3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:55-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-10-05 13:04+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1538744696.881149\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
96 #. %1$s: data.borrowernumber | html
97 #. %2$s: UNLESS loop.last
100 #. %5$s: BLOCK escape_address
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype
103 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
105 #. %10$s: ~ IF data.address
106 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
108 #. %13$s: ~ IF data.address2
109 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
111 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s: data.branchname | html
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 #. %1$s: data.branchname | html
135 #. %2$s: data.category_description | html
136 #. %3$s: data.category_type | html
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 #. %1$s: data.category_description | html
146 #. %2$s: data.category_type | html
147 #. %3$s: data.branchname | html
148 #. %4$s: data.dateexpiry | html
149 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 #. %1$s: data.count | html
160 #. %2$s: IF data.type == 2
161 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
173 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
174 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
175 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
176 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
179 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
180 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
181 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
182 #. %10$s: UNLESS loop.last
185 #. %13$s: BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
199 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
200 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203 #. %2$s: data.cardnumber | html
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
207 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 #. %1$s: message_loo.date_from | html
210 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
214 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
216 #. %1$s: message_loo.date_to | html
217 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
225 msgid "# Bibliographic records"
226 msgstr "Record bibliografico"
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
245 msgid "# of % selected"
246 msgstr "Numero di % selezionati"
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 msgid "# of Students"
251 msgstr "Numero di studenti"
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
255 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
256 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 msgid "%% matches any number of characters"
261 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
263 #. %1$s: - USE Branches -
264 #. %2$s: - USE Koha -
265 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
266 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
267 #. %5$s: biblio.title | html
268 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
270 #. %8$s: biblio.author | html
271 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
272 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
273 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
274 #. %12$s: item.barcode | html
275 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
276 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
277 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
278 #. %16$s: item.location | html
279 #. %17$s: item.stocknumber | html
280 #. %18$s: item.status | html
281 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
285 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
286 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 #. %1$s: - USE Koha -
292 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
293 #. %3$s: - USE KohaDates -
294 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
295 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
296 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
297 #. %7$s: o.orderdate | html
298 #. %8$s: o.latesince | html
299 #. %9$s: - delimiter | html -
300 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
301 #. %11$s: - delimiter | html -
302 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
303 #. %13$s: - delimiter | html -
304 #. %14$s: o.title | html
305 #. %15$s: IF o.author
306 #. %16$s: o.author | html
308 #. %18$s: IF o.publisher
309 #. %19$s: o.publisher | html
311 #. %21$s: - delimiter | html -
312 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
313 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
314 #. %24$s: o.subtotal | html
315 #. %25$s: o.budget | html
316 #. %26$s: - delimiter | html -
317 #. %27$s: o.basketname | html
318 #. %28$s: o.basketno | html
319 #. %29$s: - delimiter | html -
320 #. %30$s: o.claims_count | html
321 #. %31$s: - delimiter | html -
322 #. %32$s: o.claimed_date | html
323 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %35$s: - delimiter | html -
326 #. %36$s: - delimiter | html -
327 #. %37$s: - delimiter | html -
328 #. %38$s: orders.size | html
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
332 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
333 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
334 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s giorni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutore: %s.%s"
337 "%sPubblicato da: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
338 "\"%s\" %s %s %s %s \"Totale orderini in ritardo\"%s %s"
341 #. %2$s: - USE Koha -
342 #. %3$s: - USE Branches -
343 #. %4$s: - SET data = {} -
344 #. %5$s: - IF patron -
345 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
346 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
347 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
348 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
349 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
350 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
351 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
352 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
353 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
354 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
355 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
356 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
357 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
358 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
359 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
360 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
361 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
362 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
363 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
364 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
365 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
366 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
367 #. %28$s: - SET data.title = title -
369 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
370 #. %31$s: - IF data.title
371 #. %32$s: - IF no_html
372 #. %33$s: - span_start = ''
373 #. %34$s: - span_end = ''
375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
378 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
386 #. %3$s: USE KohaDates
388 #. %5$s: USE ColumnsSettings
389 #. %6$s: USE JSON.Escape
390 #. %7$s: SET footerjs = 1
391 #. %8$s: - BLOCK area_name -
392 #. %9$s: - SWITCH area -
393 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
394 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
395 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
396 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
397 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
398 #. %15$s: - CASE 'SER' -
401 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
405 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
406 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie "
409 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
411 #. For the first occurrence,
412 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
413 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
414 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
415 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
416 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
418 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
419 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
421 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
422 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
423 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
429 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
431 #. %1$s: - USE ItemTypes -
432 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
433 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
434 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
435 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
436 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
439 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
443 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
449 #. %5$s: BLOCK language
451 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
452 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
453 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
454 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
455 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
456 #. %12$s: CASE ['heb']
457 #. %13$s: CASE ['ara']
458 #. %14$s: CASE ['gre']
459 #. %15$s: CASE ['grc']
461 #. %17$s: lang | html
464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
467 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
468 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
471 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
475 #. %3$s: - IF display_patron_name -
476 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
477 #. %5$s: - data.surname | html
478 #. %6$s: IF data.othernames
479 #. %7$s: data.othernames | html
481 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
482 #. %10$s: data.title | $raw
483 #. %11$s: - data.surname | html
484 #. %12$s: data.firstname | html
485 #. %13$s: IF data.othernames
486 #. %14$s: data.othernames | html
489 #. %17$s: data.title | $raw
490 #. %18$s: - data.firstname | html
491 #. %19$s: IF data.othernames
492 #. %20$s: data.othernames | html
494 #. %22$s: data.surname | html -
496 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
497 #. %25$s: data.cardnumber | html
499 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
500 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
501 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
502 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
505 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
511 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
512 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
519 #. %3$s: SET footerjs = 1
520 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
521 #. %5$s: BLOCK ServerType
522 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
523 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
529 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
532 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
534 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
535 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
538 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
542 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
544 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
545 #. %2$s: IF default_messaging.size
546 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
547 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
548 #. %5$s: IF ( transport.transport )
549 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
550 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
551 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
552 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
553 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
554 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
560 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
561 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
564 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
568 #. %3$s: SET footerjs = 1
569 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
570 #. %5$s: - SWITCH element -
571 #. %6$s: - CASE 'layout' -
572 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
573 #. %8$s: - CASE 'template' -
574 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
575 #. %10$s: - CASE 'profile' -
576 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
577 #. %12$s: - CASE 'batch' -
578 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
581 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
585 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
586 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
589 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
591 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
592 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
593 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
594 #. %4$s: SWITCH frequnit
597 #. %7$s: CASE 'month'
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
604 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
608 #. %3$s: USE AuthorisedValues
609 #. %4$s: USE KohaDates
611 #. %6$s: sEcho | html
612 #. %7$s: iTotalRecords | html
613 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
614 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
615 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
619 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
620 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
623 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 #. %2$s: SET footerjs = 1
627 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
630 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
631 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
636 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
640 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
641 "%sBarcode %s %s %s "
643 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
646 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
647 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
648 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
649 #. %4$s: SWITCH module
650 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
651 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
652 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
653 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
654 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
655 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
656 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
657 #. %12$s: CASE 'LETTER'
658 #. %13$s: CASE 'FINES'
659 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
660 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
661 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
663 #. %18$s: module | html
666 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
667 #. %22$s: SWITCH action
669 #. %24$s: CASE 'DELETE'
670 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
671 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
672 #. %27$s: CASE 'RETURN'
673 #. %28$s: CASE 'CREATE'
674 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
675 #. %30$s: CASE 'RESUME'
676 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
677 #. %32$s: CASE 'RENEW'
678 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
679 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
680 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
683 #. %38$s: action | html
686 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
687 #. %42$s: SWITCH log_interface
688 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
689 #. %44$s: CASE 'OPAC'
691 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
693 #. %48$s: log_interface | html
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
699 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
700 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
701 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
702 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
703 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
704 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
706 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
707 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
708 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
709 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
710 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
711 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
714 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
715 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
716 #. %3$s: - BLOCK area_name -
717 #. %4$s: - SWITCH area -
718 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
719 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
720 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
721 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
722 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
728 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
731 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
734 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
735 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
736 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
737 #. %3$s: BLOCK display_names
739 #. %5$s: CASE 'Accountline'
740 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
741 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
742 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
743 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
744 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
745 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
746 #. %12$s: CASE 'Issue'
747 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
748 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
749 #. %15$s: CASE 'Message'
750 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
751 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
752 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
753 #. %19$s: CASE 'Rating'
754 #. %20$s: CASE 'Reserve'
755 #. %21$s: CASE 'Review'
756 #. %22$s: CASE 'Statistic'
757 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
758 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
759 #. %25$s: CASE 'TagAll'
760 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
761 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
762 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
770 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
771 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
772 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
773 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
774 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
775 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
777 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sattributi utente estesi "
778 "%srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica degli "
779 "utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of item "
780 "%stracked link clicks %smessaggi utente %spatron notices %sprestiti "
781 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
782 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags %slist "
783 "items %slist shares %sliste %s%s %s %s "
786 #. %2$s: SET footerjs = 1
787 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
788 #. %4$s: - SWITCH element -
789 #. %5$s: - CASE 'layout' -
790 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
791 #. %7$s: - CASE 'template' -
792 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
793 #. %9$s: - CASE 'profile' -
794 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
795 #. %11$s: - CASE 'batch' -
796 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
797 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
800 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
801 #. %17$s: - SWITCH element -
802 #. %18$s: - CASE 'layout' -
803 #. %19$s: - CASE 'template' -
804 #. %20$s: - CASE 'profile' -
805 #. %21$s: - CASE 'batch' -
808 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
812 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
813 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
814 "%sbatches %s %s %s "
816 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
817 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
818 "%sbatches %s %s %s "
820 #. %1$s: IF basket.basketgroup
821 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
822 #. %3$s: IF basketgroup.closed
823 #. %4$s: basketgroup.name | html
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
827 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
828 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
832 #. %3$s: BLOCK type_description
833 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
834 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
838 #. %9$s: BLOCK used_for_description
839 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
840 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
841 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
842 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
846 #. %17$s: IF op == 'add_form'
847 #. %18$s: IF csv_profile
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
852 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
853 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
855 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
856 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
857 "acquisizioni %s Uso sconosciuto %s %s %s %s "
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
866 msgid "%s %s %s %s None %s "
867 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
869 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
870 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
871 #. %3$s: rule_value | html
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
876 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
877 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
881 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
882 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
884 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
886 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
887 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
888 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
890 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
892 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
894 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
896 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
898 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
903 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
904 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
906 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
907 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
911 #. %3$s: USE Branches
912 #. %4$s: USE KohaDates
913 #. %5$s: sEcho | html
914 #. %6$s: iTotalRecords | html
915 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
916 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
917 #. %9$s: data.cardnumber | html
918 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
919 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
920 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
924 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
925 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
926 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
928 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
929 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
930 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
933 #. %2$s: IF ( execute )
934 #. %3$s: BLOCK params
935 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
938 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
939 #. %8$s: param_name | uri
942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
944 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
947 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
948 #. %2$s: BLOCK norms_text
951 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
952 #. %6$s: CASE 'upper_case'
953 #. %7$s: CASE 'lower_case'
954 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
956 #. %10$s: norm | html
959 #. %13$s: BLOCK norms_options
960 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
961 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
962 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
966 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
967 "%s %s %s %s %s %s %s "
969 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
970 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
972 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
973 #. %2$s: resultsloo.author | html
976 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
977 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
979 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
980 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
982 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
983 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
985 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
986 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
988 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
989 #. %18$s: resultsloo.edition | html
991 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
992 #. %21$s: resultsloo.place | html
994 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
995 #. %24$s: resultsloo.pages | html
997 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
998 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1000 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1004 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1007 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1008 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1011 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1012 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1016 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1017 #. %8$s: code | html
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1022 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1023 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1024 ""%s" %s "
1026 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
1027 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
1030 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1031 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1035 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1036 #. %8$s: code | html
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1041 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1042 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1043 ""%s" %s "
1045 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
1046 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
1047 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
1049 #. %1$s: IF ( branchcode )
1050 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1056 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1061 #. %2$s: basketgroup.name | html
1063 #. %4$s: basketgroup.id | html
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1068 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1071 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1072 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1073 #. %3$s: span_title = BLOCK
1074 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1077 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1078 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1079 #. %9$s: span_title = BLOCK
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1085 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1086 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1087 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1088 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1091 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1092 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1093 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1094 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1097 #. %1$s: IF ccode_label
1098 #. %2$s: ccode_label | html
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1103 msgid "%s %s %s Collection %s "
1104 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1106 #. %1$s: IF ( hold.found )
1107 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1108 #. %3$s: IF ( hold.found )
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1112 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1114 #. For the first occurrence,
1115 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1116 #. %2$s: basket.basketname | html
1118 #. %4$s: basket.basketno | html
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1123 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1124 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1126 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1127 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1132 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1133 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1137 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1138 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1139 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1142 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1143 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1144 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1145 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1147 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1148 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1150 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1151 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1154 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1156 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1160 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1161 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1164 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1165 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1166 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1169 #. %2$s: SWITCH unit.type
1170 #. %3$s: CASE 'POINT'
1171 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1172 #. %5$s: CASE 'INCH'
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1179 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1180 "SI Centimeters %s "
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1186 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1187 #. %3$s: CASE 'surname'
1188 #. %4$s: CASE 'firstname'
1189 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1190 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1191 #. %7$s: CASE 'city'
1192 #. %8$s: CASE 'state'
1193 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1194 #. %10$s: CASE 'country'
1195 #. %11$s: CASE 'sort1'
1196 #. %12$s: CASE 'sort2'
1197 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1198 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1199 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1200 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1205 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1206 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1207 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1209 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1210 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1211 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1214 #. For the first occurrence,
1215 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1216 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1224 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1225 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1228 #. %2$s: IF close_form
1229 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1233 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1234 "Please create a new active budget and retry. "
1236 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1237 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1239 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1240 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1245 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1246 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1248 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1249 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1254 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1255 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1257 #. %1$s: patron.title | html
1258 #. %2$s: patron.firstname | html
1259 #. %3$s: patron.surname | html
1260 #. %4$s: patron.title | html
1261 #. %5$s: patron.surname | html
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1265 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1266 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1268 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1269 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
1271 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1272 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1277 msgid "%s %s %s unknown %s "
1278 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1281 #. %2$s: USE KohaDates
1283 #. %4$s: sEcho | html
1284 #. %5$s: iTotalRecords | html
1285 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1286 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1287 #. %8$s: data.type | html
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1291 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1292 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1294 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1295 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1298 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1299 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1303 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1304 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1306 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1307 #. %1$s: - USE Koha -
1308 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1310 #. %4$s: delimiter | html
1311 #. %5$s: delimiter | html
1312 #. %6$s: delimiter | html
1313 #. %7$s: delimiter | html
1314 #. %8$s: delimiter | html
1315 #. %9$s: delimiter | html
1316 #. %10$s: delimiter | html
1317 #. %11$s: delimiter | html
1318 #. %12$s: delimiter | html
1319 #. %13$s: delimiter | html
1320 #. %14$s: delimiter | html
1321 #. %15$s: delimiter | html
1322 #. %16$s: delimiter | html
1323 #. %17$s: delimiter | html
1324 #. %18$s: delimiter | html
1325 #. %19$s: delimiter | html
1326 #. %20$s: delimiter | html
1327 #. %21$s: delimiter | html
1328 #. %22$s: delimiter | html
1329 #. %23$s: delimiter | html
1330 #. %24$s: delimiter | html
1331 #. %25$s: delimiter | html
1332 #. %26$s: delimiter | html
1333 #. %27$s: delimiter | html
1334 #. %28$s: delimiter | html
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1339 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1340 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1341 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1342 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1343 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1344 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1345 "%sBasket billing place%s "
1347 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1348 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1349 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1350 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1351 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1352 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1353 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1354 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1356 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1357 #. %1$s: - USE Koha -
1358 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1360 #. %4$s: delimiter | html
1361 #. %5$s: delimiter | html
1362 #. %6$s: delimiter | html
1363 #. %7$s: delimiter | html
1364 #. %8$s: delimiter | html
1365 #. %9$s: delimiter | html
1366 #. %10$s: delimiter | html
1367 #. %11$s: delimiter | html
1368 #. %12$s: delimiter | html
1369 #. %13$s: delimiter | html
1370 #. %14$s: delimiter | html
1371 #. %15$s: delimiter | html
1372 #. %16$s: delimiter | html
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1377 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1378 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1379 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1381 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1382 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1383 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s"
1385 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1386 #. %2$s: SWITCH type
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1394 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1395 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1397 #. %1$s: - USE Koha -
1398 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1400 #. %4$s: - delimiter | html -
1401 #. %5$s: - delimiter | html -
1402 #. %6$s: - delimiter | html -
1403 #. %7$s: - delimiter | html -
1404 #. %8$s: - delimiter | html -
1405 #. %9$s: - delimiter | html -
1406 #. %10$s: - delimiter | html -
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1411 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1412 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1414 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1415 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1418 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1435 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1437 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1441 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1442 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1443 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1444 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1446 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1447 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1448 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1449 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1450 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1453 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count | html
1454 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1457 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1458 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
1461 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1464 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1465 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1467 #. %1$s: IF ( test_term )
1468 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1469 #. %3$s: test_term | html
1470 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1471 #. %5$s: test_term | html
1472 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1473 #. %7$s: test_term | html
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1479 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1480 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1482 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1483 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1486 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1487 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1488 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1489 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1493 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1495 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
1497 #. %1$s: item.biblio.title | html
1498 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1499 #. %3$s: item.barcode | html
1500 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1503 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1504 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1506 #. %1$s: item.biblio.title | html
1507 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1508 #. %3$s: item.barcode | html
1509 #. %4$s: borrower.firstname | html
1510 #. %5$s: borrower.surname | html
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1513 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1514 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1516 #. %1$s: item.biblio.title | html
1517 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1518 #. %3$s: item.barcode | html
1519 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1523 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1524 "anymore since %s. "
1526 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1527 "rinnovato più fino a %s."
1529 #. %1$s: item.biblio.title | html
1530 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1531 #. %3$s: item.barcode | html
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1535 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1536 "because the patron's account is expired"
1538 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1539 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1541 #. %1$s: item.biblio.title | html
1542 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1543 #. %3$s: item.barcode | html
1544 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1548 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1550 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1552 #. %1$s: item.biblio.title | html
1553 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1554 #. %3$s: item.barcode | html
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1557 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1558 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1560 #. For the first occurrence,
1561 #. %1$s: basket.total_items | html
1562 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1563 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1568 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1569 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1571 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1572 #. %2$s: current_matcher_code | html
1573 #. %3$s: current_matcher_description | html
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1579 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1580 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1583 #. %2$s: basketgroup.name | html
1585 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1586 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1587 #. %6$s: basketgroup.name | html
1591 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1592 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1593 #. %12$s: basketgroup.name | html
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1596 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1597 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1599 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1600 #. %2$s: itemtype.description | html
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1603 msgid "%s %s (default)"
1604 msgstr "%s %s (default)"
1606 #. %1$s: record.biblionumber | html
1607 #. %2$s: IF loop.first
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1611 msgid "%s %s (record kept) %s "
1612 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1615 #. %2$s: IF item.rota.active
1618 #. %5$s: IF !item.rota.active
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1621 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1622 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
1624 #. %1$s: SWITCH m.code
1625 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1626 #. %3$s: m.message | html
1627 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1628 #. %5$s: m.values.field_name | html
1629 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1630 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1631 #. %8$s: m.weight | html
1632 #. %9$s: CASE 'success_on_update'
1633 #. %10$s: CASE 'success_on_reset'
1635 #. %12$s: m.code | html
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1640 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1641 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1642 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1643 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1644 "reset successfully. %s %s %s "
1646 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1647 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1648 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1649 "correttamente. %s %s %s "
1651 #. %1$s: SWITCH m.code
1652 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1653 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1654 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1655 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1656 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1657 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1658 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1660 #. %10$s: m.code | html
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1665 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1666 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1667 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1668 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1669 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1671 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1672 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1673 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1674 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1675 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1677 #. %1$s: SWITCH m.code
1678 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1679 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1680 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1681 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1682 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1683 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1685 #. %9$s: m.code | html
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1690 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1691 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1692 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1693 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1694 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1695 "successfully. %s %s %s "
1697 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1698 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1699 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1700 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1701 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1702 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1704 #. %1$s: SWITCH m.code
1705 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1706 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1707 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1708 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1709 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1710 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1711 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1712 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1713 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1714 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1715 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1717 #. %14$s: m.code | html
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1722 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1723 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1724 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1725 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1726 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1727 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1728 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1729 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1730 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1731 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1732 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1734 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1735 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1736 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1737 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1738 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1739 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1740 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1741 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1742 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1743 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1746 #. %1$s: SWITCH m.code
1747 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1748 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1749 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1750 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1751 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1752 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1753 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1755 #. %10$s: m.code | html
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1760 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1761 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1762 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1763 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1764 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1766 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1767 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1768 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1769 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1770 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1772 #. %1$s: SWITCH m.code
1773 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1774 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1775 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1776 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1777 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1778 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1780 #. %9$s: m.code | html
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1785 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1786 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1787 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1788 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1789 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1791 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1792 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1793 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1794 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1795 "cancellata. %s %s %s "
1797 #. %1$s: SWITCH m.code
1798 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1799 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1800 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1801 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1802 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1803 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1804 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1806 #. %10$s: m.code | html
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1811 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1812 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1813 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1814 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1815 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1818 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1819 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1820 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1821 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1822 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1824 #. %1$s: SWITCH m.code
1825 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1826 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1827 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1828 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1829 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1830 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1831 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1832 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1836 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1837 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1838 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1839 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1840 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1841 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1843 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1844 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1845 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1846 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1847 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1848 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1850 #. %1$s: SWITCH m.code
1851 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1852 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1853 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1854 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1855 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1856 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1857 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1858 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1859 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1860 #. %11$s: m.data.items_count | html
1861 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1862 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1863 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1864 #. %15$s: m.data.items_count | html
1866 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1867 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1868 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1869 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1870 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1871 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1872 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1873 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1875 #. %26$s: m.code | html
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1880 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1881 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1882 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1883 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1884 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1885 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1886 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1887 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1888 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1889 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1890 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1891 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1892 "libraries are still using it. %s %s %s "
1894 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1895 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1896 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1897 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1898 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1899 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1900 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1901 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1902 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1903 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1904 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1905 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1906 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1908 #. For the first occurrence,
1909 #. %1$s: SWITCH m.code
1910 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1911 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1912 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1913 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1914 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1915 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1916 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1918 #. %10$s: m.code | html
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1924 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1925 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1926 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1927 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1928 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1929 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1931 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1932 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1933 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1934 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1935 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1936 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1938 #. %1$s: SWITCH m.code
1939 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1940 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1941 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1942 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1943 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1944 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1946 #. %9$s: m.code | html
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1951 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1952 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1953 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1954 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1955 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1958 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1959 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
1960 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
1961 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
1962 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1963 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
1964 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
1965 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
1968 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1972 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1974 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1976 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1977 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1978 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1979 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1980 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1981 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1982 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1983 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1984 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1989 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1990 "Saturday %s Sunday %s "
1992 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1993 "Sabato %s Domenica %s "
1995 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1996 #. %2$s: CASE "issue" -
1997 #. %3$s: CASE "return" -
1998 #. %4$s: CASE "payment" -
1999 #. %5$s: CASE # default case -
2000 #. %6$s: operation.action | html
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2004 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2005 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2007 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2008 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2009 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2010 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2011 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2012 #. %6$s: CASE "Return From" -
2013 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2014 #. %8$s: CASE "Return To" -
2015 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2016 #. %10$s: CASE "Branch" -
2017 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2018 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2019 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2020 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2021 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2022 #. %16$s: CASE "Day" -
2023 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2024 #. %18$s: CASE "Month" -
2025 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2026 #. %20$s: CASE "Year" -
2027 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2028 #. %22$s: CASE # default case -
2029 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2030 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2035 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2036 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2037 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2039 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2040 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2041 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2042 "è %s %s %s = %s %s "
2045 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2046 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2049 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2050 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
2053 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2056 msgid "%s %s Data deleted "
2057 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2060 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2063 msgid "%s %s Data recorded "
2064 msgstr "%s %s Dati registrati "
2066 #. For the first occurrence,
2067 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2068 #. %2$s: CASE 'default'
2069 #. %3$s: CASE 'never'
2070 #. %4$s: CASE 'forever'
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2075 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2076 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2078 #. %1$s: IF ( ERROR )
2079 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2085 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2088 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2091 #. For the first occurrence,
2093 #. %2$s: CASE 'email'
2094 #. %3$s: CASE 'print'
2096 #. %5$s: CASE 'feed'
2097 #. %6$s: CASE 'phone'
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2104 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2105 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2107 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2108 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2111 msgid "%s %s Found in wrong place"
2112 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2116 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2119 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2120 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2123 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2124 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2130 msgid "%s %s Item being transferred to "
2131 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2133 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2134 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2135 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2136 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2137 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2138 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2139 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2140 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2141 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2143 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2149 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2150 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2151 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2154 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
2155 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
2156 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
2157 "copia %s %s %s %s "
2160 #. %2$s: CASE 'itype'
2161 #. %3$s: CASE 'ccode'
2162 #. %4$s: CASE 'location'
2163 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2164 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2171 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2172 "Holding library %s %s %s "
2174 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2175 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2179 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2180 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2182 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2183 #. %2$s: CASE "koha"
2184 #. %3$s: CASE "slip"
2187 #. %6$s: opac_new.lang | html
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2191 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2192 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2195 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2196 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2199 msgid "%s %s Lost (%s)"
2200 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2202 #. %1$s: SWITCH d.type
2203 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2204 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2205 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2206 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2210 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2211 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2214 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2218 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2219 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2227 msgstr "%s %s No %s"
2229 #. %1$s: SWITCH code
2230 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2231 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2232 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2233 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2234 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2235 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2236 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2241 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2242 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2243 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2247 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2249 #. %4$s: # display the search results
2250 #. %5$s: IF ( total )
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2253 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2254 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2257 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2258 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2263 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2268 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2271 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2272 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2275 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2276 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2279 msgid "%s %s On order (%s)"
2280 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2282 #. %1$s: SET status_found = 0
2283 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2284 #. %3$s: SET status_found = 1
2285 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2286 #. %5$s: SET status_found = 1
2287 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2288 #. %7$s: SET status_found = 1
2289 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2290 #. %9$s: SET status_found = 1
2292 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2293 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2294 #. %13$s: s.lib | html
2295 #. %14$s: SET status_found = 1
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2302 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2305 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2308 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2322 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2326 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2327 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2328 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2330 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2331 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2332 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2335 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2336 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2337 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2342 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2343 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2344 "narrower/related terms. %s "
2346 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2347 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2348 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2351 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2352 #. %3$s: message.biblionumber | html
2353 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2354 #. %5$s: message.authid | html
2355 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2356 #. %7$s: message.biblionumber | html
2357 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2358 #. %9$s: message.biblionumber | html
2359 #. %10$s: message.reserve_id | html
2360 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2361 #. %12$s: message.biblionumber | html
2362 #. %13$s: message.itemnumber | html
2363 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2364 #. %15$s: message.biblionumber | html
2365 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2366 #. %17$s: message.authid | html
2367 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2368 #. %19$s: message.biblionumber | html
2369 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2370 #. %21$s: message.authid | html
2372 #. %23$s: IF message.error
2373 #. %24$s: message.error | html
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2378 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2379 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2380 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2381 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2382 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2383 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2384 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2385 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2386 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2388 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2389 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2390 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2391 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2392 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2393 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2394 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2395 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2396 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2397 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2400 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2401 #. %3$s: message.mmtid | html
2402 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2403 #. %5$s: message.biblionumber | html
2404 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2405 #. %7$s: message.authid | html
2406 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2410 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2411 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2412 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2414 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2415 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2416 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2418 #. %1$s: SWITCH m.code
2419 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2423 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2426 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2429 #. For the first occurrence,
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2436 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2437 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2439 #. %1$s: SWITCH m.code
2440 #. %2$s: CASE 'no_email'
2441 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2442 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2443 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2445 #. %7$s: m.code | html
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2450 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2451 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2452 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2453 "%s ERROR! - %s %s "
2455 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2456 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2457 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2458 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2461 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2463 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2464 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2466 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2467 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2469 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2472 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2476 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2477 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2479 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2480 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2481 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2484 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2489 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2490 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2493 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2494 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2495 #. %4$s: IF expires_on
2496 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2500 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2501 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2504 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2505 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2508 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2509 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2511 #. For the first occurrence,
2512 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2515 #. %4$s: CASE 'inherit'
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2520 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2521 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2523 #. %1$s: SWITCH m.code
2524 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2525 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2527 #. %5$s: m.code | html
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2532 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2535 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2539 #. %2$s: IF searchfield
2540 #. %3$s: searchfield | html
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2543 msgid "%s %s You searched for %s"
2544 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2546 #. %1$s: IF added.branchcode
2547 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2549 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2553 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2554 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2556 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2557 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2558 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2561 msgid "%s %s before %s "
2562 msgstr "%s %sprima %s "
2564 #. For the first occurrence,
2565 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2566 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2568 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2573 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2574 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2576 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2577 #. %2$s: loo.branches.size | html
2579 #. %4$s: loo.branches.size | html
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2586 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2588 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2589 "Nessuna limitazione %s "
2591 #. For the first occurrence,
2592 #. %1$s: IF l.shared
2593 #. %2$s: IF shared_by_other
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s: biblio.title | html
2602 #. %2$s: IF biblio.author
2603 #. %3$s: biblio.author | html
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2608 msgid "%s %s by %s%s"
2609 msgstr "%s %s di %s %s"
2611 #. %1$s: title | html
2612 #. %2$s: IF ( author )
2613 #. %3$s: author | html
2615 #. %5$s: biblionumber | html
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2618 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2619 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2621 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2622 #. %2$s: rule.age | html
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2627 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2628 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2631 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2637 #. %1$s: holdsfirstname | html
2638 #. %2$s: holdssurname | html
2639 #. %3$s: waiting_holds | html
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2642 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2643 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2645 #. %1$s: patron.firstname | html
2646 #. %2$s: patron.surname | html
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2649 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2650 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2653 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2659 #. %1$s: IF (modified_items)
2660 #. %2$s: modified_items | html
2661 #. %3$s: modified_fields | html
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2667 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2669 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2672 #. %1$s: IF items.count
2673 #. %2$s: items.count | html
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2678 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2679 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2681 #. For the first occurrence,
2682 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2683 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2685 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2690 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2691 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2693 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2694 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2695 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2699 msgid "%s %s to %s %s "
2700 msgstr "%s %s to %s %s "
2703 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2704 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2705 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2706 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2708 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2711 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2712 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2714 #. %1$s: count | html
2715 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2718 msgid "%s %s transferred."
2719 msgstr "%s %s trasferito."
2721 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2722 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2723 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2724 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2728 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2729 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2732 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2733 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2737 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2738 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2741 #. %2$s: IF ( slip )
2742 #. %3$s: slip | $raw
2746 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2749 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2750 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2752 #. %1$s: SWITCH type
2753 #. %2$s: CASE 'earlier'
2754 #. %3$s: CASE 'later'
2755 #. %4$s: CASE 'acronym'
2756 #. %5$s: CASE 'musical'
2757 #. %6$s: CASE 'broader'
2758 #. %7$s: CASE 'narrower'
2759 #. %8$s: CASE 'parent'
2762 #. %11$s: type | html
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2768 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2769 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2772 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2773 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2774 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2776 #. %1$s: record.recordid | html
2777 #. %2$s: IF record.reference
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2781 msgid "%s %s(ref)%s "
2782 msgstr "%s %s(ref)%s "
2784 #. %1$s: listprice | html
2785 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2791 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2792 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2794 #. %1$s: error.barcode | html
2795 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2797 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2799 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2801 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2806 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2807 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2810 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2811 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2812 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2815 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2818 msgid "%s %s; ISBN:"
2819 msgstr "%s %s; ISBN:"
2821 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2831 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2832 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2835 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2838 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2839 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2841 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2842 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2843 #. %3$s: tagfield | html
2844 #. %4$s: authtypecode | html
2847 #. %7$s: action | html
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2851 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2853 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2856 #. %1$s: IF ( label_ids )
2857 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2858 #. %3$s: label_count | html
2860 #. %5$s: label_count | html
2862 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2863 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2864 #. %9$s: item_count | html
2866 #. %11$s: item_count | html
2869 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2870 #. %15$s: multi_batch_count | html
2872 #. %17$s: multi_batch_count | html
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2878 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2879 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2881 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2882 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2883 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2885 #. %1$s: IF ( label_ids )
2886 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2887 #. %3$s: card_count | html
2889 #. %5$s: card_count | html
2891 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2892 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2893 #. %9$s: borrower_count | html
2895 #. %11$s: borrower_count | html
2897 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2899 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2900 #. %16$s: multi_batch_count | html
2902 #. %18$s: multi_batch_count | html
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2908 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2909 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2910 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2912 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2913 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2914 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2917 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2921 msgstr "%s %sISBN: "
2923 #. %1$s: nnoverdue | html
2924 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2927 #. %5$s: todaysdate | html
2928 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2931 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2932 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2934 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2936 #. %3$s: CASE 'ordered'
2937 #. %4$s: CASE 'partial'
2938 #. %5$s: CASE 'complete'
2939 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2943 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2945 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2950 #. %3$s: CASE 'ordered'
2951 #. %4$s: CASE 'partial'
2952 #. %5$s: CASE 'complete'
2953 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2958 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2960 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2962 #. %1$s: selected=relationship | html
2963 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2966 msgid "%s %sNone specified"
2967 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2974 msgid "%s %sNot checked out%s"
2975 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2977 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2979 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2980 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2981 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2990 #. %14$s: CASE 'Rent'
2991 #. %15$s: CASE 'FOR'
2994 #. %18$s: CASE 'PAY'
2999 #. %23$s: line.accounttype | html
3001 #. %25$s: - IF line.description
3002 #. %26$s: line.description | html
3004 #. %28$s: IF line.title
3005 #. %29$s: line.title | html
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
3010 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3011 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3012 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3013 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3014 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3017 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
3018 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3019 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
3020 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
3021 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
3022 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
3023 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3025 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3026 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3027 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3028 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3029 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3030 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3031 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3032 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3034 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3037 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3038 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3042 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3046 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3047 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3049 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3050 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3052 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3053 #. %2$s: CASE 'receiving'
3054 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
3059 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3060 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3063 #. %2$s: IF (errcode==2)
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3066 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3067 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3069 #. For the first occurrence,
3070 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3071 #. %2$s: matches.0 | html
3072 #. %3$s: matches.1 | html
3073 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3074 #. %5$s: matches.0 | html
3075 #. %6$s: matches.1 | html
3076 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3077 #. %8$s: matches.0 | html
3078 #. %9$s: matches.1 | html
3079 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3080 #. %11$s: matches.0 | html
3081 #. %12$s: matches.1 | html
3082 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3083 #. %14$s: matches.0 | html
3084 #. %15$s: matches.1 | html
3085 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3086 #. %17$s: matches.0 | html
3087 #. %18$s: matches.1 | html
3088 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3089 #. %20$s: matches.0 | html
3090 #. %21$s: matches.1 | html
3091 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3092 #. %23$s: matches.0 | html
3093 #. %24$s: matches.1 | html
3095 #. %26$s: serial.serialseq | html
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3101 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3102 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3104 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3105 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3107 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3108 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3109 #. %3$s: tagfield | html
3112 #. %6$s: action | html
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3116 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3117 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3119 #. %1$s: SWITCH m.code
3120 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3122 #. %4$s: m.code | html
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3127 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3130 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3133 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3134 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3137 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3138 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3141 #. %2$s: IF flagloo.yes
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3147 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3148 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3150 #. %1$s: SWITCH m.code
3151 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3152 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3153 #. %4$s: m.letter_code | html
3154 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3155 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3156 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3157 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3158 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3160 #. %11$s: m.code | html
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3165 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3166 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3167 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3168 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3169 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3173 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3176 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3177 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3178 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3180 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3181 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3186 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3187 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3193 msgid "%s %s Description: "
3194 msgstr "%s %s Descrizione: "
3196 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3197 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3201 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3202 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3206 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3210 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3211 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3212 "deletion of classification source "
3214 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3215 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
3216 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
3219 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3220 #. %2$s: IF framework
3223 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3224 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3225 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3230 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3231 "framework for %s (%s)? %s "
3233 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
3234 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3236 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3239 #. %4$s: library.branchcode | html
3241 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3242 #. %7$s: library.branchcode | html
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3247 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3248 "of library '%s' %s "
3250 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3251 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3253 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3254 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3257 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3262 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3263 "authority type %s "
3265 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
3266 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3268 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3269 #. %2$s: IF city.cityid
3272 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3277 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3279 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3282 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3285 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3286 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
3290 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3291 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3294 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3295 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3297 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3300 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3301 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
3305 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3306 #. %4$s: authtypecode | html
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3315 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3317 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3322 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3323 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3326 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3327 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3330 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3331 #. %3$s: label | html
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3336 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3339 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3340 "numerazione '%s' %s "
3342 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3343 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3347 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3348 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3353 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3356 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3357 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3359 #. For the first occurrence,
3360 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3365 msgid "%s › Results%s"
3366 msgstr "%s› Risultati%s"
3368 #. %1$s: IF ( run_report )
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3372 msgid "%s › Results%s "
3373 msgstr "%s › Risultati%s "
3375 #. %1$s: IF no_op_set
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3379 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3380 msgstr "› Modifica account %s › "
3382 #. %1$s: p.metadata.name | html
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3385 msgid "%s ( other format via plugin)"
3386 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3388 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3389 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3392 msgid "%s (%s days)"
3393 msgstr "%s (%s giorni)"
3395 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3399 msgid "%s (%s years) "
3400 msgstr "%s (%s anni) "
3402 #. %1$s: IF location
3403 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3405 #. %4$s: IF ( callnumber )
3406 #. %5$s: callnumber | html
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3410 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3411 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3413 #. %1$s: IF location
3414 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3416 #. %4$s: IF ( callnumber )
3417 #. %5$s: callnumber | html
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3421 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3422 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3424 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3425 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3426 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3429 msgid "%s (%s). Due on %s"
3430 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3432 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3433 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3436 msgid "%s (Barcode: %s)"
3437 msgstr "Codice a barre : %s"
3439 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3440 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3443 msgid "%s (Currently on "%s")"
3447 #. %2$s: cur_active | html
3448 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3454 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3455 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3457 #. For the first occurrence,
3458 #. %1$s: basketgroup.name | html
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3463 msgstr "%s (chiuso)"
3465 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3466 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3472 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3473 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3474 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3475 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3476 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3480 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3481 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3483 #. For the first occurrence,
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3489 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3491 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3497 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3500 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3501 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3507 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3508 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3511 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3512 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3513 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3515 #. For the first occurrence,
3516 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3523 msgid "%s (inactive)"
3524 msgstr "%s (non attivo)"
3529 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3532 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3533 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3535 #. %1$s: riloo.duedate | html
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3538 msgid "%s (overdue)"
3541 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3544 msgid "%s (probably okay if blank)"
3545 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3547 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3549 #. %3$s: IF books_loo.title
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3552 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3553 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3555 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3557 #. %3$s: IF (order.title)
3558 #. %4$s: order.title | html
3559 #. %5$s: IF order.author
3560 #. %6$s: order.author | html
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3565 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3566 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3568 #. %1$s: report.total_success | html
3569 #. %2$s: report.total_records | html
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3572 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3574 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3576 #. %1$s: booksellerphone | html
3577 #. %2$s: booksellerfax | html
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3580 msgid "%s / Fax: %s"
3581 msgstr "%s / Fax: %s"
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3601 msgid "%s 0 records %s "
3602 msgstr "%s 0 record %s "
3604 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3605 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3606 #. %3$s: routinglists.count | html
3608 #. %5$s: routinglists.count | html
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3613 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3614 "subscription routing lists %s "
3616 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3617 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3619 #. %1$s: IF !rota.active
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3624 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3625 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3627 #. %1$s: IF ( active )
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3632 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3633 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3635 #. For the first occurrence,
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3640 msgid "%s Add incoming record"
3641 msgstr "%s Aggiungi un record"
3643 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3644 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3646 #. %4$s: nomatch_action | html
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3652 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3653 "processed) %s %s %s %s "
3655 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3656 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3661 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3663 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3669 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3671 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3674 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3677 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3678 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3680 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3685 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3686 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3688 #. For the first occurrence,
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3694 msgid "%s Address 2:"
3695 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3697 #. For the first occurrence,
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3706 msgid "%s Address 2: "
3707 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3709 #. For the first occurrence,
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3716 msgstr "%s Indirizzo:"
3718 #. For the first occurrence,
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3727 msgid "%s Address: "
3728 msgstr "%s Indirizzo: "
3730 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3732 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3736 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3737 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3742 msgid "%s Always add items"
3743 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3745 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3746 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3747 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3748 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3750 #. %6$s: item_action | html
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3756 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3757 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3759 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3760 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3761 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3763 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3768 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3769 "administrator to resolve this problem. %s "
3771 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3772 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3779 msgid "%s An unknown error has occurred."
