, c-format
52010 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52011 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
52012
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52014 #, c-format
52015 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52016 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
52017
52018 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52020 #, c-format
52021 msgid "The item (%s) does not exist."
52022 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
52023
52024 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52026 #, c-format
52027 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52028 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
52029
52030 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52032 #, c-format
52033 msgid ""
52034 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52035 "already in the list."
52036 msgstr ""
52037 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
52038 "non sià già presente nella lista."
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52041 #, c-format
52042 msgid "The item has been removed from the list."
52043 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
52044
52045 #. SCRIPT
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52047 msgid "The item has been removed from your cart"
52048 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52051 #, c-format
52052 msgid ""
52053 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52054 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52055 msgstr ""
52056 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
52057 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
52058
52059 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52061 #, c-format
52062 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52063 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
52064
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52066 #, c-format
52067 msgid "The item has successfully been linked to "
52068 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52071 #, fuzzy, c-format
52072 msgid "The item was not found"
52073 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52076 #, c-format
52077 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52078 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
52079
52080 #. SCRIPT
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52082 msgid ""
52083 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52084 "whitespace characters from the library code"
52085 msgstr ""
52086 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
52087
52088 #. %1$s:  email | html 
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52090 #, c-format
52091 msgid "The list was sent to: %s"
52092 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52095 #, c-format
52096 msgid "The merge was successful. "
52097 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52100 #, c-format
52101 msgid "The merging was successful. "
52102 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52105 #, fuzzy, c-format
52106 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52107 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52108
52109 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52111 #, c-format
52112 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52113 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52116 #, c-format
52117 msgid ""
52118 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52119 "deleted."
52120 msgstr ""
52121 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52124 #, c-format
52125 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52126 msgstr ""
52127 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52130 #, c-format
52131 msgid ""
52132 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52133 "deleted."
52134 msgstr ""
52135 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52138 #, c-format
52139 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52140 msgstr ""
52141 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52144 #, c-format
52145 msgid "The order has been successfully canceled."
52146 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52147
52148 #. %1$s:  ELSE 
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52150 #, c-format
52151 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52152 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
52153
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52155 #, c-format
52156 msgid ""
52157 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52158 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52159 msgstr ""
52160 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52161 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52162 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52163
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52165 #, c-format
52166 msgid ""
52167 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52168 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52169 "and retry. "
52170 msgstr ""
52171 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52172 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52173 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52176 #, c-format
52177 msgid "The original currency value will be copied"
52178 msgstr ""
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52181 #, c-format
52182 msgid "The original fund will be used"
52183 msgstr ""
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52186 #, fuzzy, c-format
52187 msgid "The original internal note will be used"
52188 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52191 #, c-format
52192 msgid "The original statistic 1 will be used"
52193 msgstr ""
52194
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52196 #, c-format
52197 msgid "The original statistic 2 will be used"
52198 msgstr ""
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52201 #, fuzzy, c-format
52202 msgid "The original vendor note will be used"
52203 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52204
52205 #. SCRIPT
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52207 msgid "The page entered is not a number."
52208 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52209
52210 #. SCRIPT
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52212 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52213 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52216 #, c-format
52217 msgid "The passwords entered do not match"
52218 msgstr "La password inserita non è corretta"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52221 #, c-format
52222 msgid "The patron category you create will be used by the "
52223 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52226 #, c-format
52227 msgid "The patron does not have an email address defined."
52228 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52229
52230 #. For the first occurrence,
52231 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52234 #, c-format
52235 msgid "The patron has a debt of %s."
52236 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52239 #, c-format
52240 msgid ""
52241 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52242 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52245 #, fuzzy, c-format
52246 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52247 msgstr ""
52248 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52249 "già esistere."
52250
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52252 #, c-format
52253 msgid ""
52254 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52255 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52256 msgstr ""
52257 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52258 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52259
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52261 #, c-format
52262 msgid ""
52263 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52264 msgstr ""
52265 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52266 "già esistere."
52267
52268 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52270 #, c-format
52271 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52272 msgstr ""
52273 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52274
52275 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52277 #, c-format
52278 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52279 msgstr ""
52280 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52281
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52283 #, fuzzy, c-format
52284 msgid ""
52285 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52286 "self_check => self_checkout_module permission. "
52287 msgstr ""
52288 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52289 "self_checkout. "
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52292 #, fuzzy, c-format
52293 msgid ""
52294 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52295 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52296 msgstr ""
52297 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52298 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52299
52300 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52302 #, c-format
52303 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52304 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52307 #, c-format
52308 msgid ""
52309 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52310 "the hold is being placed. "
52311 msgstr ""
52312 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
52313 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52316 #, c-format
52317 msgid "The primary email is invalid."
52318 msgstr "L'email primaria non è valida."
52319
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52321 #, c-format
52322 msgid ""
52323 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52324 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52325 "values are set to max(table.id)+1."
52326 msgstr ""
52327 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
52328 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52329 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
52330 "id)+1."
52331
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52333 #, c-format
52334 msgid ""
52335 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52336 "\"text\""
52337 msgstr ""
52338 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52339
52340 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52342 #, c-format
52343 msgid "The record (%s) does not exist."
52344 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52345
52346 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52348 #, c-format
52349 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52350 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52351
52352 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52354 #, c-format
52355 msgid ""
52356 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52357 "already in the list."
52358 msgstr ""
52359 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52360 "controlla che non sià già presente nella lista."
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52363 #, fuzzy, c-format
52364 msgid "The record id "
52365 msgstr "Questo record è utilizzato "
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52368 #, c-format
52369 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52370 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52371
52372 #. For the first occurrence,
52373 #. %1$s:  biblionumber | html 
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52378 #, c-format
52379 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52380 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52381
52382 #. %1$s:  report_converted | html 
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52384 #, c-format
52385 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52386 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52389 #, c-format
52390 msgid "The requested message cannot be displayed"
52391 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52392
52393 #. %1$s:  ELSE 
52394 #. %2$s:  END 
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52396 #, c-format
52397 msgid ""
52398 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52399 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52400 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52401 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52402 msgstr ""
52403 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52404 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52405 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52406 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52409 #, c-format
52410 msgid ""
52411 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52412 "found in this order:"
52413 msgstr ""
52414 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52417 #, c-format
52418 msgid "The rules have been cloned."
52419 msgstr "Le regole sono state clonate."
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52422 #, c-format
52423 msgid "The secondary email is invalid."
52424 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52425
52426 #. SCRIPT
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52428 msgid "The source field should be filled."
52429 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52430
52431 #. SCRIPT
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52433 msgid "The source subfield should be filled for update."
52434 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52435
52436 #. SCRIPT
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52438 msgid ""
52439 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52440 "Therefore, you cannot add it."
52441 msgstr ""
52442 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52443 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52444
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52446 #, c-format
52447 msgid "The subscription has linked issues"
52448 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52451 #, c-format
52452 msgid "The subscription has linked items"
52453 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
52456 #, c-format
52457 msgid "The subscription has not expired yet"
52458 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52461 #, c-format
52462 msgid ""
52463 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52464 "correct this before continuing circulation."
52465 msgstr ""
52466 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52467 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52468 "circolazione."
52469
52470 #. INPUT type=checkbox name=flag
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52473 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52474 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52475
52476 #. SPAN
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52478 #, fuzzy
52479 msgid ""
52480 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52481 "this value by one or more virtual hosts."
52482 msgstr ""
52483 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
52484 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52487 #, c-format
52488 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52489 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52492 #, c-format
52493 msgid ""
52494 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52495 "are uploaded."
52496 msgstr ""
52497 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52498 "vengono caricati."
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52502 #, c-format
52503 msgid "The upload file appears to be empty."
52504 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52507 #, c-format
52508 msgid ""
52509 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52510 "kpz'."
52511 msgstr ""
52512 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52513 "kpz'."
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52516 #, c-format
52517 msgid ""
52518 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52519 "zip'."
52520 msgstr ""
52521 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52522 "è '.zip'."
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52526 #, c-format
52527 msgid "Themes"
52528 msgstr "Temi"
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52531 #, c-format
52532 msgid "Then start the installer again."
52533 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52536 #, fuzzy, c-format
52537 msgid "There are currently no checkout notes."
52538 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52539
52540 #. For the first occurrence,
52541 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52544 #, c-format
52545 msgid "There are no %s currently available."
52546 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52549 #, c-format
52550 msgid "There are no EDI accounts. "
52551 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52554 #, c-format
52555 msgid "There are no EDIFACT messages."
52556 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52559 #, c-format
52560 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52561 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
52562
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52564 #, c-format
52565 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52566 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
52567
52568 #. %1$s:  category | html 
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52570 #, c-format
52571 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52572 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
52573
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52575 #, c-format
52576 msgid "There are no cities defined. "
52577 msgstr "Non ci sono città definite. "
52578
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52580 #, c-format
52581 msgid "There are no collections currently defined."
52582 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
52583
52584 #. %1$s:  IF active 
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52586 #, c-format
52587 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52588 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52591 #, c-format
52592 msgid "There are no defined actions for this template."
52593 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52596 #, c-format
52597 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52598 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52601 #, c-format
52602 msgid "There are no existing numbering patterns."
52603 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52606 #, c-format
52607 msgid "There are no images for this record."
52608 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52611 #, c-format
52612 msgid "There are no item search fields defined. "
52613 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52616 #, c-format
52617 msgid "There are no items in this batch yet"
52618 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52621 #, c-format
52622 msgid "There are no items in this collection."
52623 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52626 #, c-format
52627 msgid "There are no itemtypes defined"
52628 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52631 #, c-format
52632 msgid "There are no late orders."
52633 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52637 #, c-format
52638 msgid "There are no libraries defined. "
52639 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52642 #, c-format
52643 msgid "There are no library EANs. "
52644 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
52645
52646 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52648 #, c-format
52649 msgid "There are no mappings for the %s"
52650 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
52651
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52653 #, c-format
52654 msgid "There are no news items."
52655 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52658 #, c-format
52659 msgid "There are no notices for this library."
52660 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
52661
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52663 #, c-format
52664 msgid "There are no notices."
52665 msgstr "Non ci sono avvisi."
52666
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52668 #, c-format
52669 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52670 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
52671
52672 #. %1$s:  IF ( location ) 
52673 #. %2$s:  END 
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52675 #, c-format
52676 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52677 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52680 #, c-format
52681 msgid "There are no overdues matching your search. "
52682 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52685 #, c-format
52686 msgid "There are no overdues."
52687 msgstr "Non ci sono ritardi."
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52690 #, c-format
52691 msgid "There are no patron categories defined. "
52692 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
52693
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52695 #, c-format
52696 msgid "There are no patron lists."
52697 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52700 #, c-format
52701 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52702 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52705 #, c-format
52706 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52707 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
52708
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52710 #, c-format
52711 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52712 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
52713
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52715 #, c-format
52716 msgid "There are no pending discharge requests."
52717 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
52718
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52720 #, c-format
52721 msgid "There are no pending offline operations."
52722 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52725 #, c-format
52726 msgid "There are no pending patron modifications."
52727 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52730 #, fuzzy, c-format
52731 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52732 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52736 #, c-format
52737 msgid "There are no rules defined. "
52738 msgstr "Non ci sono regole definite"
52739
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52741 #, c-format
52742 msgid "There are no saved definitions. "
52743 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
52744
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52746 #, c-format
52747 msgid "There are no saved matching rules."
52748 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
52749
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52751 #, c-format
52752 msgid "There are no saved patron attribute types."
52753 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52756 #, c-format
52757 msgid "There are no saved reports. "
52758 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
52759
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52761 #, c-format
52762 msgid "There are no sets defined."
52763 msgstr "Non ci sono set definiti."
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52766 #, c-format
52767 msgid "There are no statistics for this patron."
52768 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
52769
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52771 #, c-format
52772 msgid "There are no titles tagged with the term "
52773 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
52774
52775 #. %1$s:  itemtags | html 
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52777 #, c-format
52778 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52779 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
52780
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52782 #, c-format
52783 msgid "There is no defined frequency."
52784 msgstr "Non èm definita la frequenza"
52785
52786 #. %1$s:  END 
52787 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52788 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52790 #, c-format
52791 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52792 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52795 #, c-format
52796 msgid ""
52797 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52798 "your system."
52799 msgstr ""
52800 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
52801 "nel tuo sistema."
52802
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52804 #, c-format
52805 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52806 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
52807
52808 #. SCRIPT
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52810 msgid "There is no record selected"
52811 msgstr "Non ci sono record selezionati"
52812
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52814 #, c-format
52815 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52816 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
52817
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52819 #, c-format
52820 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52821 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52826 #, fuzzy, c-format
52827 msgid "There was a problem with your form submission"
52828 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52829
52830 #. %1$s:  err_data | html 
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52832 #, c-format
52833 msgid ""
52834 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52835 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
52836
52837 #. %1$s:  err_length | html 
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52839 #, c-format
52840 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52841 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52844 #, c-format
52845 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52846 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
52847
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52849 #, c-format
52850 msgid "There were problems with your submission"
52851 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52852
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52854 #, c-format
52855 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52856 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52860 #, c-format
52861 msgid "Thesaurus:"
52862 msgstr "Thesaurus:"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52865 #, c-format
52866 msgid ""
52867 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52868 "\"Default\" library."
52869 msgstr ""
52870 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
52871 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52874 #, c-format
52875 msgid "These are disabled for the current library."
52876 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52879 #, c-format
52880 msgid "These are enabled."
52881 msgstr "Sono abilitati."
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52884 #, c-format
52885 msgid ""
52886 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52887 msgstr ""
52888 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52891 #, c-format
52892 msgid ""
52893 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52894 "template"
52895 msgstr ""
52896 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
52897 "questo template"
52898
52899 #. %1$s:  ratio | html 
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52901 #, c-format
52902 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52903 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52906 #, c-format
52907 msgid "Theses"
52908 msgstr "Tesi"
52909
52910 #. SCRIPT
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52912 msgid "Third"
52913 msgstr "Terzo"
52914
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52916 #, c-format
52917 msgid "This account has been locked!"
52918 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
52919
52920 #. SCRIPT
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52922 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52923 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
52924
52925 #. SCRIPT
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52927 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52928 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52931 #, c-format
52932 msgid "This authority type cannot be deleted"
52933 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52936 #, fuzzy, c-format
52937 msgid "This basket does not exist."
52938 msgstr "Questa lista non esiste."
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52941 #, fuzzy, c-format
52942 msgid "This bibliographic record does not exist."
52943 msgstr "Questa lista non esiste."
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52946 #, c-format
52947 msgid ""
52948 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52949 "you can delete this budget."
52950 msgstr ""
52951 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
52952 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
52953
52954 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52956 #, c-format
52957 msgid "This category is used %s times"
52958 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52961 #, c-format
52962 msgid "This course already has this item on reserve."
52963 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
52964
52965 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52969 msgid "This field is mandatory"
52970 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
52971
52972 #. SCRIPT
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52974 msgid "This field is required."
52975 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
52976
52977 #. SCRIPT
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52979 msgid "This file already exists (in this category)."
52980 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
52981
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52983 #, c-format
52984 msgid "This framework cannot be deleted"
52985 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
52986
52987 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52989 #, c-format
52990 msgid ""
52991 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52992 "delete it? "
52993 msgstr ""
52994 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
52995 "stesso? "
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52998 #, c-format
52999 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53000 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
53001
53002 #. A
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53004 msgid "This fund has children"
53005 msgstr "Questo fondo ha figli"
53006
53007 #. SCRIPT
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53009 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53010 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53013 #, c-format
53014 msgid "This invoice has no files attached."
53015 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53018 #, c-format
53019 msgid ""
53020 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53021 "existing invoice?"
53022 msgstr ""
53023 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
53024 "arrivi su una fattura esistente?"
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53027 #, c-format
53028 msgid "This is a serial subscription"
53029 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53032 #, c-format
53033 msgid ""
53034 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53035 "a list of anonymized loans, please run a report."
53036 msgstr ""
53037 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
53038 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53041 #, c-format
53042 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53043 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
53044
53045 #. For the first occurrence,
53046 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53049 #, c-format
53050 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53051 msgstr ""
53052 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
53053
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53055 #, c-format
53056 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53057 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
53058
53059 #. SCRIPT
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
53061 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53062 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53065 #, fuzzy, c-format
53066 msgid "This item does not exist."
53067 msgstr "Questa lista non esiste."
53068
53069 #. SCRIPT
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53071 msgid "This item has been added to your cart"
53072 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
53073
53074 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53076 #, c-format
53077 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53078 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53079
53080 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53081 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53082 #. %3$s:  END 
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53084 #, c-format
53085 msgid ""
53086 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53087 msgstr ""
53088 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
53089 "caso ? %s"
53090
53091 #. For the first occurrence,
53092 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53095 #, c-format
53096 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53097 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53098
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53100 #, c-format
53101 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53102 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53103
53104 #. SCRIPT
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53106 msgid "This item is already in your cart"
53107 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53108
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53110 #, fuzzy, c-format
53111 msgid "This item is already on this rota"
53112 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53113
53114 #. A
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
53116 msgid "This item is checked out"
53117 msgstr "Questa copia è in prestito."
53118
53119 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53120 #. %2$s:  END 
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53122 #, c-format
53123 msgid ""
53124 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53125 msgstr ""
53126 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53127 "subito ? %s"
53128
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53130 #, c-format
53131 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53132 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53136 #, c-format
53137 msgid "This item is on hold for another patron."
53138 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53141 #, c-format
53142 msgid ""
53143 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53144 "not cancelled."
53145 msgstr ""
53146 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53147 "ma non cancellata"
53148
53149 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53151 #, c-format
53152 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53153 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53154
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53156 #, c-format
53157 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53158 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53159
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53161 #, c-format
53162 msgid "This item is part of a rotating collection."
53163 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53166 #, c-format
53167 msgid "This item is waiting for another patron."