3780 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3782 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3783 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3784 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3788 #. %7$s: op_count | html
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3792 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3794 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3802 msgid "%s Article requests"
3803 msgstr "%s Richieste articoli"
3805 #. %1$s: IF (del_biblio)
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3811 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3812 "not be deleted. %s "
3814 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3815 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3820 msgid "%s Card number: "
3821 msgstr "%s Numero di tessera: "
3823 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3824 #. %2$s: categorycode | html
3826 #. %4$s: categorycode | html
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3831 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3834 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3835 "cancellazione della categoria %s%s "
3837 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3838 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3841 msgid "%s Checked out (%s),"
3842 msgstr "%s Prestato (%s),"
3845 #. %2$s: firstname | html
3846 #. %3$s: surname | html
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3849 msgid "%s Checked out to %s %s "
3850 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s: issuecount | html
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3857 msgid "%s Checkout(s)"
3858 msgstr "%s Prestito(i)"
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3863 msgid "%s Circulation note: "
3864 msgstr "%s Note di circolazione: "
3866 #. For the first occurrence,
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3875 #. For the first occurrence,
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3889 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3890 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3891 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3892 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3893 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3895 #. %8$s: import_status | html
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3902 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3905 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3906 "indietro %s Processato %s %s %s "
3908 #. %1$s: IF data.closed
3909 #. %2$s: ELSIF data.expired
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3913 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3914 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3916 #. %1$s: IF invoice.closedate
3917 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3922 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3923 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3928 msgid "%s Confirm password: "
3929 msgstr "%s Conferma password: "
3931 #. For the first occurrence,
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3937 msgid "%s Contact note: "
3938 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3940 #. For the first occurrence,
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3949 #. For the first occurrence,
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3958 msgid "%s Country: "
3961 #. For the first occurrence,
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3966 msgid "%s Create a new "
3967 msgstr "%s Crea un nuovo"
3969 #. For the first occurrence,
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3975 msgid "%s Create a new club template %s "
3976 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3978 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3979 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3981 #. %4$s: tablename | html
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3984 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3985 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3990 msgid "%s Date of birth: "
3991 msgstr "%s Data di nascita: "
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3997 msgstr "%s Default "
3999 #. %1$s: IF humanbranch
4000 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4006 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4007 "and fine rules for all libraries %s "
4009 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4010 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4012 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4014 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4016 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4018 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4020 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4022 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4024 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4025 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4028 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4029 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4030 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4032 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4036 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4037 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4039 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
4040 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
4046 msgid "%s Disabled %s "
4047 msgstr "%s Disabilitato %s "
4049 #. For the first occurrence,
4050 #. %1$s: ELSIF batch_id
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4055 msgstr "%sModifica "
4057 #. For the first occurrence,
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4066 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
4070 msgstr "%s Abilitato "
4072 #. %1$s: IF ( error )
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4076 msgstr "%s Errore: "
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4081 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4082 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4090 #. %1$s: IF ( areas )
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4093 msgid "%s Filter by area "
4094 msgstr "%s Filtra per area "
4096 #. For the first occurrence,
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4102 msgid "%s First name:"
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4108 msgid "%s First name: "
4111 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4113 #. %3$s: value.lib | html
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4117 msgid "%s For loan %s %s %s "
4118 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s: authtypecode | html
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4125 msgid "%s Framework"
4126 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4131 msgid "%s From any library "
4132 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4137 msgid "%s From home library "
4138 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4140 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4141 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4142 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4143 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4148 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4150 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4152 #. %1$s: IF budget_period_id
4153 #. %2$s: budget_period_description | html
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4158 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4159 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4161 #. %1$s: IF deleted.title
4162 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4164 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4168 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4170 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s: holds_count | html
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4178 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4180 #. For the first occurrence,
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4185 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4187 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4192 msgid "%s Ignore items"
4193 msgstr "%s Ignora le copie"
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4198 msgid "%s Image file"
4199 msgstr "%s File d'immagine"
4201 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4202 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4203 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4204 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4208 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4209 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4214 msgid "%s Initials: "
4215 msgstr "%s Iniziali: "
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4220 msgid "%s Item floats "
4221 msgstr "%s Copia circolante "
4223 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4226 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4232 msgid "%s Item returns home "
4233 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4238 msgid "%s Item returns to issuing library "
4239 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4241 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4242 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4243 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4244 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4245 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4248 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4253 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4254 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4256 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4257 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4260 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4261 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4262 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4263 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4264 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4269 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4270 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4272 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4277 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4278 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4282 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4283 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4286 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4287 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
4289 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4292 msgid "%s Missing (not scanned)"
4293 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4300 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4301 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4308 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4309 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4311 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4316 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4317 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4322 msgid "%s Modify club "
4323 msgstr "%s Modifica club "
4325 #. %1$s: IF club_template
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4328 msgid "%s Modify club template "
4329 msgstr "%s Modifica il template del club "
4331 #. %1$s: IF currency
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4336 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4337 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4339 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4344 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4345 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4347 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4352 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4353 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4355 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4360 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4361 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4363 #. %1$s: IF ( modify )
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4366 msgid "%s Modify subscription for "
4367 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4369 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4373 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4374 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4376 #. For the first occurrence,
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4389 msgid "%s New course %s"
4390 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4393 #. For the first occurrence,
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4406 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4407 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4413 msgid "%s No active budgets %s "
4414 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4419 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4422 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4424 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4426 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4429 msgid "%s No barcode"
4430 msgstr "%s No codice a barre"
4432 #. For the first occurrence,
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4438 msgid "%s No barcode %s "
4439 msgstr "%s No codice a barre %s "
4441 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4442 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4444 #. %4$s: failureMessage | html
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4448 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4449 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4456 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4457 msgstr "%s Non ci sono dettagli disponibili per questo pagamento. %s %s "
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4464 msgid "%s No file found. %s %s "
4465 msgstr "%s Nessun file trovato. %s %s "
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4470 msgid "%s No group "
4471 msgstr "Nuovo gruppo"
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4476 msgid "%s No holds allowed "
4477 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4483 msgid "%s No inactive budgets %s "
4484 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4486 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4487 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4488 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4490 #. %5$s: failureMessage | html
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4495 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4496 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4498 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4499 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4502 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4503 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4505 #. %4$s: failureMessage | html
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4510 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4513 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4514 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4519 msgid "%s No library "
4520 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4522 #. For the first occurrence,
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4528 msgid "%s No limitation %s "
4529 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4531 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4532 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4533 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4535 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4537 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4538 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4539 #. %9$s: biblio.match_score | html
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4543 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4546 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4547 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4553 msgid "%s No order found %s "
4554 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4556 #. For the first occurrence,
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4562 msgid "%s No results found %s "
4563 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4565 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4566 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4567 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4569 #. %5$s: failureMessage | html
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4574 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4577 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4578 "inserita. %s %s %s "
4582 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4585 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4586 msgstr "%s Nessun file trovato. %s %s "
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4593 msgstr "%s Nessuno "
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4599 msgid "%s Not defined yet %s "
4600 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4606 msgid "%s Not supported yet. %s "
4607 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4609 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4610 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4615 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4616 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4618 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4619 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4621 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4622 #. %2$s: error.value | html
4623 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4624 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4625 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4626 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4627 #. %7$s: error.value | html
4629 #. %9$s: error | html
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4634 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4635 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4636 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4637 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4638 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4639 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4641 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4642 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4643 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4644 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4645 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4646 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4652 msgid "%s OPAC note: "
4653 msgstr "%s Nota OPAC: "
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4662 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4664 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4669 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4670 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4672 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4673 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4675 #. %1$s: IF ( total )
4676 #. %2$s: total | html
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4681 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4682 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4687 msgid "%s Other name: "
4688 msgstr "%s Altro nome: "
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4693 msgid "%s Other phone: "
4694 msgstr "%s Altro telefono: "
4696 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4698 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4701 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4702 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4708 msgstr "%s Proprietario "
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4713 msgid "%s Owner and users "
4714 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4719 msgid "%s Owner, users and library "
4720 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4722 #. For the first occurrence,
4724 #. %2$s: current_page | html
4725 #. %3$s: total_pages | html
4726 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4731 msgid "%s Page %s / %s %s "
4732 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4734 #. %1$s: IF ( f.filename )
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4737 msgid "%s Parsing upload file "
4738 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4743 msgid "%s Password: "
4744 msgstr "%s Password: "
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4750 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4751 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4753 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4754 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4755 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4756 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4757 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4758 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4759 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4762 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4766 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4769 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4770 "Status sconosciuto %s %s "
4772 #. For the first occurrence,
4773 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4774 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4775 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4776 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4781 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4782 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4784 #. For the first occurrence,
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4791 msgstr "%s Telefono:"
4793 #. For the first occurrence,
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4800 msgstr "%s Telefono: "
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4805 msgid "%s Primary email: "
4806 msgstr "%s Email principale: "
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4811 msgid "%s Primary phone: "
4812 msgstr "%s Telefono principale: "
4817 #. %4$s: IF op == 'view'
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4820 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4821 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
4823 #. %1$s: IF datereceived
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4826 msgid "%s Receipt summary for "
4827 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4829 #. For the first occurrence,
4831 #. %2$s: name | html
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4836 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4837 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4842 msgid "%s Registration date: "
4843 msgstr "%s Data di registrazione: "
4845 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4850 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4856 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4857 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4859 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4860 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4861 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4863 #. %5$s: overlay_action | html
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4869 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4870 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4872 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4873 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4874 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4879 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4881 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4882 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4884 #. %1$s: IF ( reserved )
4885 #. %2$s: name | html
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4888 msgid "%s Reserve found for %s ("
4889 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4891 #. For the first occurrence,
4892 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4893 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4895 #. %4$s: d.comment | $raw
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4902 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4904 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s: debarments.size | html
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4911 msgid "%s Restrictions"
4912 msgstr "%s Restrizioni"
4914 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4919 msgid "%s START %s END %s "
4920 msgstr "%s Sì %s No %s "
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4925 msgid "%s Salutation: "
4926 msgstr "%s Cortesia: "
4928 #. For the first occurrence,
4929 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4933 msgid "%s Scan Index for: "
4934 msgstr "%s Scorri indice per: "
4936 #. %1$s: IF searchfield
4937 #. %2$s: searchfield | html
4939 #. %4$s: IF cities.count
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4942 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4943 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4948 msgid "%s Secondary email: "
4949 msgstr "%s Email secondario: "
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4954 msgid "%s Secondary phone: "
4955 msgstr "%s Telefono secondario: "
4957 #. %1$s: IF skip_serialseq
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4963 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4964 "is kept when an irregularity is found. %s "
4966 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4967 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4969 #. %1$s: batche.card_count | html
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4972 msgid "%s Single Patron Cards"
4973 msgstr "%s Singole tessere utente"
4975 #. %1$s: batche.card_count | html
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4978 msgid "%s Single patron cards"
4979 msgstr "%s Singole tessere utente"
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4985 msgid "%s Something went wrong. %s "
4986 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4992 msgstr "%s Criterio 1: "
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4998 msgstr "%s Criterio 2: "
5000 #. For the first occurrence,
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5007 msgstr "%s Provincia:"
5009 #. For the first occurrence,
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5021 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5024 msgid "%s Still checked out"
5025 msgstr "%s Ancora in prestito"
5027 #. For the first occurrence,
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5033 msgid "%s Street Number: "
5034 msgstr "%s Numero civico: "
5036 #. For the first occurrence,
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5042 msgid "%s Street number: "
5043 msgstr "%s Numero civico: "
5045 #. For the first occurrence,
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5054 msgid "%s Street type: "
5055 msgstr "%s Tipo di via: "
5057 #. For the first occurrence,
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5064 msgstr "%s Cognome:"
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5069 msgid "%s Surname: "
5070 msgstr "%s Cognome: "
5073 #. %2$s: loo.tab | html
5074 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5075 #. %4$s: loo.kohafield | html
5077 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5080 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5083 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5084 #. %13$s: loo.seealso | html
5086 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5088 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5090 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5091 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5093 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5094 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5096 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5097 #. %26$s: loo.value_builder | html
5099 #. %28$s: IF ( loo.link )
5100 #. %29$s: loo.link | html
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5106 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5107 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5108 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5111 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5112 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5113 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5114 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5116 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5117 #. %2$s: error.value | html
5119 #. %4$s: error | html
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5124 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5127 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5128 "nuovo: %s %s %s %s "
5130 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5131 #. %2$s: e.value | html
5132 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5133 #. %4$s: e.value | html
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
5138 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5141 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
5142 "per l'indice %s %s "
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5148 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5149 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5153 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5154 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5155 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5157 #. %7$s: report.total_success | html
5158 #. %8$s: report.total_records | html
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5163 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5164 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5165 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5167 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5168 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5169 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5171 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5174 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5175 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5180 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5181 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5188 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5189 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5193 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5197 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5198 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5204 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5205 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5207 #. %1$s: ELSIF search_done
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5211 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5212 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5222 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5223 "using the table configuration in this module. %s "
5225 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5226 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5228 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5229 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5232 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5233 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5236 #. %2$s: field.name | html
5239 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5242 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5243 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5249 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5250 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5256 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5257 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5259 #. %1$s: IF nb_of_orders
5260 #. %2$s: nb_of_orders | html
5261 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5262 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5267 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5268 "vendors. %s Deletion not possible "
5270 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5271 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5277 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5278 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5280 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5283 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5285 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5287 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5290 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5291 msgstr "Esporta le copie selezionate"
5293 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5296 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5297 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5299 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5300 #. %2$s: f.backend | html
5301 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5302 #. %4$s: f.value | html
5303 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5304 #. %6$s: f.value | html
5306 #. %8$s: f.name | html
5307 #. %9$s: f.value | html
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5312 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5313 "database: %s %s %s : %s %s "
5315 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5316 "database: %s %s %s : %s %s "
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5322 msgstr "%s Utilizzato in "
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5327 msgid "%s Username: "
5328 msgstr "%s Username: "
5330 #. For the first occurrence,
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5339 #. For the first occurrence,
5340 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5354 msgid "%s Yes %s No %s "
5355 msgstr "%s Sì %s No %s "
5357 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5358 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5363 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5364 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5366 #. %1$s: IF checkout.renewals
5367 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5373 #. %1$s: IF searchfield
5374 #. %2$s: searchfield | html
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5377 msgid "%s You Searched for %s"
5378 msgstr "%s Hai cercato %s"
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5384 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5385 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5387 #. %1$s: IF ( searchfield )
5388 #. %2$s: searchfield | html
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5391 msgid "%s You searched for %s"
5392 msgstr "%s Hai cercato %s"
5396 #. %3$s: ELSIF searchfield
5397 #. %4$s: searchfield | html
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5401 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5402 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5406 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5407 #. %4$s: IF op == 'view'
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5410 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5411 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
5413 #. For the first occurrence,
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5419 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5420 msgstr "%s Codice postale:"
5422 #. For the first occurrence,
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5431 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5432 msgstr "%s Codice postale: "
5435 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5438 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5439 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5441 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5442 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5445 msgid "%s after %s "
5446 msgstr "%s dopo %s "
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5450 msgid "%s already in your cart"
5451 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5453 #. %1$s: item.countanalytics | html
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5456 msgid "%s analytics"
5457 msgstr "%s analitici"
5459 #. %1$s: IF ( result.author )
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5465 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5466 #. %2$s: loopro.author | html
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5473 #. For the first occurrence,
5474 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5475 #. %2$s: reserveloo.author | html
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5481 msgstr "%s di %s%s "
5483 #. %1$s: IF books_loo.author
5484 #. %2$s: books_loo.author | html
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5489 msgid "%s by %s%s %s "
5490 msgstr "%s di %s%s %s "
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5494 #. %2$s: ordersloo.author | html
5496 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5497 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5499 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5503 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5504 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5511 msgid "%s by you %s %s "
5512 msgstr "%s di %s%s "
5514 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5516 #. %3$s: biblio.author | html
5518 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5519 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5520 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5521 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5524 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5525 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5527 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5531 msgstr "%s calendario"
5533 #. %1$s: errorfile | html
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5536 msgid "%s can't be opened"
5537 msgstr "%s non può essere aperto"
5539 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5545 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5546 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5547 #. %3$s: missing_critical.key | html
5548 #. %4$s: missing_critical.value | html
5550 #. %6$s: missing_critical.key | html
5551 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5552 #. %8$s: missing_critical.value | html
5553 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5554 #. %10$s: missing_critical.value | html
5557 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5558 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5563 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5564 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5565 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5566 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5568 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
5569 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
5570 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
5571 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5573 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5576 msgid "%s data added"
5577 msgstr "%s dati immessi"
5579 #. %1$s: deliverytime | html
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5588 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5591 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5592 "volerlo cancellare?"
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5597 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5598 "permissions to delete this record."
5600 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5601 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5603 #. %1$s: HANDLED | html
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5606 msgid "%s directories processed."
5607 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5609 #. %1$s: TOTAL | html
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5612 msgid "%s directories scanned."
5613 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5615 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5617 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5620 msgid "%s disabled %s %s "
5621 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5623 #. For the first occurrence,
5624 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5628 msgid "%s failed to unpack."
5629 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5631 #. %1$s: IF searchmember
5632 #. %2$s: searchmember | html
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5636 msgid "%s for '%s'%s"
5637 msgstr "%s per '%s'%s"
5639 #. For the first occurrence,
5640 #. %1$s: authtypecode | html
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5646 msgid "%s framework"
5647 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5649 #. For the first occurrence,
5650 #. %1$s: loop_order.holds | html
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5654 msgid "%s hold(s) left"
5655 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5660 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5663 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5664 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5666 #. %1$s: LoginBranchname | html
5667 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5670 msgid "%s holdings (%s)"
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5676 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5678 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5681 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5684 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5685 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5687 #. %1$s: total | html
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5690 msgid "%s images found"
5691 msgstr "%s immagini trovate"
5693 #. %1$s: imported | html
5694 #. %2$s: IF ( lastimported )
5695 #. %3$s: lastimported | html
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5699 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5700 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5702 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5703 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5711 msgid "%s in tab %s"
5712 msgstr "%s nella scheda %s"
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5716 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5717 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5721 msgid "%s is permitted!"
5722 msgstr "%s è permesso."
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5726 msgid "%s is prohibited!"
5727 msgstr "%s è proibito."
5729 #. %1$s: irregular_issues | html
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5733 msgstr "%s fascicoli "
5736 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5737 #. %3$s: IF st == subtype
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5740 msgid "%s issues %s %s "
5741 msgstr "%s fascicoli %s %s "
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5745 msgid "%s item mandatory fields empty"
5746 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
5748 #. %1$s: num_items | html
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5751 msgid "%s item records found and staged"
5752 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5756 msgid "%s item(s) added to your cart"
5757 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5762 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5763 "deleting this record."
5765 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5766 "prima di cancellare il record."
5768 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5771 msgid "%s item(s) attached."
5772 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5774 #. %1$s: not_deleted_items | html
5775 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5776 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5780 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5781 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5783 #. %1$s: deleted_items | html
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5786 msgid "%s item(s) deleted."
5787 msgstr "%s copie cancellate."
5789 #. For the first occurrence,
5790 #. %1$s: loop_order.items | html
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5794 msgid "%s item(s) left"
5795 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5797 #. %1$s: total | html
5798 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5799 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5804 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5805 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5807 #. %1$s: moddatecount | html
5808 #. %2$s: date | $KohaDates
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5811 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5812 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5814 #. %1$s: total | html
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5817 msgid "%s lines found."
5818 msgstr "%s linee trovate."
5820 #. For the first occurrence,
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5825 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5826 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5844 msgid "%s months %s%s %s "
5845 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5847 #. %1$s: alreadyindb | html
5848 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5849 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5854 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5857 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5858 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5860 #. %1$s: invalid | html
5861 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5862 #. %3$s: lastinvalid | html
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5867 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5869 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5871 #. %1$s: selected_count | html
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5874 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5877 #. %1$s: selected_count | html
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5880 msgid "%s note(s) marked as seen."
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5885 msgid "%s of %s renewals remaining"
5886 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5888 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5889 #. %2$s: total | html
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5892 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5893 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
5895 #. For the first occurrence,
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5903 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5904 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5910 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5915 msgid "%s on %s until %s"
5916 msgstr "%s su %s fino al %s"
5918 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5922 msgstr "%s in prestito:"
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5927 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5928 "delete this record."
5930 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5931 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5933 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5936 msgid "%s order(s) attached."
5937 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5939 #. For the first occurrence,
5940 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5944 msgid "%s order(s) left"
5945 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5947 #. %1$s: overwritten | html
5948 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5949 #. %3$s: lastoverwritten | html
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5953 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5954 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5956 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5959 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5960 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5962 #. %1$s: TotalDel | html
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5965 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5966 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5968 #. %1$s: TotalDel | html
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5971 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5972 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5974 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5977 msgid "%s patrons will be deleted"
5978 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5980 #. %1$s: TotalDel | html
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5983 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5984 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5986 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5990 msgstr "%s in attesa"
5992 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5995 msgid "%s preferences"
5996 msgstr "%s preferenze"
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6001 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6002 "check the server log for more details."
6004 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6005 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6009 msgid "%s quotes saved."
6010 msgstr "%s citazioni salvate."
6012 #. For the first occurrence,
6013 #. %1$s: errcon.server | html
6014 #. %2$s: errcon.seq | html
6015 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6019 msgid "%s record %s: %s"
6020 msgstr "%s record %s: %s"
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. %1$s: authority.count_usage | html
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6028 msgid "%s record(s)"
6029 msgstr "%s record(s)"
6031 #. %1$s: deleted_records | html
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6034 msgid "%s record(s) deleted."
6035 msgstr "%s record cancellati."
6037 #. %1$s: total | html
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6040 msgid "%s records in file"
6041 msgstr "%s records nel file"
6043 #. %1$s: import_errors | html
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6046 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6047 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6049 #. %1$s: total | html
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6052 msgid "%s records parsed"
6053 msgstr "%s records lavorati"
6055 #. %1$s: staged | html
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6058 msgid "%s records staged"
6059 msgstr "%s records processati"
6061 #. %1$s: matched | html
6062 #. %2$s: matcher_code | html
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6066 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6069 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6070 "corrispondenza "%s""
6072 #. %1$s: total | html
6073 #. %2$s: IF ( query_desc )
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6076 msgid "%s result(s) found %sfor "
6077 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6079 #. %1$s: total | html
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6082 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6083 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
6085 #. %1$s: breeding_count | html
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6088 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6089 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6093 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6095 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6098 #. %1$s: total | html
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6101 msgid "%s results found "
6102 msgstr "%s risultati trovati "
6104 #. %1$s: count | html
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6107 msgid "%s shipments"
6108 msgstr "%s invii trovati"
6110 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6113 msgid "%s subscription(s) attached."
6114 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6116 #. For the first occurrence,
6117 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
6121 msgid "%s subscription(s) left"
6122 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6124 #. %1$s: suggestions_count | html
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6127 msgid "%s suggestions waiting. "
6128 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6130 #. %1$s: resul.used | html
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6136 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6140 msgstr "%s sull'ordine"
6142 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6145 msgid "%s unavailable:"
6146 msgstr "%s non disponibile:"
6149 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6150 #. %3$s: IF st == subtype
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6153 msgid "%s weeks %s %s "
6154 msgstr "%s settimane %s %s "
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6159 msgid "%s will expire before "
6160 msgstr "%s scadrà prima del "
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6167 #. For the first occurrence,
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6178 #. For the first occurrence,
6180 #. %2$s: sEcho | html
6181 #. %3$s: iTotalRecords | html
6182 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6183 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6184 #. %6$s: data.cardnumber | html
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6190 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6191 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6193 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6194 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6197 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6198 #. %3$s: CASE 'config_only'
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6201 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6202 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6205 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6208 msgid "%s | Config: %s "
6209 msgstr "%s | Config: %s "
6212 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6215 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6216 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6219 #. %2$s: IF memcached_namespace
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6222 msgid "%s | Namespace: %s"
6223 msgstr "%s | Namespace: %s"
6226 #. %2$s: IF memcached_servers
6227 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6230 msgid "%s | Status: %s %s "
6231 msgstr "%s | Status: %s %s "
6234 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6235 #. %3$s: data.category_description | html
6236 #. %4$s: data.category_type | html
6237 #. %5$s: data.branchname | html
6238 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6239 #. %7$s: IF data.overdues
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6243 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6244 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6246 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6247 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6250 #. %2$s: riloo.duedate | html
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6256 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6257 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6260 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6262 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6265 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6266 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
6268 #. %1$s: unlimited_total | html
6269 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6270 #. %3$s: limit | html
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6274 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6275 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6277 #. For the first occurrence,
6278 #. %1$s: IF framework
6279 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6280 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6288 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6289 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6291 #. %1$s: IF ( Supplier )
6292 #. %2$s: Supplier | html
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6296 msgid "%s%s : %sLate orders"
6297 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6300 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6306 #. For the first occurrence,
6308 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6309 #. %3$s: LibraryName | html
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6314 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6315 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6319 #. %2$s: batche.label_count | html
6321 #. %4$s: batche.label_count | html
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6326 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6327 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6329 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6330 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6331 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6332 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6333 #. %5$s: loopro.object | html
6335 #. %7$s: loopro.object | html
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6340 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6341 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6343 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6344 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6346 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6347 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6348 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6349 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6351 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6352 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6354 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6355 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6357 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6358 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6362 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6363 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6366 #. %2$s: data.overdues | html
6368 #. %4$s: data.issues | html
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6371 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6372 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6374 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6375 #. %2$s: letter.content.length | html
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6380 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6381 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6383 #. For the first occurrence,
6384 #. %1$s: IF lette.branchname
6385 #. %2$s: lette.branchname | html
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6391 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6392 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6394 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6395 #. %2$s: patron.phone | html
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6400 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6401 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6403 #. %1$s: IF ( patron.email )
6404 #. %2$s: patron.email | html
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6409 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6410 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6412 #. %1$s: IF ( comments )
6413 #. %2$s: comments | html
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6418 msgid "%s%s%s(none)%s"
6419 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6421 #. %1$s: searchfield | html
6423 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6426 #. %6$s: action | html
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6430 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6431 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6433 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6434 #. %2$s: frameworkcode | html
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6439 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6440 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6442 #. %1$s: IF ( lastdate )
6443 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6448 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6449 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6451 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6452 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6458 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
6460 #. For the first occurrence,
6461 #. %1$s: IF ( template_id )
6462 #. %2$s: template_id | html
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6468 msgid "%s%s%sN/A%s "
6469 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6471 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6472 #. %2$s: loopro.title | html
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6477 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6478 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6480 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6481 #. %2$s: loopro.barcode | html
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6486 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6487 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6489 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6490 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6495 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6496 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6498 #. %1$s: IF ( slip )
6499 #. %2$s: slip | html
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6504 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6505 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6507 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6508 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6513 msgid "%s%s%sNo title%s"
6514 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6516 #. For the first occurrence,
6518 #. %2$s: IF limit_desc
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6522 msgid "%s%s with limit(s): "
6523 msgstr "%s%s con limite(i): "
6525 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6526 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6527 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6529 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6530 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6531 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6532 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6535 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6536 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6538 #. For the first occurrence,
6539 #. %1$s: biblio.title | html
6540 #. %2$s: IF biblio.author
6541 #. %3$s: biblio.author | html
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6546 msgid "%s%s, by %s%s"
6547 msgstr "%s%s, di %s%s"
6549 #. For the first occurrence,
6550 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6551 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6552 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6557 msgid "%s%s, %s%s ("
6558 msgstr "%s%s, %s%s ("
6561 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6562 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6564 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6567 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6568 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6570 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6571 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6574 msgid "%s%sModify tag "
6575 msgstr "%s%sModifica tag "
6577 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6578 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6580 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6583 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6584 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6586 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6587 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6589 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6592 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6593 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6595 #. %1$s: count | html
6596 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6597 #. %3$s: showncount | html
6598 #. %4$s: hiddencount | html
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6601 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6602 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6604 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6605 #. %2$s: title |html
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6609 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6610 msgstr "%s› Statistiche di circolazione per %s%s "
6612 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6613 #. %2$s: subscriptionid | html
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6617 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6618 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
6620 #. %1$s: IF op == 'edit'
6621 #. %2$s: PROCESS ServerType
6622 #. %3$s: server.servername | html
6624 #. %5$s: IF op == 'add'
6625 #. %6$s: PROCESS ServerType
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6629 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6630 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6632 #. %1$s: IF ( saved1 )
6633 #. %2$s: ELSIF ( create )
6634 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6637 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6638 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6640 #. %1$s: IF ( build1 )
6641 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6642 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6643 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6644 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6645 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6651 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6652 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6653 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6654 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6657 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6658 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6659 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6660 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6663 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6664 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6665 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6670 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6671 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6677 msgid "%s(deleted patron)%s "
6678 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6680 #. For the first occurrence,
6681 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6687 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6688 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6690 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6695 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6696 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6698 #. For the first occurrence,
6699 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6707 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6708 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6710 #. %1$s: loo.kohafield | html
6712 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6715 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6718 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6720 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6722 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6726 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6727 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6729 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6730 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6732 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6733 #. %2$s: item_loo.author | html
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6738 msgstr "%s, di %s%s"
6740 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6741 #. %2$s: item_loo.author | html
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6745 msgid "%s, by %s%s "
6746 msgstr "%s, di %s%s"
6748 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6749 #. %2$s: overdueloo.author | html
6751 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6752 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6756 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6757 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6759 #. For the first occurrence,
6760 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6761 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6763 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6767 msgid "%s, by %s%s%s- "
6768 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6770 #. For the first occurrence,
6771 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6772 #. %2$s: savedreport.id | html
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6776 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6777 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6779 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6784 msgid "%sActive%sInactive%s"
6785 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6791 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6792 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6794 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6795 #. %1$s: IF ( opadd )
6796 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6799 #. %5$s: IF (firstname)
6800 #. %6$s: firstname | html
6802 #. %8$s: IF (surname)
6803 #. %9$s: surname | html
6805 #. %11$s: IF ( categoryname )
6806 #. %12$s: categoryname | html
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6822 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6823 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6825 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6826 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6827 "%sUtente dello staff%s%s)"
6829 #. %1$s: IF ( opadd )
6830 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6833 #. %5$s: IF ( categoryname )
6834 #. %6$s: categoryname | html
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6850 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6851 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6853 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6854 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6857 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6862 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6863 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6865 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6870 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6871 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6879 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6880 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6881 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6882 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6884 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6885 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6892 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6895 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
6898 #. %1$s: IF humanbranch
6899 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6905 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6906 "policy by patron category%s"
6908 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6909 "prestiti per categoria di utente%s"
6911 #. %1$s: IF (errcode==1)
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6914 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6915 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6917 #. %1$s: IF ( value.default )
6919 #. %3$s: value.display_value | html
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6923 msgid "%sDefault%s%s%s"
6924 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6926 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6929 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6930 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6932 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6934 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6939 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6940 "the item number from this barcode.%s "
6942 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6943 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6945 #. %1$s: IF course_id
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6950 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6951 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6953 #. %1$s: IF ( layout_id )
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6958 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6959 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6961 #. %1$s: IF ( layout_id )
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6966 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6967 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6969 #. %1$s: IF (template_id)
6972 #. %4$s: IF (template_id)
6973 #. %5$s: template_id | html
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6977 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6978 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6980 #. %1$s: IF ( layout_id )
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6985 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6986 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6988 #. %1$s: IF (profile_id)
6991 #. %4$s: IF (profile_id)
6992 #. %5$s: profile_id | html
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6996 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6997 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6999 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7003 msgstr "%sModifica "
7005 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7007 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7009 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7011 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7013 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7015 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7017 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7019 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7021 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7023 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7025 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7026 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7027 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7030 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
7035 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7036 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7037 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7039 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7040 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7041 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
7044 #. For the first occurrence,
7045 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7047 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7049 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7051 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7053 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7055 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7057 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7059 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7061 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7063 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7065 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7067 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7073 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7074 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7075 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7077 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7078 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7079 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7081 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7082 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7088 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7089 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7091 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7092 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7094 #. %4$s: patron.sex | html
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7098 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7099 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7101 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7103 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7105 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7109 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7110 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7112 #. For the first occurrence,
7113 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7115 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7120 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7121 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7132 #. %10$s: sep | html
7133 #. %11$s: sep | html
7134 #. %12$s: sep | html
7135 #. %13$s: sep | html
7136 #. %14$s: sep | html
7137 #. %15$s: sep | html
7138 #. %16$s: sep | html
7139 #. %17$s: sep | html
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7144 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7145 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7146 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7147 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7149 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7150 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7151 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7152 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7155 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7157 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7161 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7162 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7164 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7169 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7170 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7172 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7177 msgid "%sHidden%sShown%s"
7178 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7180 #. %1$s: BLOCK subject
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7185 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7187 #. %1$s: IF humanbranch
7188 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7193 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7195 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7198 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7199 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7200 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7201 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7202 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7203 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7209 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7210 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7212 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7213 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7215 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7216 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7220 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7221 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7223 #. %1$s: IF biblio.item_error
7225 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7229 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7232 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7233 "copia era irregolare.%s %s "
7235 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7236 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7237 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7242 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7243 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7245 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7246 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7249 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7250 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
7252 #. %1$s: IF ( modify )
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7257 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7258 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7260 #. %1$s: IF ( action_modify )
7262 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7264 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7268 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7270 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7273 #. %1$s: IF framework
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7278 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7279 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7286 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7287 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7289 #. %1$s: IF ( modify )
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7294 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7295 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7297 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7299 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7303 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7304 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7306 #. %1$s: IF ( budget_id )
7309 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7310 #. %5$s: budget_name | html
7311 #. %6$s: budget_period_description | html
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7315 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7316 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7318 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7320 #. %3$s: basketname | html
7321 #. %4$s: basketno | html
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7324 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7325 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7327 #. %1$s: IF record.permanent
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7346 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7347 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7349 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7354 msgid "%sOverdue!%s %s"
7355 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7357 #. %1$s: - BLOCK subject -
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7361 msgid "%sOverdue:%s "
7362 msgstr "%sRitardo:%s "
7364 #. %1$s: IF ( reserved )
7365 #. %2$s: branchname | html
7367 #. %4$s: IF ( waiting )
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7372 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7373 "and then attempt transfer: %s "
7375 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7376 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7378 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7380 #. %3$s: IF errors.no_file
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7385 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7386 "select a file to upload.%s "
7388 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7391 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7393 #. %3$s: IF errors.no_file
7395 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7400 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7401 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7403 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7404 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7410 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7411 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7417 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7418 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7424 msgid "%sThis record has no items.%s "
7425 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7432 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7433 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7436 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7437 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7438 "inventario, Status, Prestiti%s "
7440 #. %1$s: IF currency.archived
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7447 #. For the first occurrence,
7448 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7454 msgid "%sYes%s %s"
7455 msgstr "%sSì%s %s"
7457 #. For the first occurrence,
7458 #. %1$s: IF record.public
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7480 #. %1$s: IF field.searchable
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7485 msgid "%sYes%sNo%s "
7486 msgstr "%sSì%sNo%s "
7488 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7489 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7492 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7493 msgstr "%sNon sei abilitato a vedere informazioni di questo utente. %s "
7495 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7498 msgid "%sa - Earlier heading"
7499 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7506 msgstr "%suna lista:%s"
7508 #. %1$s: IF ( issn )
7511 #. %4$s: IF ( issn )
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7514 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7515 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7517 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7518 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7525 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7528 msgid "%sb - Later heading"
7529 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7531 #. %1$s: IF ( reser.author )
7532 #. %2$s: reser.author | html
7534 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7537 msgid "%sby %s%s %s ("
7538 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7540 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7541 #. %2$s: result_se.author | html
7543 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7544 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7545 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7547 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7548 #. %9$s: result_se.place | html
7550 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7551 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7553 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7554 #. %15$s: result_se.pages | html
7556 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7559 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7560 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7562 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7565 msgid "%sd - Acronym"
7566 msgstr "%sd - Acronimo"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7572 msgid "%sdefault%s framework"
7573 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7579 msgid "%sdefault%s framework. "
7580 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7582 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7583 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7584 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7585 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7587 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7591 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7592 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7594 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7597 msgid "%sf - Musical composition"
7598 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7600 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7603 msgid "%sg - Broader term"
7604 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7606 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7609 msgid "%sh - Narrower term"
7610 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7612 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7615 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7616 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7627 #. %10$s: sep | html
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7632 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7633 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7635 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7636 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7638 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7641 msgid "%sn - Not applicable"
7642 msgstr "%sn- Non applicabile"
7644 #. For the first occurrence,
7645 #. %1$s: IF cities.count
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7650 msgid "%sor choose "
7651 msgstr "%so scegli "
7653 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7656 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7657 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7659 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7660 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7661 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7662 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7664 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7666 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7669 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7670 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7672 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7675 msgid "%st - Immediate parent body"
7676 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7678 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7679 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7680 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7684 msgstr "%sx%s = %s "
7686 #. %1$s: IF currency.active
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7696 "Български (Bulgarian) "
7699 "Български (Bulgaro) "
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7705 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7708 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7714 "Українська "
7715 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7717 "Українська "
7718 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7722 msgid "עברית (Hebrew)"
7723 msgstr "עברית (Ebraico)"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7727 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7728 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7732 msgid "فارسى (Persian)"
7733 msgstr "فارسى (Persiano)"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7737 msgid "中文 (Chinese)"
7738 msgstr "中文 (Cinese)"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7742 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7743 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7748 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7750 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7754 msgid "日本語 (Japanese)"
7755 msgstr "日本語 (Giapponese)"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7759 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7760 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7764 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7765 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7769 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7770 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7774 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7775 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7780 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7781 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7783 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7784 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7788 msgid "한국어 (Korean)"
7789 msgstr "한국어 (Coreano)"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7794 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7795 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7797 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7798 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7802 msgid "čeština (Czech)"
7803 msgstr "čeština (Ceco)"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7807 msgid "<< Back to suggestions"
7808 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7814 msgid "<< Previous"
7815 msgstr "<< Precedente"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7819 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7820 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7824 msgid " Author as phrase"
7825 msgstr " Autore come frase"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7830 msgid " Call number"
7831 msgstr " Collocazione"
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7835 msgid " Conference name"
7836 msgstr " Nome del convegno"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7840 msgid " Conference name as phrase"
7841 msgstr " Nome del convegno come frase"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7845 msgid " Corporate name"
7846 msgstr " Nome dell'ente"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7850 msgid " Corporate name as phrase"
7851 msgstr " Nome dell'ente come frase"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7855 msgid " ISBN"
7856 msgstr " ISBN"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7860 msgid " ISSN"
7861 msgstr " ISSN"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7865 msgid " Keyword as phrase"
7866 msgstr " Parola chiave come frase"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7870 msgid " Personal name"
7871 msgstr " Nome personale"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7875 msgid " Personal name as phrase"
7876 msgstr " Nome personale come frase"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7880 msgid " Series title"
7881 msgstr " Titolo della collana"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7885 msgid " Subject and broader terms"
7886 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7890 msgid " Subject and narrower terms"
7891 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7895 msgid " Subject and related terms"
7896 msgstr " Soggetto e termini collegati"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7900 msgid " Subject as phrase"
7901 msgstr " Soggetto come frase"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7905 msgid " Title as phrase"
7906 msgstr " Titolo come frase"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7910 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7911 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7915 msgid " Show inactive funds:"
7916 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7924 msgid " Show inactive:"
7925 msgstr " Mostra inattivo:"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7929 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7930 msgstr ""STARTDATE:Gennaio 1, 2010","TRACK:Day""
7932 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7937 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7938 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
7941 #. %2$s: IF step == 2
7943 #. %4$s: IF step == 3
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7947 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7948 msgstr "› %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
7950 #. %1$s: template_name | html
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7955 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7956 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
7959 #. %2$s: IF ( else )
7960 #. %3$s: tagfield | html
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7964 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7965 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7968 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7969 #. %3$s: tagsubfield | html
7971 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7973 #. %7$s: IF ( add_form )
7974 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7975 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7978 #. %12$s: action | html
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7984 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7985 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7987 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7988 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7990 #. %1$s: IF ( add_form )
7991 #. %2$s: IF ( basketno )
7992 #. %3$s: basketname | html
7994 #. %5$s: booksellername | html
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7999 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8001 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8004 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8008 msgid "› %s Add a new collection %s "
8009 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8011 #. %1$s: IF step == 1
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8015 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8016 msgstr "› %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8018 #. For the first occurrence,
8019 #. %1$s: IF course_name
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8024 msgid "› %s Edit "
8025 msgstr "› %s Modifica "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8034 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8035 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8040 msgid "› %s Modify club "
8041 msgstr "› %s Modifica club"
8043 #. %1$s: IF club_template
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8046 msgid "› %s Modify club template "
8047 msgstr "› %s Modifica template di club"
8049 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8054 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8055 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8057 #. %1$s: IF datereceived
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8060 msgid "› %s Receipt summary for "
8061 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
8063 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8065 #. %3$s: authid | html
8066 #. %4$s: authtypetext | html
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8071 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8073 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8076 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8080 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8081 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8083 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8088 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8089 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8091 #. For the first occurrence,
8092 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8097 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8098 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8100 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8103 msgid "› %s calendar"
8104 msgstr "› %s Calendario"
8106 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8107 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8111 #. %6$s: basketname | html
8112 #. %7$s: IF ( basketno )
8113 #. %8$s: basketno | html
8115 #. %10$s: booksellername | html
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8118 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8119 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8121 #. %1$s: IF op == 'list'
8122 #. %2$s: IF budget_period_id
8123 #. %3$s: budget_period_description | html
8127 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8130 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8131 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8133 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8134 #. %2$s: IF currency
8135 #. %3$s: currency.currency | html
8139 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8140 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8141 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8146 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8147 "currency %s %sCurrencies %s "
8149 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8150 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8152 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8153 #. %2$s: categorycode | html
8155 #. %4$s: categorycode | html
8158 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8162 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8165 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8166 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8174 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8175 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
8177 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8178 #. %2$s: patron.firstname | html
8179 #. %3$s: patron.surname | html
8180 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8184 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8185 msgstr "› %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8187 #. For the first occurrence,
8188 #. %1$s: IF (template_id)
8189 #. %2$s: template_id | html
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8199 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8200 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8202 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8205 msgid "› %sEditing "
8206 msgstr "› %sModifica "
8208 #. %1$s: IF ( authid )
8209 #. %2$s: authid | html
8210 #. %3$s: authtypetext | html
8212 #. %5$s: authtypetext | html
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8216 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8217 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8219 #. %1$s: IF ( action_modify )
8221 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8223 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8226 #. %8$s: IF op == 'list'
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8231 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8232 "%s%s %sAuthorized values%s"
8234 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8235 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8237 #. %1$s: IF ( categorycode )
8238 #. %2$s: categorycode | html
8242 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8245 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8246 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8248 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8249 #. %2$s: contractname | html
8253 #. %6$s: IF ( add_validate )
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8256 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8257 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8259 #. %1$s: IF ( budget_id )
8260 #. %2$s: IF ( budget_name )
8261 #. %3$s: budget_name | html
8266 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8269 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8270 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8272 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8273 #. %2$s: ordernumber | html
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8278 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8280 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8282 #. %1$s: IF ( modify )
8283 #. %2$s: searchfield | html
8287 #. %6$s: IF ( add_validate )
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8291 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8293 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8296 #. %1$s: IF ( opsearch )
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8300 msgid "› %sOrder from external source%s"
8301 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8303 #. %1$s: IF ( newpassword )
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8308 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8309 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8311 #. %1$s: IF ( display_list )
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8315 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8316 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8318 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8319 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8323 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8324 msgstr "› %sDettagli per l'utente %s%s "
8326 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8327 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8329 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8330 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8339 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8340 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8341 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8343 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8344 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8346 #. %1$s: IF ( display_list )
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8350 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8351 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8353 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8354 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8358 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8359 msgstr "› %sStatistiche per %s%s "
8361 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8364 msgid "› API Keys for %s "
8365 msgstr "› API Keys per %s "
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8369 msgid "› About Koha"
8370 msgstr "› Informazioni su Koha"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8374 msgid "› Access files"
8375 msgstr "› Files"
8377 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8380 msgid "› Account for %s"
8381 msgstr "› Account di %s"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8385 msgid "› Acquisitions"
8386 msgstr "› Acquisizioni"
8388 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8391 msgid "› Add a new OAI set%s"
8392 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8394 #. %1$s: booksellername | html
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8397 msgid "› Add basket group for %s"
8398 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8402 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8406 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8407 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8410 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8413 msgid "› Add new account %s %s › "
8414 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8417 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8420 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8421 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8425 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8428 msgid "› Add notice%s%s%s "
8429 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8433 msgid "› Add or remove items"
8434 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8438 msgid "› Add order from a subscription"
8439 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8443 msgid "› Add order from a suggestion"
8444 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8448 msgid "› Add orders from MARC file"
8449 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8453 msgid "› Add patrons"
8454 msgstr "› Aggiungi utenti"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8459 msgid "› Add reserves for "
8460 msgstr "› Aggiungi testi per "
8463 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8466 msgid "› Add suggestion %s %s "
8467 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8471 msgid "› Administration"
8472 msgstr "› Amministrazione"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8476 msgid "› Advanced search"
8477 msgstr "› Ricerca avanzata"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8481 msgid "› Alert subscribers for "
8482 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8486 msgid "› Attach an item to "
8487 msgstr "› Collega una copia a "
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8491 msgid "› Audio alerts"
8492 msgstr "› Avvisi audio"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8496 msgid "› Authorities"
8497 msgstr "› Autorità"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8501 msgid "› Authority search results"
8502 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
8504 #. %1$s: basketno | html
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8507 msgid "› Basket (%s)"
8508 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8512 msgid "› Basket grouping"
8513 msgstr "› Ordine d'acquisto"
8515 #. %1$s: import_batch_id | html
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8520 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8521 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8525 msgid "› Batch edit "
8526 msgstr "› Modifica batch "
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8530 msgid "› CSV export profiles "
8531 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8535 msgid "› Cancel order "
8536 msgstr "› Cancella l'ordine "
8538 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8542 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8543 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8547 msgid "› Cataloging"
8548 msgstr "› Catalogazione"
8551 #. %2$s: IF op == 'list'
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8555 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8556 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8558 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8563 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8564 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8568 msgid "› Check expiration "
8569 msgstr "› Controlla scadenza "
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8573 msgid "› Check in"
8574 msgstr "› Restituzione"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8578 msgid "› Checkout history for "
8579 msgstr "› Storico dei prestiti per "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8583 msgid "› Checkout notes "
8584 msgstr "› Restituzione"
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8588 msgid "› Circulation"
8589 msgstr "› Circolazione"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8593 msgid "› Circulation and fine rules"
8594 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8596 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8599 msgid "› Circulation history for %s"
8600 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8604 msgid "› Claims"
8605 msgstr "› Solleciti"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8609 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8610 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8614 msgid "› Club enrollments"
8615 msgstr "› Iscrizioni al club"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8619 msgid "› Columns settings"
8620 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8624 msgid "› Compare matched records "
8625 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8631 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8633 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8640 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8642 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8644 #. %1$s: contractnumber | html
8646 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8649 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8650 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8652 #. %1$s: searchfield | html
8654 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8657 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8658 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8660 #. %1$s: searchfield | html
8662 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8665 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8666 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8668 #. %1$s: tagsubfield | html
8670 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8673 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8674 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8676 #. %1$s: searchfield | html
8677 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8680 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8681 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8689 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8690 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8694 msgid "› Confirm holds"
8695 msgstr "› Conferma prenotazioni"
8698 #. %2$s: IF ( else )
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8702 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8703 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8707 msgid "› Course details for "
8708 msgstr "› Dettagli del corso "
8710 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8714 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8715 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8718 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8721 msgid "› Data added%s %s "
8722 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8727 msgid "› Data deleted %s "
8728 msgstr "› Dati eliminati %s "
8731 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8734 msgid "› Data recorded %s %s "
8735 msgstr "› Dati registrati %s %s "
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8740 msgid "› Delete fund? %s "
8741 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8743 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8746 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8749 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8750 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8752 #. %1$s: patron.firstname | html
8753 #. %2$s: patron.surname | html
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8756 msgid "› Delete patron %s %s"
8757 msgstr "› Elimina utente %s %s"
8759 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8762 msgid "› Details for %s "
8763 msgstr "› Dettagli per %s"
8765 #. %1$s: accountline.id | html
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8768 msgid "› Details for account line %s"
8769 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8773 msgid "› Did you mean?"