53168 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53169
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53171 #, c-format
53172 msgid "This item must be checked in at following library: "
53173 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53174
53175 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53177 #, c-format
53178 msgid "This item must be returned to %s."
53179 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53180
53181 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53183 #, c-format
53184 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53185 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53186
53187 #. SCRIPT
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53189 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53190 msgstr ""
53191 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53192
53193 #. SCRIPT
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53195 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53196 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53199 #, c-format
53200 msgid "This list does not exist."
53201 msgstr "Questa lista non esiste."
53202
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53204 #, c-format
53205 msgid "This member has no email"
53206 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53207
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53209 #, c-format
53210 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53211 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53214 #, c-format
53215 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53216 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53217
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53219 #, c-format
53220 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53221 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53222
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53224 #, c-format
53225 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53226 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53227
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53230 #, c-format
53231 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53232 msgstr ""
53233 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53234 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53239 #, c-format
53240 msgid "This patron does not exist. "
53241 msgstr "Questo utente non esiste. "
53242
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53244 #, c-format
53245 msgid "This patron has no circulation history."
53246 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53249 #, c-format
53250 msgid "This patron has no files attached."
53251 msgstr "Questo utente non file associati."
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53254 #, c-format
53255 msgid "This patron has no holds history."
53256 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53259 #, c-format
53260 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53261 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53265 #, c-format
53266 msgid ""
53267 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53268 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53269 msgstr ""
53270 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53271 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53272 "con valori scorretti."
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53275 #, c-format
53276 msgid ""
53277 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53278 msgstr ""
53279 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53280 "mare uno storico della circolazione."
53281
53282 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53284 #, c-format
53285 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53286 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53287
53288 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53290 #, c-format
53291 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53292 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53293
53294 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53296 #, c-format
53297 msgid ""
53298 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53299 "delete it? "
53300 msgstr ""
53301 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53302
53303 #. SCRIPT
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53305 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53306 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53307
53308 #. SCRIPT
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53310 msgid ""
53311 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53312 msgstr ""
53313 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53314 "prestito."
53315
53316 #. SCRIPT
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53318 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53319 msgstr ""
53320 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53321 "continuare ?"
53322
53323 #. A
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53327 msgid "This record has no items"
53328 msgstr "Questo record non ha copie."
53329
53330 #. SCRIPT
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53332 msgid "This record has no items."
53333 msgstr "Questo record non ha copie."
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53336 #, c-format
53337 msgid "This record is in use"
53338 msgstr "Questo record è utilizzato "
53339
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53341 #, c-format
53342 msgid "This record is used "
53343 msgstr "Questo record è utilizzato "
53344
53345 #. %1$s:  total | html 
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53347 #, c-format
53348 msgid "This record is used %s times"
53349 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53353 #, c-format
53354 msgid ""
53355 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53356 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53357 msgstr ""
53358 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53359 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53360 "sottocampi\". "
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53364 #, c-format
53365 msgid ""
53366 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53367 msgstr ""
53368 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53369
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53371 #, fuzzy, c-format
53372 msgid "This stage contains the following item(s):"
53373 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53374
53375 #. SCRIPT
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53377 msgid "This subfield will be deleted"
53378 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53379
53380 #. A
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53382 msgid "This subscription depends on another supplier"
53383 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53386 #, fuzzy, c-format
53387 msgid "This subscription does not exist."
53388 msgstr "Questo utente non esiste. "
53389
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53391 #, c-format
53392 msgid "This subscription is closed."
53393 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53396 #, c-format
53397 msgid ""
53398 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53399 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53400 msgstr ""
53401 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53402 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53403 "dei filtri."
53404
53405 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53406 #. %2$s:  ELSE 
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53408 #, c-format
53409 msgid ""
53410 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53411 msgstr ""
53412 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53413 "selezionato. %s "
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53416 #, c-format
53417 msgid "This vendor has no email"
53418 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53419
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53421 #, c-format
53422 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53423 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53424
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53426 #, c-format
53427 msgid ""
53428 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53429 "card layout editor. "
53430 msgstr ""
53431 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53432 "per le tessere. "
53433
53434 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53435 #. %2$s:  ELSE 
53436 #. %3$s:  END 
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53438 #, c-format
53439 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53440 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53441
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53443 #, c-format
53444 msgid ""
53445 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53446 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53447 msgstr ""
53448 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53449 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53450
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53452 #, c-format
53453 msgid ""
53454 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53455 "will be deleted but not the exceptions."
53456 msgstr ""
53457 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53458 "eccezioni."
53459
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53461 #, c-format
53462 msgid ""
53463 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53464 "exceptions will not be deleted."
53465 msgstr ""
53466 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53467 "eccezioni non verranno cancellate."
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53470 #, c-format
53471 msgid ""
53472 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53473 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53474 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53475 msgstr ""
53476 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53477 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53478 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53479 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53482 #, c-format
53483 msgid ""
53484 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53485 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53486 "dates on which the holiday is repeated."
53487 msgstr ""
53488 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53489 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53490 "presente questa chiusura."
53491
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53493 #, c-format
53494 msgid ""
53495 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53496 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53497 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53498 msgstr ""
53499 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53500 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53501 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53502 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
53505 #, c-format
53506 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53507 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53510 #, c-format
53511 msgid "Thomas Wright"
53512 msgstr "Thomas Wright"
53513
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
53515 #, c-format
53516 msgid "Those items won't be deleted"
53517 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53518
53519 #. SCRIPT
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53521 msgid "Threshold missing"
53522 msgstr "Soglia mancante"
53523
53524 #. SCRIPT
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53526 msgid "Thu"
53527 msgstr "Gio"
53528
53529 #. IMG
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53532 msgid "Thumbnail"
53533 msgstr "Thumbnail"
53534
53535 #. For the first occurrence,
53536 #. SCRIPT
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53543 #, c-format
53544 msgid "Thursday"
53545 msgstr "Giovedì"
53546
53547 #. SCRIPT
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53549 msgid "Thursdays"
53550 msgstr "Giovedì"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
53553 #, c-format
53554 msgid "Tim Hannah"
53555 msgstr "Tim Hannah"
53556
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
53558 #, c-format
53559 msgid "Tim McMahon"
53560 msgstr "Tim McMahon"
53561
53562 #. For the first occurrence,
53563 #. SCRIPT
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53566 #, c-format
53567 msgid "Time"
53568 msgstr "Ora"
53569
53570 #. SCRIPT
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53572 msgid "Time zone"
53573 msgstr "Fuso orario"
53574
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53576 #, fuzzy, c-format
53577 msgid "Time zone: "
53578 msgstr "Fuso orario"
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53582 #, c-format
53583 msgid "Time:"
53584 msgstr "Ora:"
53585
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53587 #, c-format
53588 msgid "Timeline"
53589 msgstr "Linea temporale"
53590
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53592 #, c-format
53593 msgid "Timeout"
53594 msgstr "Timeout"
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53597 #, c-format
53598 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53599 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53603 #, c-format
53604 msgid "Timestamp"
53605 msgstr "Data e ora"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53608 #, c-format
53609 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53610 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53613 #, c-format
53614 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53615 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53703 #, c-format
53704 msgid "Title"
53705 msgstr "Titolo"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53708 #, c-format
53709 msgid "Title "
53710 msgstr "Titolo "
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53716 #, c-format
53717 msgid "Title (A-Z)"
53718 msgstr "Titolo (A-Z)"
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53724 #, c-format
53725 msgid "Title (Z-A)"
53726 msgstr "Titolo (Z-A)"
53727
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53730 #, c-format
53731 msgid "Title (any): "
53732 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
53733
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53736 #, c-format
53737 msgid "Title (uniform): "
53738 msgstr "Titolo (uniforme): "
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53741 #, c-format
53742 msgid "Title and author"
53743 msgstr "Titolo e autore"
53744
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53749 #, c-format
53750 msgid "Title phrase"
53751 msgstr "Titolo come frase"
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53770 #, c-format
53771 msgid "Title:"
53772 msgstr "Titolo:"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53789 #, c-format
53790 msgid "Title: "
53791 msgstr "Titolo: "
53792
53793 #. %1$s:  title | html 
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53795 #, c-format
53796 msgid "Title: %s"
53797 msgstr "Titolo: %s"
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53800 #, c-format
53801 msgid "Titles"
53802 msgstr "Titoli"
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53805 #, c-format
53806 msgid "Titles tagged with the term "
53807 msgstr "Titoli taggati con il termine "
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53822 #, c-format
53823 msgid "To"
53824 msgstr "A"
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53828 #, c-format
53829 msgid "To "
53830 msgstr "A "
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53833 #, c-format
53834 msgid "To Date : "
53835 msgstr "Alla data: "
53836
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53848 #, c-format
53849 msgid "To a file:"
53850 msgstr "Ad un file:"
53851
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53854 #, c-format
53855 msgid "To a file: "
53856 msgstr "Ad un file: "
53857
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53859 #, c-format
53860 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53861 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53864 #, c-format
53865 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53866 msgstr ""
53867 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
53868
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53870 #, c-format
53871 msgid "To authid: "
53872 msgstr "All'id di authority: "
53873
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53875 #, fuzzy, c-format
53876 msgid "To biblionumber: "
53877 msgstr "Al record numero: "
53878
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53880 #, c-format
53881 msgid "To call number:"
53882 msgstr "Alla collocazione: "
53883
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53885 #, c-format
53886 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53887 msgstr ""
53888 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
53889
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53891 #, c-format
53892 msgid "To create another patron, go to: "
53893 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
53894
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53896 #, c-format
53897 msgid "To create circulation rule, go to: "
53898 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
53899
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53901 #, c-format
53902 msgid "To date: "
53903 msgstr "Alla data: "
53904
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53906 #, fuzzy, c-format
53907 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53908 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
53909
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53911 #, c-format
53912 msgid ""
53913 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53914 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53915 "file"
53916 msgstr ""
53917 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
53918 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
53919 "xml"
53920
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53922 #, c-format
53923 msgid "To item call number: "
53924 msgstr "Alla collocazione: "
53925
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53927 #, c-format
53928 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53929 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
53930
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53932 #, c-format
53933 msgid ""
53934 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53935 "type."
53936 msgstr ""
53937 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
53938 "stesso tipo di copia."
53939
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53941 #, c-format
53942 msgid "To notify on receiving:"
53943 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
53944
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53946 #, c-format
53947 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53948 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53951 #, c-format
53952 msgid ""
53953 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53954 "name. "
53955 msgstr ""
53956 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
53957 "stesso nome dell'immagine precedente."
53958
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53960 #, c-format
53961 msgid ""
53962 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53963 "Administrator. "
53964 msgstr ""
53965 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
53966 "di contattare l'amministratore di Koha."
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53969 #, c-format
53970 msgid "To screen in the browser:"
53971 msgstr "A video nel browser"
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53985 #, c-format
53986 msgid "To screen into the browser: "
53987 msgstr "A video nel browser: "
53988
53989 #. %1$s:  patron.title | html 
53990 #. %2$s:  patron.surname | html 
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53992 #, c-format
53993 msgid ""
53994 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53995 msgstr ""
53996 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
53997 "clicca 'Carica.' "
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54008 #, c-format
54009 msgid "To:"
54010 msgstr "A:"
54011
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54018 #, c-format
54019 msgid "To: "
54020 msgstr "A: "
54021
54022 #. SCRIPT
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54024 msgid "Today"
54025 msgstr "Oggi"
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54028 #, c-format
54029 msgid "Today's checkins"
54030 msgstr "Restitituzioni di oggi"
54031
54032 #. For the first occurrence,
54033 #. SCRIPT
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54036 #, c-format
54037 msgid "Today's checkouts"
54038 msgstr "Prestiti di oggi"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54041 #, c-format
54042 msgid "Today's notifications"
54043 msgstr "Messaggi del giorno"
54044
54045 #. A
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
54047 msgid "Toggle lowest priority"
54048 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
54049
54050 #. IMG
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54052 msgid "Toggle set to lowest priority"
54053 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
54056 #, c-format
54057 msgid "Tom Houlker"
54058 msgstr "Tom Houlker"
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
54062 #, c-format
54063 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54064 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
54067 #, fuzzy, c-format
54068 msgid ""
54069 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54070 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
54071 msgstr ""
54072 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54073 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54077 #, c-format
54078 msgid "Too many checked out."
54079 msgstr "Troppi prestiti."
54080
54081 #. For the first occurrence,
54082 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54083 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54086 #, c-format
54087 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54088 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54091 #, c-format
54092 msgid "Too many holds for "
54093 msgstr "Troppe prenotazioni per "
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54096 #, c-format
54097 msgid "Too many holds for this record: "
54098 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54099
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54103 #, c-format
54104 msgid "Too many holds: "
54105 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54106
54107 #. %1$s:  too_many_items | html 
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54109 #, c-format
54110 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54111 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54112
54113 #. %1$s:  too_many_items | html 
54114 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54116 #, c-format
54117 msgid ""
54118 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54119 "batch."
54120 msgstr ""
54121 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54122
54123 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54124 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54126 #, c-format
54127 msgid ""
54128 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54129 msgstr ""
54130 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
54131 "consultazioni sono permesse"
54132
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54135 #, c-format
54136 msgid "Tool plugins"
54137 msgstr "Strumento plugins"
54138
54139 #. A
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54203 #, c-format
54204 msgid "Tools"
54205 msgstr "Strumenti"
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54208 #, c-format
54209 msgid "Tools home"
54210 msgstr "Home strumenti"
54211
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54213 #, fuzzy, c-format
54214 msgid "Tools tables"
54215 msgstr "Tabelle degli utenti"
54216
54217 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54219 #, c-format
54220 msgid "Top %s Most-circulated items"
54221 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54225 #, c-format
54226 msgid "Top lists"
54227 msgstr "Top Liste"
54228
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54231 #, c-format
54232 msgid "Top page margin:"
54233 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54236 #, c-format
54237 msgid "Top text margin:"
54238 msgstr "Margine superiore del testo:"
54239
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54241 #, c-format
54242 msgid "Topics"
54243 msgstr "Argomenti"
54244
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54251 #, c-format
54252 msgid "Total"
54253 msgstr "Totale"
54254
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
54256 #, c-format
54257 msgid "Total "
54258 msgstr "Totale "
54259
54260 #. For the first occurrence,
54261 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
54264 #, c-format
54265 msgid "Total (%s)"
54266 msgstr "Totale (%s)"
54267
54268 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54270 #, c-format
54271 msgid "Total (GST %s %%)"
54272 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54273
54274 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54276 #, c-format
54277 msgid "Total (GST %s%%)"
54278 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54279
54280 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
54282 #, c-format
54283 msgid "Total (GST %s)"
54284 msgstr "Totale (IVA %s)"
54285
54286 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54288 #, fuzzy, c-format
54289 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54290 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54293 #, c-format
54294 msgid "Total RRP"
54295 msgstr "Totale prezzo racc."
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54298 #, fuzzy, c-format
54299 msgid "Total amount outstanding:"
54300 msgstr "Totale multe restanti: "
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54303 #, c-format
54304 msgid "Total amount outstanding: "
54305 msgstr "Totale multe restanti: "
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54308 #, c-format
54309 msgid "Total amount payable:"
54310 msgstr "Totale da pagare:"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54313 #, c-format
54314 msgid "Total amount: "
54315 msgstr "Importo totale "
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54319 #, c-format
54320 msgid "Total available"
54321 msgstr "Totale disponibile"
54322
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54325 #, c-format
54326 msgid "Total checkouts"
54327 msgstr "Totale prestiti"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54330 #, c-format
54331 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54332 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54335 #, c-format
54336 msgid "Total checkouts:"
54337 msgstr "Totale prestiti:"
54338
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54341 #, c-format
54342 msgid "Total cost"
54343 msgstr "Costo totale"
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54347 #, c-format
54348 msgid "Total current checkouts allowed"
54349 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54353 #, c-format
54354 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54355 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54356
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54359 #, c-format
54360 msgid "Total due"
54361 msgstr "Totale dovuto"
54362
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54364 #, c-format
54365 msgid "Total due:"
54366 msgstr "Totale dovuto:"
54367
54368 #. %1$s:  totaldue | html 
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54370 #, c-format
54371 msgid "Total due: %s"
54372 msgstr "Totale dovuto: %s"
54373
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54375 #, c-format
54376 msgid "Total holds"
54377 msgstr "Totale prenotazioni"
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54380 #, fuzzy, c-format
54381 msgid "Total holds allowed"
54382 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54385 #, c-format
54386 msgid "Total items in group"
54387 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54388
54389 #. SCRIPT
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
54391 msgid "Total must be a number"
54392 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54393
54394 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54396 #, c-format
54397 msgid "Total number of results:"
54398 msgstr "Totale numero risultati:"
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54401 #, c-format
54402 msgid "Total ordered"
54403 msgstr "Totale ordinato"
54404
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54407 #, c-format
54408 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54409 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
54410
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54412 #, c-format
54413 msgid "Total renewals"
54414 msgstr "Totale rinnovi"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54417 #, c-format
54418 msgid "Total spent"
54419 msgstr "Totale speso"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54422 #, c-format
54423 msgid "Total tax exc."
54424 msgstr "Totale tasse"
54425
54426 #. For the first occurrence,
54427 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
54431 #, c-format
54432 msgid "Total tax exc. (%s)"
54433 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54434
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54436 #, c-format
54437 msgid "Total tax inc."
54438 msgstr "Totale tasse inc."
54439
54440 #. For the first occurrence,
54441 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
54445 #, c-format
54446 msgid "Total tax inc. (%s)"
54447 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54451 #, c-format
54452 msgid "Total: "
54453 msgstr "Totale: "
54454
54455 #. For the first occurrence,
54456 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54459 #, c-format
54460 msgid "Total: %s "
54461 msgstr "Totale: %s "
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54465 #, c-format
54466 msgid "Totals:"
54467 msgstr "Totali:"
54468
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54470 #, fuzzy, c-format
54471 msgid "Transacting librarian"
54472 msgstr "Biblioteca di transazione"
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54476 #, c-format
54477 msgid "Transaction branch"
54478 msgstr "Biblioteca di transazione"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54481 #, c-format
54482 msgid "Transaction date"
54483 msgstr "Data della transazione"
54484
54485 #. A
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54487 msgid "Transaction logs"
54488 msgstr "Log di transazione"
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54491 #, c-format
54492 msgid "Transaction type"
54493 msgstr "Tipo transazione: "
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54496 #, c-format
54497 msgid "Transaction type:"
54498 msgstr "Tipo transazione:"
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54508 #, c-format
54509 msgid "Transfer"
54510 msgstr "Trasferisci"
54511
54512 #. INPUT type=submit
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54514 msgid "Transfer collection"
54515 msgstr "Trasferisci collezione"
54516
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54518 #, c-format
54519 msgid "Transfer collection "
54520 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54521
54522 #. %1$s:  reser.diff | html 
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54524 #, c-format
54525 msgid "Transfer is %s days late"
54526 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54527
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54529 #, c-format
54530 msgid "Transfer is not allowed for: "
54531 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54532
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54534 #, c-format
54535 msgid "Transfer now?"
54536 msgstr "Trasferisci ora?"
54537
54538 #. SCRIPT
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54540 msgid "Transfer order to this basket?"
54541 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54547 #, c-format
54548 msgid "Transfer to:"
54549 msgstr "Trasferisci a:"
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54552 #, c-format
54553 msgid "Transferred"
54554 msgstr "Trasferito"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
54557 #, c-format
54558 msgid "Transferred from basket: "
54559 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54562 #, c-format
54563 msgid "Transferred items"
54564 msgstr "Copie trasferite"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
54567 #, c-format
54568 msgid "Transferred to basket: "
54569 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54572 #, fuzzy, c-format
54573 msgid "Transfers"
54574 msgstr "Trasferisci"
54575
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54577 #, c-format
54578 msgid "Transfers are "
54579 msgstr "I trasferimenti sono "
54580
54581 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54583 #, c-format
54584 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54585 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54589 #, c-format
54590 msgid "Transfers to receive"
54591 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
54592
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54594 #, c-format
54595 msgid "Translate into other languages"
54596 msgstr "Traduci in altre lingue"
54597
54598 #. A
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54600 #, fuzzy
54601 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54602 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
54603
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54606 #, c-format
54607 msgid "Translation"
54608 msgstr "Traduzioni"
54609
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54611 #, c-format
54612 msgid "Translation manager:"
54613 msgstr "Traduzioni:"
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54616 #, c-format
54617 msgid "Translation: "
54618 msgstr "Traduzione: "
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54621 #, c-format
54622 msgid "Translations"
54623 msgstr "Traduzioni"
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54626 #, c-format
54627 msgid "Transport"
54628 msgstr "Trasporto"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54632 #, c-format
54633 msgid "Transport cost matrix"
54634 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54637 #, c-format
54638 msgid "Transport: "
54639 msgstr "Trasporto:"
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54642 #, c-format
54643 msgid "Treaties "
54644 msgstr "Trattati "
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54647 #, c-format
54648 msgid "Try again with a different barcode"
54649 msgstr "Prova un barcode differente"
54650
54651 #. INPUT type=submit
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54656 #, c-format
54657 msgid "Try another search"
54658 msgstr "Prova un'altra ricerca"
54659
54660 #. SCRIPT
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54662 msgid "Tu"
54663 msgstr "Mar"
54664
54665 #. SCRIPT
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54667 msgid "Tue"
54668 msgstr "Mar"
54669
54670 #. For the first occurrence,
54671 #. SCRIPT
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54678 #, c-format
54679 msgid "Tuesday"
54680 msgstr "Martedì"
54681
54682 #. SCRIPT
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54684 msgid "Tuesdays"
54685 msgstr "Martedì"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54688 #, c-format
54689 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54690 msgstr ""
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54693 #, c-format
54694 msgid "Tumer Garip"
54695 msgstr "Tumer Garip"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54716 #, c-format
54717 msgid "Type"
54718 msgstr "Tipo"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54721 #, fuzzy, c-format
54722 msgid "Type of change"
54723 msgstr "Tipo di procedura"
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54726 #, c-format
54727 msgid "Type of procedure"
54728 msgstr "Tipo di procedura"
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54732 #, c-format
54733 msgid "Type:"
54734 msgstr "Tipo:"
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54739 #, c-format
54740 msgid "Type: "
54741 msgstr "Tipo: "
54742
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54744 #, c-format
54745 msgid "UF"
54746 msgstr "Utilizzato per"
54747
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54749 #, c-format
54750 msgid "UKMARC"
54751 msgstr "UKMARC"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54754 #, c-format
54755 msgid "UNIMARC"
54756 msgstr "UNIMARC"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54760 #, c-format
54761 msgid "URL"
54762 msgstr "URL"
54763
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54765 #, c-format
54766 msgid "URL(s)"
54767 msgstr "URL(s)"
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54770 #, c-format
54771 msgid "URL:"
54772 msgstr "URL: "
54773
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54775 #, c-format
54776 msgid "URL: "
54777 msgstr "URL: "
54778
54779 #. For the first occurrence,
54780 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54783 #, c-format
54784 msgid "URL: %s "
54785 msgstr "URL: %s"
54786
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54789 #, c-format
54790 msgid "US Inches"
54791 msgstr "pollici US"
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54794 #, c-format
54795 msgid "UTF-8 (Default)"
54796 msgstr "UTF-8 (Default)"
54797
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54799 #, c-format
54800 msgid "Ulrich Kleiber"
54801 msgstr "Ulrich Kleiber"
54802
54803 #. SCRIPT
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54805 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54806 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
54807
54808 #. For the first occurrence,
54809 #. SCRIPT
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54811 #, fuzzy
54812 msgid "Unable to change status of note."
54813 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54814
54815 #. SCRIPT
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54817 msgid "Unable to check in"
54818 msgstr "Impossibile restituire"
54819
54820 #. SCRIPT
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54822 msgid "Unable to create enrollment!"
54823 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
54824
54825 #. SCRIPT
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54827 msgid "Unable to delete club!"
54828 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
54829
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54831 #, c-format
54832 msgid "Unable to delete patron"
54833 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54834
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54836 #, c-format
54837 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54838 msgstr ""
54839 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
54840 "impostazioni correnti"
54841
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54843 #, c-format
54844 msgid "Unable to delete staff user"
54845 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
54846
54847 #. SCRIPT
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54849 msgid "Unable to delete template!"
54850 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
54851
54852 #. SCRIPT
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54854 msgid "Unable to resume, hold not found"
54855 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
54856
54857 #. For the first occurrence,
54858 #. SCRIPT
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54861 #, fuzzy
54862 msgid "Unable to save description"
54863 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54866 #, c-format
54867 msgid "Unable to save image to database."
54868 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54869
54870 #. SCRIPT
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54872 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54873 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
54874
54875 #. SCRIPT
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54877 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54878 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
54879
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54881 #, c-format
54882 msgid "Unapprove"
54883 msgstr "Non approvare"
54884
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54886 #, c-format
54887 msgid "Unauthorized user "
54888 msgstr "Utente non autorizzato "
54889
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54891 #, c-format
54892 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54893 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
54894
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54896 #, c-format
54897 msgid "Uncertain"
54898 msgstr "Incerto"
54899
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54901 #, c-format
54902 msgid "Uncertain price: "
54903 msgstr "Prezzo incerto: "
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54908 #, c-format
54909 msgid "Uncertain prices"
54910 msgstr "Prezzi incerti"
54911
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54916 #, c-format
54917 msgid "Unchanged"
54918 msgstr "Non cambiato."
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54923 #, c-format
54924 msgid "Uncheck all"
54925 msgstr "Deseleziona tutto"
54926
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54930 #, c-format
54931 msgid "Undef"
54932 msgstr "Non definito"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54937 #, c-format
54938 msgid "Undefined"
54939 msgstr "Non definito"
54940
54941 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54943 msgid "Undo import into catalog"
54944 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
54945
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54948 #, c-format
54949 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54950 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54953 #, c-format
54954 msgid "Ungrouped baskets"
54955 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54958 #, c-format
54959 msgid "Unhighlight"
54960 msgstr "Non evidenziare"
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54963 #, c-format
54964 msgid "Unified title"
54965 msgstr "Titolo uniforme"
54966
54967 #. For the first occurrence,
54968 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54971 #, c-format
54972 msgid "Unified title: %s "
54973 msgstr "Titolo uniforme: %s"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54976 #, c-format
54977 msgid "Uniform Resource Identifier"
54978 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54981 #, c-format
54982 msgid "Uninstall"
54983 msgstr "Disinstalla"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54987 #, c-format
54988 msgid "Unique holiday"
54989 msgstr "Chiusura unica"
54990
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54992 #, c-format
54993 msgid "Unique holidays"
54994 msgstr "Chiusura unica"
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54997 #, c-format
54998 msgid "Unique identifier: "
54999 msgstr "Identificatore univoco: "
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55004 #, c-format
55005 msgid "Unit"
55006 msgstr "Unità:"
55007
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55012 #, c-format
55013 msgid "Unit cost"
55014 msgstr "Costo unitario"
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55017 #, c-format
55018 msgid "Unit cost search"
55019 msgstr "Cerca nel costo unitario"
55020
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
55022 #, c-format
55023 msgid "Unit price"
55024 msgstr "Unit price"
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55027 #, c-format
55028 msgid "Unit: "
55029 msgstr "Unità: "
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55032 #, c-format
55033 msgid "Units per issue"
55034 msgstr "Unità per fascicolo"
55035
55036 #. SCRIPT
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55038 msgid "Units per issue is required"
55039 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
55040
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55042 #, c-format
55043 msgid "Units per issue: "
55044 msgstr "Unità per fascicolo: "
55045
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55048 #, c-format
55049 msgid "Units:"
55050 msgstr "Unità:"
55051
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55056 #, c-format
55057 msgid "Units: "
55058 msgstr "Unità: "
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
55061 #, fuzzy, c-format
55062 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55063 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
55066 #, c-format
55067 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55068 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55071 #, c-format
55072 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55073 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55074
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55076 #, c-format
55077 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55078 msgstr ""
55079
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55081 #, fuzzy, c-format
55082 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55083 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55086 #, c-format
55087 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55088 msgstr ""
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55091 #, c-format
55092 msgid "Université de Lyon 3, France"
55093 msgstr ""
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
55096 #, c-format
55097 msgid "Université de Rennes 2, France"
55098 msgstr ""
55099
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55101 #, c-format
55102 msgid "Université de St Etienne, France"
55103 msgstr ""
55104
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
55107 #, c-format
55108 msgid "Unknown"
55109 msgstr "Sconosciuto"
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55112 #, c-format
55113 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55114 msgstr ""
55115 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55116 "all'amministratore."
55117
55118 #. %1$s:  errtype | html 
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55120 #, c-format
55121 msgid "Unknown error type %s."
55122 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55123
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
55125 #, c-format
55126 msgid "Unknown error."
55127 msgstr "Errore sconosciuto"
55128
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55130 #, c-format
55131 msgid "Unknown plugin type "
55132 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55133
55134 #. SCRIPT
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55136 msgid "Unknown record type, cannot import"
55137 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55138
55139 #. SCRIPT
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55141 msgid "Unknown subfield"
55142 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55143
55144 #. SCRIPT
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55146 msgid "Unknown tag"
55147 msgstr "Tag sconosciuto"
55148
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55154 #, fuzzy, c-format
55155 msgid "Unlimited"
55156 msgstr "Delimitatore: "
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55159 #, c-format
55160 msgid "Unpacking completed"
55161 msgstr "Decompressione completata"
55162
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55164 #, c-format
55165 msgid "Unreceived orders"
55166 msgstr "Ordini non ricevuti"
55167
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55170 #, c-format
55171 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55172 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55173
55174 #. SCRIPT
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55176 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55177 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55178
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55180 #, c-format
55181 msgid "Unset"
55182 msgstr "Pulisci"
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55185 #, c-format
55186 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55187 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55188
55189 #. IMG
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
55191 msgid "Unset lowest priority"
55192 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55196 #, c-format
55197 msgid "Until date: "
55198 msgstr "Fino al: "
55199
55200 #. INPUT type=submit name=submit
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55206 #, c-format
55207 msgid "Update"
55208 msgstr "Aggiorna"
55209
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55211 #, c-format
55212 msgid "Update "
55213 msgstr "Aggiorna"
55214
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55218 #, c-format
55219 msgid "Update SQL"
55220 msgstr "Aggiorna SQL"
55221
55222 #. SCRIPT
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
55224 msgid "Update action"
55225 msgstr "Aggiorna (azione)"
55226
55227 #. INPUT type=submit
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55229 #, fuzzy
55230 msgid "Update adjustments"
55231 msgstr "Aggiorna (azione)"
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55234 #, c-format
55235 msgid "Update all child funds with this owner "
55236 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55237
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55240 #, c-format
55241 msgid "Update child to adult patron"
55242 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55245 #, c-format
55246 msgid "Update errors :"
55247 msgstr "Errori di update:"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
55250 #, fuzzy, c-format
55251 msgid "Update existing or add new"
55252 msgstr "Usa il record esistente"
55253
55254 #. INPUT type=submit name=submit
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55256 msgid "Update hold(s)"
55257 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55258
55259 #. SCRIPT
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55261 msgid "Update item"
55262 msgstr "Aggiorna copia"
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55265 #, c-format
55266 msgid "Update patron records"
55267 msgstr "Aggiorna i record utente"
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55270 #, c-format
55271 msgid "Update report :"
55272 msgstr "Aggiorna report :"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55275 #, c-format
55276 msgid "Update succeeded"
55277 msgstr "Aggiornamento OK"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55280 #, c-format
55281 msgid "Update your database"
55282 msgstr "Aggiorna il database"
55283
55284 #. INPUT type=submit
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55286 msgid "Update your statistics usage"
55287 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55288
55289 #. %1$s:  name | html 
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55291 #, c-format
55292 msgid "Update: %s"
55293 msgstr "Aggiorna: %s"
55294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55296 #, c-format
55297 msgid "Updated SQL"
55298 msgstr "Aggiornato SQL"
55299
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
55301 #, c-format
55302 msgid "Updated on"
55303 msgstr "Aggiornato il"
55304
55305 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55307 #, fuzzy, c-format
55308 msgid "Updated on %s"
55309 msgstr "Aggiornato il"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55312 #, c-format
55313 msgid "Updated:"
55314 msgstr "Aggiornato:"
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55317 #, c-format
55318 msgid "Updating database structure"
55319 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55331 #, c-format
55332 msgid "Upload"
55333 msgstr "Carica"
55334
55335 #. INPUT type=submit name=upload
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55337 msgid "Upload File"
55338 msgstr "Carica il file"
55339
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55341 #, fuzzy, c-format
55342 msgid "Upload Koha plugin"
55343 msgstr "Carica Koha plugin"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55346 #, c-format
55347 msgid "Upload New File"
55348 msgstr "Carica nuovo file"
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55351 #, c-format
55352 msgid "Upload additional images for patron cards"
55353 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55356 #, c-format
55357 msgid "Upload another KOC file"
55358 msgstr "Carica un altro file KOC"
55359
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55362 #, c-format
55363 msgid "Upload any file"
55364 msgstr "Carica qualsiasi file"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55367 #, c-format
55368 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55369 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55372 #, c-format
55373 msgid "Upload directory"
55374 msgstr "Directory di upload"
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55377 #, c-format
55378 msgid "Upload directory: "
55379 msgstr "Directory di upload:"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55385 #, c-format
55386 msgid "Upload file"
55387 msgstr "Carica il file"
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55391 #, c-format
55392 msgid "Upload file:"
55393 msgstr "Carica il file:"
55394
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55396 #, c-format
55397 msgid "Upload image"
55398 msgstr "Carica immagine"
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55401 #, c-format
55402 msgid "Upload images"
55403 msgstr "Carica le immagini"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55409 #, c-format
55410 msgid "Upload local cover image"
55411 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55414 #, c-format
55415 msgid "Upload local cover images"
55416 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55419 #, c-format
55420 msgid "Upload more images"
55421 msgstr "Carica altre immagini"
55422
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55424 #, fuzzy, c-format
55425 msgid "Upload new file"
55426 msgstr "Carica nuovi files"
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55429 #, c-format
55430 msgid "Upload new files"
55431 msgstr "Carica nuovi files"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55434 #, c-format
55435 msgid "Upload offline circulation data"
55436 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55439 #, c-format
55440 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55441 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55444 #, c-format
55445 msgid "Upload patron image"
55446 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55452 #, c-format
55453 msgid "Upload patron images"
55454 msgstr "Carica le immagini utente"
55455
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55458 #, c-format
55459 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55460 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55464 #, c-format
55465 msgid "Upload plugin"
55466 msgstr "Carica un plugin"
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55472 #, c-format
55473 msgid "Upload progress: "
55474 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55475
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55477 #, c-format
55478 msgid "Upload quotes"
55479 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55480
55481 #. For the first occurrence,
55482 #. SCRIPT
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55487 msgid "Upload status: "
55488 msgstr "Aggiornamento status:"
55489
55490 #. For the first occurrence,
55491 #. SCRIPT
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55494 msgid "Upload status: Cancelled "
55495 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55496
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55498 #, c-format
55499 msgid "Upload transactions"
55500 msgstr "Carica transazioni"
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55505 #, c-format
55506 msgid "Uploaded"
55507 msgstr "Caricato"
55508
55509 #. SCRIPT
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55511 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55512 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55513
55514 #. SCRIPT
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55516 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55517 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55518
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55520 #, c-format
55521 msgid "Upper age limit"
55522 msgstr "Limite superiore di età"
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55526 #, c-format
55527 msgid "Upperage limit: "
55528 msgstr "Limite di età superiore: "
55529
55530 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55532 #, c-format
55533 msgid "Url: %s"
55534 msgstr "Url: %s"
55535
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55537 #, c-format
55538 msgid "Usage"
55539 msgstr "Utilizzo"
55540
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55543 #, c-format
55544 msgid "Usage: "
55545 msgstr "Utilizzo: "
55546
55547 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55549 #, c-format
55550 msgid "Usage: %s "
55551 msgstr "Uso: %s "
55552
55553 #. INPUT type=submit
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55555 msgid "Use Existing"
55556 msgstr "Use Existing"
55557
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55560 #, c-format
55561 msgid "Use MARC Modification Template:"
55562 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
55563
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55566 #, c-format
55567 msgid "Use a barcode file"
55568 msgstr "Usa un file di codice a barre"
55569
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55575 #, c-format
55576 msgid "Use a file"
55577 msgstr "Usa un file"
55578
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55581 #, c-format
55582 msgid "Use a file "
55583 msgstr "Usa un file "
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55586 #, c-format
55587 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55588 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
55589
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55591 #, c-format
55592 msgid ""
55593 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55594 "rules, they will be deleted without warning!"