8774 msgstr "› Intendi dire:"
8777 #. %2$s: IF close_form
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8780 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8781 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8786 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8787 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8791 msgid "› Duplicate warning"
8792 msgstr "› Controlla utente duplicato"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8796 msgid "› Edit "
8797 msgstr "› Modifica "
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8802 msgid "› Edit %s "
8803 msgstr "› Modifica %s "
8805 #. %1$s: spec | html
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8810 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8811 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8813 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8816 msgid "› Edit SQL report %s› "
8817 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
8819 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8822 msgid "› Edit stage %s "
8823 msgstr "› Modifica %s "
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8829 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8830 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8832 #. %1$s: suggestionid | html
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8836 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8837 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8841 msgid "› Editor"
8842 msgstr "› Editor"
8844 #. %1$s: errno | html
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8847 msgid "› Error %s"
8848 msgstr "› Errore %s"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8852 msgid "› Export data"
8853 msgstr "› Esportare dati"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8857 msgid "› Files"
8858 msgstr "› Files"
8860 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8863 msgid "› Files for %s"
8864 msgstr "› Immagini per %s"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8868 msgid "› Hold ratios"
8869 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
8871 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8874 msgid "› Holds history for %s"
8875 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8879 msgid "› Holds to pull"
8880 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8884 msgid "› Images "
8885 msgstr "› Immagini "
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8889 msgid "› Images for "
8890 msgstr "› Immagini per "
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8894 msgid "› Invoices"
8895 msgstr "› Fatture"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8899 msgid "› Item circulation alerts "
8900 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8904 msgid "› Item details for "
8905 msgstr "›Dettagli delle copie per "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8909 msgid "› Item search "
8910 msgstr "› Ricerca copia "
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8914 msgid "› Item search fields "
8915 msgstr "› Campi per ricerca copie "
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8919 msgid "› Items with no checkouts"
8920 msgstr "› Copie mai prestate"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8924 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8925 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8929 msgid "› Label creator "
8930 msgstr "› Creatore etichette "
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8934 msgid "› Link a host item to "
8935 msgstr "› Collega una copia a "
8937 #. %1$s: IF ( total )
8938 #. %2$s: total | html
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8943 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8944 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8948 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8949 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8954 msgid "› Manage stages"
8955 msgstr "› Statistiche di circolazione"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8959 msgid "› Manual credit"
8960 msgstr "› Credito manuale"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8964 msgid "› Manual invoice"
8965 msgstr "› Fattura manuale"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8969 msgid "› Merge patron records"
8970 msgstr "› Fondere record utente"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8975 msgid "› Merging records"
8976 msgstr "› Fondere records"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8981 msgid "› Modify account %s › "
8982 msgstr "› Modifica account %s › "
8984 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8988 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8989 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8994 msgid "› Modify library EAN %s › "
8995 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9000 msgid "› Modify notice%s "
9001 msgstr "› Modifica messaggio%s "
9003 #. %1$s: searchfield | html
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9007 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9008 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9015 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9016 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
9020 #. %3$s: IF ( add_validate )
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9023 msgid "› New printer%s%s %s "
9024 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
9027 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9030 msgid "› Notice added%s%s "
9031 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9035 msgid "› Offline circulation"
9036 msgstr "› Circolazione offline"
9038 #. %1$s: fund_code | html
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9041 msgid "› Ordered - %s"
9042 msgstr "› Ordinato - %s"
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9046 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9047 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9049 #. %1$s: todaysdate | html
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9052 msgid "› Overdues as of %s"
9053 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
9055 #. %1$s: LoginBranchname | html
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9058 msgid "› Overdues at %s"
9059 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9062 #. %2$s: IF ( else )
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9066 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9067 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9071 msgid "› Patron card creator "
9072 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9076 msgid "› Patron clubs"
9077 msgstr "› Clubs degli utenti"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9081 msgid "› Patron lists"
9082 msgstr "› Liste utenti"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9086 msgid "› Patrons with no checkouts"
9087 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9089 #. %1$s: patron.firstname | html
9090 #. %2$s: patron.surname | html
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9093 msgid "› Pay fines for %s %s"
9094 msgstr "› Paga multa per %s %s"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9098 msgid "› Pending discharge requests"
9099 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9103 msgid "› Pending on-site checkouts"
9104 msgstr "› Consultazioni pendenti"
9106 #. %1$s: title | html
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9109 msgid "› Place a hold on %s"
9110 msgstr "› Prenota il %s"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9114 msgid "› Plugins "
9115 msgstr "› Plugins "
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9119 msgid "› Plugins disabled "
9120 msgstr "› Plugins disabilitati "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9124 msgid "› Preview routing list"
9125 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
9128 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9131 msgid "› Printer added%s %s "
9132 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
9135 #. %2$s: IF ( else )
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9139 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9140 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9142 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9145 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9146 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9150 msgid "› Quick spine label creator"
9151 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9155 msgid "› Quote editor"
9156 msgstr "› Editor per le citazioni"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9160 msgid "› Quote uploader"
9161 msgstr "› Uploader di citazioni"
9163 #. %1$s: name | html
9164 #. %2$s: IF ( invoice )
9165 #. %3$s: invoice | html
9167 #. %5$s: ordernumber | html
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9170 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9171 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9173 #. %1$s: name | html
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9176 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9177 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9181 msgid "› Renew"
9182 msgstr "› Rinnova"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9186 msgid "› Reports"
9187 msgstr "› Reports"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9192 msgid "› Request article %s "
9193 msgstr "› Richiesta articolo %s "
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9197 msgid "› Reserve "
9198 msgstr "› Riserva"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9204 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9205 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9211 msgid "› Results %s Logs %s "
9212 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9218 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9219 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9225 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9226 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9232 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9233 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9237 msgid "› Results for tag "
9238 msgstr "› Risultati per il tag "
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9244 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9245 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9251 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9252 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9258 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9259 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9265 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9266 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9272 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9273 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9279 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9280 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9286 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9287 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9293 msgid "› Results%sInventory%s"
9294 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9300 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9301 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9307 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9308 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9312 msgid "› Rotating collections"
9313 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9319 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9320 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9324 msgid "› SMS cellular providers"
9325 msgstr "› Providers SMS"
9327 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9330 msgid "› SQL view %s› "
9331 msgstr "› Vista SQL %s› "
9333 #. %1$s: IF ( query_desc )
9334 #. %2$s: query_desc | html
9336 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9337 #. %5$s: limit_desc | html
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9341 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9342 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9346 msgid "› Search engine configuration"
9347 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9351 msgid "› Search existing records"
9352 msgstr "› Ricerca record esistenti"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9356 msgid "› Search for vendor "
9357 msgstr "› Cerca il fornitore "
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9361 msgid "› Search history "
9362 msgstr "› Cronologia della ricerca"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9367 msgid "› Search results%s"
9368 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9374 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9375 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9381 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9382 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9388 msgid "› Search results%sSerials %s "
9389 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9391 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9394 msgid "› Sent notices for %s"
9395 msgstr "› Invia avvisi per %s"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9399 msgid "› Serial collection information for "
9400 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9404 msgid "› Serial edition "
9405 msgstr "› Edizione "
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9409 msgid "› Serials "
9410 msgstr "› Risorse in continuazione "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9414 msgid "› Serials subscriptions stats"
9415 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9419 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9420 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9422 #. %1$s: patron.surname | html
9423 #. %2$s: patron.firstname | html
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9426 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9427 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9429 #. %1$s: suggestionid | html
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9434 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9436 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9439 #. %1$s: fund_code | html
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9442 msgid "› Spent - %s"
9443 msgstr "› Speso - %s"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9447 msgid "› Stock rotation details for "
9448 msgstr "› Dettagli del corso "
9451 #. %2$s: IF ( else )
9452 #. %3$s: tagfield | html
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9456 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9457 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9461 msgid "› Subscription history"
9462 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
9464 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9467 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9468 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9472 msgid "› System preferences"
9473 msgstr "› Preferenze di sistema"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9477 msgid "› Tags"
9478 msgstr "› Tags"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9482 msgid "› Tools"
9483 msgstr "› Strumenti"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9487 msgid "› Transfer collection"
9488 msgstr "› Trasferisci collezione"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9492 msgid "› Transfers"
9493 msgstr "› Trasferimenti"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9497 msgid "› Transfers to receive"
9498 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9502 msgid "› Transport cost matrix"
9503 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
9505 #. %1$s: booksellername | html
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9510 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9512 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9516 msgid "› Update patron records"
9517 msgstr "› Aggiornare record utente"
9519 #. %1$s: name | html
9523 #. %5$s: name | html
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9527 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9528 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9534 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9536 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9541 msgid "› Upload plugins "
9542 msgstr "› Caricare plugins "
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9548 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9550 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9555 msgid "› Usage statistics"
9556 msgstr "› Statistiche di circolazione"
9558 #. %1$s: IF ( status )
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9563 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9564 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9567 #. %2$s: IF op == 'list'
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9571 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9572 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9576 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9577 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9580 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9583 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9584 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9600 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9601 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9605 msgid "') | html %%]"
9606 msgstr "') |html %%]"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9611 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9612 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9613 "administrator about options). "
9615 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
9616 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
9617 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
9619 #. For the first occurrence,
9620 #. %1$s: rescardnumber | html
9621 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9622 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9626 msgid "(%s) at %s since %s"
9627 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9629 #. %1$s: message.barcode | html
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9635 #. %1$s: message.barcode | html
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9641 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9644 msgid "(%s) has been on hold for "
9645 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9647 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9650 msgid "(%s) has been waiting for "
9651 msgstr "(%s) in attesa di "
9653 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9656 msgid "(%s) is checked out to "
9657 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9659 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9662 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9663 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9665 #. %1$s: message.barcode | html
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9671 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9672 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9673 #. %3$s: w.biblio.author | html
9675 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9676 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9678 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9681 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9682 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9684 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9685 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9689 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9690 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9709 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9710 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9712 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9714 #. %3$s: IF field.marcfield
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9717 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9718 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9722 msgid "(Create label batch)"
9723 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9727 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9728 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9732 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9733 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9737 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9738 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9742 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9743 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9745 #. %1$s: budget_period_description | html
9746 #. %2$s: bookfund | html
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9749 msgid "(Current: %s - %s)"
9750 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9761 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9762 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9767 msgstr "(Filtrato. "
9769 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9770 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9774 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9777 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
9778 "intervallo se necessario.)"
9780 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9784 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9787 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9792 msgid "(Indonesian)"
9793 msgstr "(Indonesiano)"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9804 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9805 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
9807 #. %1$s: biblionumber | html
9809 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9812 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9813 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9815 #. %1$s: biblionumber | html
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9820 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9821 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9826 msgstr "(Richiesto)"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9830 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9831 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9836 msgstr "(Tasse escluse)"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9841 msgstr "(Tasse incluse)"
9843 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9846 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9847 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9851 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9852 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
9854 #. For the first occurrence,
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9858 msgstr "(Sconosciuto)"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9862 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9864 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9866 #. %1$s: cur_active | html
9867 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9872 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9873 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9875 #. %1$s: cur_active | html
9876 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9882 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9883 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9887 msgid "(amounts will be rounded down)"
9888 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9892 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9893 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9897 msgid "(can be positive or negative)"
9898 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9905 msgstr "(controllo)"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9910 msgid "(current stage highlighted)"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9920 msgid "(default if none is defined)"
9921 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9925 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9926 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9930 msgid "(enter amount in numerals) "
9931 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9936 msgid "(exclusive) "
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9942 msgid "(fast cataloging)"
9943 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9947 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9948 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9952 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9953 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9958 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9959 "authorized value list)"
9961 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9962 "lista dei valori autorizzati)"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9967 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9968 "authorized value list) "
9970 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9971 "lista dei valori autorizzati) "
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9976 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9978 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9989 msgid "(inclusive) "
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9995 msgid "(inclusive) to "
9996 msgstr "(inclusa/o) a "
9998 #. For the first occurrence,
9999 #. %1$s: innerloop1 | html
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10009 msgid "(items.itemcallnumber) "
10010 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10012 #. For the first occurrence,
10013 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10017 msgid "(modified on %s)"
10018 msgstr "(modificato il %s)"
10020 #. For the first occurrence,
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10023 msgid "(must be a number greater than 0)"
10024 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
10033 msgid "(no library)"
10034 msgstr "(senza biblioteca)"
10036 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10042 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10043 #. %2$s: relate.related_search | html
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
10047 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10048 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10058 msgid "(see online help)"
10059 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10063 msgid "(select a library) "
10064 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10068 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10069 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10073 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10074 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10076 #. For the first occurrence,
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10082 msgid ") %s No basket group %s "
10083 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10087 msgid ") is currently restricted."
10088 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10092 msgid ") is not checked out to a patron."
10093 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10095 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10098 msgid ") now due on %s "
10099 msgstr ") restituzione il %s "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
10107 #. %1$s: borrower.firstname | html
10108 #. %2$s: borrower.surname | html
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10111 msgid ") renewed for %s %s ( "
10112 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10117 msgid ") you selected does not exist. "
10118 msgstr ") selezionato non esiste. "
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
10123 msgstr "Tamil, France"
10126 #. %2$s: IF ( waiting )
10127 #. %3$s: branchname | html
10128 #. %4$s: name | html
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10131 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10132 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
10136 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10137 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10141 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10142 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10151 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10153 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10158 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10160 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10161 "l'implementazione di LDAP)"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10166 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10169 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10170 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10174 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10176 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10180 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10181 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10185 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10187 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10192 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10193 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10197 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10198 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10202 msgid ", Please transfer this item. "
10203 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10207 msgid ", greater than or equal to 1"
10208 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10212 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10213 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10217 msgid "- Budget code cannot be blank"
10218 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10222 msgid "- Budget name cannot be blank"
10223 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10227 msgid "- Budget parent is current budget"
10228 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10232 msgid "- First publication date is not defined"
10233 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10237 msgid "- Frequency is not defined"
10238 msgstr "- La frequenza non è definita"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10244 msgstr "- Nessuno -"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10248 msgid "- Please select an item to place a hold"
10249 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10255 msgstr "-- Tutti --"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10259 msgid "-- Choose -- "
10260 msgstr "-- Scegline una -- "
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10265 msgid "-- Choose a reason -- "
10266 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10270 msgid "-- Choose a status --"
10271 msgstr "-- Scegli uno status --"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10276 msgid "-- Choose format --"
10277 msgstr "-- Scegli un formato --"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10281 msgid "-- Choose one -- "
10282 msgstr "-- Scegli uno --"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10288 msgstr "-- Nessuno --"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10292 msgid "-- none -- "
10293 msgstr "-- nessuno -- "
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10298 msgid "-- please choose --"
10299 msgstr "-- per favore, scegli --"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10303 msgid ". Check out anyway?"
10304 msgstr ". Prestare comunque?"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10309 msgid ". Deletion is not possible."
10310 msgstr ". Impossibile cancellare."
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10314 msgid ". Deletion not possible "
10315 msgstr ". Impossibile cancellare"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10320 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10321 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10322 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10324 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10325 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10326 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10330 msgid ". Please re-enter the new password."
10331 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10336 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10338 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10340 # Una data contiene una virgola...?
10341 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10342 # monthname day, year .
10343 # Ma ho esemplificato all'italiana
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10347 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10348 "like a date string. "
10350 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10351 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10357 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10358 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10364 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10365 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10384 msgid "0 Checkouts"
10385 msgstr "0 Prestiti"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10391 msgstr "0 Prenotazioni"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10396 msgid "0 to disable"
10397 msgstr "0 per disabilitare"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10428 msgstr "0000-00-00"
10430 #. META http-equiv=refresh
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10432 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10433 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10455 msgstr "9999-99-99"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10461 msgid ": %sa list:%s"
10462 msgstr ": %suna lista:%s"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10468 msgid ": Barcode must be unique."
10469 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10473 msgid ": The items do not belong to your library."
10474 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10481 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10484 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10485 "Nessun documento è stato inserito."
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10491 msgid ": item has a waiting hold."
10492 msgstr ": la copia è prenotata."
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10496 msgid ": item has linked "
10497 msgstr ": la copia è stata collegata "
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10503 msgid ": item is checked out."
10504 msgstr ": la copia è in prestito."
10506 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10507 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10508 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10509 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10510 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10514 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10517 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10520 #. INPUT type=button name=back
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10526 msgstr "<< Indietro"
10528 #. INPUT type=button name=delete
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10531 msgstr "<< Cancella"
10533 #. INPUT type=button
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10536 msgid "<< Previous"
10537 msgstr "<< Precedente"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10541 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10542 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10546 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10547 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10552 msgid "A field name is required"
10553 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10555 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10558 msgid "A group with the title %s already exists. "
10559 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10563 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10565 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10569 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10570 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10574 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10575 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10580 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10581 "have a library set. "
10583 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10584 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10588 msgid "A pattern with this name already exists."
10589 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10593 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10594 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10598 msgid "AJAX error (%s alert)"
10599 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10603 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10604 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10608 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10609 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10613 msgid "ALL items fields MUST :"
10614 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10626 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10629 msgid "API keys for %s"
10630 msgstr "API keys per %s"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10639 msgid "Aaron Wells"
10640 msgstr "Aaron Wells"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10644 msgid "Abby Robertson"
10645 msgstr "Abby Robertson"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10652 msgstr "Informazioni su Koha"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10656 msgid "Abstracts / Summaries"
10657 msgstr "Riassunti/sommari"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10663 msgstr "Accademico"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10679 msgid "Accepted by"
10680 msgstr "Accettato da"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10684 msgid "Accepted by the library"
10685 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10689 msgid "Accepted by:"
10690 msgstr "Accettato da:"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10694 msgid "Accepted date from:"
10695 msgstr "Accettato il:"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10700 msgid "Accepted on:"
10701 msgstr "Accettato da:"
10703 #. %1$s: message.amount | html
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10706 msgid "Accepted payment (%s) from "
10707 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10714 msgid "Access files"
10715 msgstr "File di accesso"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10719 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10720 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10724 msgid "Access to all librarian functions"
10725 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10729 msgid "Access to the files stored on the server"
10730 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10734 msgid "Accession date"
10735 msgstr "Data di acquisizione"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10739 msgid "Accession date (inclusive)"
10740 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10744 msgid "Accession date:"
10745 msgstr "Data di accesso:"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10758 msgid "Account fines and payments"
10759 msgstr "Multe e pagamenti"
10761 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10764 msgid "Account for %s"
10765 msgstr "Account di %s"
10767 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10770 msgid "Account has expired"
10771 msgstr "L'account è scaduto."
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10775 msgid "Account line not found."
10776 msgstr "Account non trovato."
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10784 msgid "Account management fee"
10785 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10790 msgid "Account number: "
10793 #. %1$s: patron.firstname | html
10794 #. %2$s: patron.surname | html
10795 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10798 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10799 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10805 msgid "Account type"
10806 msgstr "Tipo di account"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10813 msgid "Accounting details"
10814 msgstr "Dettagli economici"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10821 msgid "Accruing fine"
10822 msgstr "Multa complessiva"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10830 msgid "Acquisition"
10831 msgstr "Acquisizioni"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10835 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10836 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10841 msgid "Acquisition date"
10842 msgstr "Data di acquisizione"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10846 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10847 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10854 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10855 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10862 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10863 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10869 msgid "Acquisition details"
10870 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10876 msgid "Acquisition information"
10877 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10882 msgid "Acquisition parameters"
10883 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10887 msgid "Acquisition tables"
10888 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10929 msgid "Acquisitions"
10930 msgstr "Acquisizioni"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10934 msgid "Acquisitions home"
10935 msgstr "Acquisizioni"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10940 msgid "Acquisitions statistics"
10941 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10945 msgid "Acquisitions statistics "
10946 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10966 msgid "Action if matching record found:"
10967 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10971 msgid "Action if matching record found: "
10972 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10977 msgid "Action if no match found:"
10978 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10982 msgid "Action if no match is found: "
10983 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11072 msgid "Actions for "
11073 msgstr "Azioni per "
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11098 msgid "Active budgets"
11099 msgstr "Budgets attivi"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11108 msgid "Actual cost"
11109 msgstr "Costo reale"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11113 msgid "Actual cost tax exc."
11114 msgstr "Costo reale tasse escluse"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11119 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11120 msgstr "Costo reale tasse escluse"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11124 msgid "Actual cost tax inc."
11125 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
11129 msgid "Actual cost:"
11130 msgstr "Costo reale:"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
11135 msgid "Actual cost: "
11136 msgstr "Costo reale: "
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
11141 msgstr "Adam Thick"
11143 #. For the first occurrence,
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11174 msgstr "Aggiungi a "
11176 #. %1$s: total | html
11177 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11180 msgid "Add %s items to %s"
11181 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11183 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11185 msgid "Add & duplicate"
11186 msgstr "Aggiungi & duplica"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11190 msgid "Add "In demand""
11193 #. %1$s: booksellername | html
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11196 msgid "Add a basket to %s"
11197 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11202 msgid "Add a condition"
11203 msgstr "Aggiungi una condizione"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11207 msgid "Add a contract"
11208 msgstr "Aggiungi un contratto"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11212 msgid "Add a definition to the dictionary."
11213 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11217 msgid "Add a mapping"
11218 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11222 msgid "Add a message for:"
11223 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11227 msgid "Add a new OAI set"
11228 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11232 msgid "Add a new action"
11233 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11237 msgid "Add a new delivery "
11238 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11242 msgid "Add a new field"
11243 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11245 #. INPUT type=button
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11247 msgid "Add a new item"
11248 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11253 msgid "Add a new message"
11254 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11258 msgid "Add a new record"
11259 msgstr "Aggiungi un altro record"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11263 msgid "Add a new upload"
11264 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11269 msgid "Add a substitution"
11270 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11272 #. INPUT type=submit
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11275 msgstr "Aggiungi azione"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11280 msgid "Add an SMS cellular provider"
11281 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11286 msgid "Add an adjustment"
11287 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11291 msgid "Add an attribute"
11292 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11296 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11297 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11301 msgid "Add and remove items from rotas"
11302 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11304 #. INPUT type=button
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11306 msgid "Add another condition"
11307 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11311 msgid "Add another contact"
11312 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11316 msgid "Add another field"
11317 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11321 msgid "Add basket group for "
11322 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11327 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11333 msgstr "Aggiungi un budget"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11337 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11338 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11342 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11343 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11347 msgid "Add checked"
11348 msgstr "Aggiungi selezionati"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11353 msgstr "Aggiungi un bambino"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11357 msgid "Add child fund"
11358 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11362 msgid "Add classification source"
11363 msgstr "Aggiungi classificazione"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11367 msgid "Add comment"
11368 msgstr "Commenti Approvati"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11372 msgid "Add course reserves"
11373 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11375 #. INPUT type=submit name=add
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11378 msgstr "Aggiungi credito"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11382 msgid "Add description"
11383 msgstr "Aggiungi descrizione"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11388 msgstr "Aggiungi campo"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11392 msgid "Add filing rule"
11393 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11398 msgstr "Aggiungi un fondo"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11403 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11408 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11413 msgid "Add internal note"
11414 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11416 #. For the first occurrence,
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11423 msgstr "Aggiungi copia"
11425 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11428 msgid "Add item %s"
11429 msgstr "Aggiungi copia %s"
11431 #. %1$s: rota.title | html
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11434 msgid "Add item to "%s""
11435 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11439 msgid "Add item type"
11440 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11444 msgid "Add item(s)"
11445 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11450 msgstr "Aggiungi copie"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11455 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11457 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11458 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11462 msgid "Add items to rota report"
11463 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11467 msgid "Add items: scan barcode"
11468 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11472 msgid "Add items: scan barcodes"
11473 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11477 msgid "Add library "
11478 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11485 msgid "Add manual restriction"
11486 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11493 msgid "Add match check"
11494 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11501 msgid "Add match point"
11502 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11506 msgid "Add message"
11507 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11509 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11511 msgid "Add multiple copies of this item"
11512 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11516 msgid "Add multiple items"
11517 msgstr "Aggiungi più copie"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11522 msgstr "Aggiungi a "
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11526 msgid "Add new alert"
11527 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11531 msgid "Add new collection"
11532 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11540 msgid "Add new definition"
11541 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11546 msgid "Add new field "
11547 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11551 msgid "Add new group"
11552 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11556 msgid "Add new holiday"
11557 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11561 msgid "Add offline circulations to queue"
11562 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11567 msgid "Add or remove items"
11568 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11573 msgstr "Aggiungi un ordine"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11577 msgid "Add order to basket"
11578 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11582 msgid "Add order to basket %s"
11583 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11588 msgstr "Aggiungi ordini"
11590 #. %1$s: comments | html
11591 #. %2$s: file_name | html
11592 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11595 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11596 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11600 msgid "Add patron attribute type"
11601 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11605 msgid "Add patron(s)"
11606 msgstr "Aggiungi utenti"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11612 msgid "Add patrons"
11613 msgstr "Aggiungi utenti"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11618 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11619 "add via patron search."
11621 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11622 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11627 msgstr "Aggiungi una citazione"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11631 msgid "Add recipients"
11632 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11636 msgid "Add record matching rule"
11637 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11641 msgid "Add record using fast cataloging"
11642 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11646 msgid "Add reserves"
11647 msgstr "Aggiungi testi"
11649 #. INPUT type=submit
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11651 msgid "Add restriction"
11652 msgstr "Aggiungi restrizione"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11657 msgstr "Aggiungi regola"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11662 msgstr "Aggiungi regole"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11666 msgid "Add selected patrons to:"
11667 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11672 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11676 msgid "Add staged files to basket"
11677 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11681 msgid "Add sub-group "
11682 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11686 msgid "Add subscription fields"
11687 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11692 msgstr "Aggiungi a "
11694 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11698 msgstr "Aggiungi a %s"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11702 msgid "Add to a list"
11703 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11707 msgid "Add to a new list:"
11708 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11713 msgid "Add to basket"
11714 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11716 #. For the first occurrence,
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11723 msgid "Add to cart"
11724 msgstr "Aggiungi al carrello"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11728 msgid "Add to list"
11729 msgstr "Aggiungi alla lista"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11733 msgid "Add to list "
11734 msgstr "Aggiungi alla lista"
11736 #. INPUT type=submit
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11738 msgid "Add to offline circulation queue"
11739 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11743 msgid "Add to rota"
11744 msgstr "Aggiungi al carrello"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11749 msgstr "Aggiungi a:"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11755 msgstr "Aggiungi utente"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11760 msgstr "Aggiungi utenti"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11765 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11770 msgid "Add vendor note"
11771 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11775 msgid "Add, edit and delete courses"
11776 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11780 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11781 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11786 msgid "Add, modify and view patron information"
11787 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11791 msgid "Add/Edit items"
11792 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11799 #. %1$s: added_source | html
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11802 msgid "Added classification source %s"
11803 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11805 #. %1$s: added_rule | html
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11808 msgid "Added filing rule %s"
11809 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11813 msgid "Added on or after date: "
11814 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11818 msgid "Added on or before date: "
11819 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11821 #. %1$s: added_attribute_type | html
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11824 msgid "Added patron attribute type "%s""
11825 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
11827 #. %1$s: added_matching_rule | html
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11830 msgid "Added record matching rule "%s""
11831 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11840 msgid "Adding a mapping for: %s."
11841 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
11843 #. %1$s: authtypetext | html
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11846 msgid "Adding authority %s"
11847 msgstr "Aggiungere authority %s"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11851 msgid "Additional SRU options: "
11852 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11859 msgid "Additional attributes and identifiers"
11860 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11864 msgid "Additional authors:"
11865 msgstr "Altri autori:"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11869 msgid "Additional content types"
11870 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11876 msgid "Additional fields"
11877 msgstr "Campi aggiunti"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11881 msgid "Additional fields for subscriptions"
11882 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11886 msgid "Additional fields:"
11887 msgstr "Campi aggiunti:"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11891 msgid "Additional options"
11892 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11897 msgid "Additional parameters"
11898 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11902 msgid "Additional subfields (XML)"
11903 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11907 msgid "Additional thanks to..."
11908 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11913 msgid "Additional tools"
11914 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11918 msgid "Additional values for manual invoice types"
11919 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11936 msgstr "Indirizzo 2"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11940 msgid "Address 2: "
11941 msgstr "Indirizzo 2: "
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11946 msgid "Address in question"
11947 msgstr "Indirizzo in questione"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11951 msgid "Address line 1: "
11952 msgstr "Indirizzo 1 "
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11956 msgid "Address line 2: "
11957 msgstr "Indirizzo 2 "
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11961 msgid "Address line 3: "
11962 msgstr "Indirizzo 3 "
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11967 msgstr "Indirizzo:"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11973 msgstr "Indirizzo: "
11975 #. For the first occurrence,
11976 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11980 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11981 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11985 msgid "Adjustments"
11988 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11991 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11998 msgid "Adlibris cover image"
11999 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12051 msgid "Administration"
12052 msgstr "Amministrazione"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12057 msgid "Administration "
12058 msgstr "Amministrazione"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12062 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12063 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12067 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12068 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12072 msgid "Administration › Item types "
12073 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12077 msgid "Administration home"
12078 msgstr "Amministrazione"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12082 msgid "Administration tables"
12083 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12087 msgid "Administrator account created!"
12088 msgstr "Utente amministratore creato!"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12092 msgid "Administrator account permissions"
12093 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12097 msgid "Administrator identity"
12098 msgstr "Identità utente amministratore"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12102 msgid "Administrator login"
12103 msgstr "Login amministratore"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12108 msgid "Adobe Agates"
12109 msgstr "Adobe Agates"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12114 msgstr "Adolescente"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
12118 msgid "Adrien Saurat"
12119 msgstr "Adrien Saurat"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12130 msgid "Advanced »"
12131 msgstr "Avanzato »"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12135 msgid "Advanced constraints"
12136 msgstr "Vincoli avanzati"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12140 msgid "Advanced constraints:"
12141 msgstr "Vincoli avanzati:"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12145 msgid "Advanced editor"
12146 msgstr "Editor avanzato"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12150 msgid "Advanced prediction pattern"
12151 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12161 msgid "Advanced search"
12162 msgstr "Ricerca avanzata"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12174 msgstr "Pomeriggio"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12179 msgstr "Pomeriggio"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12190 msgid "Age in days"
12191 msgstr "Età in giorni"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12195 msgid "Age required"
12196 msgstr "Età richiesta"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12201 msgid "Age required: "
12202 msgstr "Età minima richiesta: "
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12206 msgid "Age restricted"
12207 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12211 msgid "Age restriction"
12212 msgstr "Restrizione per età"
12214 #. For the first occurrence,
12215 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12219 msgid "Age restriction %s."