55595 msgstr ""
55596 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
55597 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
55598
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55600 #, c-format
55601 msgid "Use default values"
55602 msgstr "Valori di default"
55603
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55605 #, c-format
55606 msgid "Use existing record"
55607 msgstr "Usa il record esistente"
55608
55609 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55611 #, fuzzy
55612 msgid "Use for MARC exports"
55613 msgstr "Usa per export iso2709"
55614
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55616 #, fuzzy, c-format
55617 msgid "Use for OPAC search groups"
55618 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55619
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55622 #, fuzzy, c-format
55623 msgid "Use for OPAC search groups "
55624 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55625
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55627 #, fuzzy, c-format
55628 msgid "Use for staff search groups"
55629 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55633 #, fuzzy, c-format
55634 msgid "Use for staff search groups "
55635 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55636
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55638 #, c-format
55639 msgid ""
55640 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55641 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55642 msgstr ""
55643 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
55644 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
55645 "solo le SELECT. "
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55648 #, c-format
55649 msgid "Use report plugins"
55650 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
55651
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55653 #, c-format
55654 msgid "Use restrictions"
55655 msgstr "Usa restrizioni"
55656
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55660 #, c-format
55661 msgid "Use saved"
55662 msgstr "Usa un report salvato"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55665 #, c-format
55666 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55667 msgstr ""
55668 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55669 "nei reports."
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55672 #, c-format
55673 msgid ""
55674 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55675 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55676 "writing custom SQL reports."
55677 msgstr ""
55678 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
55679 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
55680 "scrittura di comandi SQL."
55681
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55683 #, c-format
55684 msgid ""
55685 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55686 msgstr ""
55687 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55688 "nei tuoi reports."
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55691 #, c-format
55692 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55693 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
55694
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55696 #, c-format
55697 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55698 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
55699
55700 #. For the first occurrence,
55701 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55704 #, c-format
55705 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55706 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
55707
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55710 #, c-format
55711 msgid "Use tool plugins"
55712 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55713
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55715 #, c-format
55716 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55717 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
55718
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55720 #, c-format
55721 msgid "Used"
55722 msgstr "Utilizzato"
55723
55724 #. ABBR
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55726 msgid "Used For"
55727 msgstr "Utilizzato per"
55728
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55730 #, c-format
55731 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55732 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
55733
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55737 #, c-format
55738 msgid "Used in"
55739 msgstr "Utilizzato"
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55742 #, c-format
55743 msgid "Used: "
55744 msgstr "Utilizzato:"
55745
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55747 #, c-format
55748 msgid "Useful resources"
55749 msgstr "Risorse utili"
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55752 #, c-format
55753 msgid "Useless without upload_general_files"
55754 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
55755
55756 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55757 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55759 #, c-format
55760 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55761 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
55762
55763 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55764 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55766 #, c-format
55767 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55768 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
55769
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55771 #, c-format
55772 msgid "User code"
55773 msgstr "Codice utente"
55774
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55776 #, c-format
55777 msgid "Userid"
55778 msgstr "Userid:"
55779
55780 #. %1$s:  e.userid | html 
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55782 #, c-format
55783 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55784 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55787 #, c-format
55788 msgid "Userid: "
55789 msgstr "Userid: "
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55798 #, c-format
55799 msgid "Username"
55800 msgstr "Username"
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55803 #, c-format
55804 msgid "Username/password already exists."
55805 msgstr "La username/password esiste già"
55806
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55809 #, c-format
55810 msgid "Username:"
55811 msgstr "Username:"
55812
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55816 #, c-format
55817 msgid "Username: "
55818 msgstr "Username: "
55819
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55821 #, c-format
55822 msgid "Users:"
55823 msgstr "Utenti:"
55824
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55827 #, c-format
55828 msgid "Using framework:"
55829 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
55830
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55832 #, c-format
55833 msgid "Using the following CSV profile: "
55834 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
55835
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55837 #, c-format
55838 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55839 msgstr ""
55840 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
55841 "visualizzare in OPAC"
55842
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55844 #, c-format
55845 msgid "VHS tape / Videocassette"
55846 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55849 #, c-format
55850 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55851 msgstr ""
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55854 #, c-format
55855 msgid "Validated"
55856 msgstr "Convalidato"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55863 #, c-format
55864 msgid "Value"
55865 msgstr "Valore"
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55869 #, c-format
55870 msgid "Value: "
55871 msgstr "Valore: "
55872
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55874 #, c-format
55875 msgid "Values"
55876 msgstr "Valori"
55877
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55879 #, c-format
55880 msgid "Values are comma-separated."
55881 msgstr "I valori sono separati da virgola."
55882
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55884 #, c-format
55885 msgid "Values for collection codes"
55886 msgstr "Valori per i codici collezione"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55889 #, c-format
55890 msgid "Values for custom patron notes"
55891 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
55892
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55894 #, c-format
55895 msgid "Values for shelving locations"
55896 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
55897
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55899 #, c-format
55900 msgid "Vanier College, Canada"
55901 msgstr ""
55902
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55904 #, c-format
55905 msgid "Variable name:"
55906 msgstr "Nome della variabile:"
55907
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55909 #, c-format
55910 msgid "Variable options:"
55911 msgstr "Opzioni della variabile:"
55912
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55914 #, c-format
55915 msgid "Variable type:"
55916 msgstr "Tipi di variabile:"
55917
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55920 #, c-format
55921 msgid "Variable: "
55922 msgstr "Variabile: "
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55925 #, fuzzy, c-format
55926 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55927 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55946 #, c-format
55947 msgid "Vendor"
55948 msgstr "Fornitore"
55949
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55951 #, c-format
55952 msgid "Vendor "
55953 msgstr "Fornitore "
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55956 #, c-format
55957 msgid "Vendor EDI accounts"
55958 msgstr "Account EDI del fornitore"
55959
55960 #. A
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55962 msgid "Vendor detail page"
55963 msgstr "Dettagli fornitore"
55964
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55966 #, c-format
55967 msgid "Vendor details"
55968 msgstr "Dettagli fornitore"
55969
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55971 #, c-format
55972 msgid "Vendor invoice:"
55973 msgstr "Fattura del fornitore:"
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55976 #, c-format
55977 msgid "Vendor is:"
55978 msgstr "Il fornitore è:"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55981 #, c-format
55982 msgid "Vendor is: "
55983 msgstr "Il fornitore è: "
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55986 #, c-format
55987 msgid "Vendor name: "
55988 msgstr "Nome del fornitore: "
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55991 #, c-format
55992 msgid "Vendor not found"
55993 msgstr "Fornitore non trovato"
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55997 #, c-format
55998 msgid "Vendor note"
55999 msgstr "Nota del fornitore"
56000
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56003 #, c-format
56004 msgid "Vendor note:"
56005 msgstr "Nota del fornitore"
56006
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56014 #, c-format
56015 msgid "Vendor note: "
56016 msgstr "Nota del fornitore: "
56017
56018 #. SCRIPT
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
56020 msgid "Vendor price must be a number"
56021 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56022
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
56025 #, c-format
56026 msgid "Vendor price: "
56027 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56028
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56030 #, c-format
56031 msgid "Vendor search"
56032 msgstr "Ricerca del fornitore"
56033
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56035 #, c-format
56036 msgid "Vendor search results"
56037 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56038
56039 #. %1$s:  count | html 
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56041 #, c-format
56042 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56043 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56044
56045 #. %1$s:  count | html 
56046 #. %2$s:  supplier | html 
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56048 #, c-format
56049 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56050 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56051
56052 #. %1$s:  count | html 
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56054 #, c-format
56055 msgid "Vendor search: %s results found"
56056 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56057
56058 #. %1$s:  count | html 
56059 #. %2$s:  supplier | html 
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56061 #, c-format
56062 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56063 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56064
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56075 #, c-format
56076 msgid "Vendor:"
56077 msgstr "Fornitore:"
56078
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56089 #, c-format
56090 msgid "Vendor: "
56091 msgstr "Fornitore: "
56092
56093 #. %1$s:  suppliername | html 
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56095 #, c-format
56096 msgid "Vendor: %s"
56097 msgstr "Fornitore: %s"
56098
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56100 #, c-format
56101 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56102 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56103
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56105 #, c-format
56106 msgid "Verify you want to delete patrons"
56107 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56108
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56110 #, c-format
56111 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56112 msgstr ""
56113
56114 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56116 #, c-format
56117 msgid "Version: %s "
56118 msgstr "Versione: %s "
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56124 #, c-format
56125 msgid "Vertical: "
56126 msgstr "Verticale: "
56127
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
56129 #, c-format
56130 msgid "Victor Grousset"
56131 msgstr "Victor Grousset"
56132
56133 #. For the first occurrence,
56134 #. SCRIPT
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56138 #, c-format
56139 msgid "View"
56140 msgstr "Visualizza"
56141
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56143 #, c-format
56144 msgid "View "
56145 msgstr "Visualizza "
56146
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56148 #, c-format
56149 msgid "View All"
56150 msgstr "Visualizza tutti"
56151
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
56153 #, c-format
56154 msgid "View ILL requests"
56155 msgstr "Vedi richieste ILL"
56156
56157 #. For the first occurrence,
56158 #. SCRIPT
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56162 #, c-format
56163 msgid "View MARC"
56164 msgstr "Visualizza MARC"
56165
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56167 #, c-format
56168 msgid "View MARC conversion plugins"
56169 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56170
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56172 #, c-format
56173 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56174 msgstr ""
56175 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56176 "per tipo di copia"
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56179 #, c-format
56180 msgid "View all libraries"
56181 msgstr "Tutte le biblioteche"
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56184 #, c-format
56185 msgid "View all pending patron modifications"
56186 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56189 #, c-format
56190 msgid "View all plugins"
56191 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56192
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56194 #, c-format
56195 msgid "View analytics"
56196 msgstr "Mosta analitici"
56197
56198 #. SCRIPT
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56200 #, fuzzy
56201 msgid "View biblio details"
56202 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56203
56204 #. For the first occurrence,
56205 #. SCRIPT
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
56209 msgid "View borrower details"
56210 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56213 #, fuzzy, c-format
56214 msgid "View course"
56215 msgstr "Nuovo corso"
56216
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56220 #, c-format
56221 msgid "View dictionary"
56222 msgstr "Visualizza dizionario"
56223
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56225 #, c-format
56226 msgid "View existing record"
56227 msgstr "Guarda il record esistente"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56230 #, c-format
56231 msgid "View final record"
56232 msgstr "Guarda il record esistente"
56233
56234 #. A
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56236 #, fuzzy
56237 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56238 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
56239
56240 #. A
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56242 #, fuzzy
56243 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56244 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
56245
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56247 #, c-format
56248 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56249 msgstr ""
56250
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56252 #, c-format
56253 msgid "View invoice"
56254 msgstr "Vedi fattura"
56255
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56257 #, c-format
56258 msgid "View item's checkout history"
56259 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56262 #, c-format
56263 msgid "View message"
56264 msgstr "Vedi messaggio"
56265
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56267 #, fuzzy, c-format
56268 msgid "View note"
56269 msgstr "Vedi fattura"
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56272 #, c-format
56273 msgid "View online payment plugins"
56274 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56275
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56277 #, c-format
56278 msgid ""
56279 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56280 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56281 msgstr ""
56282 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56283 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56284 "biblioteche."
56285
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56287 #, c-format
56288 msgid "View patron record"
56289 msgstr "Vedi il record utente"
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56292 #, c-format
56293 msgid "View pending offline circulation actions"
56294 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56297 #, c-format
56298 msgid "View plugins by class "
56299 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56300
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56302 #, c-format
56303 msgid "View report plugins"
56304 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56308 #, c-format
56309 msgid "View restrictions"
56310 msgstr "Vedi restrizioni"
56311
56312 #. INPUT type=submit
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56314 msgid "View spine label"
56315 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56316
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56318 #, c-format
56319 msgid "View tool plugins"
56320 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56323 #, c-format
56324 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56325 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
56328 #, c-format
56329 msgid "Viktor Sarge"
56330 msgstr "Viktor Sarge"
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56333 #, c-format
56334 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56335 msgstr ""
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
56338 #, c-format
56339 msgid "Vincent Danjean"
56340 msgstr "Vincent Danjean"
56341
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56343 #, c-format
56344 msgid "Visibility: "
56345 msgstr "Visibilità: "
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56348 #, c-format
56349 msgid "Vitor Fernandes"
56350 msgstr "Vitor Fernandes"
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56353 #, fuzzy, c-format
56354 msgid "Void"
56355 msgstr "Void"
56356
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56358 #, fuzzy, c-format
56359 msgid "Void payment"
56360 msgstr "Effettua il pagamento"
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56363 #, fuzzy, c-format
56364 msgid "Voided"
56365 msgstr "Void"
56366
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56368 #, c-format
56369 msgid "Vol no."
56370 msgstr "Vol. no."
56371
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56375 #, c-format
56376 msgid "Volume"
56377 msgstr "Volume"
56378
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56380 #, c-format
56381 msgid "Volume date"
56382 msgstr "Data del volume"
56383
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56385 #, c-format
56386 msgid "Volume information"
56387 msgstr "Informazioni sul volume"
56388
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56390 #, c-format
56391 msgid "Volume number"
56392 msgstr "Numero del volume"
56393
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56398 #, c-format
56399 msgid "Volume:"
56400 msgstr "Volume:"
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56405 #, c-format
56406 msgid "WARNING:"
56407 msgstr "WARNING:"
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56411 #, c-format
56412 msgid "Waiting"
56413 msgstr "In attesa"
56414
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56416 #, c-format
56417 msgid "Waiting "
56418 msgstr "In attesa "
56419
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56422 #, c-format
56423 msgid "Waiting date"
56424 msgstr "Data attesa"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56427 #, c-format
56428 msgid "Waiting since"
56429 msgstr "In attesa dal"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
56432 #, c-format
56433 msgid "Ward van Wanrooij"
56434 msgstr "Ward van Wanrooij"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56460 #, c-format
56461 msgid "Warning"
56462 msgstr "Avvertimento"
56463
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56465 #, c-format
56466 msgid "Warning at (%%): "
56467 msgstr "Attenzione a (%%): "
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56470 #, c-format
56471 msgid "Warning at (amount): "
56472 msgstr "Attenzione a (somma): "
56473
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56475 #, c-format
56476 msgid "Warning regarding current user"
56477 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56478
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56480 #, c-format
56481 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56482 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56483
56484 #. SCRIPT
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56486 msgid ""
56487 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56488 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56489 msgstr ""
56490 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56491 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56492
56493 #. %1$s:  encumbrance | html 
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56495 #, c-format
56496 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56497 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
56498
56499 #. %1$s:  expenditure | html 
56500 #. %2$s:  IF (currency) 
56501 #. %3$s:  currency | html 
56502 #. %4$s:  END 
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56504 #, c-format
56505 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56506 msgstr ""
56507 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
56508 "fondo."
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56512 #, c-format
56513 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56514 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56515
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56517 #, c-format
56518 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56519 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56520
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56523 #, c-format
56524 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56525 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56526
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56529 #, fuzzy, c-format
56530 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56531 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56532
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56534 #, c-format
56535 msgid ""
56536 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56537 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56538 msgstr ""
56539 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
56540 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
56541 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
56542
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
56544 #, c-format
56545 msgid ""
56546 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56547 "created."
56548 msgstr ""
56549 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
56550 "create."
56551
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56556 #, c-format
56557 msgid "Warning:"
56558 msgstr "Avvertimento:"
56559
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
56561 #, c-format
56562 msgid ""
56563 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56564 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56565 msgstr ""
56566 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
56567 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
56568
56569 #. SCRIPT
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56571 msgid "Warning: Duplicate organization"
56572 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
56573
56574 #. SCRIPT
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56576 msgid "Warning: Duplicate patron"
56577 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
56578
56579 #. SCRIPT
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56581 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56582 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
56583
56584 #. For the first occurrence,
56585 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56586 #. %2$s:  message.current_version | html 
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56589 #, c-format
56590 msgid ""
56591 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56592 "I'll try my best."
56593 msgstr ""
56594 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
56595 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
56596
56597 #. SCRIPT
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56599 msgid ""
56600 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56601 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56602 msgstr ""
56603 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
56604 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
56605 "cancellare il record ?"
56606
56607 #. A
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56609 msgid ""
56610 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56611 "numbers of overdue items."
56612 msgstr ""
56613 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
56614 "ritardo."
56615
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56617 #, fuzzy, c-format
56618 msgid ""
56619 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56620 "own risk. "
56621 msgstr ""
56622 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
56623 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56624
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56626 #, fuzzy, c-format
56627 msgid ""
56628 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56629 "own risk. "
56630 msgstr ""
56631 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
56632 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56633
56634 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56636 #, c-format
56637 msgid ""
56638 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56639 msgstr ""
56640 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
56641 "copia. Non posso fare la restituzione"
56642
56643 #. SCRIPT
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56645 msgid ""
56646 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56647 msgstr ""
56648 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
56649 "usano."
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56652 #, c-format
56653 msgid "Warning: no barcodes were found"
56654 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56655
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56657 #, fuzzy, c-format
56658 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56659 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56662 #, c-format
56663 msgid "Warnings"
56664 msgstr "Avvertimenti"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56667 #, c-format
56668 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56669 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56672 #, fuzzy, c-format
56673 msgid "Washoe County Library System, USA"
56674 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56677 #, c-format
56678 msgid "Waylon Robertson"
56679 msgstr "Waylon Robertson"
56680
56681 #. SCRIPT
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56683 msgid "We"
56684 msgstr "Mer"
56685
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56687 #, c-format
56688 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56689 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
56690
56691 #. %1$s:  dbversion | html 
56692 #. %2$s:  kohaversion | html 
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56694 #, c-format
56695 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56696 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56699 #, c-format
56700 msgid "We encountered an error:"
56701 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56704 #, c-format
56705 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56706 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
56707
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56709 #, c-format
56710 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56711 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56714 #, c-format
56715 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56716 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56719 #, c-format
56720 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56721 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56724 #, c-format
56725 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56726 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56729 #, c-format
56730 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56731 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56734 #, c-format
56735 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56736 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56739 #, c-format
56740 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56741 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56744 #, c-format
56745 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56746 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
56747
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56749 #, c-format
56750 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56751 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56754 #, c-format
56755 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56756 msgstr ""
56757 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
56758 "configurazione"
56759
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56761 #, c-format
56762 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56763 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
56764
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56766 #, c-format
56767 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56768 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56771 #, c-format
56772 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56773 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56776 #, c-format
56777 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56778 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
56779
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56781 #, c-format
56782 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56783 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
56784
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56786 #, c-format
56787 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56788 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
56789
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56791 #, c-format
56792 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56793 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
56794
56795 #. A
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56797 #, c-format
56798 msgid "Web services"
56799 msgstr "Web Services"
56800
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56802 #, c-format
56803 msgid "Website"
56804 msgstr "Sito web"
56805
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56808 #, c-format
56809 msgid "Website: "
56810 msgstr "Sito Web: "
56811
56812 #. SCRIPT
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56814 msgid "Wed"
56815 msgstr "Mer"
56816
56817 #. For the first occurrence,
56818 #. SCRIPT
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56825 #, c-format
56826 msgid "Wednesday"
56827 msgstr "Mercoledì"
56828
56829 #. SCRIPT
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56831 msgid "Wednesdays"
56832 msgstr "Mercoledì"
56833
56834 #. For the first occurrence,
56835 #. SCRIPT
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56839 #, c-format
56840 msgid "Week"
56841 msgstr "Settimana"
56842
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56844 #, c-format
56845 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56846 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
56847
56848 #. SCRIPT
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56850 msgid "Weekly holiday: %s"
56851 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56855 #, c-format
56856 msgid "Weight"
56857 msgstr "Peso"
56858
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56860 #, c-format
56861 msgid ""
56862 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56863 "increased relevancy. "
56864 msgstr ""
56865
56866 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56868 #, c-format
56869 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56870 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56873 #, c-format
56874 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56875 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
56876
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56878 #, c-format
56879 msgid "What's next?"
56880 msgstr "Cosa c'è dopo?"
56881
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56883 #, c-format
56884 msgid ""
56885 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56886 "particular item type."
56887 msgstr ""
56888 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
56889 "specifica tipologia di copia. "
56890
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56892 #, c-format
56893 msgid ""
56894 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56895 "find and use the price of the currently active currency. "
56896 msgstr ""
56897 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
56898 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56903 #, c-format
56904 msgid "When more than"
56905 msgstr "Quando più di"
56906
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56908 #, c-format
56909 msgid "When there is an irregular issue:"
56910 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
56911
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56913 #, c-format
56914 msgid "When to charge"
56915 msgstr "Quando tariffare"
56916
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56918 #, c-format
56919 msgid ""
56920 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56921 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56922 msgstr ""
56923 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
56924 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
56925
56926 #. SCRIPT
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56928 msgid "Why close an empty basket?"
56929 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
56930
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56932 #, c-format
56933 msgid "Will Stokes"
56934 msgstr "Will Stokes"
56935
56936 #. SCRIPT
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56938 msgid "Winter"
56939 msgstr "Inverno"
56940
56941 #. SCRIPT
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56943 msgid "With %s selected searches: "
56944 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56947 #, c-format
56948 msgid ""
56949 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56950 msgstr ""
56951 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56954 #, c-format
56955 msgid "With framework : "
56956 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56957
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56959 #, c-format
56960 msgid "With framework: "
56961 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56962
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56964 #, c-format
56965 msgid "With items owned by the following libraries: "
56966 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
56967
56968 #. SCRIPT
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56970 msgid "With selected search: "
56971 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
56972
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56975 #, c-format
56976 msgid "Withdrawn"
56977 msgstr "Ritirato"
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56980 #, c-format
56981 msgid "Withdrawn on"
56982 msgstr "Ritirato"
56983
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56985 #, c-format
56986 msgid "Withdrawn on:"
56987 msgstr "Ritirato il:"
56988
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56990 #, c-format
56991 msgid "Withdrawn status"
56992 msgstr "Status ritirato"
56993
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56995 #, c-format
56996 msgid "Withdrawn status:"
56997 msgstr "Status ritirato:"
56998
56999 #. SCRIPT
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57001 msgid "Wk"
57002 msgstr "Settimana"
57003
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
57005 #, c-format
57006 msgid "Wolfgang Heymans"
57007 msgstr "Wolfgang Heymans"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57010 #, c-format
57011 msgid "Women"
57012 msgstr "Donne"
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57015 #, c-format
57016 msgid "Working day"
57017 msgstr "Giorno lavorativo"
57018
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57021 #, c-format
57022 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57023 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57024
57025 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57030 #, c-format
57031 msgid "Write off"
57032 msgstr "Cancella"
57033
57034 #. INPUT type=submit name=woall
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
57036 msgid "Write off all"
57037 msgstr "Cancella tutto"
57038
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57040 #, fuzzy, c-format
57041 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57042 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57043
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57045 #, c-format
57046 msgid "Write off an individual fine"
57047 msgstr "Cancella una singola multa"
57048
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57050 #, c-format
57051 msgid "Write off fines and fees"
57052 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57053
57054 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
57056 #, fuzzy
57057 msgid "Write off selected"
57058 msgstr "Numero di % selezionati"
57059
57060 #. INPUT type=submit
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57062 msgid "Write off this charge"
57063 msgstr "Cancella questa multa"
57064
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57068 #, fuzzy, c-format
57069 msgid "Writeoff"
57070 msgstr "Cancella"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57074 #, c-format
57075 msgid "Writeoff amount: "
57076 msgstr "Importo della multa: "
57077
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57079 #, c-format
57080 msgid "X "
57081 msgstr "X "
57082
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57084 #, fuzzy, c-format
57085 msgid "XML"
57086 msgstr "MARCXML"
57087
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57089 #, c-format
57090 msgid "XML configuration file"
57091 msgstr "file di configurazione XML"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57094 #, c-format
57095 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57096 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57097
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
57099 #, c-format
57100 msgid "Xercode, Spain"
57101 msgstr "Xercode, Spain"
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
57104 #, c-format
57105 msgid "YUI"
57106 msgstr "YUI"
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57109 #, c-format
57110 msgid "Yarik"
57111 msgstr "Yarik"
57112
57113 #. For the first occurrence,
57114 #. SCRIPT
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57123 #, c-format
57124 msgid "Year"
57125 msgstr "Anno"
57126
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57129 #, c-format
57130 msgid "Year: "
57131 msgstr "Anno: "
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57134 #, c-format
57135 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57136 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57137
57138 #. SCRIPT
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57140 msgid "Yearly holiday: %s"
57141 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57142
57143 #. For the first occurrence,
57144 #. SCRIPT
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
57192 #, c-format
57193 msgid "Yes"
57194 msgstr "Si"
57195
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57200 #, c-format
57201 msgid "Yes "
57202 msgstr "Sì "
57203
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57207 #, c-format
57208 msgid "Yes and try to override system preferences"
57209 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57214 #, c-format
57215 msgid "Yes if settings allow it"
57216 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57219 #, c-format
57220 msgid "Yes, I confirm"
57221 msgstr "Si, confermo"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57224 #, c-format
57225 msgid "Yes, cancel (Y)"
57226 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57227
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57229 #, c-format
57230 msgid "Yes, check out (Y)"
57231 msgstr "Sì, presta (Y)"
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
57235 #, c-format
57236 msgid "Yes, close (Y)"
57237 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57238
57239 #. INPUT type=submit
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57255 #, c-format
57256 msgid "Yes, delete"
57257 msgstr "Sì, cancella"
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
57260 #, c-format
57261 msgid "Yes, delete (Y)"
57262 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57263
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
57265 #, c-format
57266 msgid "Yes, delete classification source"
57267 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57270 #, c-format
57271 msgid "Yes, delete contract"
57272 msgstr "Si, elimina il contratto"
57273
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
57275 #, c-format
57276 msgid "Yes, delete filing rule"
57277 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57280 #, c-format
57281 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57282 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57285 #, c-format
57286 msgid "Yes, delete record matching rule"
57287 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57290 #, c-format
57291 msgid "Yes, delete this currency"
57292 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57293
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57295 #, c-format
57296 msgid "Yes, delete this framework"
57297 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57300 #, c-format
57301 msgid "Yes, delete this fund"
57302 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57305 #, c-format
57306 msgid "Yes, delete this item type"
57307 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57311 #, c-format
57312 msgid "Yes, delete this subfield"
57313 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57316 #, c-format
57317 msgid "Yes, delete this tag"
57318 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57319
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57321 #, c-format
57322 msgid "Yes, edit existing items"
57323 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57324
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57326 #, c-format
57327 msgid "Yes, print slip"
57328 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57329
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57331 #, c-format
57332 msgid "Yes, renew (Y)"
57333 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57334
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
57336 #, fuzzy, c-format
57337 msgid "Yes, reset mappings"
57338 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57341 #, c-format
57342 msgid "Yes: Edit existing authority"
57343 msgstr "Si, modifica l'authority"
57344
57345 #. INPUT type=submit
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57347 msgid "Yes: View existing items"
57348 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57349
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57352 #, c-format
57353 msgid "YesNo"
57354 msgstr "SìNo"
57355
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57357 #, c-format
57358 msgid "Yohann Dufour"
57359 msgstr "Yohann Dufour"
57360
57361 #. SCRIPT
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57363 msgid "You already have a list with that name!"
57364 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57365
57366 #. SCRIPT
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57368 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57369 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57370
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57372 #, c-format
57373 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57374 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57375
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57377 #, c-format
57378 msgid "You are about to install Koha."
57379 msgstr "Stai per installare Koha."
57380
57381 #. SCRIPT
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57383 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57384 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57385
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57387 #, c-format
57388 msgid ""
57389 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57390 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57391 "using this account."
57392 msgstr ""
57393 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57394 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57395
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57397 #, c-format
57398 msgid ""
57399 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57400 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57401 msgstr ""
57402 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57403 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57404
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57406 #, c-format
57407 msgid ""
57408 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57409 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57410 msgstr ""
57411 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
57412 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57413
57414 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57416 #, c-format
57417 msgid ""
57418 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57419 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57420 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57421 msgstr ""
57422 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57423 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57424 "directory temporanea è '%s'. "
57425
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57427 #, c-format
57428 msgid ""
57429 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57430 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57431 "Koha instance. "
57432 msgstr ""
57433 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57434 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57435 "Koha. "
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57438 #, c-format
57439 msgid ""
57440 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57441 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57442 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57443 "preference for the file upload plugin to work. "
57444 msgstr ""
57445 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57446 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57447 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57448 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57451 #, c-format
57452 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57453 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57454
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57456 #, c-format
57457 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57458 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57459
57460 #. A
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57462 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57463 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57464
57465 #. A
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57467 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57468 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57471 #, c-format
57472 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57473 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57474
57475 #. A
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57477 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57478 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57479
57480 #. A
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57482 msgid "You are not authorized to set permissions"
57483 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57486 #, c-format
57487 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57488 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57489
57490 #. SCRIPT
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57492 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57493 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57494
57495 #. SCRIPT
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57497 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57498 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57501 #, c-format
57502 msgid "You are only viewing one item. "
57503 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57506 #, c-format
57507 msgid ""
57508 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57509 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57510 msgstr ""
57511 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57512 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57513 "di Koha"
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57516 #, c-format
57517 msgid ""
57518 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57519 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57520 msgstr ""
57521 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57522 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57523
57524 #. I
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57526 msgid ""
57527 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57528 "saved and sent as a single message."
57529 msgstr ""
57530 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57531 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57532
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
57534 #, c-format
57535 msgid ""
57536 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57537 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57538 "order will not be deleted)."
57539 msgstr ""
57540 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57541 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57542 "ordine non possono essere cancellati."
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57545 #, c-format
57546 msgid ""
57547 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57548 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57549 msgstr ""
57550 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57551 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57552 "MARC suggeriti!"
57553
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57555 #, c-format
57556 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57557 msgstr ""
57558 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57561 #, c-format
57562 msgid ""
57563 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57564 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57565 "be an exception."
57566 msgstr ""
57567 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
57568 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
57569 "realtà non lo è."
57570
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57572 #, c-format
57573 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57574 msgstr ""
57575 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
57576
57577 #. SCRIPT
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57579 msgid "You can only select %s item(s)"
57580 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
57581
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57583 #, c-format
57584 msgid ""
57585 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57586 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57587 "or category."
57588 msgstr ""
57589 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
57590 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
57591 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57594 #, c-format
57595 msgid ""
57596 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57597 "information."
57598 msgstr ""
57599 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
57600 "maggiori informazioni"
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57603 #, c-format
57604 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57605 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
57606
57607 #. SCRIPT
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57609 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57610 msgstr ""
57611 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
57612 "ordine"
57613
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57615 #, c-format
57616 msgid "You can't create any orders unless you first "
57617 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
57618
57619 #. SCRIPT
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57621 msgid "You can't receive any more items"
57622 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
57623
57624 #. SCRIPT
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57626 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57627 msgstr ""
57628 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
57629
57630 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57632 msgid "You cannot edit this subscription"
57633 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
57634
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57636 #, c-format
57637 msgid "You did not specify any search criteria."
57638 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
57639
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57641 #, c-format
57642 msgid "You didn't select any external target."
57643 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
57644
57645 #. SCRIPT
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57647 msgid ""
57648 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57649 "on this computer."
57650 msgstr ""
57651 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
57652
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57654 #, c-format
57655 msgid "You do not have permission to access this page. "
57656 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
57657
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57659 #, c-format
57660 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57661 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
57662
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57664 #, c-format
57665 msgid "You do not have permission to delete this list."
57666 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
57667
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57669 #, c-format
57670 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57671 msgstr ""
57672 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
57673
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57675 #, c-format
57676 msgid "You do not have permission to update this list."
57677 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
57678
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57680 #, c-format
57681 msgid "You do not have permission to view this list."
57682 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57685 #, c-format
57686 msgid ""
57687 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57688 "set to receive overdue notices."
57689 msgstr ""
57690 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
57691 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57694 #, c-format
57695 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57696 msgstr ""
57697 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
57698 "da un bookmark"
57699
57700 #. %1$s:  total | html 
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57702 #, c-format
57703 msgid ""
57704 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57705 "using Koha"
57706 msgstr ""
57707 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
57708 "prima di usare Koha"
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57711 #, c-format
57712 msgid ""
57713 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57714 "process..."
57715 msgstr ""
57716 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
57717 "del prestito."
57718
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57720 #, c-format
57721 msgid ""
57722 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57723 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57724 msgstr ""
57725 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
57726 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
57727 "altamente sconsigliata."
57728
57729 #. SCRIPT
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57731 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57732 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
57733
57734 #. SCRIPT
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57736 msgid ""
57737 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57738 "the catalog"
57739 msgstr ""
57740 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
57741 "dal catalogo"
57742
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57744 #, c-format
57745 msgid ""
57746 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57747 msgstr ""
57748 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
57749
57750 #. SCRIPT
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57752 msgid "You have made changes to system preferences."
57753 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
57754
57755 #. SCRIPT
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57757 msgid ""
57758 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57759 "cancel modifications."
57760 msgstr ""
57761 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
57762 "le modifiche."
57763
57764 #. SCRIPT
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57766 msgid ""
57767 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57768 "barcodes to your entire catalog."
57769 msgstr ""
57770 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
57771 "dei barcode con tutto il catalogo."
57772
57773 #. SCRIPT
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57775 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57776 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
57777
57778 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57780 #, c-format
57781 msgid ""
57782 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57783 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57784 msgstr ""
57785 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
57786 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
57787
57788 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57789 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57790 #. %3$s:  ELSE 
57791 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57792 #. %5$s:  END 
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57794 #, c-format
57795 msgid ""
57796 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57797 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57798 "configuration file. The following configuration file was used without "
57799 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57800 "%s. %s "
57801 msgstr ""
57802 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
57803 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
57804 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
57805 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
57806
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57808 #, c-format
57809 msgid ""
57810 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57811 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57812 "date "
57813 msgstr ""
57814 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
57815 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
57816 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57819 #, c-format
57820 msgid ""
57821 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57822 "by pipes."
57823 msgstr ""
57824 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
57825 "barra verticale."
57826
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57828 #, c-format
57829 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57830 msgstr ""
57831 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
57832
57833 #. SCRIPT
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57835 msgid ""
57836 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57837 "that have not been uploaded."
57838 msgstr ""
57839 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
57840 "sono state caricate sul server."
57841
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57843 #, c-format
57844 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57845 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
57846
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57848 #, c-format
57849 msgid "You must be online to use these options."