12220 msgstr "Restrizione per età %s."
12222 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12223 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12227 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12228 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12237 msgid "Alan Millar"
12238 msgstr "Alan Millar"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12242 msgid "Albany Senior High School"
12243 msgstr "Albany Senior High School"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12247 msgid "Albert Oller"
12248 msgstr "Albert Oller"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12252 msgid "Alberto Martinez"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12257 msgid "Aleisha Amohia"
12258 msgstr "Aleisha Amohia"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12262 msgid "Aleksa Vujicic"
12263 msgstr "Aleksa Vujicic"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12273 msgid "Alert subscribers for "
12274 msgstr "Utenti con notifiche per "
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12284 msgid "Alex Arnaud"
12285 msgstr "Alex Arnaud"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12290 msgid "Alex Buckley"
12291 msgstr "Alex Buckley"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12295 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12296 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12300 msgid "Alexandra Horsman"
12301 msgstr "Alexandra Horsman"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12305 msgid "Aliki Pavlidou"
12306 msgstr "Aliki Pavlidou"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12310 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12367 msgid "All active funds"
12368 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12375 msgid "All authority types"
12376 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12378 #. %1$s: IF LoginBranchname
12379 #. %2$s: LoginBranchname | html
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12383 msgid "All available funds%s for %s%s"
12384 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12390 msgid "All branches"
12391 msgstr "Tutte le biblioteche"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12395 msgid "All budgets"
12396 msgstr "Tutti i budget"
12398 #. %1$s: do_anonym | html
12399 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12402 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12403 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12407 msgid "All collection codes"
12408 msgstr "Tutti i codici collezione"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12413 msgstr "Tutte le date"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12417 msgid "All dependencies installed."
12418 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12425 msgstr "Tutti i fondi"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12429 msgid "All images come from "
12430 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12434 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12435 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12439 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12441 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12447 msgid "All item types"
12448 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12466 msgid "All libraries"
12467 msgstr "Tutte le biblioteche"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12471 msgid "All locations"
12472 msgstr "Tutte le collocazioni"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12477 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12479 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12480 "torneranno ai fondi collegati."
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12486 msgid "All payments to the library"
12487 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12491 msgid "All records have successfully been modified! "
12492 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12496 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12497 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12501 msgid "All selected"
12502 msgstr "Tutto selezionato"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12506 msgid "All shelving locations"
12507 msgstr "Tutte le collocazioni"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12511 msgid "All statuses"
12512 msgstr "Tutti gli status"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12517 msgstr "Tutti i tags"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12522 msgid "All transactions"
12523 msgstr "Tutte le transazioni"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12527 msgid "All vendors"
12528 msgstr "Tutti i fornitori"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12532 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12537 msgid "Allen Reinmeyer"
12538 msgstr "Allen Reinmeyer"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12550 msgid "Allow access to the reports module"
12551 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12555 msgid "Allow changes to contents from: "
12556 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12561 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12563 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12564 "patrono dall'OPAC"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12568 msgid "Allow public downloads:"
12569 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12573 msgid "Allow public enrollment:"
12574 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12578 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12580 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12584 msgid "Allow transfer?"
12585 msgstr "Permette il trasferimento?"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12589 msgid "Already received"
12590 msgstr "Già arrivati"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12594 msgid "Already validated discharges"
12595 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12613 msgid "Alternate address"
12614 msgstr "Indirizzo alternativo"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12619 msgid "Alternate address: Address"
12620 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12625 msgid "Alternate address: Address 2"
12626 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12631 msgid "Alternate address: City"
12632 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12636 msgid "Alternate address: Contact note"
12637 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12641 msgid "Alternate address: Country"
12642 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12647 msgid "Alternate address: Email"
12648 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12653 msgid "Alternate address: Phone"
12654 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12659 msgid "Alternate address: State"
12660 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12665 msgid "Alternate address: Street number"
12666 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12671 msgid "Alternate address: Street type"
12672 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12677 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12678 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12684 msgid "Alternate contact"
12685 msgstr "Contatto alternativo"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12690 msgid "Alternate contact: Address"
12691 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12696 msgid "Alternate contact: Address 2"
12697 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12702 msgid "Alternate contact: City"
12703 msgstr "Contatto alternativo: città"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12708 msgid "Alternate contact: Country"
12709 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12714 msgid "Alternate contact: First name"
12715 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12719 msgid "Alternate contact: Note"
12720 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12725 msgid "Alternate contact: Phone"
12726 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12731 msgid "Alternate contact: State"
12732 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12737 msgid "Alternate contact: Surname"
12738 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12742 msgid "Alternate contact: Title"
12743 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12748 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12749 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12754 msgid "Alternative contact"
12755 msgstr "Contatto alternativo"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12760 msgid "Alternative phone: "
12761 msgstr "Telefono alternativo: "
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12765 msgid "Always show checkouts immediately"
12766 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12770 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12771 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12775 msgid "American Numismatic Society, USA"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12781 msgstr "Amit Gupta"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12803 msgid "Amount of change"
12804 msgstr "Ammontare del cambio"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12812 msgid "Amount outstanding"
12813 msgstr "Importo da pagare"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12832 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12835 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12842 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12844 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12847 #. %1$s: batch_id | html
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12850 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12851 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12853 #. %1$s: batch_id | html
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12856 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12858 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12861 #. %1$s: batch_id | html
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12864 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12866 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12868 #. %1$s: batch_id | html
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12871 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12873 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12877 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12878 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12882 msgid "An error has occurred!"
12883 msgstr "Si è verificato un errore!"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12887 msgid "An error has occurred. "
12888 msgstr "Si è verificato un errore. "
12890 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12893 msgid "An error has occurred. %s "
12894 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12898 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12899 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12903 msgid "An error occurred on deleting this image"
12904 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12908 msgid "An error occurred reading this file."
12909 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12913 msgid "An error occurred when creating this list."
12914 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12916 #. %1$s: shelfname | html
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12919 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12920 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12924 msgid "An error occurred when deleting this list."
12925 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12929 msgid "An error occurred when updating this list."
12930 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12933 #. %2$s: label_element | html
12934 #. %3$s: element_id | html
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12938 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12939 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12941 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12942 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12944 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12948 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12949 "error log for details. "
12951 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12952 "amministratore di sistema. "
12954 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12957 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12958 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12962 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12963 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12967 msgid "An unknown error has occurred."
12968 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12970 #. %1$s: card_element | html
12971 #. %2$s: element_id | html
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12974 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12975 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12979 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12980 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12989 msgid "Analyze items"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12994 msgid "Andreas Jonsson"
12995 msgstr "Andreas Jonsson"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12999 msgid "Andreas Roussos"
13000 msgstr "Andreas Roussos"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
13004 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13005 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
13009 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13010 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
13014 msgid "Andrew Chilton"
13015 msgstr "Andrew Chilton"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
13019 msgid "Andrew Elwell"
13020 msgstr "Andrew Elwell"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13024 msgid "Andrew Hooper"
13025 msgstr "Andrew Hooper"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13029 msgid "Andrew Isherwood"
13030 msgstr "Andrew Isherwood"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
13034 msgid "Andrew Moore"
13035 msgstr "Andrew Moore"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13039 msgid "Anonymize checkout history"
13040 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13044 msgid "Another pattern with this name already exists."
13045 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
13049 msgid "Antoine Farnault"
13050 msgstr "Antoine Farnault"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13081 msgid "Any audience"
13082 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13088 msgid "Any category code"
13089 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13091 #. For the first occurrence,
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13095 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13096 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13100 msgid "Any collection"
13101 msgstr "Qualsiasi collezione"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13105 msgid "Any content"
13106 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13111 msgstr "Qualsiasi formato"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13116 msgstr "Qualsiasi copia"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13126 msgid "Any item type"
13127 msgstr "Qualsiasi tipo"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13131 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13139 msgid "Any library"
13140 msgstr "Biblioteca"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13144 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13145 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13151 msgstr "Qualsiasi frase"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13155 msgid "Any shelving location"
13156 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13160 msgid "Any status except cancelled"
13161 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13166 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13171 msgstr "Qualsiasi parola"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13180 msgid "Anyone seeing this list"
13181 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13185 msgid "Apache version: "
13186 msgstr "Versione Apache: "
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13190 msgid "Appear in position: "
13191 msgstr "Appare nella posizione "
13193 #. %1$s: num_with_matches | html
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13196 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13198 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13201 #. INPUT type=submit
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13203 msgid "Apply different matching rules"
13204 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13206 #. INPUT type=submit
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13209 msgid "Apply filter"
13210 msgstr "Applica filtro"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13214 msgid "Apply filter(s)"
13215 msgstr "Applica filtro(i)"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13237 msgid "Approved comments"
13238 msgstr "Commenti Approvati"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13242 msgid "Approved tags"
13243 msgstr "Tag approvati"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13250 #. For the first occurrence,
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13260 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13261 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13266 msgstr "Archiviato"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13271 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13274 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13275 "questa pagina verrà perso."
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13279 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13280 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13284 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13285 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13289 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13290 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13292 #. %1$s: ordernumber | html
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13295 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13296 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13300 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13301 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13306 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13309 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13315 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13316 "library? This will override the existing rules in this library."
13318 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13319 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13320 "verranno riscritte."
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13325 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13326 "override the existing rules in this library."
13328 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13329 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13331 #. %1$s: basketname | html
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13334 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13335 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13340 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13342 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13347 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13348 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13350 #. For the first occurrence,
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13356 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13357 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13361 msgid "Are you sure you want to delete "
13362 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13364 #. For the first occurrence,
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13367 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13368 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13370 #. %1$s: library.branchname | html
13371 #. %2$s: library.branchcode | html
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13374 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13375 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13379 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13380 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13384 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13385 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13387 #. For the first occurrence,
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13391 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13392 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13396 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13397 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13401 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13402 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13406 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13407 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13411 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13412 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13417 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13418 "enrollments in this club."
13420 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13421 "le iscrizioni al club."
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13426 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13427 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13429 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13430 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13434 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13437 #. %1$s: patron.firstname | html
13438 #. %2$s: patron.surname | html
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13442 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13444 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13445 "essere annullata."
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13449 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13450 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13454 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13455 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13459 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13460 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13464 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13465 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13469 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13470 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13474 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13475 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13479 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13480 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13484 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13485 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13490 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13491 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13495 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13496 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13501 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13503 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13507 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13509 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13513 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13514 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13518 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13519 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13524 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13527 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13530 #. For the first occurrence,
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13534 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13535 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13537 #. For the first occurrence,
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13541 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13542 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13546 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13547 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13551 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13552 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13554 #. For the first occurrence,
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13558 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13559 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13563 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13564 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13568 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13569 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13573 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13574 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13578 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13579 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13583 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13584 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13586 #. For the first occurrence,
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13590 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13592 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13595 #. For the first occurrence,
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13599 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13601 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13606 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13607 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13611 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13612 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13617 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13619 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13620 "essere annullata."
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13624 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13625 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13629 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13631 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13636 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13638 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13639 "essere annullata."
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13643 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13644 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13648 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13649 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13653 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13654 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13656 #. For the first occurrence,
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13662 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13665 #. For the first occurrence,
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13669 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13670 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13674 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13675 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13679 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13680 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13682 #. For the first occurrence,
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13687 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13688 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13692 msgid "Are you sure you want to do this?"
13693 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13697 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13698 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13702 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13703 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13707 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13708 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13710 #. %1$s: basketname | html
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13713 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13715 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13720 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13721 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13725 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13726 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13730 msgid "Are you sure you want to remove "
13731 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13735 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13737 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13741 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13742 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13746 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13747 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13751 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13752 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13756 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13757 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13761 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13762 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13766 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13767 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13771 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13772 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13776 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13777 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13781 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13782 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13784 #. For the first occurrence,
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13791 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13792 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13797 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13800 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13801 "operazione non potrà essere annullata."
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13806 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13807 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13811 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13812 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13817 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13818 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13823 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13826 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13827 "non potrà essere annullata!"
13829 #. For the first occurrence,
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13833 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13838 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13839 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13843 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13844 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13848 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13849 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13853 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13854 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13868 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13869 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13873 msgid "Arnaud Laurin"
13874 msgstr "Arnaud Laurin"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13886 msgid "Arslan Farooq"
13887 msgstr "Arslan Farooq"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13897 msgid "Article requests"
13898 msgstr "Richieste articoli"
13900 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13903 msgid "Article requests (%s)"
13904 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13908 msgid "Article requests:"
13909 msgstr "Richieste articoli:"
13911 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13912 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13916 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13917 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13919 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
13920 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13925 msgstr "Richiesta "
13927 #. For the first occurrence,
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13931 msgid "At least two records must be selected for merging."
13932 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13934 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13937 msgid "At library: %s"
13938 msgstr "Biblioteca: %s"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13942 msgid "Athens County Public Libraries"
13943 msgstr "Athens County Public Libraries"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
13947 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13948 msgstr "Athens County Public Libraries"
13950 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13953 msgid "Attach an item%s to "
13954 msgstr "Sposta una copia a %s "
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13958 msgid "Attach another item"
13959 msgstr "Collega un'altra copia"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13963 msgid "Attach item"
13964 msgstr "Sposta qui una copia"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
13969 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13971 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13976 msgstr "Attenzione:"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13980 msgid "Attila Kinali"
13981 msgstr "Attila Kinali"
13983 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13986 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13988 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13993 msgid "Attribute: "
13994 msgstr "Attributo: "
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14000 msgid "Audio alerts"
14001 msgstr "Avvisi audio"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14008 #. For the first occurrence,
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14024 msgid "Auth field copied"
14025 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14030 msgstr "Valore autorizzato"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14034 msgid "Auth value:"
14035 msgstr "Valore autorizzato:"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14041 msgstr "Id dell'authority"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14089 msgid "Author (A-Z)"
14090 msgstr "Autore (A-Z)"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14097 msgid "Author (Z-A)"
14098 msgstr "Autore (Z-A)"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14103 msgid "Author (any): "
14104 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14109 msgid "Author (corporate): "
14110 msgstr "Autore (istituzionale): "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14114 msgid "Author (meeting / conference): "
14115 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14119 msgid "Author (meeting/conference): "
14120 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14125 msgid "Author (personal): "
14126 msgstr "Autore (personale): "
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14133 #. For the first occurrence,
14134 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14135 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14137 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14138 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14140 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14141 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14142 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14143 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14145 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14152 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14153 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14185 #. %1$s: author | html
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14189 msgstr "Autore: %s"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14193 msgid "Authorised value category"
14194 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14201 msgid "Authorised value category:"
14202 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14206 msgid "Authorised value category: "
14207 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14211 msgid "Authorised values category"
14212 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14216 msgid "Authorised values category: "
14217 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14229 msgid "Authorities"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14234 msgid "Authorities tables"
14235 msgstr "Tabelle dell'authority"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14240 msgid "Authorities: "
14241 msgstr "Authority:"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14249 msgstr "Authority:"
14251 #. %1$s: authid | html
14252 #. %2$s: authtypetext | html
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14255 msgid "Authority #%s (%s)"
14256 msgstr "Authority #%s (%s)"
14258 #. %1$s: loopro.object | html
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14261 msgid "Authority %s"
14262 msgstr "Authority %s"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14266 msgid "Authority Control"
14267 msgstr "Controllo di authority"
14269 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14270 #. %2$s: authtypecode | html
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14275 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14277 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14279 #. %1$s: tagfield | html
14280 #. %2$s: authtypecode | html
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14283 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14285 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14288 #. %1$s: tagfield | html
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14291 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14292 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14296 msgid "Authority Type"
14297 msgstr "Tipo di authority"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14301 msgid "Authority field to copy: "
14302 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14307 msgid "Authority record"
14308 msgstr "Record di authority"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14312 msgid "Authority search"
14313 msgstr "Ricerca sull'authority"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14318 msgid "Authority search results"
14319 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14323 msgid "Authority type"
14324 msgstr "Tipo di authority"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14330 msgid "Authority type: "
14331 msgstr "Tipo di authority: "
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14340 msgid "Authority types"
14341 msgstr "Tipi di authority"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14346 msgstr "Authority:"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14351 msgstr "Autorizzato"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14355 msgid "Authorized value"
14356 msgstr "Valore autorizzato"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14360 msgid "Authorized value category: "
14361 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14366 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14367 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14368 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14370 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14371 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14372 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14373 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14378 msgid "Authorized value:"
14379 msgstr "Valore autorizzato:"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14385 msgid "Authorized value: "
14386 msgstr "Valore autorizzato: "
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14393 msgid "Authorized values"
14394 msgstr "Valori autorizzati"
14396 #. %1$s: category | html
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14399 msgid "Authorized values for category %s:"
14400 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14415 msgid "Auto ordering"
14416 msgstr "Ordine automatico"
14418 #. INPUT type=button
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14420 msgid "Auto-fill row"
14421 msgstr "Autocompila linea"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14426 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14427 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14429 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14430 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14435 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14436 "doesn't match your library. "
14438 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14439 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14446 msgid "Automatic item modifications by age"
14447 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14451 msgid "Automatic ordering: "
14452 msgstr "Ordine automatico:"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14458 msgid "Automatic renewal"
14459 msgstr "Rinnovo automatico"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14463 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14464 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14468 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14469 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14473 msgid "Availability"
14474 msgstr "Disponibilità"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14478 msgid "Available call numbers"
14479 msgstr "Segnature disponibili"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14483 msgid "Available copy"
14484 msgstr "Copia disponibile"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14488 msgid "Available copy numbers"
14489 msgstr "Numeri copia disponibili"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14494 msgid "Available enumeration"
14495 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14499 msgid "Available in the library"
14500 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14504 msgid "Available item types"
14505 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14509 msgid "Available locations"
14510 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14514 msgid "Average checkout period"
14515 msgstr "Durata media del prestito"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14519 msgid "Average checkout period statistics"
14520 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14526 msgid "Average loan time"
14527 msgstr "Durata media del prestito"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14536 msgid "BSD 3-clause Licence"
14537 msgstr "Licenza BSD"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14544 msgid "BSD License"
14545 msgstr "Licenza BSD"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14550 msgstr "Termine più ampio"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14566 #. For the first occurrence,
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14572 msgstr "Indietro %s "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14576 msgid "Back side layout not used"
14577 msgstr "Layout posteriore non usato"
14579 #. INPUT type=submit
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14581 msgid "Back to System Preferences"
14582 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14586 msgid "Back to Tools"
14587 msgstr "Torna agli strumenti"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14591 msgid "Back to the list"
14592 msgstr "Torna alla lista"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14596 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14597 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14602 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14603 "KohaAdminEmailAddress."
14605 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14606 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14610 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14611 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14663 msgstr "Codice a barre"
14665 #. %1$s: barcode | html
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14669 msgstr "Codice a barre %s"
14671 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14672 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14673 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14677 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14678 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14680 #. For the first occurrence,
14681 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14685 msgid "Barcode : %s "
14686 msgstr "Codice a barre : %s "
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14690 msgid "Barcode file:"
14691 msgstr "File del codice a barre: "
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14696 msgid "Barcode file: "
14697 msgstr "File del codice a barre: "
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14702 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14703 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14707 msgid "Barcode not found"
14708 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14712 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14714 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14718 msgid "Barcode submitted"
14719 msgstr "Codice a barre inviato"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14723 msgid "Barcode type"
14724 msgstr "Tipo di codice a barre "
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14728 msgid "Barcode type: "
14729 msgstr "Tipo di codice a barre "
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14735 msgstr "Codice a barre:"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14744 msgstr "Codice a barre: "
14746 #. For the first occurrence,
14747 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14752 msgid "Barcode: %s"
14753 msgstr "Codice a barre : %s"
14755 #. For the first occurrence,
14756 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14760 msgid "Barcode: %s "
14761 msgstr "Codice a barre: %s "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14765 msgid "Barcodes file"
14766 msgstr "File dei codice a barre"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14771 msgid "Barcodes not found"
14772 msgstr "Codici a barre non trovati"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14776 msgid "Barcodes not found:"
14777 msgstr "Codici a barre non trovati"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14782 msgstr "Codici a barre:"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14786 msgid "Barry Cannon"
14787 msgstr "Barry Cannon"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14791 msgid "Bart Jorgensen"
14792 msgstr "Bart Jorgensen"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14796 msgid "Barton Chittenden"
14797 msgstr "Barton Chittenden"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14801 msgid "Base-level allocated"
14802 msgstr "Livello-base stanziato"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14806 msgid "Base-level available"
14807 msgstr "Livello-base disponibile"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14811 msgid "Base-level ordered"
14812 msgstr "Livello-base ordinato"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14816 msgid "Base-level spent"
14817 msgstr "Livello-base speso"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14821 msgid "Basic constraints"
14822 msgstr "Vincoli di base"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14826 msgid "Basic installation complete."
14827 msgstr "L'installazione di base è completa."
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14832 msgid "Basic parameters"
14833 msgstr "Parametri di base"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14849 msgstr "Raccoglitore"
14851 #. For the first occurrence,
14852 #. %1$s: basket.basketno | html
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14863 msgstr "Raccoglitore %s"
14865 #. %1$s: basketname | html
14866 #. %2$s: basketno | html
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14869 msgid "Basket %s (%s)"
14870 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14872 #. %1$s: basket.basketname | html
14873 #. %2$s: basket.basketno | html
14874 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14877 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14878 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14883 msgstr "Raccoglitore (#)"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14888 msgstr "Raccoglitore:"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14893 msgstr "Raccoglitore di"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14897 msgid "Basket created by: "
14898 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14904 msgid "Basket creator"
14905 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14909 msgid "Basket deleted"
14910 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14914 msgid "Basket details"
14915 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14926 msgid "Basket group"
14927 msgstr "Ordine d'acquisto"
14929 #. %1$s: name | html
14930 #. %2$s: basketgroupid | html
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14933 msgid "Basket group %s (%s) for "
14934 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14938 msgid "Basket group billing place:"
14939 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14941 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14944 msgid "Basket group delivery placename:"
14945 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14949 msgid "Basket group name :"
14950 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14954 msgid "Basket group name:"
14955 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14959 msgid "Basket group search"
14960 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
14965 msgid "Basket group:"
14966 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14970 msgid "Basket grouping"
14971 msgstr "Ordine d'acquisto"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14975 msgid "Basket grouping for "
14976 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14980 msgid "Basket groups"
14981 msgstr "Ordini d'acquisto"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14985 msgid "Basket name"
14986 msgstr "Nome raccoglitore"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14990 msgid "Basket name: "
14991 msgstr "Nome raccoglitore: "
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14995 msgid "Basket search"
14996 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15003 msgstr "Raccoglitore: "
15005 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15008 msgid "Basket: %s "
15009 msgstr "Raccoglitore %s"
15011 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15012 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15013 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15016 msgid "Basketgroup: "
15017 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15022 msgstr "Raccoglitori"
15024 #. %1$s: booksellertoname | html
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15027 msgid "Baskets for %s"
15028 msgstr "Raccoglitori per %s"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15032 msgid "Baskets in this group:"
15033 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15035 #. %1$s: batchid | html
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15041 #. %1$s: batch_id | html
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15044 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15045 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15047 #. %1$s: batch_id | html
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15050 msgid "Batch %s was not deleted."
15051 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
15061 msgid "Batch add reserves"
15062 msgstr "Aggiungi testi"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15067 msgid "Batch check out"
15068 msgstr "Perstito massivo"
15071 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15075 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15076 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15078 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15079 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15080 #. %3$s: batch | html
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15084 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15085 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15089 msgid "Batch delete"
15090 msgstr "Cancella batch"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15094 msgid "Batch delete patrons "
15095 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15099 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15100 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15105 msgid "Batch description: "
15106 msgstr "Descrizione contratto:"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15110 msgid "Batch edit patrons "
15111 msgstr "Modifica batch utenti"
15113 #. %1$s: IF ( del )
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15118 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15119 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15127 msgid "Batch item deletion"
15128 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15132 msgid "Batch item deletion results"
15133 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15141 msgid "Batch item modification"
15142 msgstr "Modificare copie via batch"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15146 msgid "Batch item modification results"
15147 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15152 msgid "Batch modify"
15153 msgstr "Modifica via batch"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15160 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15161 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15163 #. For the first occurrence,
15164 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15168 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15169 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15176 msgid "Batch patron modification"
15177 msgstr "Modifica utente via batch"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15182 msgid "Batch patrons modification"
15183 msgstr "Modificare utenti via batch"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15187 msgid "Batch patrons results"
15188 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15195 msgid "Batch record deletion"
15196 msgstr "Cancella records via batch"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15203 msgid "Batch record modification"
15204 msgstr "Modifica record via batch"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15215 msgstr "Lavorazioni batch"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15219 msgid "BdP de la Meuse, France"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15224 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15226 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15231 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15232 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15234 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15235 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15240 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15241 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15243 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15244 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15256 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15257 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15258 "administrator and located in your "
15260 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15261 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15262 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15266 msgid "Beginning date:"
15267 msgstr "Data di inizio:"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15272 msgid "Begins with"
15273 msgstr "Comincia con"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15278 msgstr "Comportamento"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15282 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15283 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15287 msgid "Benjamin Rokseth"
15288 msgstr "Benjamin Rokseth"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15292 msgid "Bernardo González Kriegel"
15293 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15298 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15301 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15306 msgid "BibLibre, France"
15307 msgstr "BibLibre, France"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15317 #. %1$s: loopro.object | html
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15321 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15325 msgid "Biblio count"
15326 msgstr "Conteggio dei records"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15330 msgid "Biblio level hold."
15331 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15335 msgid "Biblio number"
15336 msgstr "Numero record bibliografico:"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15340 msgid "Biblio number (internal)"
15341 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15345 msgid "Biblio numbers:"
15346 msgstr "Numero record bibliografico:"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15350 msgid "Biblio-level item type"
15351 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15356 msgstr "Record bibliografico:"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15362 msgid "Bibliographic"
15363 msgstr "Bibliografico"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15367 msgid "Bibliographic data to print"
15368 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15374 msgid "Bibliographic information"
15375 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15380 msgid "Bibliographic record"
15381 msgstr "Record bibliografico"
15383 #. %1$s: object | html
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15386 msgid "Bibliographic record %s"
15387 msgstr "Record bibliografico %s"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15391 msgid "Bibliographic record ID"
15392 msgstr "Record bibliografico"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15397 msgid "Bibliographic record ID:"
15398 msgstr "Record bibliografico"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15402 msgid "Bibliographic record count"
15403 msgstr "Record bibliografico"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15407 msgid "Bibliographic record title"
15408 msgstr "Record bibliografico"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15413 msgid "Bibliographic records"
15414 msgstr "Record bibliografico"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15418 msgid "Bibliographic: "
15419 msgstr "Bibliografico: "
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15423 msgid "Bibliographies"
15424 msgstr "Bibliografie"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15429 msgid "Bibliograpic record ID"
15430 msgstr "Record bibliografico"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15434 msgid "Biblioitem number"
15435 msgstr "Numero biblioitem"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15439 msgid "Biblioitem number (internal)"
15440 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15446 msgid "Biblionumber"
15447 msgstr "N. record bibliografico:"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15451 msgid "Biblionumber:"
15452 msgstr "N. record bibliografico:"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15456 msgid "Biblios in reservoir"
15457 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15462 msgstr "Record bibliografici:"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15466 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15467 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15471 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15474 #. %1$s: patron.firstname | html
15475 #. %2$s: patron.surname | html
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15478 msgid "Bill to: %s %s "
15479 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15485 msgid "Billing date"
15486 msgstr "Data di fatturazione"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15491 msgid "Billing date:"
15492 msgstr "Data di fatturazione:"
15494 #. %1$s: IF billingdateto
15495 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15496 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15498 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15502 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15503 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15505 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15508 msgid "Billing date: All until %s "
15509 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15514 msgid "Billing place"
15515 msgstr "Luogo di fatturazione"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15521 msgid "Billing place:"
15522 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15526 msgid "Billing place: "
15527 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15537 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15539 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15549 msgid "Block expired patrons:"
15550 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15559 msgid "Bonnie Crawford"
15560 msgstr "Bonnie Crawford"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15564 msgid "Book drop mode"
15565 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15567 #. %1$s: dropboxdate | html
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15570 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15571 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15576 msgstr "Fondo per i libri:"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15580 msgid "Bookseller invoice no: "
15581 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15602 msgid "Borrower name"
15603 msgstr "Numero utente"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15612 msgid "Borrower number"
15613 msgstr "Numero utente"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15618 msgid "Borrowernumber: "
15619 msgstr "Numero utente: "
15621 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15624 msgid "Borrowernumber: %s"
15625 msgstr "Numero utente: %s"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15629 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15630 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15635 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15638 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15639 "salvare la citazione."
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15651 msgstr "Sottobiblioteca"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15655 msgid "Branches limitation"
15656 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15661 msgid "Branches limitation: "
15662 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15667 msgid "Branches limitations"
15668 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15672 msgid "Brandon Haveman"
15673 msgstr "Brandon Haveman"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15678 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15679 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15681 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15682 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15686 msgid "Brendon Ford"
15687 msgstr "Brendon Ford"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15691 msgid "Brett Wilkins"
15692 msgstr "Brett Wilkins"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15696 msgid "Brian Engard"
15697 msgstr "Brian Engard"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15701 msgid "Brian Harrington"
15702 msgstr "Brian Harrington"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15706 msgid "Brian Norris"
15707 msgstr "Brian Norris"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15711 msgid "Briana Greally"
15712 msgstr "Briana Greally"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15716 msgid "Briar Cliff University, USA"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15721 msgid "Brice Sanchez"
15722 msgstr "Brice Sanchez"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15726 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15727 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15731 msgid "Brief display"
15732 msgstr "Visual. breve"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15736 msgid "Brig C. McCoy"
15737 msgstr "Brig C. McCoy"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15741 msgid "Broader Term"
15742 msgstr "Termine più ampio"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15746 msgid "Brooke Johnson"
15747 msgstr "Brooke Johnson"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15751 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15754 #. For the first occurrence,
15755 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15759 msgid "Browse by last name: %s "
15760 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15764 msgid "Browse selected records"
15765 msgstr "Scorri i records selezionati"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15769 msgid "Browse system logs"
15770 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15775 msgid "Browse the system logs"
15776 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15780 msgid "Bruno Toumi"
15781 msgstr "Bruno Toumi"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15788 #. For the first occurrence,
15789 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15790 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15791 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15796 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15797 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15801 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15812 msgid "Budget name"
15813 msgstr "Nome budget"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15818 msgid "Budget period description"
15819 msgstr "Descrizione del budget"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15828 msgid "Budgeted cost"
15829 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15834 msgid "Budgeted cost: "
15835 msgstr "Costo preventivato: "
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15854 msgid "Budgets administration"
15855 msgstr "Gestione dei budgets"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15859 msgid "Bug wranglers:"
15860 msgstr "Bug wranglers:"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15864 msgid "Build a new report?"
15865 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15875 msgid "Build a report"
15876 msgstr "Crea un nuovo report"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15880 msgid "Build and run reports"
15881 msgstr "Crea ed esegui reports"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15887 msgstr "Crea nuovo"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15891 msgid "Built-in offline circulation interface"
15892 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15916 msgid "ByWater Solutions, USA"
15917 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15926 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15927 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15936 msgid "C3.js v0.4.11"
15939 #. %1$s: cookie | html
15940 #. %2$s: interface | html
15941 #. %3$s: interface | html
15942 #. %4$s: interface | html
15943 #. %5$s: interface | html
15944 #. %6$s: interface | html
15945 #. %7$s: interface | html
15946 #. %8$s: interface | html
15947 #. %9$s: interface | html
15948 #. %10$s: interface | html
15949 #. %11$s: interface | html
15950 #. %12$s: interface | html
15951 #. %13$s: interface | html
15952 #. %14$s: interface | html
15953 #. %15$s: interface | html
15954 #. %16$s: interface | html
15955 #. %17$s: theme | html
15956 #. %18$s: interface | html
15957 #. %19$s: theme | html
15958 #. %20$s: interface | html
15959 #. %21$s: theme | html
15960 #. %22$s: interface | html
15961 #. %23$s: theme | html
15962 #. %24$s: interface | html
15963 #. %25$s: theme | html
15964 #. %26$s: interface | html
15965 #. %27$s: themelang | html
15966 #. %28$s: interface | html
15967 #. %29$s: interface | html
15968 #. %30$s: interface | html
15969 #. %31$s: interface | html
15970 #. %32$s: interface | html
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15974 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15975 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15976 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15977 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15978 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15979 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15980 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15981 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15982 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15983 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15984 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15985 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15986 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15987 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15988 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15989 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15991 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15992 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15993 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15994 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15995 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15996 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15997 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15998 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15999 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16000 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16001 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16002 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16003 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16004 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16005 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16006 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16030 msgid "CD software"
16031 msgstr "Software su CD"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16045 #. For the first occurrence,
16046 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16057 msgid "CSV profile ID"
16058 msgstr "ID Profilo CSV"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16062 msgid "CSV profile: "
16063 msgstr "Profilo CSV:"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16069 msgid "CSV profiles"
16070 msgstr "Profili CSV"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16074 msgid "CSV separator"
16075 msgstr "Separatore CSV"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16079 msgid "CSV separator: "
16080 msgstr "Separatore CSV: "
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16089 msgid "Cache expiry (seconds)"
16090 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
16096 msgid "Cache expiry:"
16097 msgstr "Vita della cache:"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
16101 msgid "Caitlin Goodger"
16102 msgstr "Caitlin Goodger"
16104 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16105 #. %2$s: from | $KohaDates
16106 #. %3$s: to | $KohaDates
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16109 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16110 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16116 msgstr "Calendario"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16120 msgid "Calendar information"
16121 msgstr "Calendario"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
16125 msgid "California College of the Arts, USA"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16132 msgid "Call Number"
16133 msgstr "Collocazione"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16139 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16140 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16150 msgstr "Collocazione"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16157 msgstr "Collocazione"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16198 msgid "Call number"
16199 msgstr "Collocazione"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16203 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16204 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16211 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16212 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16216 msgid "Call number browser"
16217 msgstr "scorrimento per collocazione"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16222 msgid "Call number range"
16223 msgstr "Intervallo di segnature"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16230 msgid "Call number:"
16231 msgstr "Collocazione:"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16235 msgid "Call number: "
16236 msgstr "Collocazione: "
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16240 msgid "Call numbers"
16241 msgstr "Collocazioni"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16248 msgstr "Collocazione"
16250 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16253 msgid "Callnumber: %s "
16254 msgstr "Collocazione: %s "
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16258 msgid "Calyx, Australia"
16259 msgstr "Calyx, Australia"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16263 msgid "Camden County, USA"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16268 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16269 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16273 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16275 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16280 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16281 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16283 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16284 #. %2$s: error.cardnumber | html
16286 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16289 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16291 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16296 msgid "Can't cancel order"
16297 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16302 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16303 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16309 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16310 "with this order cancel holds first"
16312 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
16313 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16319 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16320 "linked with this order cancel holds first"
16322 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
16323 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16327 msgid "Can't cancel receipt "
16328 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16333 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16334 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16340 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16343 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
16344 "items %] prenotazione(i)"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16350 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16353 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
16354 "items %] copia(e)"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16359 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16361 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16362 "collegati ad esso"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16367 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16369 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16374 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16375 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16379 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16381 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16386 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16388 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16577 msgid "Cancel a confirmed request"
16578 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16580 #. INPUT type=submit
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16583 msgstr "Cancella tutto"
16585 #. INPUT type=submit
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16587 msgid "Cancel and Transfer all"
16588 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16592 msgid "Cancel and return to order"
16593 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16597 msgid "Cancel article request"
16598 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16600 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16603 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16604 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16608 msgid "Cancel enrollment "
16609 msgstr "Cancella iscrizione "
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16613 msgid "Cancel filter"
16614 msgstr "Cancella filtro"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16624 msgid "Cancel hold"
16625 msgstr "Cancella prenotazione"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16629 msgid "Cancel hold "
16630 msgstr "Cancella prenotazione"
16632 #. INPUT type=submit
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16636 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16639 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16642 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16645 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16646 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16650 msgid "Cancel import"
16651 msgstr "Cancella importazione"
16653 #. INPUT type=submit name=submit
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16656 msgid "Cancel marked holds"
16657 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16661 msgid "Cancel merge"
16662 msgstr "Cancella fusione"
16664 #. INPUT type=button
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16666 msgid "Cancel modifications"
16667 msgstr "Cancella le modifiche"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16671 msgid "Cancel notification"
16672 msgstr "Cancella il messaggio"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16678 msgid "Cancel order"
16679 msgstr "Cancella ordine"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16683 msgid "Cancel order and catalog record"
16684 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16688 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16689 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16693 msgid "Cancel receipt"
16694 msgstr "Cancella la ricevuta"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16698 msgid "Cancel request "
16699 msgstr "Cancella richiesta"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16703 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16704 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16709 msgid "Cancel transfer"
16710 msgstr "Cancella trasferimento"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16714 msgid "Cancel upload"
16715 msgstr "Cancella il caricamento"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16725 msgid "Cancellation date"
16726 msgstr "Data di cancellazione"
16728 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16732 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16733 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16737 msgid "Cancellation requested"
16738 msgstr "Cancellazione richiesta"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16745 msgstr "Cancellato"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16750 msgstr "Cancellato "
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16754 msgid "Cancelled orders"
16755 msgstr "Ordini cancellati"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16760 msgid "Cannot Delete"
16761 msgstr "Impossibile cancellare"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16765 msgid "Cannot add patron"
16766 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16770 msgid "Cannot be ordered"
16771 msgstr "Non può essere ordinato"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16776 msgid "Cannot be put on hold"
16777 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16781 msgid "Cannot be toggled"
16782 msgstr "Non può essere attivata"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16786 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16787 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16793 msgid "Cannot check in"
16794 msgstr "Impossibile restituire"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16798 msgid "Cannot check out"
16799 msgstr "Impossibile restituire"
16801 #. For the first occurrence,
16802 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16806 msgid "Cannot check out! %s "
16807 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16816 msgid "Cannot delete"
16817 msgstr "Impossibile eliminare"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16822 msgid "Cannot delete budget"
16823 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16825 #. %1$s: budget_period_description | html
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16828 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16829 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16831 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16834 msgid "Cannot delete currency %s"
16835 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16839 msgid "Cannot delete filing rule "
16840 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16844 msgid "Cannot delete patron"
16845 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16850 msgid "Cannot edit"
16851 msgstr "Impossibile modificare"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16855 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16856 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16858 #. For the first occurrence,
16859 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16863 msgid "Cannot open %s to read."
16864 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16868 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16870 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16874 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16875 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16879 msgid "Cannot place hold"
16880 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16884 msgid "Cannot place hold on some items"
16885 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16890 msgid "Cannot place hold:"
16891 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16895 msgid "Cannot process file as an image."
16896 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16900 msgid "Cannot renew:"
16901 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16905 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16907 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16911 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16913 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16917 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16918 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16923 msgid "Cap fine at replacement price"
16924 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16942 msgstr "Batch per le tessere"
16944 #. %1$s: batche.batch_id | html
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16947 msgid "Card batch number %s"
16948 msgstr "Operazione batch numero %s"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16952 msgid "Card batches"
16953 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16957 msgid "Card height:"
16958 msgstr "Altezza della tessera:"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16967 msgid "Card number"
16968 msgstr "Numero tessera"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16972 msgid "Card number already in use."
16973 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16975 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16979 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16980 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16984 msgid "Card number length is incorrect."
16985 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16989 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16990 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16994 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16995 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16997 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16998 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16999 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17002 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17003 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17005 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17006 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17009 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17010 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17012 #. For the first occurrence,
17013 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17018 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17019 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17025 msgid "Card number: "
17026 msgstr "Numero di tessera: "
17028 #. For the first occurrence,
17029 #. %1$s: patron.cardnumber | html
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17033 msgid "Card number: %s"
17034 msgstr "Numero di tessera: %s"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17040 msgid "Card preview"
17041 msgstr "Anteprima scheda"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17045 msgid "Card template"
17046 msgstr "Template tessera"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17050 msgid "Card templates"
17051 msgstr "I template delle tessere"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17055 msgid "Card width:"
17056 msgstr "Larghezza della tessera:"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17062 msgstr "Numero tessera"
17064 #. %1$s: e.cardnumber | html
17065 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17066 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
17071 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17074 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17078 msgid "Cardnumber already in use."