57850 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
57851
57852 #. SCRIPT
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57854 msgid "You must choose a first publication date"
57855 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
57856
57857 #. SCRIPT
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57859 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57860 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
57861
57862 #. SCRIPT
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57864 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57865 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
57866
57867 #. OPTION
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57869 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57870 msgstr ""
57871 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
57872 "opzione."
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57875 #, c-format
57876 msgid "You must define a budget in Administration"
57877 msgstr ""
57878 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
57879 "Amministrazione"
57880
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57882 #, c-format
57883 msgid "You must enter a term to search on "
57884 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
57885
57886 #. SCRIPT
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57888 msgid "You must give your new patron list a name!"
57889 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
57890
57891 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57893 #, c-format
57894 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57895 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
57896
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57898 #, c-format
57899 msgid "You must reset your password"
57900 msgstr "È necessario reimpostare la password"
57901
57902 #. SCRIPT
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57904 msgid "You must select a fund"
57905 msgstr "Devi scegliere un fondo"
57906
57907 #. SCRIPT
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57909 msgid "You must select at least one serial to edit"
57910 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
57911
57912 #. SCRIPT
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57914 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57915 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
57916
57917 #. For the first occurrence,
57918 #. SCRIPT
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57921 msgid "You must select checkout(s) to export"
57922 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
57923
57924 #. SCRIPT
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57926 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57927 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57928
57929 #. SCRIPT
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57931 msgid "You must select one or more reports to delete"
57932 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
57933
57934 #. SCRIPT
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57936 #, fuzzy
57937 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57938 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57939
57940 #. SCRIPT
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57942 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57943 msgstr ""
57944 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
57945
57946 #. SCRIPT
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57948 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57949 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
57950
57951 #. SCRIPT
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57953 msgid "You need to save the page before printing"
57954 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
57955
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57957 #, c-format
57958 msgid "You searched for "
57959 msgstr "Hai cercato "
57960
57961 #. For the first occurrence,
57962 #. %1$s:  IF ( title ) 
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57966 #, c-format
57967 msgid "You searched for: %s"
57968 msgstr "Hai cercato: %s"
57969
57970 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57972 #, c-format
57973 msgid ""
57974 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57975 "record in your catalog: %s"
57976 msgstr ""
57977 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
57978 "esistente nel tuo catalogo: %s"
57979
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57981 #, c-format
57982 msgid ""
57983 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57984 msgstr ""
57985 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57988 #, c-format
57989 msgid ""
57990 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57991 "the phone templates."
57992 msgstr ""
57993 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
57994 "template del telefono."
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57997 #, c-format
57998 msgid "You should not ignore this warning."
57999 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58002 #, c-format
58003 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58004 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
58005
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58007 #, c-format
58008 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58009 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
58010
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
58012 #, c-format
58013 msgid "You'll have to treat them individually. "
58014 msgstr "Devi trattarli individualmente."
58015
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
58017 #, c-format
58018 msgid ""
58019 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58020 "(at least version 5.10)."
58021 msgstr ""
58022 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
58023 "(almeno alla versione 5.10)."
58024
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58026 #, c-format
58027 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58028 msgstr ""
58029 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58030 "Amministrazione"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58033 #, c-format
58034 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58035 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58036
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58038 #, c-format
58039 msgid "Your authority search history is empty."
58040 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58043 #, c-format
58044 msgid "Your cart"
58045 msgstr "Il tuo carrello"
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58048 #, c-format
58049 msgid "Your cart "
58050 msgstr "Il tuo carello "
58051
58052 #. SCRIPT
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58054 msgid "Your cart is currently empty"
58055 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58058 #, c-format
58059 msgid "Your cart is empty."
58060 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58063 #, c-format
58064 msgid "Your catalog search history is empty."
58065 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58068 #, c-format
58069 msgid "Your country: "
58070 msgstr "Paese: "
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58073 #, c-format
58074 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58075 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58079 #, c-format
58080 msgid "Your download should begin automatically."
58081 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58082
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58084 #, c-format
58085 msgid "Your file was processed."
58086 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
58087
58088 #. SCRIPT
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58090 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58091 msgstr ""
58092 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58093
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58095 #, c-format
58096 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58097 msgstr ""
58098 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58099 "impostane uno. "
58100
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58102 #, c-format
58103 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58104 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58105
58106 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58108 #, c-format
58109 msgid "Your list: %s "
58110 msgstr "La tua lista : %s "
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58115 #, c-format
58116 msgid "Your lists"
58117 msgstr "Le tue liste"
58118
58119 #. SCRIPT
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58121 msgid "Your lists:"
58122 msgstr "Le tue liste:"
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58125 #, c-format
58126 msgid "Your notification has been sent."
58127 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58130 #, c-format
58131 msgid "Your patron lists"
58132 msgstr "Le tue liste utenti"
58133
58134 #. %1$s:  reportname | html 
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
58136 #, c-format
58137 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58138 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58139
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58141 #, c-format
58142 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58143 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58144
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58146 #, c-format
58147 msgid "Your request gave the following results:"
58148 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58151 #, c-format
58152 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58153 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58156 #, c-format
58157 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58158 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58159
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58163 #, c-format
58164 msgid "Your search returned no results."
58165 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58168 #, c-format
58169 msgid "Z39.50 authority search points"
58170 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58171
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58173 #, c-format
58174 msgid "Z39.50 search"
58175 msgstr "Ricerca Z39.50"
58176
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58181 #, c-format
58182 msgid "Z39.50/SRU search"
58183 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58184
58185 #. %1$s:  msg_add | html 
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58187 #, c-format
58188 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58189 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58190
58191 #. %1$s:  msg_add | html 
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58193 #, c-format
58194 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58195 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58196
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58198 #, c-format
58199 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58200 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58201
58202 #. %1$s:  msg_add | html 
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58204 #, c-format
58205 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58206 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58207
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58211 #, c-format
58212 msgid "Z39.50/SRU servers"
58213 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58214
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58216 #, c-format
58217 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58218 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58219
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58221 #, c-format
58222 msgid "ZIP file"
58223 msgstr "File zip"
58224
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58231 #, c-format
58232 msgid "ZIP/Postal code"
58233 msgstr "Codice postale"
58234
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58238 #, c-format
58239 msgid "ZIP/Postal code: "
58240 msgstr "Codice postale: "
58241
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
58243 #, c-format
58244 msgid "Zach Sim"
58245 msgstr "Zach Sim"
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58248 #, c-format
58249 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58250 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58251
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58253 #, c-format
58254 msgid "Zebra version: "
58255 msgstr "Versione di Zebra: "
58256
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
58258 #, c-format
58259 msgid "Zeno Tajoli"
58260 msgstr "Zeno Tajoli"
58261
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58263 #, c-format
58264 msgid "Zip file"
58265 msgstr "File zip"
58266
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
58268 #, c-format
58269 msgid "Zoe Bennett"
58270 msgstr "Zoe Bennett"
58271
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
58273 #, c-format
58274 msgid "Zoe Schoeler"
58275 msgstr "Zoe Schoeler"
58276
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58279 #, c-format
58280 msgid "[ New list ]"
58281 msgstr "[ Nuova lista ]"
58282
58283 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58284 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58286 #, c-format
58287 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58288 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58289
58290 #. INPUT type=button
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
58292 #, fuzzy
58293 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58294 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58295
58296 #. A
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58298 #, fuzzy
58299 msgid ""
58300 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58301 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58302 msgstr ""
58303 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
58304 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
58305
58306 #. A
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58308 #, fuzzy
58309 msgid ""
58310 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58311 "items before deleting this record."
58312 msgstr ""
58313 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
58314 "le copie prima di cancellare il record."
58315
58316 #. IMG
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58321 #, fuzzy
58322 msgid "[% direction | html %] sort"
58323 msgstr "[% direction %] ordinamento"
58324
58325 #. INPUT type=text name=discount
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58327 msgid "[% discount | format ("
58328 msgstr "[% discount | format ("
58329
58330 #. A
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58333 #, fuzzy
58334 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58335 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
58336
58337 #. IMG
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58339 msgid ""
58340 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58341 "cardnumber | html %])"
58342 msgstr ""
58343 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58344 "cardnumber | html %])"
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58347 #, c-format
58348 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58349 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58350
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58352 #, c-format
58353 msgid ""
58354 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58355 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58356 "%%] "
58357 msgstr ""
58358 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58359 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58360 "%%] "
58361
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58363 #, c-format
58364 msgid ""
58365 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58366 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58367 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58368 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58369 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58370 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58371 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58372 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58373 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58374 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58375 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58376 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58377 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58378 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58379 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58380 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58381 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58382 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58383 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58384 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58385 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58386 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58387 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58388 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58389 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58390 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58391 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58392 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58393 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58394 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58395 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58396 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58397 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58398 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58399 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58400 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58401 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58402 msgstr ""
58403 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58404 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58405 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58406 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58407 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58408 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58409 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58410 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58411 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58412 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58413 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58414 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58415 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58416 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58417 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58418 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58419 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58420 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58421 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58422 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58423 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58424 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58425 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58426 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58427 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58428 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58429 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58430 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58431 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58432 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58433 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58434 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58435 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58436 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58437 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58438 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58439 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58440
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58442 #, c-format
58443 msgid "[Edit Item]"
58444 msgstr "[Modifica copia]"
58445
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58447 #, c-format
58448 msgid "[Main page]"
58449 msgstr "Pagina principale"
58450
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58452 #, c-format
58453 msgid "[Overridden] "
58454 msgstr "[Overridden] "
58455
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58457 #, c-format
58458 msgid "[Previous page]"
58459 msgstr "Pagina precedente"
58460
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58462 #, c-format
58463 msgid "[clear]"
58464 msgstr "[Cancella]"
58465
58466 #. %1$s:  END 
58467 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58468 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58469 #. %4$s:  END 
58470 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58471 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58472 #. %7$s:  END 
58473 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58474 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58475 #. %10$s:  END 
58476 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58477 #. %12$s:  END 
58478 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58479 #. %14$s:  END 
58480 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58481 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58482 #. %17$s:  END 
58483 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58484 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58486 #, c-format
58487 msgid ""
58488 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58489 msgstr ""
58490 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58491 "%s "
58492
58493 #. %1$s:  END 
58494 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58495 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58496 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58497 #. %5$s:  END 
58498 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58499 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58501 #, c-format
58502 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58503 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58504
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58506 #, c-format
58507 msgid "_ matches only a single character"
58508 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58509
58510 #. SCRIPT
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58512 msgid "a an the"
58513 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58514
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58517 #, c-format
58518 msgid "about page"
58519 msgstr "Pagina di Informazioni"
58520
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58522 #, c-format
58523 msgid "active"
58524 msgstr "attivo"
58525
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58527 #, c-format
58528 msgid "added successfully"
58529 msgstr "aggiunta con successo"
58530
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58532 #, c-format
58533 msgid "administrator account"
58534 msgstr "account amministratore"
58535
58536 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58538 #, c-format
58539 msgid "after %s days."
58540 msgstr "dopo %s giorni-"
58541
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58544 #, c-format
58545 msgid "all"
58546 msgstr "tutti"
58547
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58549 #, c-format
58550 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58551 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58552
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58554 #, c-format
58555 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58556 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58557
58558 #. SCRIPT
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58560 msgid "already exists in database"
58561 msgstr "esiste di già nel database"
58562
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58565 #, c-format
58566 msgid "already has a hold"
58567 msgstr "ha già una prenotazione"
58568
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58570 #, c-format
58571 msgid "analytics."
58572 msgstr "analitici."
58573
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58575 #, c-format
58576 msgid "and"
58577 msgstr "e"
58578
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58581 #, c-format
58582 msgid "and "
58583 msgstr "and "
58584
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58586 #, c-format
58587 msgid "and has been returned."
58588 msgstr "ed è stato restituito."
58589
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58591 #, c-format
58592 msgid "and mark one currency as active."
58593 msgstr "e rendi attiva una valuta."
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58596 #, c-format
58597 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58598 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
58599
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58602 #, c-format
58603 msgid "and the "
58604 msgstr "e il "
58605
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58607 #, c-format
58608 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58609 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
58610
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58612 #, c-format
58613 msgid "any library"
58614 msgstr "qualsiasi biblioteca"
58615
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58619 #, c-format
58620 msgid "any library "
58621 msgstr "qualsiasi biblioteca."
58622
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58625 #, c-format
58626 msgid "approved"
58627 msgstr "Approvato"
58628
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58630 #, c-format
58631 msgid "are licensed under the "
58632 msgstr "sono sotto la licenza "
58633
58634 #. SCRIPT
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58636 msgid "at %s"
58637 msgstr "presso %s"
58638
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58640 #, c-format
58641 msgid "at : "
58642 msgstr "a : "
58643
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58645 #, c-format
58646 msgid "at current library "
58647 msgstr "alla biblioteca corrente "
58648
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58650 #, c-format
58651 msgid "at least 1 item type defined"
58652 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
58653
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58655 #, c-format
58656 msgid "at least 1 item type must be defined"
58657 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
58658
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58660 #, c-format
58661 msgid "at least 1 library defined"
58662 msgstr "almeno una biblioteca definita"
58663
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58665 #, c-format
58666 msgid "at least 1 library must be defined"
58667 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
58668
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58670 #, c-format
58671 msgid "at least one template for using this tool. "
58672 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
58673
58674 #. INPUT type=text name=data_preview
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58676 msgid "barcode"
58677 msgstr "codice a barre"
58678
58679 #. INPUT type=text name=data_preview
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58681 msgid "barcode|borrowernumber"
58682 msgstr "barcode|borrowernumber"
58683
58684 #. A
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58686 msgid "basket"
58687 msgstr "raccoglitore"
58688
58689 #. A
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58692 msgid "basketgroup"
58693 msgstr "Ordine d'acquisto"
58694
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58697 #, c-format
58698 msgid "batch_anonymise.pl"
58699 msgstr "batch_anonymise.pl"
58700
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58702 #, c-format
58703 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58704 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
58705
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58708 #, c-format
58709 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58710 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
58711
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58713 #, c-format
58714 msgid "be mapped to the same tag,"
58715 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
58716
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58718 #, c-format
58719 msgid ""
58720 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58721 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58722 msgstr ""
58723 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
58724 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
58725
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58727 #, c-format
58728 msgid "beep.ogg"
58729 msgstr "beep.ogg"
58730
58731 #. SCRIPT
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58733 msgid "begins with "
58734 msgstr "inizia con"
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58737 #, c-format
58738 msgid "biblio and biblionumber"
58739 msgstr "biblio e biblionumber"
58740
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58742 #, c-format
58743 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58744 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
58745
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58747 #, c-format
58748 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58749 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
58750
58751 #. INPUT type=text name=data_preview
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58753 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58754 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58755
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58757 #, c-format
58758 msgid "budget_code"
58759 msgstr "budget_code"
58760
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58764 #, c-format
58765 msgid "by"
58766 msgstr "da"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58770 #, c-format
58771 msgid "by "
58772 msgstr "di "
58773
58774 #. For the first occurrence,
58775 #. %1$s:  author | html 
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58780 #, c-format
58781 msgid "by %s"
58782 msgstr "di %s"
58783
58784 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58785 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58786 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58787 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58788 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58789 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58790 #. %7$s:  END 
58791 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58792 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58793 #. %10$s:  END 
58794 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58795 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58796 #. %13$s:  END 
58797 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58798 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58799 #. %16$s:  END 
58800 #. %17$s:  END 
58801 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58802 #. %19$s:  END 
58803 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58804 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58805 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58806 #. %23$s:  END 
58807 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58808 #. %25$s:  END 
58809 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58811 #, c-format
58812 msgid ""
58813 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58814 "%s "
58815 msgstr ""
58816 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58817 "%s "
58818
58819 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58821 #, c-format
58822 msgid "by %s: "
58823 msgstr "di %s "
58824
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58826 #, c-format
58827 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58828 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
58829
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58831 #, c-format
58832 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58833 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
58834
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58836 #, c-format
58837 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58838 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
58839
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58841 #, c-format
58842 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58843 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58844
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58846 #, c-format
58847 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58848 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58849
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58851 #, c-format
58852 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58853 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
58854
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58856 #, fuzzy, c-format
58857 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58858 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58859
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58861 #, c-format
58862 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58863 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
58864
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58866 #, c-format
58867 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58868 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
58869
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58871 #, c-format
58872 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58873 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
58874
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58876 #, c-format
58877 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58878 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
58879
58880 #. SCRIPT
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58882 msgid "by _AUTHOR_"
58883 msgstr "per _AUTHOR_"
58884
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58886 #, c-format
58887 msgid "by item types"
58888 msgstr "per tipo di copia"
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58891 #, c-format
58892 msgid "by libraries"
58893 msgstr "per biblioteche"
58894
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58896 #, c-format
58897 msgid "by months"
58898 msgstr "per mesi"
58899
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58901 #, c-format
58902 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58903 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58906 #, c-format
58907 msgid "call.ogg"
58908 msgstr "call.ogg"
58909
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58911 #, c-format
58912 msgid "callnumber"
58913 msgstr "Collocazione"
58914
58915 #. For the first occurrence,
58916 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58919 #, c-format
58920 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58921 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
58922
58923 #. %1$s:  maxreserves | html 
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58925 #, c-format
58926 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58927 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
58928
58929 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58930 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58931 #. %3$s:  maxreserves | html 
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58933 #, c-format
58934 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58935 msgstr ""
58936 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
58937 "prenotazioni."