17079 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17083 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17084 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17088 msgid "Cardnumbers already in list"
17089 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17094 msgid "Cardnumbers not found"
17095 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
17099 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
17104 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17105 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17117 msgstr "Accesso CAS"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17122 msgid "Cash register"
17123 msgstr "Registratore di cassa"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17128 msgid "Cash register statistics"
17129 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17131 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17132 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17135 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17136 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17140 msgid "Cassette recording"
17141 msgstr "Audiocassetta"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17176 msgid "Catalog by item type"
17177 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17181 msgid "Catalog details"
17182 msgstr "Dettagli del catalogo"
17184 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17187 msgid "Catalog details %s "
17188 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17192 msgid "Catalog search"
17193 msgstr "Cerca nel catalogo"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17199 msgid "Catalog statistics"
17200 msgstr "Statistiche del catalogo"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17215 msgstr "Catalogazione"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17219 msgid "Cataloging editor"
17220 msgstr "Editor di catalogazione"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17224 msgid "Cataloging search"
17225 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17234 msgid "Catalogue tables"
17235 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17239 msgid "Cataloguing tables"
17240 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17244 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17245 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17262 msgid "Category code"
17263 msgstr "Codice della categoria"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17268 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17270 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17274 msgid "Category code unknown."
17275 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17282 msgid "Category code: "
17283 msgstr "Codice della categoria: "
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17287 msgid "Category name"
17288 msgstr "Nome della categoria"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17293 msgid "Category type: "
17294 msgstr "Tipo di categoria: "
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17301 msgstr "Categoria:"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17313 msgstr "Categoria: "
17315 #. For the first occurrence,
17316 #. %1$s: patron.category.description | html
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17320 msgid "Category: %s"
17321 msgstr "Categoria: %s"
17323 #. %1$s: patron.category.description | html
17324 #. %2$s: patron.categorycode | html
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17327 msgid "Category: %s (%s)"
17328 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17330 # Stefano Bargioni va tradotto?
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17333 msgid "Categorycode"
17334 msgstr "Codice di categoria"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17340 msgstr "Valore della cella"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17345 msgid "Cell value "
17346 msgstr "Valore della cella "
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17350 msgid "Cells contain estimated values only."
17351 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17355 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17360 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17365 msgid "Chad Billman"
17366 msgstr "Chad Billman"
17368 #. INPUT type=button
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17376 msgid "Change amounts by"
17377 msgstr "Modificare gli importi del"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17381 msgid "Change basket group"
17382 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17384 #. INPUT type=submit
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17386 msgid "Change basketgroup"
17387 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17392 msgid "Change framework"
17393 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17397 msgid "Change internal note"
17398 msgstr "Cambia la nota interna"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17402 msgid "Change library"
17403 msgstr "qualsiasi biblioteca"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17407 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17409 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17410 "categoria di utenti?"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17415 msgid "Change order"
17416 msgstr "Cambia l'ordine"
17418 #. %1$s: ordernumber | html
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17421 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17422 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17424 #. %1$s: ordernumber | html
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17427 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17428 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17432 msgid "Change password"
17433 msgstr "Cambia password"
17435 #. %1$s: patron.firstname | html
17436 #. %2$s: patron.surname | html
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17439 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17440 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17444 msgid "Changed action if matching record found"
17445 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17449 msgid "Changed action if no match found"
17450 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17454 msgid "Changed item processing option"
17455 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17463 msgstr "Cambiato. "
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17467 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17468 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17473 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17476 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17477 "sono collegati alla tabella 'items'"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17481 msgid "Changes saved."
17482 msgstr "Modifiche salvate"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17499 msgid "Character encoding: "
17500 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17515 msgid "Charge when?"
17516 msgstr "Quando tariffare ?"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17520 msgid "Charles Farmer"
17521 msgstr "Charles Farmer"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17525 msgid "Charlotte Cordwell"
17526 msgstr "Charlotte Cordwell"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17530 msgid "Chart (.svg)"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17536 msgstr "Stampa tipo"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17541 msgstr "Seleziona tutto"
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17546 msgstr "Restituisci"
17548 #. INPUT type=submit
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17558 msgstr "Seleziona tutto"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17562 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17567 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17573 msgid "Check expiration"
17574 msgstr "Controlla scadenza"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17578 msgid "Check for embedded item record data?"
17579 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17584 msgid "Check for previous checkouts: "
17585 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17599 msgstr "Restituisci"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17604 msgstr "Restituisci "
17606 #. For the first occurrence,
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17611 msgid "Check in message"
17612 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17616 msgid "Check lists"
17617 msgstr "Liste di controllo"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17623 msgid "Check logs for more details."
17624 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17656 msgid "Check out and check in items"
17657 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17659 #. For the first occurrence,
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17662 msgid "Check out message"
17663 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17667 msgid "Check out to this patron"
17668 msgstr "Presta a questo utente"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17672 msgid "Check previous checkout?"
17673 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17678 msgid "Check previous checkouts: "
17679 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17683 msgid "Check that your database is running."
17684 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17688 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17689 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17693 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17695 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17699 msgid "Check the expiration of a serial"
17700 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17702 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17703 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17704 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17708 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17711 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17717 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17718 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17720 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17721 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17724 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17727 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17728 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
17730 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17732 msgid "Check to delete this field"
17733 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17737 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17739 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17740 "dell'utente nell'OPAC."
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17745 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17746 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17748 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17749 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17755 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17756 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17760 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17761 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17763 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17766 msgid "Check your database settings in %s."
17767 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17773 msgstr "Restituzione"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17777 msgid "Check-in date from"
17778 msgstr "Data di restituzione da"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17782 msgid "Check-in date from:"
17783 msgstr "Data di restituzione da:"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17793 msgstr "Controllato"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17797 msgid "Checked by the library"
17798 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17803 msgstr "Restituito "
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17807 msgid "Checked in "
17808 msgstr "Restituito "
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17812 msgid "Checked in item."
17813 msgstr "Copia restituita."
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17820 msgid "Checked out"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17825 msgid "Checked out "
17829 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17830 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17833 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17835 #. %8$s: item.datedue | html
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17838 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17839 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
17841 #. %1$s: checkouts.size | html
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17844 msgid "Checked out %s times"
17845 msgstr "Prestato %s volte"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17855 msgid "Checked out from"
17856 msgstr "Prestato da"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17865 msgid "Checked out on"
17866 msgstr "Prestato il"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17870 msgid "Checked out today"
17871 msgstr "Prestato oggi"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17875 msgid "Checked out: "
17876 msgstr "Prestato: "
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17881 msgid "Checked-in items"
17882 msgstr "Copie restituite"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17887 msgstr "Restituzione"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17891 msgid "Checkin message"
17892 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17896 msgid "Checkin message type: "
17897 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17901 msgid "Checkin message: "
17902 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17907 msgstr "Restituito il"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17911 msgid "Checking out to "
17912 msgstr "In prestito a "
17914 #. For the first occurrence,
17915 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17920 msgid "Checking out to %s"
17921 msgstr "In prestito a %s"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17926 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17927 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17930 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17931 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17932 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17937 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17938 "the values of that field on all selected patrons"
17940 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17941 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17952 msgid "Checkout count"
17953 msgstr "Numero prestiti"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17957 msgid "Checkout count:"
17958 msgstr "Numero prestiti"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17962 msgid "Checkout date"
17963 msgstr "Data prestito"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17967 msgid "Checkout date from:"
17968 msgstr "Data di prestito da:"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17972 msgid "Checkout date from: "
17973 msgstr "Data di prestito da: "
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17977 msgid "Checkout history"
17978 msgstr "Storico del prestito"
17980 #. %1$s: biblio.title | html
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17983 msgid "Checkout history for %s"
17984 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17990 msgid "Checkout notes"
17991 msgstr "Data prestito"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17995 msgid "Checkout notes pending"
17996 msgstr "Impostazioni prestiti"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18000 msgid "Checkout on"
18001 msgstr "Prestato il"
18003 #. INPUT type=submit
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18005 msgid "Checkout or renew"
18006 msgstr "Prestata o rinnova"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
18010 msgid "Checkout settings"
18011 msgstr "Impostazioni prestiti"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
18015 msgid "Checkout status:"
18016 msgstr "Situazione:"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18034 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18036 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18042 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18043 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18053 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18054 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18057 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18058 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
18063 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18064 msgstr "software.coop, United Kingdom"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
18075 msgid "Chloe Alabaster"
18076 msgstr "Chloe Alabaster"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18082 msgstr "Lista di scelta"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18108 msgid "Choose .koc file: "
18109 msgstr "Scegli il file .koc: "
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
18113 msgid "Choose Hemisphere:"
18114 msgstr "Scegliere emisfero:"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18118 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18119 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18126 msgid "Choose a field name"
18127 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18132 msgid "Choose a file "
18133 msgstr "Scegli un file "
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18137 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18138 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18142 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18143 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18147 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18148 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18152 msgid "Choose adult category "
18153 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18158 msgid "Choose an icon:"
18159 msgstr "Scegli un'icona:"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18163 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18164 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18168 msgid "Choose layout type: "
18169 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18173 msgid "Choose library:"
18174 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18178 msgid "Choose list"
18179 msgstr "Scegli la lista"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18190 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18191 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18193 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18194 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18198 msgid "Choose order of text fields to print"
18199 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18203 msgid "Choose the file to add to the basket"
18204 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18208 msgid "Choose this record"
18209 msgstr "Scegli questo record"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18213 msgid "Choose time"
18214 msgstr "Scegli la tempistica"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18219 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18220 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18222 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18223 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18224 "tessere è scaduta."
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18229 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18230 "to borrow an item they borrowed before. "
18232 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18233 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18234 "in prestito prima."
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18238 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18240 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18241 "utenti e allo staff."
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18245 msgid "Choose your library:"
18246 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18258 msgstr "Selezionatore"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18264 msgstr "Selezionatore:"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18269 msgstr "Selezionatore:"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18273 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18274 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18278 msgid "Chris Cormack"
18279 msgstr "Chris Cormack"
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18284 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18285 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18286 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18288 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18289 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18290 "Documentation Manager)"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18294 msgid "Chris Kirby"
18295 msgstr "Chris Kirby"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18299 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18300 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18304 msgid "Chris Weeks"
18305 msgstr "Chris Weeks"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18309 msgid "Christophe Croullebois"
18310 msgstr "Christophe Croullebois"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18314 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18315 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18319 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18320 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18324 msgid "Christopher Hyde"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18329 msgid "Cindy Murdock Ames"
18330 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18335 msgstr "Nota pubblica"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18340 msgstr "Note sulla circolazione"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18375 msgid "Circulation"
18376 msgstr "Circolazione"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18380 msgid "Circulation (\""
18381 msgstr "Circolazione (\""
18383 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18386 msgid "Circulation History for %s"
18387 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18389 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18392 msgid "Circulation alerts for %s"
18393 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18397 msgid "Circulation and fine rules"
18398 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18403 msgid "Circulation and fines rules"
18404 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18409 msgid "Circulation history"
18410 msgstr "Storico della circolazione"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18414 msgid "Circulation home"
18415 msgstr "Circolazione"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18420 msgid "Circulation note"
18421 msgstr "Note della circolazione: "
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18425 msgid "Circulation note: "
18426 msgstr "Note di circolazione: "
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18430 msgid "Circulation records were last synced on: "
18431 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18435 msgid "Circulation reports"
18436 msgstr "Reports sulla circolazione"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18440 msgid "Circulation rule created!"
18441 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18445 msgid "Circulation rule not created!"
18446 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18452 msgid "Circulation statistics"
18453 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18457 msgid "Circulation tables"
18458 msgstr "Tabelle della circolazione"
18460 #. %1$s: LoginBranchname | html
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18463 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18464 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18480 msgid "Cities and towns"
18481 msgstr "Città e paesi"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18500 msgstr "ID città: "
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18509 msgid "City search:"
18510 msgstr "Cerca città:"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18523 msgid "Claim acquisition"
18524 msgstr "Sollecito per acquisto"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18529 msgstr "Data di sollecito"
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18533 msgid "Claim missing serials"
18534 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18536 #. INPUT type=submit
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18538 msgid "Claim order"
18539 msgstr "Sollecito per ordine"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18545 msgid "Claim serial issue"
18546 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18550 msgid "Claim using notice: "
18551 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18560 msgstr "Sollecitato"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18564 msgid "Claimed date"
18565 msgstr "Data di sollecito"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18576 msgid "Claims count"
18577 msgstr "Conteggio solleciti"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18581 msgid "Claims count: "
18582 msgstr "Conteggio solleciti"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18587 msgid "Claire Gravely"
18588 msgstr "Claire Gravely"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18592 msgid "Claire Hernandez"
18593 msgstr "Claire Hernandez"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18603 msgid "ClassSources"
18604 msgstr "Schema di classificazione"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18609 msgid "Classification"
18610 msgstr "Classificazione"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18614 msgid "Classification filing rules"
18615 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18620 msgid "Classification source code: "
18621 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18628 msgid "Classification sources"
18629 msgstr "Schemi di classificazione"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18633 msgid "Classification:"
18634 msgstr "Classificazione:"
18636 #. For the first occurrence,
18637 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18641 msgid "Classification: %s "
18642 msgstr "Classificazione: %s "
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18646 msgid "Claudia Forsman"
18647 msgstr "Claudia Forsman"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18659 #. %1$s: import_batch_id | html
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18662 msgid "Cleaned import batch #%s"
18663 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18665 #. For the first occurrence,
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18720 msgstr "Cancella tutto"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18725 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18727 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18728 "operazione non potrà essere annullata."
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18737 msgstr "Annulla data"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18741 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18742 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18746 msgid "Clear field"
18747 msgstr "Cancella il campo"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18751 msgid "Clear fields"
18752 msgstr "Cancella campi"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18756 msgid "Clear filter"
18757 msgstr "Cancella il filtro"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18761 msgid "Clear on loan"
18762 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18767 msgid "Clear screen"
18768 msgstr "Cancella pagina"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18774 msgid "Clear search form"
18775 msgstr "Pulisci ricerca"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18782 msgid "Clear selection on visible rows"
18783 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18787 msgid "Clear used authorities"
18788 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18790 #. For the first occurrence,
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18794 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18795 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18799 msgid "Click Save to finish."
18800 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18805 msgid "Click here to define a printer profile."
18806 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18810 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18811 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18816 msgid "Click here to see the merged record."
18817 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18821 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18822 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18828 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18831 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18836 msgid "Click on individual cells to edit."
18837 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18842 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18843 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18845 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18846 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18851 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18852 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18854 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18855 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18860 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18861 "Enter> key to save the quote."
18863 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18864 "'Invia' per salvarla. "
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18868 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18869 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18873 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18874 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18878 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18879 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18883 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18884 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18888 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18889 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18894 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18897 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18898 "selezionati più citazioni insieme."
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18903 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18904 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18908 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18909 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18914 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18917 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18923 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18926 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18931 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18932 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18936 msgid "Click to Edit"
18937 msgstr "Clicca per modificare"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18942 msgid "Click to Expand this Tag"
18943 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18948 msgid "Click to add item"
18949 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18953 msgid "Click to collapse"
18954 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18958 msgid "Click to collapse this section"
18959 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18963 msgid "Click to edit"
18964 msgstr "Clicca per modificare"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18968 msgid "Click to expand this section"
18969 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18973 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18974 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18979 msgstr "Id cliente"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18994 msgid "Clone these rules to:"
18995 msgstr "Clona queste regole in:"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19004 msgid "Clone this subfield"
19005 msgstr "Clona questo sottocampo"
19007 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19008 #. %1$s: IF frombranch
19009 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19011 #. %4$s: IF tobranch
19012 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19016 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19017 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19021 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19022 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19054 #. INPUT type=button
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19056 msgid "Close and export as PDF"
19057 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19061 msgid "Close basket group"
19062 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19066 msgid "Close budget "
19067 msgstr "Chiudi il budget "
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19072 msgid "Close this basket"
19073 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19077 msgid "Close this menu"
19078 msgstr "Chiudi questo menù"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19082 msgid "Close this window."
19083 msgstr "Chiudi la finestra."
19085 #. INPUT type=button
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19090 msgid "Close window"
19091 msgstr "Chiudi la finestra"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19105 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19108 msgid "Closed (%s)"
19109 msgstr "Chiuso (%s)"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19113 msgid "Closed on %s"
19114 msgstr "Chiuso il: %s."
19116 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19119 msgid "Closed on %s."
19120 msgstr "Chiuso il: %s."
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19126 msgstr "Chiuso il:"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19136 msgid "Club enrollments for "
19137 msgstr "Iscrizioni al club per "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19141 msgid "Club fields:"
19142 msgstr "Campi per il club:"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19147 msgid "Club template "
19148 msgstr "Modello di club "
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19152 msgid "Club templates"
19153 msgstr "Modelli di club"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19160 #. For the first occurrence,
19161 #. %1$s: enrollments.count | html
19162 #. %2$s: enrollable.count | html
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19166 msgid "Clubs (%s/%s) "
19167 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19171 msgid "Clubs currently enrolled in"
19172 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19176 msgid "Clubs not enrolled in"
19177 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
19208 msgid "CodeMirror editing library"
19209 msgstr "CodeMirror editing library"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
19213 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19214 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19218 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19219 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19224 msgid "Collapse all"
19225 msgstr "Comprimi tutto"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19235 msgid "Collect from patron: "
19236 msgstr "Ricevi da utente: "
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19265 msgid "Collection "
19266 msgstr "Raccolta mobile "
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19276 msgid "Collection code"
19277 msgstr "Codice raccolta"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19282 msgid "Collection code:"
19283 msgstr "Codice della collezione:"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19287 msgid "Collection code: "
19288 msgstr "Codice della collezione:"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19292 msgid "Collection deleted successfully"
19293 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19297 msgid "Collection failed to be deleted"
19298 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19304 msgid "Collection title:"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19309 msgid "Collection transferred successfully"
19310 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19314 msgid "Collection:"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19320 msgid "Collection: "
19323 #. For the first occurrence,
19324 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19328 msgid "Collection: %s "
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19333 msgid "Collections"
19334 msgstr "Collezioni"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19351 #. %1$s: column | html
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19359 msgid "Column name"
19360 msgstr "Nome colonna"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19364 msgid "Column visibility"
19365 msgstr "Colonna visibilità"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19380 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19381 "columns will be ignored. "
19383 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19384 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19389 msgid "Columns settings"
19390 msgstr "Impostazione delle colonne"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19394 msgid "Coming from"
19395 msgstr "proveniente da"
19397 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19400 msgid "Coming from %s"
19401 msgstr "Proveniente da %s"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19407 msgstr "Virgola (,)"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19411 msgid "Comma separated text (.csv)"
19412 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19428 msgid "Comment by: "
19429 msgstr "Commento: "
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19442 msgstr "Commento: "
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19447 msgstr "Commentatore "
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19462 msgid "Comments about this file: "
19463 msgstr "Note su questo file: "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19467 msgid "Comments awaiting moderation"
19468 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19472 msgid "Comments pending approval"
19473 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19482 msgid "Company details"
19483 msgstr "Profilo dell'azienda"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19487 msgid "Company name: "
19488 msgstr "Nome dell'azienda: "
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19492 msgid "Compare barcodes list to results: "
19493 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19498 msgstr "Completato"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19502 msgid "Complete request "
19503 msgstr "Compila la richiesta"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19508 msgstr "Completato"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19512 msgid "Completed import of records"
19513 msgstr "Importazione dei records completata"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19520 msgstr "Condizioni"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19524 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19526 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19531 msgstr "Configurazione"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19535 msgid "Configure columns"
19536 msgstr "Configurazione delle colonne"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19540 msgid "Configure plugins"
19541 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19545 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19546 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19551 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19552 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19553 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19554 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19555 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19557 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
19558 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19559 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19560 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19561 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19562 "potrebbe non funzionare."
19564 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19575 msgid "Confirm ILL request"
19576 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19580 msgid "Confirm custom report"
19581 msgstr "Conferma il report"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19586 msgid "Confirm deletion"
19587 msgstr "Conferma cancellazione"
19589 #. %1$s: searchfield | html
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19592 msgid "Confirm deletion of %s?"
19593 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19597 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19599 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19603 msgid "Confirm deletion of classification source "
19604 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19608 msgid "Confirm deletion of contract "
19609 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19611 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19614 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19615 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19619 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19620 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19624 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19625 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19629 msgid "Confirm deletion of printer "
19630 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19634 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19635 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19637 #. %1$s: tagsubfield | html
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19640 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19641 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19645 msgid "Confirm deletion of tag "
19646 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19650 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19651 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19656 msgid "Confirm hold "
19657 msgstr "Conferma prenotazione"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19661 msgid "Confirm hold and transfer "
19662 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19666 msgid "Confirm holds"
19667 msgstr "Conferma prenotazioni"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19671 msgid "Confirm new password:"
19672 msgstr "Conferma la nuova password:"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19676 msgid "Confirm password: "
19677 msgstr "Conferma la password: "
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19681 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19682 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19686 msgid "Congratulations, installation complete"
19687 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19691 msgid "Connection established."
19692 msgstr "Connessione stabilita."
19694 #. For the first occurrence,
19695 #. %1$s: errcon.server | html
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19700 msgid "Connection failed to %s"
19701 msgstr "Connessione fallita a %s"
19703 #. For the first occurrence,
19704 #. %1$s: errcon.server | html
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19708 msgid "Connection timeout to %s"
19709 msgstr "Connessione fallita a %s"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19713 msgid "Connor Dewar"
19714 msgstr "Connor Dewar"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19718 msgid "Connor Fraser"
19719 msgstr "Connor Fraser"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19729 msgid "Constraints"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19740 msgid "Contact about late issues?"
19741 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19745 msgid "Contact about late orders?"
19746 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19751 msgid "Contact details"
19752 msgstr "Dettagli del contatto"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19757 msgid "Contact information"
19758 msgstr "Informazioni di contatti"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19762 msgid "Contact name: "
19763 msgstr "Nome del contatto: "
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19767 msgid "Contact note: "
19768 msgstr "Nota per il contatto: "
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19772 msgid "Contact when ordering?"
19773 msgstr "Contatto per ordini?"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19778 msgstr "Contatto: "
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19782 msgid "Contact: First name"
19783 msgstr "Contatto: nome"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19787 msgid "Contact: Last name"
19788 msgstr "Cognome del contatto: "
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19792 msgid "Contact: Relationship"
19793 msgstr "Contatto: Relazione"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19797 msgid "Contact: Title"
19798 msgstr "Contatto: Titolo"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19825 msgid "Contents of "
19826 msgstr "Contenuti di "
19828 #. INPUT type=submit
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19841 msgid "Continue to log in to Koha"
19842 msgstr "Continua il login"
19844 #. INPUT type=submit
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19854 msgid "Continue to the next step"
19855 msgstr "Continuare al passo successivo"
19857 #. INPUT type=submit
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19859 msgid "Continue without marking >>"
19860 msgstr "Continua senza marcare >>"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19864 msgid "Continue without renewing"
19865 msgstr "Continua senza rinnovare"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19874 msgid "Contract deleted"
19875 msgstr "Contratto cancellato"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19879 msgid "Contract description:"
19880 msgstr "Descrizione contratto:"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19884 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19889 msgid "Contract end date:"
19890 msgstr "Data fine contratto:"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19895 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19897 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19898 "questo contratto."
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19902 msgid "Contract id "
19903 msgstr "Id contratto "
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19909 msgid "Contract name:"
19910 msgstr "Nome contratto:"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19914 msgid "Contract number:"
19915 msgstr "Numero contratto:"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19919 msgid "Contract number: "
19920 msgstr "Numero contratto: "
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19924 msgid "Contract start date:"
19925 msgstr "Date inizio contratto:"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19929 msgid "Contract(s)"
19930 msgstr "Contratto(i)"
19932 #. %1$s: booksellername | html
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19935 msgid "Contract(s) of %s"
19936 msgstr "Contratto(i) di %s"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19941 msgstr "Contratto: "
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
19954 msgid "Contributing companies and institutions"
19955 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19960 msgid "Control no.: "
19961 msgstr "N. di controllo: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19966 msgid "Control no: "
19967 msgstr "N. di controllo: "
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19971 msgid "Control number:"
19972 msgstr "Numero di controllo:"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19977 msgid "Control number: "
19978 msgstr "Numero di controllo:"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19984 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19985 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19986 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19987 "of history kept is controlled by the cronjob "
19989 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19990 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19991 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19992 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19996 msgid "Converted message, rendered:"
19997 msgstr "Messaggio convertito:"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20001 msgid "Converted version"
20002 msgstr "Versione convertita"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20006 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20007 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20011 msgid "Copied one row to clipboard"
20012 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20020 #. For the first occurrence,
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
20033 msgid "Copy and replace"
20034 msgstr "Copia e sostituisci"
20036 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20044 msgid "Copy existing value"
20045 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20049 msgid "Copy holidays to:"
20050 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20054 msgid "Copy notice"
20055 msgstr "Copia messaggio"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20069 msgid "Copy number"
20070 msgstr "Numero copia"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
20074 msgid "Copy number:"
20075 msgstr "Numero copia:"
20077 #. %1$s: l.branchname | html
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20081 msgstr "Copia in %s"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20085 msgid "Copy to all libraries"
20086 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20090 msgid "Copy to clipboard"
20091 msgstr "Copia negli appunti"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
20101 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20102 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
20106 msgid "Copyright © 2008 "
20107 msgstr "Copyright © 2008 "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20113 msgid "Copyright date:"
20114 msgstr "Data di copyright:"
20116 #. For the first occurrence,
20117 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20121 msgid "Copyright year: %s "
20122 msgstr "Copyright: %s"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20127 msgstr "Copyright:"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20131 msgid "Copyright: "
20132 msgstr "Copyright: "
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20137 msgid "Copyrightdate"
20138 msgstr "Data di copyright"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20142 msgid "Corey Fuimaono"
20143 msgstr "Corey Fuimaono"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
20147 msgid "Cori Lynn Arnold"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20154 msgstr "Corporazione"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
20158 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20159 msgstr "Athens County Public Libraries"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
20163 msgid "Cory Jaeger"
20164 msgstr "Cory Jaeger"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20168 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20169 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20180 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20181 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20183 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20184 "(che indica senza costo)."
20186 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20190 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20191 "code already exists. "
20193 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
20196 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20197 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20201 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20202 "by %s patron records"
20204 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
20205 "in uso da %s record di utenti"
20207 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20211 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20212 "absent from the database."
20214 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
20215 "assente dal database."
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20219 msgid "Could not find a system preference named "
20220 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20225 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20226 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20228 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20229 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20239 msgid "Count deleted items"
20240 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20242 # Stefano Bargioni errata?
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20245 msgid "Count holds:"
20246 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20250 msgid "Count items:"
20251 msgstr "Conteggio copie"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20255 msgid "Count of checkouts"
20256 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20260 msgid "Count total items"
20261 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20265 msgid "Count total items:"
20266 msgstr "Conteggio copie totali"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20270 msgid "Count unique bibliographic records"
20271 msgstr "Esporta record bibliografici"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20277 msgid "Count unique bibliographic records:"
20278 msgstr "Esporta record bibliografici"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20282 msgid "Count unique borrowers:"
20283 msgstr "Conteggio utenti"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20288 msgid "Count unique items:"
20289 msgstr "Conteggio copie univoche"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20307 #. %1$s: l.branchcountry | html
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20310 msgid "Country: %s"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20315 msgid "Courier New"
20316 msgstr "Courier New"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20325 msgid "Course Reserves"
20326 msgstr "Testi per i corsi"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20330 msgid "Course name"
20331 msgstr "Nome corso"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20335 msgid "Course name:"
20336 msgstr "Nome corso:"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20340 msgid "Course number"
20341 msgstr "Numero corso"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20345 msgid "Course number:"
20346 msgstr "Numero di corso:"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20360 msgid "Course reserves"
20361 msgstr "Testi per i corsi"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20365 msgid "Course reserves tables"
20366 msgstr "Testi per i corsi"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20375 msgid "Crawford County Federated Library System"
20376 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20380 msgid "Create EDIFACT order"
20381 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20383 #. INPUT type=submit
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20390 msgid "Create SQL reports"
20391 msgstr "Crea report SQL"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20395 msgid "Create a new CSV profile"
20396 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20400 msgid "Create a new category"
20401 msgstr "Crea una nuova categoria"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20405 msgid "Create a new city"
20406 msgstr "Crea una nuova città"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20410 msgid "Create a new list"
20411 msgstr "Crea una nuova lista"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20415 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20417 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20422 msgid "Create a new subscription"
20423 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20427 msgid "Create a new template"
20428 msgstr "Crea un nuovo template"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20432 msgid "Create analytics"
20433 msgstr "Crea analitici:"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20437 msgid "Create and edit club templates"
20438 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20442 msgid "Create and edit clubs"
20443 msgstr "Crea e modifica clubs"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20448 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20449 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20451 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20452 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20457 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20458 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20459 "for the MARC editor."
20461 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20462 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20463 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20467 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20468 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20470 #. %1$s: authtypecode | html
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20473 msgid "Create authority framework for %s using "
20474 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20476 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20477 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20480 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20481 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20486 msgid "Create from SQL"
20487 msgstr "Crea da SQL"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20491 msgid "Create guided report"
20492 msgstr "Crea report guidato"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20496 msgid "Create item when receiving"
20497 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20501 msgid "Create item when receiving: "
20502 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20507 msgid "Create items when:"
20508 msgstr "Crea copie quando:"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20516 msgid "Create manual credit"
20517 msgstr "Crea credito manuale"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20525 msgid "Create manual invoice"
20526 msgstr "Crea una fattura manuale"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20530 msgid "Create new authority"
20531 msgstr "Crea una nuova authority"
20533 #. INPUT type=submit
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20535 msgid "Create new invoice anyway"
20536 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20540 msgid "Create new record"
20541 msgstr "Crea nuovo record"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20545 msgid "Create new rota"
20546 msgstr "Crea nuovo record"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20550 msgid "Create new stage"
20551 msgstr "Crea una nuova lista"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20555 msgid "Create patron list: "
20556 msgstr "Creare lista utente:"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20560 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20562 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20567 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20568 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20572 msgid "Create printable patron cards"
20573 msgstr "Crea tessere stampabili"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20577 msgid "Create record"
20578 msgstr "Crea nuovo record"
20580 #. INPUT type=submit name=submit
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20584 msgid "Create report from SQL"
20585 msgstr "Crea un report da SQL"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20590 msgid "Create routing list"
20591 msgstr "Crea Routing List"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20595 msgid "Create routing list for "
20596 msgstr "Crea Routing List per "
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20600 msgid "Create, edit and delete rotas"
20601 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20619 msgid "Created by:"
20620 msgstr "Creato da:"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20628 msgid "Creation date"
20629 msgstr "Data di creazione"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20633 msgid "Creation date: "
20634 msgstr "Data di creazione"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20638 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20639 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20643 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20644 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20659 msgid "Credit (item returned)"
20660 msgstr "Credito (copia restituita)"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20664 msgid "Credit applied"
20665 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20669 msgid "Credit type: "
20670 msgstr "Tipo di credito: "
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20700 msgid "Ctrl-Shift-L"
20701 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20705 msgid "Ctrl-Shift-X"
20706 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20720 msgid "Currencies & Exchange rates"
20721 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20727 msgid "Currencies and exchange rates"
20728 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20732 msgid "Currencies search:"
20733 msgstr "Cerca valuta:"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20742 #. %1$s: currency | html
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20745 msgid "Currency = %s"
20746 msgstr "Valuta = %s"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20766 msgid "Current article requests"
20767 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20772 msgid "Current checkouts allowed"
20773 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20777 msgid "Current checkouts allowed: "
20778 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20784 msgid "Current library"
20785 msgstr "Biblioteca corrente"
20787 #. For the first occurrence,
20788 #. %1$s: LoginBranchname | html
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20794 msgid "Current library: %s"
20795 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20804 msgid "Current location"
20805 msgstr "Locazione corrente"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20809 msgid "Current location:"
20810 msgstr "Locazione corrente:"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20815 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20816 msgstr "Consultazione autorizzata"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20820 msgid "Current renewals:"
20821 msgstr "Totale rinnovi:"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20825 msgid "Current server time is:"
20826 msgstr "L'ora del server è:"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20831 msgid "Current session"
20832 msgstr "Sessione corrente"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20836 msgid "Current terms"
20837 msgstr "Termini correnti"
20839 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20842 msgid "Currently available %s"
20843 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20847 msgid "Currently available batches"
20848 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20852 msgid "Currently available layouts"
20853 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20857 msgid "Currently available profiles"
20858 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20862 msgid "Currently available templates"
20863 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20868 msgid "Currently in local use %s "
20869 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20874 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20877 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20878 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20883 msgstr "Curriculum"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20887 msgid "Custom search fields"
20888 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20902 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20903 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20907 msgid "Dænsk (Danish)"
20908 msgstr "Dænsk (Danese)"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20917 msgid "D3.js v3.5.17"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20927 msgid "DBMS auto increment fix"
20928 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20932 msgid "DSpace project"
20933 msgstr "DSpace project"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20937 msgid "DVD video / Videodisc"
20938 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20945 msgstr "Danneggiato"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20950 msgid "Damaged %s "
20951 msgstr "Danneggiato %s "
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20956 msgstr "Danneggiato"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20960 msgid "Damaged on:"
20961 msgstr "Danneggiato:"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20965 msgid "Damaged status"
20966 msgstr "Status danneggiato:"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20970 msgid "Damaged status:"
20971 msgstr "Status danneggiato:"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20981 msgstr "Dani Elder"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
20985 msgid "Daniel Banzli"
20986 msgstr "Daniel Banzli"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20990 msgid "Daniel Barker"
20991 msgstr "Daniel Barker"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
20995 msgid "Daniel Grobani"
20996 msgstr "Daniel Grobani"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
21000 msgid "Daniel Holth"
21001 msgstr "Daniel Holth"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21005 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21006 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
21010 msgid "Daniel Sweeney"
21011 msgstr "Daniel Sweeney"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21015 msgid "Danny Bouman"
21016 msgstr "Danny Bouman"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
21020 msgid "Darrell Ulm"
21021 msgstr "Darrell Ulm"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21028 msgid "Data deleted"
21029 msgstr "Dati cancellati"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21034 msgstr "Errore nei dati"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21038 msgid "Data fields"
21039 msgstr "Campi di dati"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21043 msgid "Data for preview:"
21044 msgstr "Anteprima scheda:"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21048 msgid "Data problems"
21049 msgstr "Problemi sui dati"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21054 msgid "Data recorded"
21055 msgstr "Dati registrati"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21067 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21070 msgid "Database %s exists."
21071 msgstr "Il database %s esiste."
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21075 msgid "Database host: "
21076 msgstr "Database host: "
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21080 msgid "Database name: "
21081 msgstr "Nome del database: "
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21085 msgid "Database port: "
21086 msgstr "Porta database: "
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21090 msgid "Database settings:"
21091 msgstr "Impostazioni database:"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21095 msgid "Database tables created"
21096 msgstr "Tabelle del database create"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21100 msgid "Database type: "
21101 msgstr "Tipo database: "
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21105 msgid "Database user: "
21106 msgstr "Utente database: "
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21111 msgstr "Database: "
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21153 msgid "Date accessioned"
21154 msgstr "Data di acquisti"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21159 msgid "Date acquired"
21160 msgstr "Data di acquisti"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21164 msgid "Date acquired (item)"
21165 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21172 msgstr "Data aggiunta"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21176 msgid "Date and time: "
21177 msgstr "Data e ora: "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21182 msgid "Date arrived"
21183 msgstr "Data di ricezione"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21187 msgid "Date created"
21188 msgstr "Data di creazione"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21192 msgid "Date deleted (item)"
21193 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21202 msgstr "Data di restituzione"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21207 msgstr "Data prevista:"
21209 #. For the first occurrence,
21210 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21215 msgid "Date due: %s"
21216 msgstr "Data prevista: %s"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21220 msgid "Date enrolled"
21221 msgstr "Data di iscrizione "
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21225 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21227 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21232 msgid "Date hold placed"
21233 msgstr "Data della prenotazione"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21237 msgid "Date last checked out"
21238 msgstr "Data ultimo prestito"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21242 msgid "Date last modified"
21243 msgstr "Data ultima modifica"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21248 msgid "Date last seen"
21249 msgstr "Data ultima revisione"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21263 msgid "Date of birth"
21264 msgstr "Data di nascita"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21268 msgid "Date of birth is invalid."
21269 msgstr "La data di nascita non è valida."
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21274 msgid "Date of birth:"
21275 msgstr "Data di nascita:"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21279 msgid "Date of enrollment is invalid."
21280 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21284 msgid "Date of expiration is invalid."
21285 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21289 msgid "Date of transfer"
21290 msgstr "Data del trasferimento"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21294 msgid "Date ordered"
21295 msgstr "Data d'ordine "
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21299 msgid "Date ordered "
21300 msgstr "Data d'ordine "
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21304 msgid "Date published"
21305 msgstr "Data di pubblicazione"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21309 msgid "Date published "
21310 msgstr "Data di pubblicazione "
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21314 msgid "Date published (text) "
21315 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21320 msgstr "Intervallo di tempo"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21326 msgid "Date received"
21327 msgstr "Data di ricezione"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21331 msgid "Date received "
21332 msgstr "Data di ricezione "
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21336 msgid "Date received: "
21337 msgstr "Data di ricezione: "
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21341 msgid "Date requested"
21342 msgstr "Data obbligatoria"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21346 msgid "Date updated"
21347 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21356 msgid "Date/Time of change"
21357 msgstr "Data/ora della modifica"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21376 msgid "Date: from "
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21388 msgid "Dates cannot be empty"
21389 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21393 msgid "David Birmingham"
21394 msgstr "David Birmingham"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21398 msgid "David Bourgault"
21399 msgstr "David Bourgault"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21404 msgstr "David Cook"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21408 msgid "David Goldfein"
21409 msgstr "David Goldfein"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21413 msgid "David Gustafsson"
21414 msgstr "David Gustafsson"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21419 msgstr "David Kuhn"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21424 msgstr "David Nind"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21428 msgid "David Strainchamps"
21429 msgstr "David Strainchamps"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21444 msgid "Day of week"
21445 msgstr "Giorno della settimana"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21450 msgstr "giorno/mese"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21469 msgid "Days in advance"
21470 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21474 msgid "DeAndre Carroll"
21475 msgstr "DeAndre Carroll"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21482 #. For the first occurrence,
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21524 msgid "Default accounting details"
21525 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21527 #. %1$s: IF humanbranch
21528 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21532 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21534 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21539 msgid "Default font"
21540 msgstr "Font di default"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21555 msgid "Default framework"
21556 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21560 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21561 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21565 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21566 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21570 msgid "Default privacy"
21571 msgstr "Privacy di default"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21577 msgid "Default privacy: "
21578 msgstr "Privacy di default:"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21582 msgid "Default replacement cost"
21583 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21587 msgid "Default replacement cost: "
21588 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21593 msgid "Default value:"
21594 msgstr "Valore di default:"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21598 msgid "Default values"
21599 msgstr "Valori di default"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21603 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21604 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21608 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21609 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21611 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21615 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21616 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21620 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21622 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21623 "SMS tramite e-mail."
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21628 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21629 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21630 "managed through plugins"
21632 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21633 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21634 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21639 msgid "Define categories and authorized values for them."
21640 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21645 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21646 "categories, and item types"
21648 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21649 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21653 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21654 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21659 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21660 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21662 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21663 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21664 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21668 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21669 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21674 msgid "Define days when the library is closed"
21675 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21680 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21683 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21688 msgid "Define funds within your budgets"
21689 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21693 msgid "Define hierarchical library groups."
21694 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21698 msgid "Define item types used for circulation rules."
21699 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21703 msgid "Define libraries."
21704 msgstr "Definisci le biblioteche."
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21708 msgid "Define mappings"
21709 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21713 msgid "Define notices"
21714 msgstr "Definisci un avviso"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21719 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21721 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21726 msgid "Define patron categories."