58938
58939 #. For the first occurrence,
58940 #. SCRIPT
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58942 msgid "cannot be repeated"
58943 msgstr "non può essere ripetuto"
58944
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58946 #, c-format
58947 msgid "cataloging the record"
58948 msgstr "catalogando il record"
58949
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58951 #, c-format
58952 msgid "ccode"
58953 msgstr "ccode"
58954
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58956 #, c-format
58957 msgid "characters"
58958 msgstr "caratteri"
58959
58960 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58962 msgid "check to delete this field"
58963 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
58964
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58966 #, c-format
58967 msgid "children's library"
58968 msgstr "Biblioteca per i bambini"
58969
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58971 #, c-format
58972 msgid "click here"
58973 msgstr ""
58974
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58976 #, c-format
58977 msgid "click to log out"
58978 msgstr "Clicca per uscire"
58979
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58981 #, c-format
58982 msgid "closed"
58983 msgstr "chiuso"
58984
58985 #. For the first occurrence,
58986 #. %1$s:  END 
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58989 #, c-format
58990 msgid "club %s "
58991 msgstr "club %s "
58992
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58994 #, c-format
58995 msgid "code and "
58996 msgstr "codice e "
58997
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58999 #, c-format
59000 msgid "collection"
59001 msgstr "raccolta"
59002
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59004 #, c-format
59005 msgid "configuration file."
59006 msgstr "file di configurazione."
59007
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59009 #, c-format
59010 msgid "considered late"
59011 msgstr "considerati in ritardo"
59012
59013 #. SCRIPT
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59015 msgid "containing "
59016 msgstr "contenente"
59017
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59034 #, c-format
59035 msgid "contains"
59036 msgstr "contiene"
59037
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59039 #, c-format
59040 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59041 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59042
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
59044 #, c-format
59045 msgid "copyno"
59046 msgstr "copyno"
59047
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59049 #, fuzzy, c-format
59050 msgid "create a CSV profile"
59051 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59052
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59055 #, c-format
59056 msgid "create an item record when receiving this serial"
59057 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
59058
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59060 #, c-format
59061 msgid "create one or more authorized values"
59062 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59063
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59065 #, c-format
59066 msgid "critical.ogg"
59067 msgstr "critical.ogg"
59068
59069 #. SPAN
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59072 #, fuzzy
59073 msgid ""
59074 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59075 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59076 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59077 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59078 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59079 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59080 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59081 msgstr ""
59082 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59083 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59084 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59085 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59086 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59087 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59088 "series %]&rft.genre="
59089
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59091 #, c-format
59092 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59093 msgstr "deseleziona tutto"
59094
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59096 #, c-format
59097 msgid "day(s) "
59098 msgstr "giorno(i) "
59099
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59101 #, c-format
59102 msgid "days "
59103 msgstr "giorno(i) "
59104
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59106 #, c-format
59107 msgid "days ago"
59108 msgstr "giorni fa"
59109
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59111 #, c-format
59112 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59113 msgstr ""
59114 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59115
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59117 #, c-format
59118 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59119 msgstr ""
59120 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59121
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59123 #, c-format
59124 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59125 msgstr ""
59126 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59129 #, c-format
59130 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59131 msgstr ""
59132 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59133
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59135 #, c-format
59136 msgid "define a budget and a fund"
59137 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59140 #, c-format
59141 msgid "define a notice"
59142 msgstr "definisci un avviso"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
59145 #, c-format
59146 msgid "del"
59147 msgstr "canc"
59148
59149 #. A
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59151 msgid "detail of the subscription"
59152 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59155 #, c-format
59156 msgid "device_connect.ogg"
59157 msgstr "device_connect.ogg"
59158
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59160 #, c-format
59161 msgid "device_disconnect.ogg"
59162 msgstr "device_disconnect.ogg"
59163
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59165 #, c-format
59166 msgid "digits"
59167 msgstr "caratteri"
59168
59169 #. A
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59171 msgid "display detail for this librarian."
59172 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59175 #, c-format
59176 msgid "do a catalog search"
59177 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59180 #, c-format
59181 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59182 msgstr ""
59183 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
59184
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59186 #, c-format
59187 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59188 msgstr ""
59189 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
59190
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59192 #, c-format
59193 msgid "doesn't exist"
59194 msgstr "non esiste."
59195
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
59197 #, c-format
59198 msgid "doesn't match"
59199 msgstr "non corrisponde"
59200
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59203 #, c-format
59204 msgid "doesn't match any existing record."
59205 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59206
59207 #. INPUT type=reset
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59209 msgid "déselectionner tout"
59210 msgstr "deseleziona tutto"
59211
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
59214 #, c-format
59215 msgid "ecost tax exc."
59216 msgstr "costo stimato tasse esc."
59217
59218 #. TH
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59220 #, fuzzy
59221 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59222 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59223
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
59226 #, c-format
59227 msgid "ecost tax inc."
59228 msgstr "costo stimato tasse esc."
59229
59230 #. SCRIPT
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59232 msgid "edit items"
59233 msgstr "modifica le copie"
59234
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59236 #, c-format
59237 msgid "email"
59238 msgstr "Email"
59239
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59241 #, c-format
59242 msgid "ending.ogg"
59243 msgstr "ending.ogg"
59244
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
59246 #, c-format
59247 msgid ""
59248 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59249 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59250 msgstr ""
59251 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
59252 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59253
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59255 #, c-format
59256 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59257 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59258
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
59260 #, fuzzy, c-format
59261 msgid "exchange"
59262 msgstr "Cambia"
59263
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59265 #, c-format
59266 msgid "exists"
59267 msgstr "esiste"
59268
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59270 #, c-format
59271 msgid "expired"
59272 msgstr "scaduto"
59273
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59275 #, c-format
59276 msgid "fail.ogg"
59277 msgstr "fail.ogg"
59278
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59280 #, c-format
59281 msgid "failed to be added"
59282 msgstr "aggiunta non riuscita"
59283
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59285 #, c-format
59286 msgid "failed to be updated"
59287 msgstr "aggiornamento fallito"
59288
59289 #. SCRIPT
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59291 msgid "failed to run"
59292 msgstr "operazione fallita"
59293
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
59295 #, c-format
59296 msgid "fair-trade"
59297 msgstr "commercio equo"
59298
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59300 #, c-format
59301 msgid "famfamfam.com"
59302 msgstr "famfamfam.com"
59303
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
59305 #, c-format
59306 msgid "field "
59307 msgstr "campo "
59308
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59310 #, c-format
59311 msgid "field(s) "
59312 msgstr "campo(i) "
59313
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59315 #, c-format
59316 msgid ""
59317 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59318 "issue, please unset the flag."
59319 msgstr ""
59320 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59321 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59322
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
59324 #, c-format
59325 msgid "folder"
59326 msgstr "cartella"
59327
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59329 #, c-format
59330 msgid "for "
59331 msgstr "per "
59332
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59334 #, c-format
59335 msgid "framework values"
59336 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59337
59338 #. SCRIPT
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59340 msgid "from"
59341 msgstr "da "
59342
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59346 #, c-format
59347 msgid "from "
59348 msgstr "da "
59349
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59351 #, c-format
59352 msgid "gears"
59353 msgstr "ingranaggi"
59354
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
59356 #, c-format
59357 msgid "gift"
59358 msgstr "regalo"
59359
59360 #. A
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59362 #, fuzzy
59363 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59364 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
59365
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59367 #, c-format
59368 msgid "gone no address"
59369 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59370
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59372 #, c-format
59373 msgid "group by"
59374 msgstr "raggruppa per"
59375
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59378 #, c-format
59379 msgid "group by "
59380 msgstr "raggruppa per "
59381
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59383 #, c-format
59384 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59385 msgstr ""
59386
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59388 #, c-format
59389 msgid "has "
59390 msgstr "Ha "
59391
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59393 #, c-format
59394 msgid "has never been checked out."
59395 msgstr "non è mai stato prestato."
59396
59397 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59399 #, c-format
59400 msgid ""
59401 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59402 "record "
59403 msgstr ""
59404 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59405 "di authority"
59406
59407 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59409 #, c-format
59410 msgid ""
59411 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59412 "record "
59413 msgstr ""
59414 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59415 "bibliografico "
59416
59417 #. %1$s:  END 
59418 #. %2$s:  IF message.error 
59419 #. %3$s:  message.error | html 
59420 #. %4$s:  END 
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59422 #, c-format
59423 msgid ""
59424 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59425 "logfile for more information). %s "
59426 msgstr ""
59427 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59428 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59429
59430 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59432 #, c-format
59433 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59434 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
59435
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59437 #, c-format
59438 msgid "has too many holds."
59439 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59440
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59444 #, c-format
59445 msgid "here"
59446 msgstr "qui"
59447
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59449 #, c-format
59450 msgid "holdingbranch"
59451 msgstr "holdingbranch"
59452
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59454 #, c-format
59455 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59456 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59457
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59459 #, c-format
59460 msgid "holdingbranch defined"
59461 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59462
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59464 #, c-format
59465 msgid "homebranch"
59466 msgstr "homebranch"
59467
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59469 #, c-format
59470 msgid "homebranch NOT mapped"
59471 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59474 #, c-format
59475 msgid "homebranch defined"
59476 msgstr "sottobiblioteca definita"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
59479 #, c-format
59480 msgid "if"
59481 msgstr "se"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59484 #, c-format
59485 msgid ""
59486 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59487 "libraries you want to associate with this value. "
59488 msgstr ""
59489 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59490 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59494 #, c-format
59495 msgid "if you wish to enable this feature."
59496 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59497
59498 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59500 msgid "ig"
59501 msgstr "ig"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59507 #, c-format
59508 msgid "ignore"
59509 msgstr "Ignora"
59510
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59512 #, c-format
59513 msgid "in "
59514 msgstr "nel "
59515
59516 #. %1$s:  LibraryName | html 
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59518 #, c-format
59519 msgid "in %s "
59520 msgstr "in %s "
59521
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59523 #, c-format
59524 msgid "in fines"
59525 msgstr "come multa(e)"
59526
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59528 #, c-format
59529 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59530 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59531
59532 #. SCRIPT
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59534 msgid "in library "
59535 msgstr "in biblioteca "
59536
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59538 #, c-format
59539 msgid "incoming_call.ogg"
59540 msgstr "incoming_call.ogg"
59541
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59543 #, c-format
59544 msgid "invalid authority types"
59545 msgstr "tipi di authority non validi"
59546
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59548 #, c-format
59549 msgid "is"
59550 msgstr "è"
59551
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
59553 #, c-format
59554 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59555 msgstr ""
59556
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
59558 #, fuzzy, c-format
59559 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59560 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59561
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
59563 #, fuzzy, c-format
59564 msgid ""
59565 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59566 "under the "
59567 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59568
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59570 #, c-format
59571 msgid "is already in possession"
59572 msgstr "ha già a disposizione"
59573
59574 #. SCRIPT
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59576 msgid "is duplicated"
59577 msgstr "è duplicato"
59578
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59582 #, c-format
59583 msgid "is equal to"
59584 msgstr "è uguale a"
59585
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59602 #, c-format
59603 msgid "is exactly"
59604 msgstr "è esattamente"
59605
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
59607 #, c-format
59608 msgid "is licensed under a "
59609 msgstr "è sotto la licenza "
59610
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59612 #, c-format
59613 msgid "is licensed under the "
59614 msgstr "è sotto la licenza "
59615
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59617 #, c-format
59618 msgid "is not"
59619 msgstr "non è"
59620
59621 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59623 #, c-format
59624 msgid "is now debarred until %s."
59625 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
59626
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59629 #, c-format
59630 msgid "is on hold for "
59631 msgstr "è prenotato per "
59632
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59634 #, c-format
59635 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59636 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
59637
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59639 #, c-format
59640 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59641 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
59642
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59645 #, c-format
59646 msgid "iso2709"
59647 msgstr "iso2709"
59648
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59650 #, c-format
59651 msgid "item fields"
59652 msgstr "campi della copia"
59653
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59655 #, c-format
59656 msgid "item type for older issues:"
59657 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
59658
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59660 #, c-format
59661 msgid "item type not defined"
59662 msgstr "Tipo di copia non definito"
59663
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59665 #, c-format
59666 msgid "item's holding library"
59667 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
59668
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59672 #, c-format
59673 msgid "item's holding library "
59674 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59677 #, c-format
59678 msgid "item's home library"
59679 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59684 #, c-format
59685 msgid "item's home library "
59686 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
59687
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59689 #, c-format
59690 msgid "itemdata_copynumber"
59691 msgstr "itemdata_copynumber"
59692
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59694 #, c-format
59695 msgid "itemdata_enumchron"
59696 msgstr "itemdata_enumchron"
59697
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59699 #, c-format
59700 msgid "itemnum"
59701 msgstr "itemnum"
59702
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59704 #, c-format
59705 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59706 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
59707
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59710 #, c-format
59711 msgid "items (10)"
59712 msgstr "copie (10)"
59713
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59715 #, c-format
59716 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59717 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
59718
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59720 #, c-format
59721 msgid "items.permanent_location mapped"
59722 msgstr "items.permanent_location configurata"
59723
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59725 #, c-format
59726 msgid "itemtype NOT mapped"
59727 msgstr "tipo di copia non definito"
59728
59729 # Stefano Bargioni va tradotta?
59730 # Tajoli: si
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59732 #, c-format
59733 msgid "itype"
59734 msgstr "itype"
59735
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59737 #, c-format
59738 msgid "jQuery"
59739 msgstr "jQuery"
59740
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59742 #, c-format
59743 msgid "jQuery Colvis plugin"
59744 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59745
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59747 #, c-format
59748 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59749 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59750
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59752 #, c-format
59753 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59754 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59758 #, c-format
59759 msgid "jQuery Validation Plugin"
59760 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59761
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59763 #, c-format
59764 msgid "jQuery and jQueryUI"
59765 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59766
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59768 #, c-format
59769 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59770 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59771
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59773 #, c-format
59774 msgid ""
59775 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59776 "under the "
59777 msgstr ""
59778 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
59779 "distribuito con la licenza "
59780
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59782 #, c-format
59783 msgid "jQuery multiple select plugin"
59784 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59785
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59787 #, c-format
59788 msgid "jQuery treetable Plugin"
59789 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59790
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59792 #, c-format
59793 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59794 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59795
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59797 #, c-format
59798 msgid "jQueryUI"
59799 msgstr "jQueryUI"
59800
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59803 #, c-format
59804 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59805 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59808 #, c-format
59809 msgid "jquery.emojiarea.js"
59810 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59813 #, c-format
59814 msgid "jquery.multiple.select.js"
59815 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59818 #, c-format
59819 msgid "jquery.tablednd.js"
59820 msgstr "jquery.tablednd.js"
59821
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59824 #, c-format
59825 msgid "koha-conf.xml"
59826 msgstr "koha-conf.xml"
59827
59828 #. INPUT type=text name=filename
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59831 msgid "koha.mrc"
59832 msgstr "koha.mrc"
59833
59834 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59836 #, c-format
59837 msgid "label_batch_%s.pdf"
59838 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59839
59840 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59842 #, c-format
59843 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59844 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59845
59846 #. For the first occurrence,
59847 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59850 #, c-format
59851 msgid "label_single_%s.pdf"
59852 msgstr "label_single_%s.pdf"
59853
59854 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html 
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59856 #, c-format
59857 msgid "last on: %s"
59858 msgstr "ultimo prestito il: %s"
59859
59860 #. INPUT type=text name=from_subfield
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59863 msgid "let blank for the entire field"
59864 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
59865
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59867 #, c-format
59868 msgid "library is licensed under "
59869 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
59870
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59872 #, c-format
59873 msgid "library not defined"
59874 msgstr "biblioteca non definita"
59875
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59877 #, c-format
59878 msgid "licensed under the "
59879 msgstr "è sotto la licenza "
59880
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59882 #, c-format
59883 msgid "like"
59884 msgstr "come"
59885
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59887 #, fuzzy, c-format
59888 msgid "line:"
59889 msgstr "Linea d'ordine :"
59890
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59892 #, c-format
59893 msgid "link"
59894 msgstr "link"
59895
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59897 #, c-format
59898 msgid "loading.ogg"
59899 msgstr "loading.ogg"
59900
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59902 #, c-format
59903 msgid "loading_2.ogg"
59904 msgstr "loading_2.ogg"
59905
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59907 #, c-format
59908 msgid "loc"
59909 msgstr "loc"
59910
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59912 #, c-format
59913 msgid "lost"
59914 msgstr "smarrito"
59915
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59917 #, c-format
59918 msgid "m/"
59919 msgstr "m/"
59920
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59922 #, c-format
59923 msgid "magnifying glass"
59924 msgstr "lente d'ingrandimento"
59925
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59927 #, c-format
59928 msgid "manage circulation rules"
59929 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59932 #, c-format
59933 msgid "marc"
59934 msgstr "marc"
59935
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59937 #, c-format
59938 msgid "matches"
59939 msgstr "corrisponde"
59940
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59942 #, c-format
59943 msgid "maximize.ogg"
59944 msgstr "maximize.ogg"
59945
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59948 #, c-format
59949 msgid "me"
59950 msgstr "me"
59951
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59953 #, c-format
59954 msgid "minimize.ogg"
59955 msgstr "minimize.ogg"
59956
59957 #. SCRIPT
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59959 msgid "modified"
59960 msgstr "modificato"
59961
59962 #. For the first occurrence,
59963 #. %1$s:  ELSE 
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59966 #, c-format
59967 msgid "months %s "
59968 msgstr "mesi %s"
59969
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59971 #, c-format
59972 msgid "must"
59973 msgstr "deve"
59974
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59976 #, c-format
59977 msgid "must match"
59978 msgstr "deve corrispondere"
59979
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59981 #, c-format
59982 msgid "n/a"
59983 msgstr "n/a"
59984
59985 #. SCRIPT
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59987 msgid "never"
59988 msgstr "mai"
59989
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59991 #, c-format
59992 msgid "new_mail_notification.ogg"
59993 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59994
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59996 #, c-format
59997 msgid "newspaper"
59998 msgstr "giornale"
59999
60000 #. INPUT type=image
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60002 msgid "next"
60003 msgstr "successivo"
60004
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60006 #, c-format
60007 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60008 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60009
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60011 #, c-format
60012 msgid "no active"
60013 msgstr "non attivo"
60014
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60016 #, c-format
60017 msgid "noItemTypeImages system preference"
60018 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60019
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60023 #, c-format
60024 msgid "none"
60025 msgstr "nessuno"
60026
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
60028 #, c-format
60029 msgid "nonpublic_note"
60030 msgstr "nonpublic_note"
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60033 #, c-format
60034 msgid "not"
60035 msgstr "non"
60036
60037 #. ABBR
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60039 msgid "not available"
60040 msgstr "non disponibile"
60041
60042 #. SCRIPT
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60044 msgid "not checked out"
60045 msgstr "Non in prestito."