21727 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21732 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21733 "libraries, patron categories, and item types"
21735 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21736 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21740 msgid "Define rules to modify items by age"
21741 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21745 msgid "Define the holidays for:"
21746 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21751 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21752 "to find some data independently of the framework."
21754 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21755 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21761 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21762 "MARC Bibliographic records."
21764 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21765 "bibliografici MARC."
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21769 msgid "Define transport costs between branches"
21770 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21776 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21777 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21781 msgid "Define which events trigger which sounds"
21782 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21786 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21788 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21793 msgid "Define your budgets"
21794 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21796 #. %1$s: IF ( branch )
21797 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21802 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21804 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21805 "default per restituzione in ritardo%s"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21809 msgid "Defining transport costs between libraries "
21810 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21815 msgstr "Definizione"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21819 msgid "Definition description:"
21820 msgstr "Descrizione della definizione:"
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21824 msgid "Definition name:"
21825 msgstr "Nome della definizione:"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21829 msgid "DejaVu Sans Mono"
21830 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21837 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21838 #. %2$s: BORERR | html
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21842 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21843 "be only numerical characters. "
21845 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21846 "Puoi inserire solo numeri. "
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21851 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21854 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21855 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21856 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21858 #. For the first occurrence,
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21978 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21980 msgid "Delete ALL submitted items"
21981 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21983 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21986 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21987 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21989 #. %1$s: ean.ean | html
21990 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21993 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21994 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21998 msgid "Delete Images"
21999 msgstr "Cancella immagini"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22003 msgid "Delete SQL reports"
22004 msgstr "Eliminare i report SQL"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22008 msgid "Delete a batch of items"
22009 msgstr "Cancella delle copie via batch"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22013 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22014 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22019 msgstr "Cancella tutto"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22024 msgid "Delete all items"
22025 msgstr "Cancella tutte le copie"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22029 msgid "Delete all items at once"
22030 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22034 msgid "Delete an existing subscription"
22035 msgstr "Cancella abbonamento"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22039 msgid "Delete basket"
22040 msgstr "Cancella raccoglitore"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22044 msgid "Delete basket and orders"
22045 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22049 msgid "Delete basket, orders, and records"
22050 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22055 msgid "Delete batch"
22056 msgstr "Cancella batch"
22058 #. For the first occurrence,
22059 #. %1$s: budget_period_description | html
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22063 msgid "Delete budget '%s'?"
22064 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22066 #. %1$s: city.city_name | html
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22069 msgid "Delete city \"%s?\""
22070 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22074 msgid "Delete contact"
22075 msgstr "Elimina contatto"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
22079 msgid "Delete course"
22080 msgstr "Cancella corso"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22084 msgid "Delete current field"
22085 msgstr "Cancella questo campo"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22089 msgid "Delete current subfield"
22090 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22095 msgid "Delete field"
22096 msgstr "Elimina campo"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22101 msgid "Delete field:"
22102 msgstr "Cancella campo:"
22104 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22105 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22108 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22109 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22111 #. %1$s: budget_name | html
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22114 msgid "Delete fund %s?"
22115 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22119 msgid "Delete group"
22120 msgstr "Cancella gruppo"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22124 msgid "Delete image"
22125 msgstr "Cancella immagine"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22129 msgid "Delete item"
22130 msgstr "Cancella la copia"
22132 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22135 msgid "Delete item type '%s'?"
22136 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22141 msgid "Delete items in a batch"
22142 msgstr "Cancella copie via batch"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22147 msgid "Delete list"
22148 msgstr "Cancella la lista"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22153 msgid "Delete macro"
22154 msgstr "Cancella macro"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22158 msgid "Delete notice?"
22159 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22164 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22167 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22168 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22172 msgid "Delete patrons"
22173 msgstr "Cancella utenti"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22177 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22178 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22182 msgid "Delete public lists"
22183 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22188 msgid "Delete quote(s)"
22189 msgstr "Cancella citazione(i)"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22195 msgid "Delete record"
22196 msgstr "Cancella il record"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22200 msgid "Delete records if no items remain."
22201 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22205 msgid "Delete request"
22206 msgstr "Cancella richiesta."
22208 #. INPUT type=submit
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22214 msgid "Delete selected"
22215 msgstr "Cancella la selezione"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22219 msgid "Delete selected alerts"
22220 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22222 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22226 msgid "Delete selected items"
22227 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22229 #. INPUT type=submit
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22231 msgid "Delete selected records"
22232 msgstr "Cancella records selezionati"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22236 msgid "Delete subfield "
22237 msgstr "Cancella sottocampo "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22241 msgid "Delete subscription"
22242 msgstr "Cancella abbonamento"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22246 msgid "Delete the exceptions on a range"
22247 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22251 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22252 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22256 msgid "Delete the single holidays on a range"
22257 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22264 msgid "Delete this Tag"
22265 msgstr "Cancella questo tag"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22269 msgid "Delete this account?"
22270 msgstr "Elimina account ?"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22274 msgid "Delete this basket"
22275 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22277 #. INPUT type=submit
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22279 msgid "Delete this category"
22280 msgstr "Cancella questa categoria"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22284 msgid "Delete this exception."
22285 msgstr "Cancella questa eccezione."
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22289 msgid "Delete this holiday"
22290 msgstr "Cancella questa chiusura"
22292 #. For the first occurrence,
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22295 msgid "Delete this holiday."
22296 msgstr "Cancella questa chiusura."
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22300 msgid "Delete this saved report"
22301 msgstr "Cancella questo report salvato"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22306 msgid "Delete this subfield"
22307 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22314 msgid "Delete user"
22315 msgstr "Elimina utente"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22319 msgid "Delete vendor"
22320 msgstr "Cancella fornitore"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22326 msgstr "Cancellare?"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22332 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22333 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22335 #. %1$s: deleted_source | html
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22338 msgid "Deleted classification source %s"
22339 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
22341 #. %1$s: deleted_rule | html
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22344 msgid "Deleted filing rule %s"
22345 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
22347 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22350 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22351 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
22353 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22356 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22357 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22362 msgstr "Cancellato."
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22366 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22367 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22372 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22374 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22380 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22382 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22387 msgid "Delimiter: "
22388 msgstr "Delimitatore: "
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22393 msgstr "Cancella link"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22398 msgstr "Trasportatore"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22405 msgstr "Trasportatore:"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22415 msgid "Delivery comment:"
22416 msgstr "Commento sulla consegna:"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22421 msgid "Delivery day:"
22422 msgstr "Giorno di consegna:"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22426 msgid "Delivery details"
22427 msgstr "Dettagli di consegna:"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22432 msgid "Delivery place"
22433 msgstr "Luogo di consegna"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22440 msgid "Delivery place:"
22441 msgstr "Luogo di consegna:"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22445 msgid "Delivery place: "
22446 msgstr "Luogo di consegna:"
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22451 msgid "Delivery time: "
22452 msgstr "Tempo di consegna: "
22454 #. For the first occurrence,
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22471 msgstr "Dipartimento"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22475 msgid "Department:"
22476 msgstr "Dipartimento:"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22528 msgid "Description"
22529 msgstr "Descrizione"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22533 msgid "Description (OPAC)"
22534 msgstr "Descrizione (Opac)"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22538 msgid "Description (OPAC): "
22539 msgstr "Descrizione (Opac) "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22543 msgid "Description is required"
22544 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22546 #. For the first occurrence,
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22549 msgid "Description missing"
22550 msgstr "Descrizione mancante"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22558 msgid "Description of charges"
22559 msgstr "Descrizione delle quote"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22578 msgid "Description:"
22579 msgstr "Descrizione:"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22605 msgid "Description: "
22606 msgstr "Descrizione: "
22608 #. For the first occurrence,
22609 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22613 msgid "Description: %s"
22614 msgstr "Descrizione: %s"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22618 msgid "Descriptions"
22619 msgstr "Descrizioni"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22623 msgid "Destination"
22624 msgstr "Destinazione"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22628 msgid "Destination library:"
22629 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22634 msgid "Destination library: "
22635 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22639 msgid "Destination record"
22640 msgstr "Record di destinazione"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22657 msgid "Details for all requests"
22658 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22662 msgid "Details for fee"
22663 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22667 msgid "Details for payment"
22668 msgstr "Dettagli del pagamento"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22672 msgid "Details from library"
22673 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22675 #. %1$s: request.backend | html
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22678 msgid "Details from supplier (%s)"
22679 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22684 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22685 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22687 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22688 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22697 msgid "Dewey number:"
22698 msgstr "Numero Dewey:"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22702 msgid "Dewey/classification"
22703 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22719 #. For the first occurrence,
22720 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22725 msgstr "Dewey: %s "
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22729 msgid "Dictionaries"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22740 msgstr "Dizionario"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22744 msgid "Dictionary "
22745 msgstr "Dizionario "
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22749 msgid "Dictionary definitions"
22750 msgstr "Definizioni del dizionario"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22754 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22756 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22760 msgid "Did you mean: "
22761 msgstr "Intendi dire: "
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22767 msgid "Did you mean?"
22768 msgstr "Intendi dire:"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22773 msgstr "Differenze"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22778 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22779 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22783 msgid "Digests only "
22784 msgstr "Solo Digest?"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22788 msgid "Dimitris Antonakis"
22789 msgstr "Dimitris Antonakis"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22793 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22794 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22798 msgid "Directories"
22801 #. For the first occurrence,
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22806 msgid "Directory is not writeable"
22807 msgstr "La directory non è scrivibile"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22812 msgstr "Disabilita "
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22816 msgid "Disabled for %s"
22817 msgstr "Disabilitato per %s"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22821 msgid "Disabled for all"
22822 msgstr "Disabilitato per tutti"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22828 msgstr "Liberatoria"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22832 msgid "Discharge requests pending"
22833 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22838 msgstr "Liberatorie"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22842 msgid "Discographies"
22843 msgstr "Discografie"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22856 msgstr "Visualizza"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22860 msgid "Display children too."
22861 msgstr "Visualizza anche i figli."
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22865 msgid "Display detail for this authority"
22866 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22870 msgid "Display detail for this biblio"
22871 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22875 msgid "Display detail for this item"
22876 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22880 msgid "Display from: "
22881 msgstr "Visualizza da: "
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22886 msgid "Display height: "
22887 msgstr "Altezza display: "
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22891 msgid "Display in OPAC: "
22892 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22896 msgid "Display in check-out: "
22897 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22902 msgid "Display location:"
22903 msgstr "Mostra posizione:"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22907 msgid "Display member details."
22908 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22912 msgid "Display only used tags/subfields"
22913 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22918 msgid "Display order"
22919 msgstr "Mostra ordine"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22923 msgid "Display order:"
22924 msgstr "Mostra ordine:"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22928 msgid "Display order: "
22929 msgstr "Mostra ordine: "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22934 msgid "Display supplier metadata"
22935 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22939 msgid "Display supplier metadata "
22940 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22944 msgid "Display them"
22945 msgstr "Visualizzali"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22949 msgid "Display to: "
22950 msgstr "Visualizza a: "
22952 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22954 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22956 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22958 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22962 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22963 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
22967 msgid "Do Space, USA"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22972 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22973 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22978 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22981 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22988 msgid "Do not look for matching records"
22989 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22993 msgid "Do not notify"
22994 msgstr "non inviare messaggi"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22998 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22999 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23003 msgid "Do not use plugin"
23004 msgstr "Non utilizzare plugin"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23008 msgid "Do not use."
23009 msgstr "Non usare."
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23013 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23014 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23018 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23019 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23024 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23025 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23026 "export option to make a backup"
23028 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
23029 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
23030 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23034 msgid "Do you want to confirm this order?"
23035 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23039 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23040 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23045 msgid "Document type:"
23046 msgstr "Tipo di documento:"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23050 msgid "Documentation Team:"
23051 msgstr "Team per la documentazione:"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23065 msgid "Dominic Pichette"
23066 msgstr "Dominic Pichette"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23071 msgid "Don't allow"
23072 msgstr "Non permettere"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23077 msgid "Don't block "
23078 msgstr "Non bloccare"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23083 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23084 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23088 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23089 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23093 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23094 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23100 msgid "Don't export fields:"
23101 msgstr "Non esportare i campi:"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23105 msgid "Don't export items:"
23106 msgstr "Non esportare le copie"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23113 msgid "Don't include tax"
23114 msgstr "non includere tasse"
23116 #. For the first occurrence,
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23129 msgid "Donovan Jones"
23130 msgstr "Donovan Jones"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
23134 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23135 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23139 msgid "Doug Dearden"
23140 msgstr "Doug Dearden"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
23144 msgid "DoverNet, USA"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23159 #. INPUT type=submit name=save
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23161 msgid "Download Record"
23162 msgstr "Scarica il record"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23166 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23167 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23173 msgid "Download as CSV"
23174 msgstr "Download in CSV"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23180 msgid "Download as PDF"
23181 msgstr "Download in PDF"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23187 msgid "Download as XML"
23188 msgstr "Download in XML"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23192 msgid "Download cart"
23193 msgstr "Scarica il carrello"
23195 #. INPUT type=submit
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23197 msgid "Download configuration"
23198 msgstr "Scarica la configurazione"
23200 #. INPUT type=submit
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23202 msgid "Download database"
23203 msgstr "Scarica il database"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23207 msgid "Download directory"
23208 msgstr "Directory di download"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23212 msgid "Download directory: "
23213 msgstr "Directory di download:"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23217 msgid "Download file of all overdues"
23218 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23222 msgid "Download file of displayed overdues"
23223 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23227 msgid "Download list"
23228 msgstr "Lista di download"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23232 msgid "Download list "
23233 msgstr "Scarica la lista "
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23237 msgid "Download records"
23238 msgstr "Scarica i record"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23242 msgid "Download selected claims"
23243 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23247 msgid "Downloading records, please wait..."
23248 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23252 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23262 msgid "Draw a chart"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23267 msgid "Draw guide boxes: "
23268 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23273 msgid "Dublin Core"
23274 msgstr "Dublin Core"
23276 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23280 msgstr "Restituzione %s"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23295 msgstr "Data di restituzione"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23299 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23300 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23304 msgid "Due date hidden not formatted"
23305 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
23307 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23311 msgstr "Data scadenza: %s"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23315 msgid "Duncan Tyler"
23316 msgstr "Duncan Tyler"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23334 msgid "Duplicate a template:"
23335 msgstr "Duplica un template"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23339 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23344 msgid "Duplicate budget"
23345 msgstr "Duplica il budget"
23347 #. %1$s: budget_period_description | html
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23350 msgid "Duplicate budget %s"
23351 msgstr "Duplica il budget %s"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23355 msgid "Duplicate existing orders"
23356 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
23358 #. %1$s: batch_id | html
23359 #. %2$s: duplicate_count | html
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23362 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23363 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23367 msgid "Duplicate orders"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23372 msgid "Duplicate patron record?"
23373 msgstr "Duplica i record utente ?"
23375 #. %1$s: batch_id | html
23376 #. %2$s: duplicate_count | html
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23379 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23380 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23385 msgid "Duplicate record suspected"
23386 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23391 msgid "Duplicate this saved report"
23392 msgstr "Duplica questo report salvato"
23394 #. For the first occurrence,
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23398 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23400 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23406 msgid "Duplicate warning"
23407 msgstr "Avviso di duplicazione"
23409 #. INPUT type=text name=duration
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23414 msgid "Duration (days)"
23415 msgstr "Data di creazione"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23425 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23426 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23430 msgid "E-mail order"
23431 msgstr "Ordine via e-mail"
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23466 msgid "EDI accounts"
23467 msgstr "Account EDI"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23471 msgid "EDIFACT message"
23472 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23479 msgid "EDIFACT messages"
23480 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23484 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23485 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23494 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23495 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23499 msgid "ERROR - unknown"
23500 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23518 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23520 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23529 msgid "EXAMPLE plugin"
23530 msgstr "Plugin di esempio"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23534 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23535 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23539 msgid "Earliest hold date"
23540 msgstr "Prima prenotazione"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23544 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23545 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23549 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23550 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
23552 #. For the first occurrence,
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23645 #. For the first occurrence,
23646 #. %1$s: rota.title | html
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23650 msgid "Edit \"%s\""
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23656 msgid "Edit Details"
23657 msgstr "Modifica dettagli"
23659 #. %1$s: itemnumber | html
23660 #. %2$s: IF ( barcode )
23661 #. %3$s: barcode | html
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23665 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23666 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23671 msgstr "Modifica le copie"
23673 #. %1$s: spec | html
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23676 msgid "Edit OAI set '%s'"
23677 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23683 msgstr "Modifica SQL"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23687 msgid "Edit SQL report"
23688 msgstr "Modifica report SQL"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23693 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23694 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23698 msgid "Edit action %s"
23699 msgstr "Modifica azione %s"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23703 msgid "Edit actions"
23704 msgstr "Modifica azioni"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23709 msgstr "Modifica avviso"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23713 msgid "Edit an existing subscription"
23714 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23720 msgid "Edit as new (duplicate)"
23721 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23725 msgid "Edit authorities"
23726 msgstr "Modifica authority"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23730 msgid "Edit authority"
23731 msgstr "Modifica authority"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23735 msgid "Edit basket"
23736 msgstr "Modifica raccoglitore"
23738 #. %1$s: basketname | html
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23741 msgid "Edit basket %s"
23742 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23744 #. %1$s: name | html
23745 #. %2$s: basketgroupid | html
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23748 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23749 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23753 msgid "Edit biblio"
23754 msgstr "Modifica record bibliografico"
23756 #. %1$s: budget_period_description | html
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23759 msgid "Edit budget %s"
23760 msgstr "Modifica budget %s"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23765 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23767 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23773 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23774 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23775 "manage_circ_rules is still required)"
23777 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
23778 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23783 msgid "Edit collection "
23784 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23788 msgid "Edit course"
23789 msgstr "Modifica il corso"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23794 msgstr "Modifica il campo"
23796 #. %1$s: description | html
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23799 msgid "Edit frequency: %s"
23800 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23805 msgstr "Modifica il gruppo"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23809 msgid "Edit history"
23810 msgstr "Modifica la cronologia"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23814 msgid "Edit in host"
23815 msgstr "Modifica nella superiore"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23820 msgid "Edit internal note"
23821 msgstr "Aggiungi nota interna:"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23827 msgstr "Modifica le copie"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23836 msgstr "Modifica le copie"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23841 msgid "Edit items in batch"
23842 msgstr "Modifica copie via batch"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23846 msgid "Edit label template"
23847 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23853 msgstr "Modifica la lista"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23858 msgstr "Modifica la lista "
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23862 msgid "Edit patrons"
23863 msgstr "Modifica utenti"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23867 msgid "Edit printer profile"
23868 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23872 msgid "Edit provider %s"
23873 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23875 #. %1$s: suggestionid | html
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23878 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23879 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23883 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23884 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23888 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23889 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23900 msgid "Edit record"
23901 msgstr "Modifica il record"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23905 msgid "Edit request"
23906 msgstr "Modifica la richiesta"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23910 msgid "Edit request "
23911 msgstr "Modifica la richiesta "
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23917 msgstr "Modifica avviso"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23922 msgid "Edit routing list"
23923 msgstr "Modifica la routing list"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23927 msgid "Edit routing list "
23928 msgstr "Modifica la routing list "
23930 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23933 msgid "Edit routing list (%s)"
23934 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23938 msgid "Edit routing list for "
23939 msgstr "Modifica la routing list "
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23944 msgstr "Modifica le regole"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23948 msgid "Edit search"
23949 msgstr "Modifica la ricerca"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23953 msgid "Edit selected serials"
23954 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
23956 #. INPUT type=submit
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23958 msgid "Edit serials"
23959 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23961 #. INPUT type=submit
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23964 msgid "Edit subfields"
23965 msgstr "Modifica i sottocampi"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23969 msgid "Edit subscription"
23970 msgstr "Modifica abbonamento"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23975 msgid "Edit this holiday"
23976 msgstr "Modifica questa chiusura"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23980 msgid "Edit vendor"
23981 msgstr "Modifica il fornitore"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
23986 msgid "Edit vendor note"
23987 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23991 msgid "Editable in OPAC: "
23992 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23996 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23997 msgstr "Modifica record #{ID}"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24001 msgid "Editing new full record"
24002 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24006 msgid "Editing new record"
24007 msgstr "Modificano il nuovo record"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24011 msgid "Editing search result"
24012 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
24014 #. For the first occurrence,
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24027 msgstr "Edizione: "
24029 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24032 msgid "Edition: %s"
24033 msgstr "Edizione: %s"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
24048 msgid "Edmund Balnaves"
24049 msgstr "Edmund Balnaves"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
24053 msgid "Edward Allen"
24054 msgstr "Edward Allen"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
24058 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24059 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24063 msgid "Elasticsearch: "
24064 msgstr "Elasticsearch: "
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
24068 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24069 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24084 msgid "Email address:"
24085 msgstr "Indirizzo email:"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24091 msgid "Email has been sent."
24092 msgstr "L'email è stata inviata"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24097 msgid "Email required"
24098 msgstr "Email necessaria"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24102 msgid "Email text:"
24103 msgstr "Testo del messaggio:"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
24122 msgstr "Emma Heath"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24127 msgstr "Emma Smith"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
24131 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24132 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24136 msgid "Empty and close"
24137 msgstr "Vuota e chiudi"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
24147 msgstr "Abilitato?"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24156 msgid "Encoding (z3950 can send"
24157 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24162 msgstr "Codifica: "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24166 msgid "Encumber while invoice open"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24171 msgid "Encumber while invoice open? "
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24176 msgid "Encyclopedias "
24177 msgstr "Enciclopedie "
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24187 msgstr "Data di fine"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24191 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24193 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24202 msgstr "Data di fine:"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24209 msgstr "Data di fine: "
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24213 msgid "End of date range "
24214 msgstr "Fine del periodo "
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24219 msgid "End of interval"
24220 msgstr "Fine del periodo"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24229 msgid "Enhanced content"
24230 msgstr "Arricchimento Opac"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24234 msgid "Enhanced content settings"
24235 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24249 msgid "Enroll patrons in clubs"
24250 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24254 msgid "Enrolled patrons"
24255 msgstr "Utenti iscritti"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24259 msgid "Enrollment fee"
24260 msgstr "Quota di iscrizione:"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24265 msgid "Enrollment fee: "
24266 msgstr "Quota di iscrizione: "
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24270 msgid "Enrollment field"
24271 msgstr "Campi di iscrizione:"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24275 msgid "Enrollment fields"
24276 msgstr "Campi di iscrizione"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24280 msgid "Enrollment period"
24281 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24286 msgid "Enrollment period: "
24287 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24292 msgid "Enrollments "
24293 msgstr "Iscrizioni"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24297 msgid "Enrolment period: "
24298 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24308 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24311 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24312 "stampanti per etichette"
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24316 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24318 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24319 "includere qualsiasi "
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24323 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24324 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24329 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24330 "Example, for a website itemtype : "
24332 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24333 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24337 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24338 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24342 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24344 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24348 msgid "Enter any authority field:"
24349 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24353 msgid "Enter any heading:"
24354 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24358 msgid "Enter barcode: "
24359 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24364 msgid "Enter biblionumber:"
24365 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24369 msgid "Enter by barcode:"
24370 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24374 msgid "Enter by itemnumber:"
24375 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24379 msgid "Enter cover biblionumber: "
24380 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24384 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24385 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24391 msgid "Enter item barcode:"
24392 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24398 msgid "Enter item barcode: "
24399 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24403 msgid "Enter main heading ($a only):"
24404 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24408 msgid "Enter main heading:"
24409 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24413 msgid "Enter multiple card numbers"
24414 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24416 #. %1$s: name | html
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24419 msgid "Enter parameters for report %s:"
24420 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24429 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24430 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24434 msgid "Enter patron card number:"
24435 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24439 msgid "Enter patron cardnumber: "
24440 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24459 msgid "Enter search keywords:"
24460 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24462 #. INPUT type=text name=q
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24465 msgid "Enter search terms"
24466 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24470 msgid "Enter starting card position: "
24471 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24475 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24476 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24480 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24481 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24483 #. INPUT type=text name=q
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24497 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24498 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24508 msgstr "Data di ingresso"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24517 msgid "Enumeration"
24518 msgstr "Enumerazione"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24527 msgid "Ere Maijala"
24528 msgstr "Ere Maijala"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24533 msgstr "Eric Olsen"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24537 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24538 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24542 msgid "Eric Vantillard "
24543 msgstr "Eric Vantillard "
24545 #. For the first occurrence,
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24553 #. %1$s: errno | html
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24561 msgid "Error - unknown option"
24562 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24566 msgid "Error adding items:"
24567 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24571 msgid "Error analysis:"
24572 msgstr "Analisi errore:"
24574 #. For the first occurrence,
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24579 msgid "Error code 0 not used"
24580 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24584 msgid "Error downloading the file"
24585 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24589 msgid "Error importing the framework"
24590 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24592 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24595 msgid "Error message from Zebra: %s "
24596 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24600 msgid "Error performing operation"
24601 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24607 msgid "Error saving item"
24608 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24614 msgid "Error saving items"
24615 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24619 msgid "Error while creating PDF file. "
24620 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24653 #. For the first occurrence,
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24659 msgstr "Errore: %s"
24661 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24665 msgstr "Errore: %s"
24667 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24668 #. %2$s: errse.serialseq | html
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24671 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24672 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24676 msgid "Error: Required news title missing!"
24677 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24679 #. %1$s: msg_add | html
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24682 msgid "Error: Server with id %s not found"
24683 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24687 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24689 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24693 msgid "Error: no field value specified."
24694 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24698 msgid "Error; your data might not have been saved"
24699 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24701 #. For the first occurrence,
24702 #. %1$s: name | html
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24706 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24707 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24711 msgid "Errors occurred:"
24712 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24716 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24721 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24722 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24727 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24728 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24730 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24731 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24735 msgid "Espace\\Temps"
24736 msgstr "Spazio\\Tempo"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24741 msgstr "Costo stimato"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24745 msgid "Estimated cost per unit "
24746 msgstr "Costi stimati per unità "
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24750 msgid "Estimated delivery date"
24751 msgstr "Data stimata per la consegna"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24755 msgid "Estimated delivery date from: "
24756 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24760 msgid "Estimated delivery date:"
24761 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24765 msgid "Estimated priority:"
24766 msgstr "Priorità stimata:"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24779 #. For the first occurrence,
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24796 msgid "Everything went okay. Update done."
24797 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24801 msgid "Evonne Cheung"
24802 msgstr "Evonne Cheung"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24807 msgstr "Esattamente il"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24812 msgid "Example: 5.00"
24813 msgstr "Esempio: 5.00"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24818 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24821 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24826 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24827 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24836 msgid "Exception: %s"
24837 msgstr "Eccezione: %s"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24846 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24851 msgid "Execute SQL reports"
24852 msgstr "Esegui report SQL"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24856 msgid "Execute overdue items report"
24857 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24861 msgid "Existing SQL"
24862 msgstr "SQL esistente"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24866 msgid "Existing holds"
24867 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24885 msgid "Expected on"
24886 msgstr "Atteso per"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24904 msgid "Expiration date"
24905 msgstr "Data di scadenza"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24912 msgid "Expiration date: "
24913 msgstr "Data di scadenza: "
24915 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24918 msgid "Expiration date: %s"
24919 msgstr "Data di scadenza: %s"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24925 msgid "Expiration:"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24930 msgid "Expiration: "
24931 msgstr "Scadenza: "
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24935 msgid "Expired? / Closed?"
24936 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24941 msgid "Expires before:"
24942 msgstr "Scade prima del:"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24955 msgid "Expiring before:"
24956 msgstr "Scade prima di:"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24961 msgid "Expiry date"
24962 msgstr "Data di scadenza"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24966 msgid "Explanation"
24967 msgstr "Spiegazione"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24971 msgid "Explanation: "
24972 msgstr "Spiegazione: "
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
25009 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25012 msgid "Export %s framework"
25013 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25017 msgid "Export Labels"
25018 msgstr "Esporta etichette"
25020 #. INPUT type=submit
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25025 msgid "Export as CSV"
25026 msgstr "Esporta in un file CSV"
25028 #. INPUT type=submit
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25030 msgid "Export as PDF"
25031 msgstr "Esporta come file PDF"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25036 msgid "Export authority records"
25037 msgstr "Esporta records di authority"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25041 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25042 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25047 msgid "Export bibliographic records"
25048 msgstr "Esporta record bibliografici"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25052 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25053 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25057 msgid "Export card batch"
25058 msgstr "Esporta tessere via batch"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25062 msgid "Export checkouts using format:"
25063 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25067 msgid "Export configuration"
25068 msgstr "Esporta configurazione"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25073 msgid "Export data"
25074 msgstr "Esporta dati"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25078 msgid "Export database"
25079 msgstr "Esporta database"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25083 msgid "Export default framework"
25084 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25090 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25093 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25096 #. INPUT type=button
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25098 msgid "Export from patron list"
25099 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25103 msgid "Export full batch"
25104 msgstr "Esporta tutto il batch"
25106 #. For the first occurrence,
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25109 msgid "Export labels"
25110 msgstr "Esporta etichette"
25112 #. For the first occurrence,
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25116 msgid "Export patron cards"
25117 msgstr "Esporta tessere utenti"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25121 msgid "Export patron cards from list"
25122 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25126 msgid "Export results to CSV"
25127 msgstr "Esporta in un file CSV"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25131 msgid "Export results to barcodes file"
25132 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25136 msgid "Export selected"
25137 msgstr "Esporta i selezionati"
25139 #. INPUT type=button
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25141 msgid "Export selected batches"
25142 msgstr "Esporta batch selezionati"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25146 msgid "Export selected card(s)"
25147 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25152 msgid "Export selected items"
25153 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25157 msgid "Export single batch"
25158 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25162 msgid "Export single card"
25163 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25167 msgid "Export this basket group as CSV"
25168 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25172 msgid "Export to CSV file: "
25173 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25178 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25179 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25185 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25187 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25192 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25193 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25198 msgid "Export today's checked in barcodes"
25199 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25203 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25204 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25218 msgid "Fabio Tiana"
25219 msgstr "Fabio Tiana"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
25226 #. For the first occurrence,
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25235 #. %1$s: failed_add_source | html
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25239 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
25241 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
25242 "usato esiste già?"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25247 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25249 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25250 "non sia già esistene."
25252 #. %1$s: failed_add_rule | html
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
25255 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
25257 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
25258 "usato esiste già?"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25262 msgid "Failed to add item with barcode "
25263 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25265 #. %1$s: error_info | html
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25268 msgid "Failed to add mapping for %s"
25269 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25273 msgid "Failed to add scheduled task"
25274 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25278 msgid "Failed to apply different matching rule"
25279 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25281 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25282 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25285 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25286 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25291 msgid "Failed to change framework"
25292 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
25294 #. %1$s: selected_count | html
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25297 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25302 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25303 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25307 msgid "Failed to delete field."
25308 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25310 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25311 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25312 #. %3$s: message_loo.approver | html
25313 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25317 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25318 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25320 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25321 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25325 msgid "Failed to remove item with barcode "
25326 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25330 msgid "Failed to run macro:"
25331 msgstr "Macro fallita:"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25335 msgid "Failed to transfer collection"
25336 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25340 msgid "Failed to unzip archive."
25341 msgstr "Impossibile decomprimere."
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25345 msgid "Failed to update field."
25346 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25355 msgid "FamFamFam Site"
25356 msgstr "Sito FamFamFam"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25360 msgid "Famfamfam iconset"
25361 msgstr "Icone Famfamfam"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25365 msgid "Farmington Public Library, USA"
25366 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25372 msgid "Fast cataloging"
25373 msgstr "Catalogazione veloce"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25377 msgid "Father Vlasie"
25378 msgstr "Altro nome: "
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25397 #. %1$s: library.branchfax | html
25399 #. %3$s: IF library.branchemail
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25402 msgid "Fax: %s%s %s "
25403 msgstr "Fax: %s%s %s "
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25409 msgstr "Caratteristiche"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25413 msgid "Features enabled"
25414 msgstr "Sono abilitati"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25421 #. For the first occurrence,
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25431 msgid "Fee receipt"
25432 msgstr "Ricevuta di pagamento"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25443 msgid "Fees & Charges:"
25444 msgstr "Multe & Tariffe:"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25449 msgstr "Multe pagate"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25464 msgid "Fernando Canizo"
25465 msgstr "Fernando Canizo"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25469 msgid "Fewer options"
25470 msgstr "Meno opzioni"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25485 #. For the first occurrence,
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25489 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25491 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25513 msgid "Field created."
25514 msgstr "Campo creato."
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25518 msgid "Field deleted."
25519 msgstr "Campo eliminato."
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25523 msgid "Field name: "
25524 msgstr "Nome campo: "
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25528 msgid "Field separator: "
25529 msgstr "Separatore campo: "
25531 #. %1$s: field_added.label | html
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25534 msgid "Field successfully added: %s "
25535 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25539 msgid "Field successfully deleted. "
25540 msgstr "Campo cancellato con successo."
25542 #. %1$s: field_updated.label | html
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25545 msgid "Field successfully updated: %s "
25546 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25550 msgid "Field to use for record matching"
25551 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25555 msgid "Field updated."
25556 msgstr "Campo aggiornato."
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25560 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25561 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25566 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25567 "location_description and permanent_location_description show description "
25570 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25571 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25572 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25573 "contenuto nel campo di MySQL."
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25577 msgid "Fields to display in report:"
25578 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25582 msgid "Fields to print"
25583 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25587 msgid "File Not Found!"
25588 msgstr "File non trovato!"
25590 #. For the first occurrence,
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25595 msgid "File already exists"
25596 msgstr "Il file esiste già"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25601 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25602 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25605 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25606 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25607 "file accettati: .csv e .txt)."
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25612 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25613 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25614 "accepted: .csv and .txt)"
25616 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25617 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25618 "accettati: .csv e .txt)"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25622 msgid "File could not be created. Check permissions."
25623 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25627 msgid "File could not be read."
25628 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25633 msgid "File format: "
25634 msgstr "Formato file: "
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25638 msgid "File has been deleted."
25639 msgstr "Il file è stato cancellato."
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25643 msgid "File is not readable"
25644 msgstr "Il file non è leggibile"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25651 msgstr "Nome del file"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25658 msgstr "Nome del file:"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25662 msgid "File or upload record could not be deleted."
25663 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25667 msgid "File read cancelled"
25668 msgstr "Lettura del file cancellata"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25673 msgstr "Tipo di file"
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25692 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25701 msgid "FileSaver library"
25702 msgstr "FileSaver library"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25708 msgstr "Nome del file"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25718 msgid "Files attached to invoice"
25719 msgstr "Files collegati alla fattura"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25724 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25725 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25727 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25728 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25731 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25734 msgid "Files for %s"
25735 msgstr "Files per %s"
25737 #. %1$s: invoicenumber | html
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25740 msgid "Files for invoice: %s"
25741 msgstr "Files per la fattura: %s"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25745 msgid "Filing routine: "
25746 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25750 msgid "Filing rule"
25751 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25755 msgid "Filing rule code missing"
25756 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25761 msgid "Filing rule code: "
25762 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25766 msgid "Filing rule: "
25767 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25771 msgid "Filmographies"
25772 msgstr "Filmografie"
25774 #. INPUT type=submit
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25796 msgid "Filter barcode"
25797 msgstr "Filtra per barcode"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25801 msgid "Filter by: "
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25806 msgid "Filter location"
25807 msgstr "Filtra collocazioni"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25812 msgstr "Filtrato per:"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25816 msgid "Filter paid transactions"
25817 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25821 msgid "Filter partner libraries:"
25822 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25827 msgid "Filter results:"
25828 msgstr "Filtra i risultati:"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25832 msgid "Filtered by: "
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25846 msgid "Filtered on:"
25847 msgstr "Filtrato per:"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25866 msgid "Find another patron?"
25867 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25884 msgid "Fine amount"
25885 msgstr "Importo della multa"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25889 msgid "Fine amount: "
25890 msgstr "Importo della multa : "
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25895 msgid "Fine charging interval"
25896 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25901 msgid "Fine grace period"
25902 msgstr "Periodo di grazia"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25912 msgid "Fines & Charges"
25913 msgstr "Multe & Costi"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25917 msgid "Fines & charges"
25918 msgstr "Multe & costi"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25922 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25924 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25928 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25929 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
25931 #. INPUT type=submit
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25939 msgid "Finish enrollment"
25940 msgstr "Completa l'iscrizione"
25942 #. INPUT type=submit
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25944 msgid "Finish receiving"
25945 msgstr "Ricezione finita"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25949 msgid "Finlay Thompson"
25950 msgstr "Finlay Thompson"
25952 #. For the first occurrence,
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
25963 msgid "First arrival:"
25964 msgstr "Primo arrivo:"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25968 msgid "First indicator default value: "
25969 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25973 msgid "First issue publication date:"
25974 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25978 msgid "First issue publication date: "
25979 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25993 msgid "First name: "
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25998 msgid "First patron"
25999 msgstr "Primo utente"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26004 msgid "First publication date is not defined"
26005 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
26020 msgid "Florent Mara"
26021 msgstr "Florent Mara"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26025 msgid "Florian Bischof"
26026 msgstr "Florian Bischof"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26031 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26032 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26036 msgid "Following required fields are missing:"
26037 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26041 msgid "Following required subfields are missing:"
26042 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
26047 msgid "Font Awesome"
26048 msgstr "Font Awesome"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
26053 msgid "Font Face Observer"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26061 msgid "Font size: "
26062 msgstr "Grandezza del font: "
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26074 msgid "For all collection codes: "
26075 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26079 msgid "For all item types: "
26080 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26085 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26086 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26088 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26089 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
26093 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26094 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26099 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26100 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26102 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26103 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26107 msgid "For the selected operations: "
26108 msgstr "Per i selezionati opera: "
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26113 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26114 "patron's category. "
26116 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26117 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26122 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26123 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26125 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26126 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26137 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26138 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26150 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26151 #. %2$s: holdfor_surname | html
26152 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26155 msgid "Forget %s %s (%s)"
26156 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26160 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26161 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26165 msgid "Forgive fines on return: "
26166 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26170 msgid "Forgive overdue charges"
26171 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26177 msgstr "Cancellato"
26179 #. For the first occurrence,
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26189 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26190 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26202 msgstr "Formato : "
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
26212 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26224 msgid "Framework code"
26225 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26230 msgid "Framework code: "
26231 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26236 msgid "Framework description"
26237 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26242 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
26246 msgid "Français (French) "
26247 msgstr "Français (Francese) "
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26251 msgid "Francesca Moore"
26252 msgstr "Francesca Moore"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
26256 msgid "Francesco Rivetti"
26257 msgstr "Francesco Rivetti"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
26261 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26262 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26266 msgid "Francois Charbonnier"
26267 msgstr "Francois Charbonnier"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
26271 msgid "Francois Marier"
26272 msgstr "Francois Marier"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26276 msgid "Fred Pierre"
26277 msgstr "Fred Pierre"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26281 msgid "Frederic Durand"
26282 msgstr "Frederic Durand"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26293 msgid "Frequencies"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26304 msgid "Frequency is not defined"
26305 msgstr "- La frequenza non è definita"
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26313 msgstr "Frequenza:"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26317 msgid "Frequency: "
26318 msgstr "Frequenza: "
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26325 #. For the first occurrence,
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26344 msgid "Fridolin Somers"
26345 msgstr "Fridolin Somers"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26350 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26351 "Release Maintainer)"
26352 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26356 msgid "Friedrich zur Hellen"
26357 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26391 msgid "From a new (empty) record"
26392 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26396 msgid "From a new file"
26397 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26401 msgid "From a staged file"
26402 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26406 msgid "From a subscription"
26407 msgstr "Da un abbonamento"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26411 msgid "From a suggestion"
26412 msgstr "Da un suggerimento"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26416 msgid "From an existing record: "
26417 msgstr "Da un record esistente: "
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26421 msgid "From an external source"
26422 msgstr "Da una fonte esterna"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26427 msgid "From any library"
26428 msgstr "Da ogni biblioteca"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26432 msgid "From any library:"
26433 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26437 msgid "From authid: "
26438 msgstr "Dal numero di authority: "
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26442 msgid "From biblionumber: "
26443 msgstr "Dal numero di record: "
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26447 msgid "From call number:"
26448 msgstr "Dalla collocazione: "
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26454 msgstr "Dalla data:"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26458 msgid "From existing orders (copy)"
26459 msgstr "Da un record esistente: "
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26464 msgid "From home library"
26465 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26469 msgid "From home library:"
26470 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26474 msgid "From item call number: "
26475 msgstr "Dalla collocazione: "
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26479 msgid "From titles with highest hold ratios"
26480 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26484 msgid "From vendor: "
26485 msgstr "Dal fornitore: "
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26510 msgid "Frère Sébastien Marie"
26511 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26516 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26519 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26524 msgid "Frédérick Capovilla"
26525 msgstr "Frédérick Capovilla"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26547 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26549 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26554 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26556 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26557 "temporale di riferimento"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26561 msgid "Fund amount:"
26562 msgstr "Ammontare del fondo"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26569 msgstr "Codice fondo"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26574 msgid "Fund code: "
26575 msgstr "Codice fondo: "
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26579 msgid "Fund filters"
26580 msgstr "Filtri fondo"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26589 msgid "Fund list of budget "
26590 msgstr "Lista fondi del budget"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26594 msgid "Fund locked"
26595 msgstr "Fondo bloccato"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26603 msgstr "Nome fondo"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26607 msgid "Fund name: "
26608 msgstr "Nome fondo: "
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26612 msgid "Fund parent: "
26613 msgstr "Fondo di riferimento: "
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26617 msgid "Fund remaining"
26618 msgstr "Rimanenze fondo"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26622 msgid "Fund search"
26623 msgstr "Ricerca del fondo"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26628 msgstr "Totale fondo"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26651 #. For the first occurrence,
26652 #. %1$s: fund_code | html
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26672 msgid "Fyneworks.com"
26673 msgstr "Fyneworks.com"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26678 msgid "GPL License"
26679 msgstr "GPL License"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26702 msgid "Gaetan Boisson"
26703 msgstr "Gaetan Boisson"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26707 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26708 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26713 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26714 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26716 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26717 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26722 msgid "Gap between columns:"
26723 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26728 msgid "Gap between rows:"
26729 msgstr "Distanza tra le righe:"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26733 msgid "Garry Collum"
26734 msgstr "Garry Collum"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26738 msgid "Geauga County Public Library"
26739 msgstr "Geauga County Public Library"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26761 msgid "General settings"
26762 msgstr "Configurazioni generali"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26767 msgid "Generate EDIFACT order"
26768 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26772 msgid "Generate a new client id/key pair"
26773 msgstr "Crea una nuova città"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26777 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26778 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26782 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26783 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26785 #. INPUT type=submit name=discharge
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26787 msgid "Generate discharge"
26788 msgstr "Crea liberatoria"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26792 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26793 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26797 msgid "Generate new client id/secret pair"
26798 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26800 #. INPUT type=button
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26802 msgid "Generate next"
26803 msgstr "Genera il successivo"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26807 msgid "Genevieve Plantin"
26808 msgstr "Genevieve Plantin"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26813 msgid "Geolocation: "
26814 msgstr "Geolocalizzazione: "
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26819 msgid "Gestion des index MACLES"
26820 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26824 msgid "Get Firefox add-on"
26825 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26829 msgid "Get desktop application"
26830 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26834 msgid "Get help on current subfield"
26835 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26840 msgstr "Scegli questo!"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26844 msgid "Glen Stewart"
26845 msgstr "Glen Stewart"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26849 msgid "Global system preferences"
26850 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26854 msgid "Glyphicons Free"
26855 msgstr "Glyphicons Free"
26857 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26884 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26885 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26890 msgid "Go to advanced search"
26891 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26895 msgid "Go to item details"
26896 msgstr "Dettagli della copia"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26900 msgid "Go to item search"
26901 msgstr "Ricerca sulla copia"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26907 msgid "Go to page : "
26908 msgstr "Vai a pagina: "
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26912 msgid "Go to receipt page"
26913 msgstr "Vai alla ricevuta"
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26917 msgid "Go to record detail page"
26918 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26932 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26937 msgid "Gone no address"
26938 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26942 msgid "Gone no address flag"
26943 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26947 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26958 msgid "Grace McKenzie"
26959 msgstr "Grace McKenzie"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
26963 msgid "Grace Smyth"
26964 msgstr "Grace Smyth"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
26969 msgid "Grace period:"
26970 msgstr "Periodo di grazia:"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
26974 msgid "Greg Barniskis"
26975 msgstr "Greg Barniskis"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26986 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26987 "category 'PA_CLASS')"
26989 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
26990 "lista di valori 'PA_CLASS')"
26992 #. INPUT type=text name=group
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26995 msgstr "Codice gruppo"
26997 #. INPUT type=text name=groupdesc
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
27000 msgstr "Nome gruppo"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27005 msgstr "Gruppo(i):"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27014 msgid "Groups of libraries: "
27015 msgstr "Gruppi di biblioteche "
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27020 msgid "Guarantees:"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27025 msgid "Guarantor borrower number"
27026 msgstr "Numero utente garante"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27030 msgid "Guarantor information"
27031 msgstr "Informazioni garante"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27042 msgstr "Box guida:"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27046 msgid "Guide grid:"
27047 msgstr "Griglia guida:"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27054 msgid "Guided reports"
27055 msgstr "Reports guidati"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27060 msgid "Guided reports wizard"
27061 msgstr "Wizard dei reports guidati"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
27066 msgstr "Gus Ellerm"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
27071 msgstr "Gynn Lomax"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
27076 msgstr "H. Passini"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27085 msgid "HTML message:"
27086 msgstr "Messaggi HTML:"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
27090 msgid "Halland County Library, Sweden"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27101 msgid "Hard due date"
27102 msgstr "Data di restituzione (hard)"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
27106 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27107 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27116 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27121 msgid "Header row could not be parsed"
27122 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27127 msgstr "Intestazione"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27140 msgid "Heading A-Z"
27141 msgstr "Intestazioni A-Z"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27154 msgid "Heading Z-A"
27155 msgstr "Intestazioni Z-A"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27166 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
27170 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27171 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27175 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27176 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27178 #. %1$s: shelfname | $raw
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27181 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27182 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27192 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27193 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27198 msgid "Hidden by default"
27199 msgstr "Nascosto per default"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27204 msgstr "Mascondi MARC"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27208 msgid "Hide SQL code"
27209 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27213 msgid "Hide advanced pattern"
27214 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27220 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27226 msgid "Hide all columns"
27227 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
27231 msgid "Hide already received orders"
27232 msgstr "Già arrivati"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27236 msgid "Hide chart settings"
27237 msgstr "Impostazioni prestiti"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27241 msgid "Hide in OPAC"
27242 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27246 msgid "Hide in OPAC: "
27247 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27252 msgid "Hide inactive budgets"
27253 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27257 msgid "Hide or show columns for tables."
27258 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27262 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27263 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27268 msgstr "Nascondi la finestra"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27272 msgid "Hide window"
27273 msgstr "Nascondi la finestra"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27277 msgid "High demand item. "
27278 msgstr "Copia molto richiesta. "
27280 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27281 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27284 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27286 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27289 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27290 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27294 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27297 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27298 "%s). Prestare comunque?"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27308 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27309 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27310 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27312 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27313 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27314 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27315 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27320 msgstr "Suggerimento:"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27325 msgstr "Suggerimenti"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27334 msgid "History OPAC note:"
27335 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27339 msgid "History end date:"
27340 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27344 msgid "History staff note:"
27345 msgstr "Nota staff (storico):"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27349 msgid "History start date:"
27350 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27354 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27355 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27360 msgstr "Prenotazione"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27368 msgstr "Prenotazione a"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27376 msgstr "Data della prenotazione"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27380 msgid "Hold details"
27381 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27385 msgid "Hold expires on date:"
27386 msgstr "La prenotazione scade il:"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27391 msgstr "Quota di prenotazione:"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27397 msgstr "Quota di prenotazione: "
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27401 msgid "Hold filled for:"
27402 msgstr "Prenotazione per:"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27410 msgstr "Prenotazione per:"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27415 msgstr "Prenotazione per: "
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27419 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27420 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27422 #. %1$s: nextreservtitle | html
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27425 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27426 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27430 msgid "Hold found: "
27431 msgstr "Prenotazione trovata: "
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27435 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27436 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27440 msgid "Hold must be record level "
27441 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27445 msgid "Hold needing transfer found"
27446 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27450 msgid "Hold next available item "
27451 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27456 msgid "Hold pickup library match"
27457 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27461 msgid "Hold placed by : "
27462 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27467 msgid "Hold policy"
27468 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27473 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27477 msgid "Hold ratio:"
27478 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27483 msgid "Hold ratios"
27484 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27488 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27489 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27493 msgid "Hold starts on date:"
27494 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27498 msgid "Hold status "
27499 msgstr "Status di prenotazione "
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27503 msgid "Hold waiting too long"
27504 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27508 msgid "Holding branch"
27509 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27514 msgid "Holding libraries"
27515 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27524 msgid "Holding library"
27525 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27530 msgid "Holding library:"
27531 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27533 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27536 msgid "Holdings (%s)"
27537 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27542 msgstr "Dati di copia:"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27558 msgstr "Prenotazioni"
27560 #. For the first occurrence,
27561 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27566 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27571 msgid "Holds allowed (daily)"
27572 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27577 msgid "Holds allowed (total)"
27578 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27584 msgid "Holds awaiting pickup"
27585 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27587 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27588 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27591 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27593 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27598 msgid "Holds history"
27599 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27601 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27604 msgid "Holds history for %s"
27605 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27607 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27610 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27612 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27617 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27618 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27623 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27629 msgid "Holds per record (count)"
27630 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27637 msgid "Holds queue"
27638 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27644 msgid "Holds statistics"
27645 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27649 msgid "Holds to place (count)"
27650 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27655 msgid "Holds to pull"
27656 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27658 #. %1$s: from | $KohaDates
27659 #. %2$s: to | $KohaDates
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27662 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27663 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27665 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27666 #. %2$s: overcount | html
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27669 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27670 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27674 msgid "Holds waiting:"
27675 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27677 #. %1$s: reservecount | html
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27680 msgid "Holds waiting: %s"
27681 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27687 msgstr "Prenotazioni:"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27691 msgid "Holger Meißner"
27692 msgstr "Holger Meißner"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27697 msgid "Holiday exception"
27698 msgstr "Chiusura eccezione"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27702 msgid "Holiday only on this day"
27703 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27707 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27708 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27712 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27713 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27718 msgid "Holiday repeating weekly"
27719 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27724 msgid "Holiday repeating yearly"
27725 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27729 msgid "Holidays on a range"
27730 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27734 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27735 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28001 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
28002 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
28007 msgid "Home branch"
28008 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28013 msgid "Home libraries"
28014 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28036 msgid "Home library"
28037 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28041 msgid "Home library (branchcode)"
28042 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28046 msgid "Home library unknown."
28047 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28051 msgid "Home library:"
28052 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28054 #. For the first occurrence,
28055 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28059 msgid "Home library: %s"
28060 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
28064 msgid "Horizontal bar:"
28065 msgstr "Orizzontale: "
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28072 msgid "Horizontal: "
28073 msgstr "Orizzontale: "
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28077 msgid "Horowhenua Library Trust"
28078 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28082 msgid "Host records"
28083 msgstr "Record superiore"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28087 msgid "Hostname/Port"
28088 msgstr "Hostname/porta:"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28093 msgstr "Hostname: "
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
28097 msgid "Hotchkiss School, USA"
28100 #. For the first occurrence,
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28121 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28125 msgid "Housebound details"
28126 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28128 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28131 msgid "Housebound details for %s"
28132 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28138 msgid "Housebound roles"
28139 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28143 msgid "How many issues do you want to receive?"
28144 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28148 msgid "How to process items: "
28149 msgstr "Come elaborare le copie: "
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
28153 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28154 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28165 msgstr "Testo molto grande"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28169 msgid "Hugh Davenport"
28170 msgstr "Hugh Davenport"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28174 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28175 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28179 msgid "I encountered some problems."
28180 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28184 msgid "I received this from you:"
28185 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28189 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28190 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28212 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28213 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28219 msgid "ILL requests"
28220 msgstr "Richieste ILL"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28224 msgid "IM_notification.ogg"
28225 msgstr "IM_notification.ogg"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28229 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28230 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28249 msgid "IP address has changed, please log in again "
28250 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28254 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28255 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28286 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28287 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28292 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28293 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28297 msgid "ISBN, author or title :"
28298 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28300 #. %1$s: isbneanissn | html
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28303 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28304 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28330 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28336 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28342 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28343 #. %2$s: isbn | $raw
28344 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28349 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28350 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28365 msgstr "ISO 8859-1"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28369 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28370 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28375 msgstr "codice ISO"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28380 msgstr "Codice ISO: "
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28423 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28424 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28440 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28441 "new one or overwrite the old one."
28443 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28444 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28449 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28450 "on this template from the public catalog."
28452 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28453 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28459 msgid "If all unavailable"
28460 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28464 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28465 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28471 msgid "If any unavailable"
28472 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28477 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28478 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28479 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28481 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
28482 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28483 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28484 "che un attributo è stato definito."
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28489 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28490 "already exists for a library, no change is made."
28492 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28493 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28494 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28499 msgid "If empty, English is used"
28500 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28505 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28507 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28508 "saranno eliminate."
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28513 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28514 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28515 "and a colon should precede each value. For example: "
28517 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28518 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28522 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28523 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28528 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28531 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28536 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28538 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28543 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28544 "with a valid email address."
28546 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28547 "template usando un indirizzo di posta valido."
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28552 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28553 "this club template."
28555 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28556 "modificare il template del club."
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28560 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28561 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28566 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28567 "policies can be overridden by your circulation staff."
28569 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28570 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28575 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28576 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28579 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28580 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28581 "uno specifico tipo di copia. "
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28586 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28587 "you can check corresponding boxes below. "
28589 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28590 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28594 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28595 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28597 #. For the first occurrence,
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28602 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28603 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28609 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28610 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28612 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28613 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28618 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28620 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28626 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28629 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28630 "desidera autenticare:"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28634 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28635 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28639 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28640 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28645 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28646 "in the patron categories dropdown box. "
28648 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28649 "a discesa delle categorie utente. "
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28654 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28655 "a delay value is required."
28657 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28658 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28663 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28664 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28666 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28667 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28668 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28673 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28674 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28676 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28677 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28693 msgid "Ignore and return to transfers: "
28694 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28698 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28699 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28708 msgid "Illustrations"
28709 msgstr "Illustrazioni"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28735 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28737 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28742 msgstr "File immagine"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28746 msgid "Image name: "
28747 msgstr "Nome immagine: "
28749 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28752 msgid "Image name: %s"
28753 msgstr "Nome immagine: %s"
28755 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28756 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28759 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28760 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28762 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28766 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28768 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28778 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28779 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28781 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28782 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28785 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28789 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28790 "the error log for more details. %s"
28792 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
28793 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28795 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28798 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28799 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28801 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28805 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28806 "maximum size). %s"
28808 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28809 "per la massima grandezza del file). %s"
28811 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28814 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28816 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28818 #. For the first occurrence,
28819 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28824 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28826 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28831 msgid "Image source: "
28832 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28836 msgid "Image successfully uploaded"
28837 msgstr "Immagine caricata con successo"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28841 msgid "Image upload results :"
28842 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28847 msgid "Image(s) successfully deleted"
28848 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28855 msgstr "Immagine: "
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28863 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28866 msgid "Images (%s)"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28871 msgid "Images for "
28872 msgstr "Immagini per "
28874 #. For the first occurrence,
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28889 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28893 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28894 "(.csv, .xml, .ods)"
28896 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
28897 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28902 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28903 "details (used only if no information is filled for the item):"
28905 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
28906 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28911 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28913 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28918 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28919 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28923 msgid "Import batch deleted successfully"
28924 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28929 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28930 "file (.csv, .xml, .ods)"
28932 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
28933 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28939 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28942 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
28943 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28947 msgid "Import into the borrowers table"
28948 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28953 msgid "Import patron data"
28954 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28961 msgid "Import patrons"
28962 msgstr "Importa utenti"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28966 msgid "Import quotes"
28967 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28971 msgid "Import record..."
28972 msgstr "Importa record..."
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28976 msgid "Import results :"
28977 msgstr "Importa risultati :"
28979 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28981 msgid "Import this batch into the catalog"
28982 msgstr "Importa nel catalogo"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28987 msgid "Important: "
28988 msgstr "Importante:"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28993 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28994 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28995 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28996 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28998 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
28999 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
29000 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
29001 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
29003 #. For the first occurrence,
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29013 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29014 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29018 msgid "In framework:"
29019 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29024 msgid "In months: "
29027 #. For the first occurrence,
29028 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29029 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29033 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29034 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29039 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29040 "records must be up-to-date on this computer: "
29042 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
29043 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29049 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29050 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29052 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
29053 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29060 msgstr "In transito"
29062 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29063 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29064 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29067 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29068 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
29075 #. For the first occurrence,
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29080 msgid "In your cart"
29081 msgstr "Nel tuo carrello"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29089 msgstr "Non attivo"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29093 msgid "Inactive budgets"
29094 msgstr "Budgets non attivi"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
29098 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29103 msgid "Include expired subscriptions: "
29104 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29111 msgid "Include tax"
29112 msgstr "Comprensivo di tasse"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29116 msgid "Included ordered:"
29117 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29122 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29125 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29131 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29132 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29133 "now be reset to include only superlibrarian."
29135 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
29136 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
29137 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29141 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29142 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29148 msgstr "Non definito"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29152 msgid "Indexed in:"
29153 msgstr "Indicizzato in:"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29162 msgid "Indicator 1"
29163 msgstr "Obbligatorio: "
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29167 msgid "Indicator 2"
29168 msgstr "Obbligatorio: "
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29172 msgid "Individual libraries:"
29173 msgstr "Biblioteche singole:"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
29177 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29178 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29196 msgid "Information"
29197 msgstr "Informazione"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29203 msgid "Inherit from settings"
29204 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29210 msgid "Inherit from system preferences"
29211 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29217 msgstr "Iniziali: "
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29223 msgstr "Iniziali: "
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29229 msgid "Inner counter"
29230 msgstr "Contatore interno "
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
29234 msgid "Inner counter "
29235 msgstr "Contatore interno "
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29244 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29245 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29249 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29250 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29254 msgid "Insert delimiter (‡)"
29255 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29259 msgid "Insert line break"
29260 msgstr "Inserisci a capo"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29265 msgid "Instructions"
29266 msgstr "Istruzioni"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29270 msgid "Instructor search:"
29271 msgstr "Cerca insegnante:"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
29276 msgid "Instructors"
29277 msgstr "Insegnanti"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
29281 msgid "Instructors:"
29282 msgstr "Insegnanti:"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29288 msgid "Insufficient privileges."
29289 msgstr "Privilegi insufficienti."
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29300 msgstr "Interfaccia"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29305 msgstr "Interfaccia:"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29310 msgid "Interlibrary loan request details"
29311 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29315 msgid "Interlibrary loans"
29316 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29320 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29321 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29327 msgid "Internal note"
29328 msgstr "Nota interna"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29333 msgid "Internal note:"
29334 msgstr "Nota interna:"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29344 msgid "Internal note: "
29345 msgstr "Nota interna: "
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29349 msgid "Internal search error"
29350 msgstr "Errore interno ricerca"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29354 msgid "Internationalization and localization"
29355 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29359 msgid "Into an application"
29360 msgstr "In un'applicazione"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29364 msgid "Into an application "
29365 msgstr "In un'applicazione "
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29375 msgid "Into an application:"
29376 msgstr "In un'applicazione: "
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29382 msgid "Into an application: "
29383 msgstr "In un'applicazione: "
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29393 msgid "Invalid authority type"
29394 msgstr "Tipo di authority non valido"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29398 msgid "Invalid barcodes"
29399 msgstr "Record non valido"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29403 msgid "Invalid collection id"
29404 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29409 msgid "Invalid course!"
29410 msgstr "Corso non valido"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29414 msgid "Invalid day entered in field %s"
29415 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29419 msgid "Invalid indicators"
29420 msgstr "Indicatori non validi"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29424 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29425 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29429 msgid "Invalid month entered in field %s"
29430 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29434 msgid "Invalid number of copies"
29435 msgstr "Numero di copie non valido."
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29439 msgid "Invalid record"
29440 msgstr "Record non valido"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29444 msgid "Invalid tag number"
29445 msgstr "Numero tag invalido"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29450 msgid "Invalid username or password"
29451 msgstr "Password o username non valide"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29456 msgid "Invalid value for %s"
29457 msgstr "Valore invalido per %s"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29461 msgid "Invalid year entered in field %s"
29462 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29470 msgstr "Inventario"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29480 msgid "Inventory number"
29481 msgstr "Numero d'inventario"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29494 msgid "Invoice detail page"
29495 msgstr "Dettagli fattura"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29499 msgid "Invoice details"
29500 msgstr "Dettagli fattura"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29504 msgid "Invoice has been modified"
29505 msgstr "La fattura è stata modificata"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29509 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29510 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29514 msgid "Invoice item price includes tax: "
29515 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29521 msgid "Invoice no."
29522 msgstr "Fattura numero."
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29526 msgid "Invoice no.: "
29527 msgstr "Fattura numero: "
29529 #. %1$s: invoicenumber | html
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29532 msgid "Invoice no.: %s"
29533 msgstr "Fattura numero: %s"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29537 msgid "Invoice no:"
29538 msgstr "Fattura numero:"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29546 msgid "Invoice number"
29547 msgstr "Numero della fattura"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29551 msgid "Invoice number reverse"
29552 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29560 msgid "Invoice number:"
29561 msgstr "Numero della fattura:"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29566 msgid "Invoice prices are: "
29567 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29571 msgid "Invoice prices:"
29572 msgstr "Prezzi della fattura:"
29574 #. %1$s: invoicenumber | html
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29577 msgid "Invoice: %s"
29578 msgstr "Fattura %s"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29597 msgid "Invoices enabled: "
29598 msgstr "Fattura abilitate:"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29602 msgid "Irma Birchall"
29603 msgstr "Irma Birchall"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29607 msgid "Irregularity:"
29608 msgstr "Irregolarità:"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29618 msgid "Is hidden by default"
29619 msgstr "Nascosto per default"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29624 msgid "Is this a duplicate of "
29625 msgstr "È un duplicato di "
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29629 msgid "Isaac Brodsky"
29630 msgstr "Isaac Brodsky"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29634 msgid "Isabel Grubi"
29635 msgstr "Daniel Grobani"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29639 msgid "Isobel Graham"
29640 msgstr "Daniel Grobani"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29652 msgstr "Fascicolo "
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29657 msgstr "Fascicolo num."
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29662 msgid "Issue history"
29663 msgstr "Storico fascicoli"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29668 msgid "Issue number"
29669 msgstr "Numero della pubblicazione"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29677 msgstr "Fascicolo:"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29682 msgstr "Fascicolo: "
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29691 msgid "Issues per unit"
29692 msgstr "Fascicoli per unità"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29696 msgid "Issues per unit is required"
29697 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29701 msgid "Issues per unit: "
29702 msgstr "Fascicoli per unità: "
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29706 msgid "Issuing library"
29707 msgstr "Biblioteca prestante"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29711 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29712 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29717 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29719 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29725 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29726 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29728 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29729 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29750 #. For the first occurrence,
29751 #. %1$s: loopro.object | html
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29758 #. %1$s: item.item_id | html
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29761 msgid "Item Record %s"
29762 msgstr "Record di copia %s"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29767 msgstr "Elemento URI"
29769 #. INPUT type=text name=barcode
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29772 msgid "Item barcode"
29773 msgstr "Codice a barre della copia:"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29777 msgid "Item barcode:"
29778 msgstr "Codice a barre della copia:"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29782 msgid "Item barcodes:"
29783 msgstr "Codice a barre della copia:"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29788 msgid "Item call number"
29789 msgstr "Collocazione della copia"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29793 msgid "Item callnumber between: "
29794 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29798 msgid "Item callnumber:"
29799 msgstr "Collocazione della copia:"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29803 msgid "Item checked out"
29804 msgstr "Copia in prestito"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29810 msgid "Item circulation alerts"
29811 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29815 msgid "Item consigned:"
29816 msgstr "Copia consegnata"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29823 msgstr "Conteggio delle copie"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29827 msgid "Item details"
29828 msgstr "Dettagli della copia"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29833 msgid "Item floats"
29834 msgstr "Copia circolante"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29838 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29839 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29843 msgid "Item has been withdrawn"
29844 msgstr "La copia è stata ritirata"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29848 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29849 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29853 msgid "Item has been withdrawn."
29854 msgstr "La copia è stata ritirata."
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29858 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29859 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29863 msgid "Item holding library:"
29864 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29870 msgid "Item holds / Total holds"
29871 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29875 msgid "Item home library:"
29876 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29881 msgid "Item information"
29882 msgstr "Informazioni sulla copia"
29884 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29885 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29886 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29889 msgid "Item information %s%s %s "
29890 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29894 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29895 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29899 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29900 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29904 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29905 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29909 msgid "Item is already at destination library."
29910 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29914 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29915 msgstr "Copia non in prestito"
29917 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29918 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29922 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29923 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29927 msgid "Item is not allowed renewal."
29928 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29932 msgid "Item is restricted"
29933 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29937 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29938 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29942 msgid "Item is restricted."
29943 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29947 msgid "Item is withdrawn."
29948 msgstr "La copia è stata ritirata"
29951 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29954 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29955 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
29957 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29960 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29961 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29966 msgid "Item level holds"
29967 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29971 msgid "Item location filters"
29972 msgstr "Filtri localizzazione copie"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29976 msgid "Item not checked out."
29977 msgstr "Copia non in prestito"
29979 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29980 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29984 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29985 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
29987 #. For the first occurrence,
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29990 msgid "Item not found."
29991 msgstr "Copia non trovata"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29996 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29999 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
30000 "transazione viene registrata in ogni caso)"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30004 msgid "Item number"
30005 msgstr "Numero di copia"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30009 msgid "Item number (internal)"
30010 msgstr "Numero di copia (interno)"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30014 msgid "Item number file: "
30015 msgstr "File con i numeri di copia: "
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30021 msgstr "Solo copia"
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30026 msgid "Item processing:"
30027 msgstr "Copia in lavorazione:"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30031 msgid "Item records were last synced on: "
30032 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30036 msgid "Item renewed:"
30037 msgstr "Copia rinnovata:"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30042 msgid "Item returns home"
30043 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30047 msgid "Item returns to issuing branch"
30048 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30052 msgid "Item returns to issuing library"
30053 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30058 msgid "Item search"
30059 msgstr "Cerca copia"
30061 #. %1$s: field.label | html
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30064 msgid "Item search field: %s"
30065 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30072 msgid "Item search fields"
30073 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30077 msgid "Item search results"
30078 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30080 #. %1$s: reqbrchname | html
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30083 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30084 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30088 msgid "Item sorting"
30089 msgstr "Ordinamento delle copie"
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30094 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30097 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30098 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30103 msgstr "Campi della copia"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30107 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30108 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30153 msgstr "Tipo di copia"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30158 msgstr "Tipo di copia"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30162 msgid "Item type already exists!"
30163 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30167 msgid "Item type code: "
30168 msgstr "Codice tipo di copia: "
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30172 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30174 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30179 msgid "Item type is normally not for loan."
30180 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30184 msgid "Item type not for loan."
30185 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30197 msgstr "Tipo di copia:"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30210 msgid "Item type: "
30211 msgstr "Tipo di copia: "
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30223 msgstr "Tipologie di documenti"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30227 msgid "Item types administration"
30228 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30233 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30234 "books, CDs, or DVDs."
30236 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30240 msgid "Item was lost, now found."
30241 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30245 msgid "Item was on loan to "
30246 msgstr "La copia era in prestito a "
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30250 msgid "Item with barcode "
30251 msgstr "Copia con il codice a barre "
30253 #. %1$s: barcode | html
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30256 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30257 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30264 #. %1$s: batch_id | html
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30267 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30268 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
30270 #. %1$s: batch_id | html
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30273 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30274 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30279 msgstr "Numero di copia"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30284 msgid "Itemnumbers not found"
30285 msgstr "Numeri tessere non trovati"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30301 msgid "Items added"
30302 msgstr "Copie necessarie"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30306 msgid "Items added to rota:"
30307 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30311 msgid "Items already on this rota:"
30312 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30317 msgid "Items available"
30318 msgstr "Copie disponibili"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30322 msgid "Items checked out"
30323 msgstr "Copie in prestito"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30328 msgid "Items expected"
30329 msgstr "Copie attese"
30331 #. %1$s: title | html
30332 #. %2$s: IF ( author )
30333 #. %3$s: author | html
30335 #. %5$s: biblionumber | html
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30338 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30339 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30343 msgid "Items found on other rotas:"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30351 #. %1$s: batch_id | html
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30354 msgid "Items in batch number %s"
30355 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30359 msgid "Items in your cart: %s"
30360 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30366 msgstr "Lista copie"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30371 msgstr "Copie smarrite"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30375 msgid "Items needed"
30376 msgstr "Copie necessarie"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30383 msgid "Items with no checkouts"
30384 msgstr "Copie mai prestate"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30402 msgstr "Tipo di copia"
30404 # Stefano Bargioni va tradotta?