60046
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60050 #, c-format
60051 msgid "not equal to"
60052 msgstr "non è uguale a"
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60055 #, c-format
60056 msgid "not like"
60057 msgstr "diverso"
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60060 #, c-format
60061 msgid "not owned"
60062 msgstr "non posseduto"
60063
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60066 #, c-format
60067 msgid "not running"
60068 msgstr "non in esecuzione"
60069
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60071 #, c-format
60072 msgid "notforloan"
60073 msgstr "notforloan"
60074
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
60076 #, c-format
60077 msgid "number"
60078 msgstr "numero"
60079
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60081 #, c-format
60082 msgid "of one item."
60083 msgstr "di una copia"
60084
60085 #. %1$s:  ELSE 
60086 #. %2$s:  END 
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60088 #, c-format
60089 msgid ""
60090 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60091 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60092 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60093 "\" %s "
60094 msgstr ""
60095
60096 #. SCRIPT
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60098 msgid "on hold"
60099 msgstr "prenotata"
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60102 #, fuzzy, c-format
60103 msgid "on reserve"
60104 msgstr "Aggiungi testi"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60107 #, c-format
60108 msgid "on this item "
60109 msgstr "su questa copia "
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60112 #, c-format
60113 msgid "on this item."
60114 msgstr "su questa copia "
60115
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
60117 #, c-format
60118 msgid "once every"
60119 msgstr "una volta ogni"
60120
60121 #. %1$s:  ELSE 
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60123 #, c-format
60124 msgid "one or more records without items attached. %s "
60125 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60126
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
60128 #, c-format
60129 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60130 msgstr ""
60131
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60133 #, c-format
60134 msgid "opening.ogg"
60135 msgstr "opening.ogg"
60136
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60139 #, c-format
60140 msgid "or"
60141 msgstr "o"
60142
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60147 #, c-format
60148 msgid "or "
60149 msgstr "o "
60150
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60152 #, c-format
60153 msgid "or MARC subfield."
60154 msgstr "o sottocampo MARC."
60155
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60157 #, c-format
60158 msgid "or any available"
60159 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60160
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
60162 #, c-format
60163 msgid "or create"
60164 msgstr "o crea"
60165
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
60167 #, c-format
60168 msgid "or create:"
60169 msgstr "o crea:"
60170
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60172 #, c-format
60173 msgid "panic.ogg"
60174 msgstr "panic.ogg"
60175
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60177 #, c-format
60178 msgid "patron categories"
60179 msgstr "Categorie utente"
60180
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60182 #, c-format
60183 msgid "patron category "
60184 msgstr "categoria utente "
60185
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60187 #, c-format
60188 msgid "patron_attributes"
60189 msgstr "patron_attributes"
60190
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60192 #, c-format
60193 msgid "patrons to "
60194 msgstr "utenti a "
60195
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60198 #, c-format
60199 msgid "pending"
60200 msgstr "in attesa"
60201
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60203 #, c-format
60204 msgid "pending offline circulation actions"
60205 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60206
60207 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60209 msgid "phony_submit"
60210 msgstr "phony_submit"
60211
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
60213 #, c-format
60214 msgid "pie chart"
60215 msgstr "grafico a torta"
60216
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60218 #, c-format
60219 msgid "placing an order"
60220 msgstr "inviare un ordine"
60221
60222 #. INPUT type=text name=other_reason
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60226 msgid "please note your reason here..."
60227 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60228
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60230 #, c-format
60231 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60232 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60233
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60235 #, c-format
60236 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60237 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
60238
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60240 #, c-format
60241 msgid "popup.ogg"
60242 msgstr "popup.ogg"
60243
60244 #. INPUT type=image
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60246 msgid "previous"
60247 msgstr "precedente"
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60250 #, c-format
60251 msgid "price"
60252 msgstr "price"
60253
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
60255 #, c-format
60256 msgid "price tag"
60257 msgstr "tag prezzo"
60258
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60262 #, c-format
60263 msgid "pt"
60264 msgstr "pt"
60265
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60267 #, c-format
60268 msgid "public_note"
60269 msgstr "public_note"
60270
60271 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60272 #. %2$s:  END 
60273 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60275 #, c-format
60276 msgid "published by: %s %s %s in "
60277 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60278
60279 #. SCRIPT
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60281 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60282 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
60283
60284 #. SCRIPT
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60286 msgid "reason unknown"
60287 msgstr "ragione sconosciuta"
60288
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60290 #, c-format
60291 msgid "receiving an order"
60292 msgstr "ricevendo un ordine."
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60295 #, c-format
60296 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60297 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60300 #, c-format
60301 msgid "records in various format. Choose one): "
60302 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60303
60304 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60306 msgid "regex pattern"
60307 msgstr "schema regexp"
60308
60309 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60311 msgid "regex replacement"
60312 msgstr "modifica regexp"
60313
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60316 #, c-format
60317 msgid "rejected"
60318 msgstr "rifiutato."
60319
60320 #. IMG
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60323 msgid "remove this image"
60324 msgstr "rimuovi questa immagine"
60325
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60327 #, c-format
60328 msgid "removed successfully"
60329 msgstr "rimossa con successo"
60330
60331 #. SCRIPT
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60333 msgid "reopen basketgroup"
60334 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60335
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60337 #, c-format
60338 msgid "replacement price"
60339 msgstr "replacement price"
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60342 #, c-format
60343 msgid "required"
60344 msgstr "obbligatorio"
60345
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60347 #, c-format
60348 msgid "restricted"
60349 msgstr "Sospeso"
60350
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60353 #, c-format
60354 msgid "running"
60355 msgstr "in esecuzione"
60356
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60358 #, c-format
60359 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60360 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60361
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
60363 #, c-format
60364 msgid "s/"
60365 msgstr "s/"
60366
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60368 #, c-format
60369 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60370 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60371
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60373 #, c-format
60374 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60375 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60376
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60378 #, c-format
60379 msgid "same library, same patron category, all item types"
60380 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60381
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60383 #, c-format
60384 msgid "same library, same patron category, same item type"
60385 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60386
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
60388 #, c-format
60389 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60390 msgstr ""
60391
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60393 #, c-format
60394 msgid "seconds "
60395 msgstr "secondi "
60396
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60398 #, c-format
60399 msgid "see also:"
60400 msgstr "vedi anche:"
60401
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60403 #, c-format
60404 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60405 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60406
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60408 #, c-format
60409 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60410 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60411
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60415 #, c-format
60416 msgid "select all"
60417 msgstr "seleziona tutto"
60418
60419 #. INPUT type=submit
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60421 msgid "selection"
60422 msgstr "selezione"
60423
60424 #. INPUT type=text name=selector
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60426 msgid "selector"
60427 msgstr "selettore"
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60431 #, c-format
60432 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60433 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60434
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60436 #, c-format
60437 msgid "serial"
60438 msgstr "risorsa in continuazione"
60439
60440 #. A
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60442 #, fuzzy
60443 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60444 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
60445
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60448 #, c-format
60449 msgid "setDescription: "
60450 msgstr "setDescription: "
60451
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60453 #, c-format
60454 msgid "setDescriptions"
60455 msgstr "setDescriptions"
60456
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60458 #, c-format
60459 msgid "setName"
60460 msgstr "setName"
60461
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60463 #, c-format
60464 msgid "setName: "
60465 msgstr "setName: "
60466
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60468 #, c-format
60469 msgid "setSpec"
60470 msgstr "setSpec"
60471
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60473 #, c-format
60474 msgid "setSpec: "
60475 msgstr "setSpec: "
60476
60477 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60478 #. %2$s:  ELSE 
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
60480 #, c-format
60481 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60482 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60483
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60485 #, c-format
60486 msgid "since last transfer"
60487 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60488
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
60490 #, c-format
60491 msgid "software.coop, United Kingdom"
60492 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60493
60494 #. INPUT type=text name=sound
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60496 msgid "sound"
60497 msgstr "suoni"
60498
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
60500 #, c-format
60501 msgid "stack of books"
60502 msgstr "pila di libri"
60503
60504 #. SCRIPT
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60506 msgid "starting with "
60507 msgstr "comincia per:"
60508
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60525 #, c-format
60526 msgid "starts with"
60527 msgstr "comincia con"
60528
60529 #. SPAN
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60531 #, fuzzy
60532 msgid "status_1"
60533 msgstr "Status"
60534
60535 #. SPAN
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60537 #, fuzzy
60538 msgid "status_2"
60539 msgstr "Status"
60540
60541 #. SPAN
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
60543 #, fuzzy
60544 msgid "status_3"
60545 msgstr "Status"
60546
60547 #. SPAN
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60549 #, fuzzy
60550 msgid "status_4"
60551 msgstr "Status"
60552
60553 #. SPAN
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
60555 #, fuzzy
60556 msgid "status_5"
60557 msgstr "Status"
60558
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60561 #, c-format
60562 msgid "subfield ignored"
60563 msgstr "sottocampo ignorato."
60564
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60566 #, c-format
60567 msgid "subfields not in same tabs"
60568 msgstr "sottocampi in schede differenti"
60569
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
60571 #, c-format
60572 msgid "subscribers"
60573 msgstr "Sottoscrittori"
60574
60575 #. A
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60578 msgid "subscription detail"
60579 msgstr "dettaglio abbonamento"
60580
60581 #. %1$s:  IF ( title ) 
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60583 #, c-format
60584 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60585 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
60586
60587 #. A
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60589 msgid "suggestion"
60590 msgstr "Suggerimento"
60591
60592 #. For the first occurrence,
60593 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60600 #, c-format
60601 msgid "suggestion #%s"
60602 msgstr "suggerimento #%s"
60603
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
60605 #, c-format
60606 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60607 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60608
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60610 #, c-format
60611 msgid "superlibrarian"
60612 msgstr "superlibrarian"
60613
60614 #. SCRIPT
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60616 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60617 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
60618
60619 #. META http-equiv=Content-Type
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60631 msgid "text/html; charset=utf-8"
60632 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60633
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
60635 #, c-format
60636 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60637 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
60638
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
60640 #, c-format
60641 msgid ""
60642 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60643 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60644 msgstr ""
60645 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
60646 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
60647
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60649 #, c-format
60650 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60651 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60652
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60655 #, c-format
60656 msgid ""
60657 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60658 msgstr ""
60659 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60660 "'branches'"
60661
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60663 #, c-format
60664 msgid ""
60665 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60666 msgstr ""
60667 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60668 "'itemtype'"
60669
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60671 #, c-format
60672 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60673 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
60674
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60676 #, c-format
60677 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60678 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
60679
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60681 #, c-format
60682 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60683 msgstr ""
60684 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
60685 "seguenti tabelle"
60686
60687 #. %1$s:  END 
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60689 #, c-format
60690 msgid "this record has no items attached. %s "
60691 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
60692
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60694 #, c-format
60695 msgid "times"
60696 msgstr "volte"
60697
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60701 #, c-format
60702 msgid "to "
60703 msgstr "a "
60704
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60706 #, c-format
60707 msgid "to be placed on hold"
60708 msgstr "per essere prenotata"
60709
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60711 #, c-format
60712 msgid "to be placed on hold."
60713 msgstr "per essere prenotata"
60714
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60716 #, c-format
60717 msgid "to create"
60718 msgstr "per creare"
60719
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60721 #, c-format
60722 msgid "to field "
60723 msgstr "al campo "
60724
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60726 #, fuzzy, c-format
60727 msgid "to login."
60728 msgstr "Accesso CAS"
60729
60730 #. SCRIPT
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60732 msgid "too many renewals"
60733 msgstr "troppi rinnovi"
60734
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60737 #, c-format
60738 msgid "undefined"
60739 msgstr "non definito"
60740
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60742 #, c-format
60743 msgid "unknown"
60744 msgstr "sconosciuto"
60745
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60747 #, c-format
60748 msgid "unless"
60749 msgstr "se non"
60750
60751 #. SCRIPT
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60753 msgid "unrecognized command"
60754 msgstr "comando non riconosciuto"
60755
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60758 #, c-format
60759 msgid "until"
60760 msgstr "fino a"
60761
60762 #. SCRIPT
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60764 msgid "until %s"
60765 msgstr "fino a %s"
60766
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60768 #, c-format
60769 msgid "updated successfully"
60770 msgstr "Aggiornata con successo"
60771
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60773 #, c-format
60774 msgid "uri"
60775 msgstr "uri"
60776
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60778 #, c-format
60779 msgid "use default (cataloging the record)"
60780 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
60781
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60783 #, c-format
60784 msgid "use default (placing an order)"
60785 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
60786
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60788 #, c-format
60789 msgid "use default (receiving an order)"
60790 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
60791
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60793 #, c-format
60794 msgid "used for/see from:"
60795 msgstr "usato per/vedi anche:"
60796
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60798 #, fuzzy, c-format
60799 msgid "valid entries in your database. "
60800 msgstr "esiste di già nel database"
60801
60802 #. SELECT name=transport
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60804 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60805 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
60806
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60808 #, c-format
60809 msgid "value"
60810 msgstr "valore"
60811
60812 #. SCRIPT
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60814 msgid "value missing"
60815 msgstr "valore mancante"
60816
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60818 #, fuzzy, c-format
60819 msgid "values updated. "
60820 msgstr "è stato aggiornato."
60821
60822 #. SCRIPT
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60824 msgid "variable missing"
60825 msgstr "variabile mancante"
60826
60827 #. SCRIPT
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60829 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60830 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60831
60832 #. SCRIPT
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60834 msgid "view"
60835 msgstr "visualizza"
60836
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60838 #, c-format
60839 msgid "warning.ogg"
60840 msgstr "warning.ogg"
60841
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60844 #, c-format
60845 msgid "was saved."
60846 msgstr "è stato salvato."
60847
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60850 #, c-format
60851 msgid "was updated."
60852 msgstr "è stato aggiornato."
60853
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60855 #, c-format
60856 msgid "which should be set up by your system administrator."
60857 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60858
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60860 #, c-format
60861 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60862 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60863
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60865 #, c-format
60866 msgid "who are in patron list: "
60867 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
60868
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60870 #, c-format
60871 msgid "who have not been connected since:"
60872 msgstr "chi non si è connesso dal:"
60873
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60875 #, c-format
60876 msgid "who have not borrowed since:"
60877 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
60878
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60880 #, c-format
60881 msgid "whose expiration date is before:"
60882 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
60883
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60885 #, c-format
60886 msgid "whose patron category is:"
60887 msgstr "per cui la categoria utente è:"
60888
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60890 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60891 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60892
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60894 #, c-format
60895 msgid "will show the link just below the title"
60896 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
60897
60898 #. SCRIPT
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60900 msgid "with category "
60901 msgstr "con categoria"
60902
60903 #. %1$s:  ELSE 
60904 #. %2$s:  END 
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60906 #, c-format
60907 msgid ""
60908 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60909 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60910 msgstr ""
60911 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
60912 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
60913
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60915 #, c-format
60916 msgid "with this reason:"
60917 msgstr "con questa ragione:"
60918
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60920 #, c-format
60921 msgid "with value "
60922 msgstr "col valore "
60923
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60925 #, c-format
60926 msgid "wrench"
60927 msgstr "chiave inglese"
60928
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60930 #, c-format
60931 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60932 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
60933
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60935 #, fuzzy, c-format
60936 msgid "x column:"
60937 msgstr "Colonna: "
60938
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60940 #, c-format
60941 msgid "xml"
60942 msgstr "xml"
60943
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60945 #, fuzzy, c-format
60946 msgid "y:"
60947 msgstr "Per: "
60948
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60951 #, c-format
60952 msgid "years "
60953 msgstr "anni"
60954
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60956 #, c-format
60957 msgid "years of activity"
60958 msgstr "anni di attività"
60959
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60961 #, c-format
60962 msgid "yes"
60963 msgstr "sì"
60964
60965 #. %1$s:  sEcho | html 
60966 #. %2$s:  total_rows | html 
60967 #. %3$s:  total_rows | html 
60968 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60969 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60970 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60971 #. %7$s:  END -
60972 #. %8$s: - END -
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60974 #, c-format
60975 msgid ""
60976 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60977 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60978 msgstr ""
60979 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60980 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60981
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60985 #, c-format
60986 msgid "| Actions: "
60987 msgstr "| Azioni: "
60988
60989 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60991 #, c-format
60992 msgid "| Actions: %s "
60993 msgstr "| Azioni: %s "
60994
60995 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60996 #. %2$s:  index.index_name | html 
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60998 #, c-format
60999 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61000 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61001
61002 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61004 #, c-format
61005 msgid "| Status: %s "
61006 msgstr "| Status: %s "
61007
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61009 #, c-format
61010 msgid "| "
61011 msgstr "| "
61012
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61036 #, c-format
61037 msgid "×"
61038 msgstr "×"
61039
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
61041 #, c-format
61042 msgid ""
61043 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61044 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61045 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61046 "and Duaa Bazzazi. "
61047 msgstr ""
61048 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61049 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61050 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61051 "and Duaa Bazzazi. "
61052
61053 #. A
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61055 #, fuzzy
61056 msgid ""
61057 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61058 "value |url %]"
61059 msgstr ""
61060 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61061 "%]"
61062
61063 #. A
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61065 #, fuzzy
61066 msgid ""
61067 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61068 "value | html %]"
61069 msgstr ""
61070 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"