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30409 msgstr "Tipo di copia"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30414 msgstr "Ivan Brown"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30429 msgid "Jacek Ablewicz"
30430 msgstr "Jacek Ablewicz"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30434 msgid "James Winter"
30435 msgstr "James Winter"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30444 msgid "Jane Sandberg"
30445 msgstr "Jane Wagner"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30449 msgid "Jane Wagner"
30450 msgstr "Jane Wagner"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30454 msgid "Janet McGowan"
30455 msgstr "Janet McGowan"
30457 #. For the first occurrence,
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30467 msgid "Janusz Kaczmarek"
30468 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30472 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30473 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30477 msgid "Jason Etheridge"
30478 msgstr "Jason Etheridge"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30482 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30483 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30487 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30488 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30493 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30494 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30503 msgid "Jenkins maintainer:"
30504 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30513 msgid "Jeremy Crabtree"
30514 msgstr "Jeremy Crabtree"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30518 msgid "Jerome Charaoui"
30519 msgstr "Jerome Charaoui"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30523 msgid "Jesse Maseto"
30524 msgstr "Jesse Maseto"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30528 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30529 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30533 msgid "Jessica Freeman"
30534 msgstr "Jessica Freeman"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30543 msgid "Joachim Ganseman"
30544 msgstr "Joachim Ganseman"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30553 msgid "Job progress: "
30554 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30558 msgid "Jobs already entered"
30559 msgstr "Compiti già definiti"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30563 msgid "Joe Atzberger"
30564 msgstr "Joe Atzberger"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30568 msgid "Johan Larsson"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30574 msgstr "John Beppu"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30578 msgid "John Copeland"
30579 msgstr "John Copeland"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30583 msgid "John Seymour"
30584 msgstr "John Seymour"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30595 msgstr "Jon Knight"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30599 msgid "Jonathan Druart"
30600 msgstr "Jonathan Druart"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30604 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30605 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30609 msgid "Jono Mingard"
30610 msgstr "Jono Mingard"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30614 msgid "Joonas Kylmälä"
30615 msgstr "Joonas Kylmälä"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30619 msgid "Jorgia Kelsey"
30620 msgstr "Jorgia Kelsey"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30624 msgid "Jose Martin"
30625 msgstr "Jesse Maseto"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30630 msgid "Josef Moravec"
30631 msgstr "Josef Moravec"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30635 msgid "Joseph Alway"
30636 msgstr "Joseph Alway"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30640 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30641 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30646 msgstr "Joy Nelson"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30650 msgid "Juan Romay Sieira"
30651 msgstr "Juan Romay Sieira"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30655 msgid "Juhani Seppälä"
30656 msgstr "Juhani Seppälä"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30665 msgid "Julian Fiol"
30666 msgstr "Julian Fiol"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30670 msgid "Julian Maurice"
30671 msgstr "Julian Maurice"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30676 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30677 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30679 #. For the first occurrence,
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30692 #. For the first occurrence,
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30703 msgstr "Justin Vos"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30712 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30713 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30717 msgid "Karam Qubsi"
30718 msgstr "Karam Qubsi"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30727 msgid "Karl Holten"
30728 msgstr "Karl Holten"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30732 msgid "Karl Menzies"
30733 msgstr "Karl Menzies"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30737 msgid "Kate Henderson"
30738 msgstr "Kate Henderson"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30742 msgid "Kathryn Tyree"
30743 msgstr "Kathryn Tyree"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30747 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30748 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30752 msgid "Katrin Fischer"
30753 msgstr "Katrin Fischer"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30758 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30759 "Documentation Team Member)"
30760 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
30762 #. %1$s: budget_period_description | html
30763 #. %2$s: bookfund | html
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30766 msgid "Keep current (%s - %s)"
30767 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30772 msgid "Keep issue number"
30773 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30778 msgstr "Kenza Zaki"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30787 msgid "Keyboard shortcuts "
30788 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30795 msgstr "Parola chiave"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30802 msgid "Keyword (any): "
30803 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30807 msgid "Keyword to MARC mapping"
30808 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30814 msgstr "Parola chiave:"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30819 msgstr "Parola chiave: "
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30824 msgid "Keywords to MARC mapping"
30825 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30830 msgstr "Parole chiave:"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30834 msgid "Kip DeGraaf"
30835 msgstr "Kip DeGraaf"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30852 #. %1$s: IF ( nopermission )
30854 #. %3$s: IF ( timed_out )
30856 #. %5$s: IF ( different_ip )
30858 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30860 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30865 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30866 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30868 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30869 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
30871 #. %1$s: IF ( nopermission )
30873 #. %3$s: IF ( timed_out )
30875 #. %5$s: IF ( different_ip )
30877 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30878 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30880 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30885 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30886 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30889 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30890 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
30892 #. %1$s: IF op == 'view'
30893 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30896 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30898 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30899 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30904 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30905 "list%s%s › Edit list %s%s"
30907 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
30908 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30912 msgid "Koha › About Koha"
30913 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
30915 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30921 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30922 "order internal note %s "
30924 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
30925 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30929 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30930 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30934 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30935 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30939 msgid "Koha › Acquisitions"
30940 msgstr "Koha › Acquisizioni"
30942 #. %1$s: IF ( op_save )
30943 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30944 #. %3$s: suggestionid | html
30947 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30948 #. %7$s: suggestionid | html
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30954 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30955 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30956 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30958 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30959 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30960 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30961 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
30964 #. %1$s: IF ( add_form )
30965 #. %2$s: IF ( basketno )
30966 #. %3$s: basketname | html
30968 #. %5$s: booksellername | html
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30974 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30977 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
30978 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
30980 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30981 #. %2$s: basket.basketno | html
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30986 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30989 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
30992 #. %1$s: IF ( date )
30993 #. %2$s: name | html
30994 #. %3$s: IF ( invoice )
30995 #. %4$s: invoice | html
30997 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30999 #. %8$s: name | html
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31004 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31005 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31007 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
31008 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
31010 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31012 #. %3$s: basketname | html
31013 #. %4$s: basketno | html
31014 #. %5$s: booksellername | html
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
31017 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31019 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
31021 #. %1$s: IF ( opsearch )
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31027 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31028 "external source › Search results%s"
31030 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
31031 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
31033 #. %1$s: IF ( order_loop )
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31039 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31042 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
31043 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
31045 #. %1$s: IF ( booksellername )
31046 #. %2$s: booksellername | html
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31052 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31053 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31055 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
31056 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31060 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31061 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
31063 #. %1$s: basketno | html
31064 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31065 #. %3$s: ordernumber | html
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31071 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31072 "details (line #%s)%sNew order%s"
31074 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
31075 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
31077 #. %1$s: basketno | html
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31081 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31083 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
31086 #. %1$s: basketno | html
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31089 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31090 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
31092 #. %1$s: IF ( add_form )
31093 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31094 #. %3$s: contractname | html
31098 #. %7$s: IF ( else )
31099 #. %8$s: booksellername | html
31101 #. %10$s: IF ( add_validate )
31103 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31104 #. %13$s: contractnumber | html
31106 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31111 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31112 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31113 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31115 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
31116 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
31117 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31121 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31122 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31126 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31127 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31131 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31132 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31136 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31137 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31141 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31142 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31146 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31147 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31151 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31152 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
31154 #. %1$s: IF ( batch_details )
31155 #. %2$s: import_batch_id | html
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31161 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31162 "Batch %s %s › Batch list %s "
31164 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
31165 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
31169 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31170 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
31172 #. %1$s: name | html
31173 #. %2$s: IF ( invoice )
31174 #. %3$s: invoice | html
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31179 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31181 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
31184 #. %1$s: name | html
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31187 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31188 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31192 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31193 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
31197 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31198 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31202 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31203 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31207 msgid "Koha › Add to list"
31208 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31212 msgid "Koha › Administration"
31213 msgstr "Koha › Amministrazione"
31215 #. %1$s: IF ( add_form )
31216 #. %2$s: IF ( modify )
31217 #. %3$s: searchfield | html
31221 #. %7$s: IF ( add_validate )
31223 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31224 #. %10$s: searchfield | html
31225 #. %11$s: searchfield | html
31227 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31229 #. %15$s: IF ( else )
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31234 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31235 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31236 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31237 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31238 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31240 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
31241 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
31242 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
31243 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
31244 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
31247 #. %1$s: IF ( add_form )
31248 #. %2$s: IF ( searchfield )
31249 #. %3$s: searchfield | html
31253 #. %7$s: IF ( add_validate )
31255 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31256 #. %10$s: searchfield | html
31258 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31260 #. %14$s: IF ( else )
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31265 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31266 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31267 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31268 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31270 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
31271 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31272 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
31273 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
31276 #. %1$s: IF op =='add_form'
31277 #. %2$s: IF city.cityid
31281 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31288 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31289 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31291 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
31292 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
31295 #. %1$s: IF ( add_form )
31296 #. %2$s: action | html
31297 #. %3$s: searchfield | html
31299 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31300 #. %6$s: searchfield | html
31302 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31304 #. %10$s: IF ( else )
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31309 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31310 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31311 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31313 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
31314 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
31315 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
31316 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31318 #. %1$s: IF ( op_new )
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31324 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31325 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31327 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
31328 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31332 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31333 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
31335 #. %1$s: IF ( add_form )
31336 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31337 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31338 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31339 #. %5$s: authtypecode | html
31343 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31344 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31345 #. %11$s: authtypecode | html
31350 #. %16$s: action | html
31353 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31354 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31355 #. %21$s: authtypecode | html
31359 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31360 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31361 #. %27$s: authtypecode | html
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31368 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31369 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31370 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31371 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31372 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31375 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
31376 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
31377 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
31378 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
31379 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31380 "› Dati cancellati%s"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31384 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31386 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
31389 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31390 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31393 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31398 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31399 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31400 "authority type %s "
31402 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
31403 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
31404 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31406 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31407 #. %2$s: IF ( action_modify )
31409 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31411 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31417 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31418 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31421 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
31422 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
31423 "› Nuova categoria%s %s "
31425 #. %1$s: IF ( add_form )
31426 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31427 #. %3$s: budget_period_description | html
31431 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31433 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31434 #. %10$s: budget_period_description | html
31436 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31438 #. %14$s: IF close_form
31439 #. %15$s: budget_period_description | html
31441 #. %17$s: IF closed
31442 #. %18$s: budget_period_description | html
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31447 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31448 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31449 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31450 "Budget %s closed %s "
31452 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
31453 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
31454 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
31455 "%s› Budget %s chiuso %s"
31457 #. %1$s: budget_period_description | html
31458 #. %2$s: authcat | html
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31462 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31463 "Planning for %s by %s"
31465 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
31466 "Pianificazione budget %s per %s"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31470 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31472 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31477 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31478 "Clone circulation and fine rules"
31480 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
31481 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
31483 #. %1$s: IF ( class_source_form )
31484 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
31488 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
31489 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
31493 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
31494 #. %12$s: class_source | html
31495 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
31496 #. %14$s: sort_rule | html
31497 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
31498 #. %16$s: sort_rule | html
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31503 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31504 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
31505 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
31506 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
31507 "› Cannot delete filing rule %s %s "
31509 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
31510 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31511 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31512 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
31513 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
31514 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31518 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31519 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
31521 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31522 #. %2$s: IF currency
31523 #. %3$s: currency.currency | html
31527 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31528 #. %8$s: currency.currency | html
31530 #. %10$s: IF op == 'list'
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31535 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31536 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31537 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31539 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
31540 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31541 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31545 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31546 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
31548 #. %1$s: IF acct_form
31549 #. %2$s: IF account
31553 #. %6$s: IF delete_confirm
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31558 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31559 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31562 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
31563 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
31564 "cancellazione dell'account %s "
31566 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31567 #. %2$s: IF ( budget_id )
31568 #. %3$s: IF ( budget_name )
31569 #. %4$s: budget_name | html
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31577 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31580 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
31581 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31585 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31587 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31592 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31593 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
31595 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31596 #. %2$s: IF ( itemtype )
31597 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31601 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31602 #. %8$s: IF ( total )
31603 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31605 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31608 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31613 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31614 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31615 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31617 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
31618 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
31619 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31620 "%s› Dati cancellati %s "
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31624 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31625 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31629 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31630 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31634 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31635 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
31637 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31638 #. %2$s: IF library
31640 #. %4$s: library.branchcode | html
31642 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31643 #. %7$s: library.branchcode | html
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31648 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31649 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31651 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
31652 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
31653 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31655 #. %1$s: IF ean_form
31660 #. %6$s: IF delete_confirm
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31665 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31666 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31667 "deletion of EAN %s "
31669 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
31670 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
31671 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31675 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31676 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31681 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31683 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31688 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31689 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
31691 #. %1$s: IF ( total )
31692 #. %2$s: total | html
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31698 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31699 "Configuration OK!%s"
31701 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
31702 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31704 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31705 #. %2$s: IF framework
31708 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31709 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31710 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31715 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31716 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31718 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
31719 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31725 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31727 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
31729 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31730 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31734 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31735 #. %7$s: code | html
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31740 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31741 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31742 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31744 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
31745 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31746 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
31748 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31749 #. %2$s: IF ( categorycode )
31750 #. %3$s: categorycode | html
31754 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31755 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31756 #. %9$s: categorycode | html
31758 #. %11$s: categorycode | html
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31764 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31765 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31766 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31768 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
31769 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31770 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31772 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31773 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31777 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31778 #. %7$s: code | html
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31783 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31784 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31785 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31787 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
31788 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
31789 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31794 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31795 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31799 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31800 msgstr "Koha › Amministrazione › Elastic Search configurazione"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31804 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31805 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31809 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31810 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
31812 #. %1$s: IF op == 'edit'
31813 #. %2$s: PROCESS ServerType
31814 #. %3$s: server.servername | html
31816 #. %5$s: IF op == 'add'
31817 #. %6$s: PROCESS ServerType
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31822 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31823 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31825 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
31826 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
31828 #. %1$s: IF ( add_form )
31829 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31830 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31833 #. %6$s: action | html
31836 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31837 #. %10$s: tagsubfield | html
31839 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31841 #. %14$s: IF ( else )
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31846 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31847 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31848 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31849 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31851 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
31852 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
31853 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
31854 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
31855 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31859 msgid "Koha › Authorities"
31860 msgstr "Koha › Authority"
31862 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31864 #. %3$s: authid | html
31865 #. %4$s: authtypetext | html
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31870 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31871 "for authority #%s (%s) %s "
31873 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
31874 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
31876 #. %1$s: IF ( authid )
31877 #. %2$s: authid | html
31878 #. %3$s: authtypetext | html
31880 #. %5$s: authtypetext | html
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31885 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31888 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31893 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31894 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31898 msgid "Koha › Authority details"
31899 msgstr "Koha › Authority dettagli"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31903 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31905 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
31907 #. %1$s: booksellername | html
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31910 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31911 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
31913 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31915 #. %3$s: title | html
31916 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31917 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31923 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31926 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
31929 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31934 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31936 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
31939 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31941 #. %3$s: bibliotitle | html
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31946 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31949 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
31952 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31954 #. %3$s: bibliotitle | html
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31959 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31961 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
31964 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31965 #. %2$s: IF ( query_desc )
31966 #. %3$s: query_desc | html
31968 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31969 #. %6$s: limit_desc | html
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31976 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31977 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31979 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
31980 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31985 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31986 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
31988 #. %1$s: biblio.title | html
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31991 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31992 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
31994 #. %1$s: biblio.title | html
31995 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31996 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32000 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
32001 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
32003 #. %1$s: title | html
32004 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32005 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
32009 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
32010 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32014 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32015 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32019 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32020 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
32022 #. %1$s: biblio.title | html
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32025 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32026 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32030 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32031 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32035 msgid "Koha › Cataloging"
32036 msgstr "Koha › Catalogazione"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32040 msgid "Koha › Cataloging › "
32041 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
32043 #. %1$s: title | html
32044 #. %2$s: IF ( author )
32045 #. %3$s: author | html
32047 #. %5$s: biblionumber | html
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32051 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32053 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
32056 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32057 #. %2$s: title | html
32058 #. %3$s: biblionumber | html
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32064 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32067 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
32070 #. %1$s: bibliotitle | html
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32073 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32074 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32078 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32079 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32083 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32084 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32088 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32089 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32094 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32095 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32099 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32100 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32105 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32106 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32110 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32111 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32115 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32116 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32120 msgid "Koha › Choose adult category"
32121 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32126 msgid "Koha › Circulation"
32127 msgstr "Koha › Circolazione"
32130 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32135 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32138 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
32142 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32146 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32147 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32151 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32153 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32157 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32158 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
32160 #. %1$s: title | html
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32163 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32164 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
32166 #. %1$s: title | html
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32169 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32170 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32174 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32175 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32179 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32181 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32186 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32188 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
32191 #. %1$s: title | html
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32194 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32195 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32199 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32201 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32205 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32206 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32210 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32211 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
32213 #. %1$s: todaysdate | html
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32216 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32217 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32221 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32222 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32226 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32228 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
32230 #. %1$s: LoginBranchname | html
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32233 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32234 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32238 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32239 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
32241 #. %1$s: title | html
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32244 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32245 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32249 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32250 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32254 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32255 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32259 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32260 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32264 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32265 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32269 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32270 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32275 msgid "Koha › Course reserves"
32276 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
32278 #. %1$s: IF course_name
32279 #. %2$s: course_name | html
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32284 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32286 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32292 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32293 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
32295 #. %1$s: course.course_name | html
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32298 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32299 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
32301 #. %1$s: patron.firstname | html
32302 #. %2$s: patron.surname | html
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32305 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32306 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32310 msgid "Koha › Download cart"
32311 msgstr "Koha › Scarica carrello"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32315 msgid "Koha › Download shelf"
32316 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
32318 #. %1$s: errno | html
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32321 msgid "Koha › Error %s"
32322 msgstr "Koha › Errore %s"
32324 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32327 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32328 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32332 msgid "Koha › ILL requests ›"
32333 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32337 msgid "Koha › Labels"
32338 msgstr "Koha › Etichette"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32342 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32343 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32347 msgid "Koha › Localization"
32348 msgstr "Koha › Localizzazione"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32352 msgid "Koha › Patron search"
32353 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
32355 #. %1$s: IF ( searching )
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32359 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32360 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
32362 #. %1$s: title | html
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32365 msgid "Koha › Patrons › %s"
32366 msgstr "Koha › Utenti › %s"
32368 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32369 #. %2$s: IF ( opadd )
32370 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32373 #. %6$s: IF (firstname)
32374 #. %7$s: firstname | html
32376 #. %9$s: IF (surname)
32377 #. %10$s: surname | html
32379 #. %12$s: IF categoryname
32380 #. %13$s: categoryname | html
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32397 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32398 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32401 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
32402 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
32403 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
32405 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32406 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32410 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32411 msgstr "Koha › Utenti › %s Dettagli utente %s %s "
32413 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32414 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32418 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32419 msgstr "Koha › Utenti › %s Statistiche per %s %s "
32421 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32422 #. %2$s: patron.firstname | html
32423 #. %3$s: patron.surname | html
32424 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32428 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32429 msgstr "Koha › Utenti › %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32431 #. %1$s: IF ( newpassword )
32433 #. %3$s: patron.surname | html
32434 #. %4$s: patron.firstname | html
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32439 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32442 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32447 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32448 msgstr "Koha › Utenti › API Keys"
32450 #. For the first occurrence,
32451 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32455 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32456 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
32458 #. %1$s: patron.firstname | html
32459 #. %2$s: patron.surname | html
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32462 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32464 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32468 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32469 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32473 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32474 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32478 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32479 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
32481 #. %1$s: patron.firstname | html
32482 #. %2$s: patron.surname | html
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32485 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32486 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32490 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32491 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
32493 #. %1$s: borrowernumber | html
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32496 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32497 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
32499 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32502 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32503 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
32505 #. %1$s: patron.surname | html
32506 #. %2$s: patron.firstname | html
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32509 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32510 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32514 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32515 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32519 msgid "Koha › Reports"
32520 msgstr "Koha › Reports"
32522 #. %1$s: IF ( do_it )
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32528 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32529 "%s› Acquisitions statistics%s"
32531 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
32532 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
32534 #. %1$s: IF ( do_it )
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32540 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32541 "%s› Cash register statistics%s"
32543 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
32544 "%s› Statistiche della cassa %s"
32546 #. %1$s: IF ( do_it )
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32552 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32553 "%s› Catalog statistics%s"
32555 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
32556 "%s› Statistiche del catalogo%s"
32558 #. %1$s: IF ( do_it )
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32564 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32565 "%s› Patrons statistics%s"
32567 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
32568 "%s› Statistiche degli utenti%s"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32572 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32573 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32577 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32578 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
32580 #. %1$s: IF ( do_it )
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32585 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32587 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32592 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32593 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32597 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32598 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
32600 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32601 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32602 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32603 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32604 #. %5$s: name | html
32605 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32607 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32608 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32609 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32610 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32611 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32612 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32617 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32618 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32619 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32620 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32621 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32622 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32623 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32624 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32625 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32627 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
32628 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
32629 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
32630 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
32631 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32632 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32633 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32634 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32635 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32636 "ordinare le righe %s"
32638 #. %1$s: IF ( do_it )
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32642 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32644 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32649 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32650 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32654 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32655 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
32657 #. %1$s: IF ( do_it )
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32662 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32664 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32668 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32669 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32673 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32674 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32678 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32679 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32683 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32685 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32689 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32690 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32694 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32695 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
32697 #. %1$s: supplier | html
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32700 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32701 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
32703 #. For the first occurrence,
32704 #. %1$s: biblionumber | html
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32709 msgid "Koha › Serials %s"
32710 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
32712 #. %1$s: title | html
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32719 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32722 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
32723 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32725 #. %1$s: IF ( modify )
32726 #. %2$s: bibliotitle | html
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32732 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32735 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
32736 "per %sNuovo abbonamento%s"
32738 #. %1$s: bibliotitle | html
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32741 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32743 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32747 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32748 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32752 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32753 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32757 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32758 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32762 msgid "Koha › Serials › Claims"
32763 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
32765 #. %1$s: subscriptionid | html
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32768 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32770 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32775 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32776 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
32778 #. %1$s: IF op == "list"
32779 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32787 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32788 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32791 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
32792 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
32793 "Aggiungi campo %s %s "
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32797 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32798 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32802 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32803 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32807 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32808 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32812 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32813 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32817 msgid "Koha › Serials › Search results"
32818 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32822 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32823 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
32825 #. %1$s: bibliotitle | html
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32828 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32830 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
32832 #. %1$s: bibliotitle | html
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32835 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32836 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32840 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32841 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32845 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32846 msgstr "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
32848 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32851 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32853 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32857 msgid "Koha › Stock rotation"
32858 msgstr "Koha › Localizzazione"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32862 msgid "Koha › Tools"
32863 msgstr "Koha › Tools"
32865 #. %1$s: IF ( do_it )
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32870 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32872 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
32874 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32877 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32878 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
32880 #. %1$s: IF ( del )
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32886 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32889 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32894 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32895 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32899 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32900 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32904 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32905 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
32907 #. %1$s: IF step == 2
32909 #. %3$s: IF step == 3
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32914 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32915 "Confirm%s%s› Finished%s"
32917 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
32918 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32922 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32923 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32927 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32928 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32932 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32933 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32937 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32938 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
32940 #. %1$s: IF ( status )
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32946 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32947 "Comments awaiting moderation%s"
32949 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
32950 "Commenti in attesa di moderazione%s"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32954 msgid "Koha › Tools › Export data"
32955 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
32957 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32961 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32963 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32967 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32968 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32972 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32973 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
32975 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32978 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32979 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
32981 #. %1$s: IF batch_id
32982 #. %2$s: batch_id | html
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32988 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32991 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
32992 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32997 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32998 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
33000 #. %1$s: IF ( layout_id )
33001 #. %2$s: layout_id | html
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33007 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33010 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
33011 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33013 #. %1$s: IF ( profile_id )
33014 #. %2$s: profile_id | html
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33020 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33023 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
33024 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33026 #. %1$s: IF ( template_id )
33027 #. %2$s: template_id | html
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33033 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33034 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33036 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
33037 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33041 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33042 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
33044 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33045 #. %2$s: import_batch_id | html
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33050 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33053 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33059 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33062 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
33063 "Confronta record corrispondenti"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33067 msgid "Koha › Tools › News"
33068 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
33070 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33071 #. %2$s: IF ( modify )
33075 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33077 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33082 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
33083 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
33085 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
33086 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
33087 "Conferma cancellazione%s"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33091 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33093 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33097 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33098 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
33100 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33103 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33104 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
33106 #. %1$s: IF batch_id
33107 #. %2$s: batch_id | html
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33113 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33114 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33116 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
33117 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33121 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33122 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
33124 #. %1$s: IF ( layout_id )
33125 #. %2$s: layout_id | html
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33131 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33132 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33134 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
33135 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33137 #. %1$s: IF ( profile_id )
33138 #. %2$s: profile_id | html
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33144 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33145 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33147 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
33148 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33150 #. %1$s: IF (template_id)
33151 #. %2$s: template_id | html
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33157 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33158 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33160 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
33161 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33166 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33169 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33174 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33175 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
33178 #. %2$s: club.name | html
33180 #. %4$s: club_template.name | html
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33185 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33186 "Create a new %s club %s "
33188 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s "
33189 "%s Crea un nuovo %s club %s "
33191 #. %1$s: IF club_template
33192 #. %2$s: club_template.name | html
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33198 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33199 "%s %s Create a new club template %s "
33201 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
33202 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33206 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33207 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33211 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33212 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
33214 #. %1$s: list.name | html
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33218 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33220 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
33223 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33229 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33230 "New patron list %s "
33232 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
33233 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33237 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33238 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33242 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33243 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33247 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33248 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33252 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33253 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33257 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33258 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33262 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33263 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33267 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33268 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33272 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33273 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
33275 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33277 #. %3$s: editColTitle | html
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33282 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33283 "collection %s Edit collection %s %s "
33285 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
33286 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33288 #. %1$s: colTitle | html
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33292 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33293 "’ Add or remove items"
33295 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
33296 "› Aggiungi o rimuovi copie"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33301 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33304 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33309 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33310 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33314 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33316 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
33318 #. For the first occurrence,
33319 #. %1$s: IF ( do_it )
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33326 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33328 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
33329 "%sModerazione Tags%s"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33333 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33334 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33338 msgid "Koha › Tools › Upload"
33339 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33343 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33344 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33348 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33349 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
33351 #. %1$s: name | html
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33354 msgid "Koha › Vendor %s"
33355 msgstr "Koha › Fornitore %s"
33357 #. %1$s: UNLESS ( language )
33359 #. %3$s: IF ( language )
33360 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33361 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33363 #. %7$s: IF ( problems )
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33370 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33371 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33374 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33375 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33378 #. %1$s: IF all_done
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33384 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33386 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33388 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33390 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33391 #. %4$s: IF ( error )
33395 #. %8$s: IF ( default )
33396 #. %9$s: IF ( upgrading )
33400 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33402 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33404 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33406 #. %19$s: IF ( finish )
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33411 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33412 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33413 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33414 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33415 "Installation complete %s "
33417 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
33418 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33419 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33420 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33421 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33422 "Installazione completa %s "
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33426 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33427 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33431 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33432 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33436 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33437 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33441 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33442 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33446 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33447 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33451 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33452 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33456 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33457 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33461 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33462 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33466 msgid "Koha 18.05 release team"
33467 msgstr "release team"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33471 msgid "Koha SAB CINECA"
33472 msgstr "Koha SAB CINECA"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33477 msgid "Koha administration"
33478 msgstr "Amministrazione di Koha"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33483 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33484 "password unchanged."
33486 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33487 "lasciare la password non modificata."
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33492 msgid "Koha database schema"
33493 msgstr "Koha Database Schema"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33497 msgid "Koha development team"
33498 msgstr "Team di sviluppo"
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33504 msgstr "Campo Koha"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33509 msgid "Koha field:"
33510 msgstr "Campo Koha:"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33514 msgid "Koha full call number"
33515 msgstr "Collocazione Koha"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33519 msgid "Koha history timeline"
33520 msgstr "Storia di Koha"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33524 msgid "Koha internal"
33525 msgstr "Opzioni di Koha"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33530 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33531 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33532 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33535 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33536 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33537 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33541 msgid "Koha itemtype"
33542 msgstr "Tipo copia Koha"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33547 msgstr "Link Koha:"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33551 msgid "Koha module:"
33552 msgstr "Modulo Koha:"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33556 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33557 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33562 msgid "Koha offline circulation"
33563 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33567 msgid "Koha plugins"
33568 msgstr "Plugin di Koha"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33572 msgid "Koha report library"
33573 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33577 msgid "Koha reports library"
33578 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33582 msgid "Koha staff client"
33583 msgstr "Client per lo staff Koha"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33588 msgstr "Il team di Koha"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33592 msgid "Koha to MARC Mapping"
33593 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33599 msgid "Koha to MARC mapping"
33600 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33604 msgid "Koha version: "
33605 msgstr "Versione di Koha: "
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33609 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33610 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33619 msgid "Koustubha Kale"
33620 msgstr "Koustubha Kale"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33624 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33625 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33635 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33636 "17.05 Release Manager)"
33638 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
33639 "17.05 Release Manager)"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33643 msgid "LC call number:"
33644 msgstr "Collocazione LC: "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33652 msgid "LC call number: "
33653 msgstr "Collocazione LC: "
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33670 #. For the first occurrence,
33671 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33687 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33688 msgstr "Lascia INVARIATO"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33698 msgstr "LIBRISMARC"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33708 #. %1$s: batche.batch_id | html
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33711 msgid "Label Batch Number %s"
33712 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33716 msgid "Label batch"
33717 msgstr "Batch etichetta"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33721 msgid "Label batches"
33722 msgstr "I batch delle etichette"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33732 msgid "Label creator"
33733 msgstr "Creatore di etichette"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33737 msgid "Label for lib: "
33738 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33742 msgid "Label for opac: "
33743 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33747 msgid "Label height:"
33748 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33752 msgid "Label number"
33753 msgstr "Numero etichetta"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33757 msgid "Label template"
33758 msgstr "Template delle etichette"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33762 msgid "Label templates"
33763 msgstr "Template delle etichette"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33767 msgid "Label width:"
33768 msgstr "Larghezza delle etichette"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33773 msgstr "Etichetta:"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33777 msgid "Labeled MARC"
33778 msgstr "MARC con etichette"
33780 #. %1$s: biblionumber | html
33781 #. %2$s: bibliotitle | html
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33784 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33785 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33816 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33817 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33821 msgid "Large print"
33822 msgstr "Caratteri grandi"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33827 msgstr "Testo grande"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33831 msgid "Lari Taskula"
33832 msgstr "Lari Taskula"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33836 msgid "Larry Baerveldt"
33837 msgstr "Larry Baerveldt"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33841 msgid "Lars Wirzenius"
33842 msgstr "Lars Wirzenius"
33844 #. For the first occurrence,
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33854 msgid "Last borrowed:"
33855 msgstr "Ultimo prestito:"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33859 msgid "Last borrower:"
33860 msgstr "Ultimo utente:"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33864 msgid "Last changed:"
33865 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33869 msgid "Last checkout date:"
33870 msgstr "Data ultimo prestito:"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33874 msgid "Last claim date: "
33875 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33879 msgid "Last displayed"
33880 msgstr "Ultimo mostrato"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33885 msgstr "Ultima modifica"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33889 msgid "Last inventory date:"
33890 msgstr "Ultima data di inventario:"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33894 msgid "Last location"
33895 msgstr "Ultima collocazione"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33899 msgid "Last patron"
33900 msgstr "Primo utente"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33904 msgid "Last returned by:"
33905 msgstr "Ultima restituzione da:"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33910 msgstr "Ultima esecuzione"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33917 msgstr "Visto l'ultima volta"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33922 msgstr "Visto l'ultima volta:"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33926 msgid "Last update: "
33927 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33932 msgid "Last updated"
33933 msgstr "Ultimo aggiornamento"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33938 msgid "Last updated:"
33939 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33943 msgid "Last updated: "
33944 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33948 msgid "Last value "
33949 msgstr "Ultimo valore "
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33958 msgstr "In ritardo"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33963 msgid "Late orders"
33964 msgstr "Ordini in ritardo"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33968 msgid "Latina (Latin)"
33969 msgstr "Latina (Latin)"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33973 msgid "Law reports and digests"
33974 msgstr "Rapporti legali, digesti"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33988 msgstr "Id layout: "
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33993 msgid "Layout name: "
33994 msgstr "Nome del layout: "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34017 msgid "Leave a message"
34018 msgstr "Lascia un messaggio"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34024 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34025 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34029 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34031 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
34036 msgid "Lee Jamison"
34037 msgstr "Lee Jamison"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
34041 msgid "Left on order "
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34047 msgid "Left page margin:"
34048 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34052 msgid "Left text margin:"
34053 msgstr "Margine sinistro del testo:"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34057 msgid "Legal articles"
34058 msgstr "Articoli legali"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34062 msgid "Legal cases and case notes"
34063 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34072 msgid "Legislation"
34073 msgstr "Legislazione"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
34078 msgstr "Leire Diez"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34091 msgstr "Lunghezza: "
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
34107 msgid "LibLime, USA"
34108 msgstr "LibLime, USA"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34113 msgstr "Bibliotecario"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
34117 msgid "Librarian identity:"
34118 msgstr "Identità del bibliotecario"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34125 msgid "Librarian interface"
34126 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34131 msgstr "Bibliotecario:"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34141 msgstr "Biblioteche"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34145 msgid "Libraries and groups "
34146 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34150 msgid "Libraries informations: "
34151 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34155 msgid "Libraries limitation: "
34156 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34204 msgstr "Biblioteca"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34209 msgstr "Biblioteca "
34211 #. %1$s: branchcode | html
34212 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34215 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34216 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34226 msgid "Library EANs"
34227 msgstr "EANs della biblioteca "
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34231 msgid "Library OverDrive Info"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34236 msgid "Library URL: "
34237 msgstr "URL Biblioteca: "
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34241 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34242 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34246 msgid "Library branch"
34247 msgstr "Biblioteca "
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34253 msgid "Library code: "
34254 msgstr "Codice della biblioteca: "
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34258 msgid "Library created!"
34259 msgstr "Biblioteca creata."
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34266 msgid "Library groups"
34267 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34271 msgid "Library is invalid."
34272 msgstr "La biblioteca non è valida."
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34277 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34279 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34280 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34284 msgid "Library management"
34285 msgstr "Gestione biblioteca"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34289 msgid "Library name: "
34290 msgstr "Nome della biblioteca: "
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34294 msgid "Library of Congress"
34295 msgstr "Library of Congress"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
34299 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34304 msgid "Library of the patron:"
34305 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34309 msgid "Library set-up"
34310 msgstr "Imposta biblioteca"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34315 msgid "Library transfer limits"
34316 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34320 msgid "Library type: "
34321 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34326 msgid "Library use"
34327 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34355 msgstr "Biblioteca:"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34378 msgstr "Biblioteca: "
34380 #. For the first occurrence,
34381 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34385 msgid "Library: %s"
34386 msgstr "Biblioteca: %s"
34388 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34389 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34392 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34393 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34397 msgid "Libriotech, Norway"
34398 msgstr "Libriotech, Norway"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34408 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34409 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34410 "items_batchmod is still required)"
34412 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34413 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34414 "anche richiesta items_batchmod)"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34418 msgid "Limit collection code to: "
34419 msgstr "Limita alla collezione:"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34424 "Limit item modification to subfields defined in the "
34425 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34426 "is still required)"
34428 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34429 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34434 msgid "Limit item type to: "
34435 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34440 msgid "Limit patron data access by group "
34441 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34446 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34447 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34448 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34450 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34451 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34452 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34453 "UseBranchTransferLimits è ON."
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34457 msgid "Limit to any of the following:"
34458 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34462 msgid "Limit to currently available items"
34463 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34475 msgstr "Limita a: "
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34480 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34482 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34498 #. For the first occurrence,
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34513 msgid "Link field to authorities"
34514 msgstr "Modifica authority"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34518 msgid "Link to host item"
34519 msgstr "Collega alla superiore"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34533 msgid "List Fields"
34534 msgstr "Lista dei campi"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34539 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34540 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34544 msgid "List created."
34545 msgstr "Lista creata."
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34549 msgid "List deleted."
34550 msgstr "Lista cancellata."
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34554 msgid "List fields"
34555 msgstr "Lista dei campi"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34559 msgid "List item price includes tax: "
34560 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34564 msgid "List member:"
34565 msgstr "Utente della lista:"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34571 msgstr "Nome della lista"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34575 msgid "List name will be file name with timestamp"
34576 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34580 msgid "List name: "
34581 msgstr "Nome della lista: "
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34586 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34587 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34591 msgid "List of rules"
34592 msgstr "Elenco di regole"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34597 msgstr "Prezzo di vendita"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34602 msgid "List prices are: "
34603 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34607 msgid "List prices:"
34608 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34612 msgid "List requests "
34613 msgstr "Elenca le richieste"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34617 msgid "List updated."
34618 msgstr "Lista aggiornata."
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34633 msgid "Lists that include this title: "
34634 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34641 #. For the first occurrence,
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34658 msgstr "Caricamento in corso..."
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34679 msgstr "Caricamento in corso..."
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34684 msgid "Loading data..."
34685 msgstr "Caricamento in corso..."
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34689 msgid "Loading more results…"
34690 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34694 msgid "Loading page %s, please wait..."
34695 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34699 msgid "Loading records, please wait..."
34700 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34706 msgid "Loading, please wait..."
34707 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34709 #. For the first occurrence,
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34720 msgstr "Caricamento in corso..."
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34725 msgid "Loading... "
34726 msgstr "Caricamento in corso..."
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34730 msgid "Loading... you may continue scanning."
34731 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34736 msgid "Loan period"
34737 msgstr "Periodo di prestito"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34741 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34742 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34746 msgid "Loan period: "
34747 msgstr "Periodo di prestito: "
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34752 msgstr "Uso locale"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34756 msgid "Local catalog"
34757 msgstr "Catalogo locale"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34761 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34762 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34766 msgid "Local number"
34767 msgstr "Numero locale"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34772 msgstr "Uso locale"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34776 msgid "Local use preferences"
34777 msgstr "Preferenze locali"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34782 msgid "Local use recorded"
34783 msgstr "Uso locale registrato"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34787 msgid "Local use recorded."
34788 msgstr "Consultazione registrata."
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34821 msgstr "Collocazione"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34825 msgid "Location and availability"
34826 msgstr "Collocazione e disponibilità"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34830 msgid "Location(s)"
34831 msgstr "Localizzazione(i)"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34839 msgstr "Localizzazione:"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34844 msgstr "Localizzazione:"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34849 msgstr "Collocazione"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34853 msgid "Lock budget: "
34854 msgstr "Blocca budget: "
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34872 msgid "Log in as a different user"
34873 msgstr "Accedi come altro utente"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34878 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34879 "from using any other OPAC functionality"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34891 msgstr "Visualizzatore dei log"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34895 msgid "Logged in as:"
34896 msgstr "Età in giorni"
34898 #. INPUT type=submit
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34911 msgid "Look for existing records in catalog?"
34912 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34916 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34917 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34929 msgstr "Carta smarrita"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34933 msgid "Lost card flag"
34934 msgstr "Flag tessera smarrita"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34943 msgstr "Copia smarrita"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34947 msgid "Lost item fee refund"
34948 msgstr "Nessuna copia trovata."
34950 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34953 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34954 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34958 msgid "Lost item returned"
34959 msgstr "Credito (copia restituita)"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34967 msgstr "Copie smarrite"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34971 msgid "Lost items in staff client"
34972 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34976 msgid "Lost items in staff client: "
34977 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34988 msgstr "Smarrito: "
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34993 msgid "Lost status"
34994 msgstr "Status smarrito:"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34998 msgid "Lost status:"
34999 msgstr "Status smarrimento:"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
35003 msgid "Lost status: "
35004 msgstr "Smarrito: "
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
35009 msgstr "Smarrito: "
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35018 msgid "Lower left X coordinate: "
35019 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35028 msgid "Lower left Y coordinate: "
35029 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35033 msgid "Lucida Console"
35034 msgstr "Lucida Console"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
35038 msgid "Luke Honiss"
35039 msgstr "Luke Honiss"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
35044 msgstr "Māori (Maori)"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35049 msgstr "MADS (XML)"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35078 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35079 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35083 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35084 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35090 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35091 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35100 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35101 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35105 msgid "MARC Card View"
35106 msgstr "Vista MARC"
35108 #. %1$s: IF framework
35109 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35110 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35115 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35117 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35123 msgid "MARC Preview:"
35124 msgstr "Anteprima MARC:"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35129 msgstr "Vista MARC"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35134 msgid "MARC bibliographic framework"
35135 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35140 msgid "MARC bibliographic framework test"
35141 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35147 msgstr "Campo MARC"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35152 msgid "MARC field: "
35153 msgstr "Campo MARC: "
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35160 msgid "MARC frameworks"
35161 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
35163 #. %1$s: marcflavour | html
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35166 msgid "MARC frameworks: %s"
35167 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35172 msgid "MARC modification templates"
35173 msgstr "Templates di modifica MARC"
35175 #. %1$s: template_id | html
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35178 msgid "MARC modification templates %s"
35179 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35184 msgid "MARC organization code"
35185 msgstr "Codice MARC biblioteca"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35200 msgid "MARC preview"
35201 msgstr "Anteprima MARC"
35203 #. %1$s: biblionumber | html
35204 #. %2$s: bibliotitle | html
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35207 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35208 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35212 msgid "MARC staging results :"
35213 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35218 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35219 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35220 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35222 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
35223 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
35224 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35230 msgid "MARC structure"
35231 msgstr "Struttura MARC"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35236 msgid "MARC subfield"
35237 msgstr "Sottocampo MARC"
35239 #. %1$s: tagfield | html
35240 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35241 #. %3$s: frameworkcode | html
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35247 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35249 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35255 msgid "MARC subfield: "
35256 msgstr "Sottocampo MARC: "
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
35260 msgid "MARC with items"
35261 msgstr "ISO2709 con copie"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35265 msgid "MARC without items"
35266 msgstr "Seleziona senza copie"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35270 msgid "MARC21/USMARC"
35271 msgstr "MARC21/USMARC"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35287 msgid "MIT License"
35288 msgstr "Licenza MIT"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35292 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35293 msgstr "Licenza MIT"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
35297 msgid "MIT licence"
35298 msgstr "Licenza MIT"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
35306 msgid "MIT license"
35307 msgstr "Licenza MIT"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
35311 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35312 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35318 msgstr "MODS (XML)"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
35332 msgid "Magnus Enger"
35333 msgstr "Magnus Enger"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
35337 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35338 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35344 msgid "Main address"
35345 msgstr "Indirizzo principale"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35349 msgid "Main library"
35350 msgstr "Biblioteca principale"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35355 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35356 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35357 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35359 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35360 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35361 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35362 "nei prossimi anni."
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35367 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35368 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35369 "will not affect August 1-10 in other years."
35371 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35372 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35373 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35374 "Agosto degli altri anni."
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35379 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35380 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35382 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35383 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35384 "degli altri anni."
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35388 msgid "Make budget active: "
35389 msgstr "Attiva il budget: "
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35394 msgid "Make payment"
35395 msgstr "Effettua il pagamento"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35400 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35401 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35403 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35404 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35410 msgstr "Maksim Sen"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35435 #. %1$s: rota.title | html
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35438 msgid "Manage %s items"
35439 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35441 #. %1$s: rota.title | html
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35444 msgid "Manage %s stages"
35445 msgstr "Gestisci i records preparati"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35450 msgid "Manage API keys"
35451 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35456 msgid "Manage CSV export profiles"
35458 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35463 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35464 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35468 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35469 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35473 msgid "Manage ILL request"
35474 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35478 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35479 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35483 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35484 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35488 msgid "Manage MARC modification templates"
35489 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35493 msgid "Manage OAI Sets"
35494 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35498 msgid "Manage OAI sets"
35499 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35503 msgid "Manage SMS cellular providers"
35504 msgstr "Provider SMS"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35508 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35513 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35514 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35519 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35520 "patron card layout."
35522 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35523 "del layout tessera utente."
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35527 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35528 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35532 msgid "Manage all budgets"
35533 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35537 msgid "Manage audio alerts"
35538 msgstr "Gestisci i budgets"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35542 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35543 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35547 msgid "Manage basket and order lines"
35548 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35552 msgid "Manage basket groups"
35553 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35557 msgid "Manage budget plannings"
35558 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35563 msgid "Manage budgets"
35564 msgstr "Gestisci i budgets"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35568 msgid "Manage circulation rules"
35569 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35573 msgid "Manage cities and towns"
35574 msgstr "Città e paesi"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35578 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35579 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35583 msgid "Manage column configuration"
35584 msgstr "Salva configurazione"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35588 msgid "Manage contracts"
35589 msgstr "Gestisci i contratti"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35593 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35594 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35598 msgid "Manage custom fields for item search."
35599 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35603 msgid "Manage extended patron attributes"
35604 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35608 msgid "Manage frequencies "
35609 msgstr "Gestisci le frequenze "
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35613 msgid "Manage global system preferences"
35614 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35619 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35620 "administrator email, and templates."
35622 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35623 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35627 msgid "Manage housebound deliveries"
35628 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35632 msgid "Manage housebound profile"
35633 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35638 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35640 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35645 msgid "Manage invoice files"
35646 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35650 msgid "Manage item circulation alerts"
35651 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35655 msgid "Manage item search fields"
35656 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35660 msgid "Manage item types"
35661 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35663 #. %1$s: rota.title | html
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35666 msgid "Manage items assigned to "%s""
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35671 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35672 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35676 msgid "Manage libraries and library groups"
35677 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35681 msgid "Manage library EDI EANs"
35682 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35686 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35691 msgid "Manage lists of patrons."
35692 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35696 msgid "Manage marc modification templates"
35697 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35701 msgid "Manage numbering patterns "
35702 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35706 msgid "Manage orders"
35707 msgstr "Gestisci gli ordini"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35711 msgid "Manage patron categories"
35712 msgstr "Categorie utente"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35716 msgid "Manage patron clubs.."
35717 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35721 msgid "Manage patron image"
35722 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35726 msgid "Manage patrons fines and fees"
35727 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35732 msgid "Manage plugins"
35733 msgstr "Gestisci i plugin"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35737 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35738 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35742 msgid "Manage purchase suggestions"
35743 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35747 msgid "Manage record matching rules"
35748 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35752 msgid "Manage request"
35753 msgstr "Gestione di una richiesta"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35757 msgid "Manage restrictions for accounts"
35758 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35763 msgid "Manage rotating collections"
35764 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35769 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35771 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
35772 "dei records MARC nell'area temporanea."
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35776 msgid "Manage search engine configuration"
35777 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35781 msgid "Manage serial subscriptions"
35782 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35787 msgid "Manage staged MARC records"
35788 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
35790 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35791 #. %2$s: import_batch_id | html
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35795 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35796 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35800 msgid "Manage staged records"
35801 msgstr "Gestisci i records preparati"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35805 msgid "Manage stockrotation operations"
35806 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35811 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35814 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
35815 "preferenza IndependentBranches)"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35819 msgid "Manage suggestions"
35820 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35824 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35826 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35830 msgid "Manage uploaded files ("
35831 msgstr "Gestire i file caricati ("
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35835 msgid "Manage usage statistics settings"
35836 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35840 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35841 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35845 msgid "Manage vendors"
35846 msgstr "Gestisci i fornitori"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35853 msgstr "Gestito da"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35857 msgid "Managed by - on"
35858 msgstr "Gestito da / su"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35866 msgid "Managed by:"
35867 msgstr "Gestito da:"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35872 msgid "Managed in tab: "
35873 msgstr "Gestito nella scheda: "
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35878 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35879 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35883 msgid "Management date from:"
35884 msgstr "Gestisci dalla data:"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35888 msgid "Manager name"
35889 msgstr "Nome del Responsabile"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35893 msgid "Managing library:"
35894 msgstr "Biblioteca principale"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35900 msgstr "Obbligatorio"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35904 msgid "Mandatory data added"
35905 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35912 msgid "Mandatory: "
35913 msgstr "Obbligatorio: "
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35918 msgid "Manual credit"
35919 msgstr "Credito manuale"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35923 msgid "Manual history:"
35924 msgstr "Storico manuale:"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35928 msgid "Manual history: "
35929 msgstr "Cronologia manuale:"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35934 msgid "Manual invoice"
35935 msgstr "Fattura manuale"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35944 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35945 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
35947 #. %1$s: setName | html
35948 #. %2$s: setSpec | html
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35951 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35952 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
35954 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35957 msgid "Mappings for the %s"
35958 msgstr "Configurazione per %s"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35962 msgid "Mappings have been saved"
35963 msgstr "Il mapping è stato salvato"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35972 msgid "Marc Balmer"
35973 msgstr "Marc Balmer"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35977 msgid "Marc Chantreux"
35978 msgstr "Marc Chantreux"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
35984 msgstr "Marc Véron"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35989 msgstr "Campo MARC"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35993 msgid "Marc field: "
35994 msgstr "Campo MARC:"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35998 msgid "Marcel de Rooy"
35999 msgstr "Marcel de Rooy"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
36003 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
36004 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
36006 #. For the first occurrence,
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36016 msgid "Marco Gaiarin"
36017 msgstr "Marco Gaiarin"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
36021 msgid "Margaret Hade"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
36026 msgid "Mark Gavillet"
36027 msgstr "Mark Gavillet"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
36031 msgid "Mark Tompsett"
36032 msgstr "Mark Tompsett"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36036 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36039 #. INPUT type=submit
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36042 msgid "Mark item as lost"
36043 msgstr "Copie smarrite"
36045 #. INPUT type=submit
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36048 msgid "Mark lost and notify patron"
36049 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36055 msgid "Mark not seen"
36056 msgstr "Visto l'ultima volta"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36063 msgstr "Segna come visto ed esci"
36065 #. INPUT type=submit
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
36067 msgid "Mark seen and continue >>"
36068 msgstr "Segna come visto e continua >>"
36070 #. INPUT type=submit
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
36072 msgid "Mark seen and quit"
36073 msgstr "Segna come visto ed esci"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36077 msgid "Mark selected as: "
36078 msgstr "Marca i selezionati come: "
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36082 msgid "Mark the original budget as inactive"
36083 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36087 msgid "Martin Persson"
36088 msgstr "Martin Persson"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
36092 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36093 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
36097 msgid "Martin Stenberg"
36098 msgstr "Martin Stenberg"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
36103 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36105 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
36109 msgid "MassCat, USA"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36114 msgid "Match applied"
36115 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36119 msgid "Match check "
36120 msgstr "Controllo corrispondenza "
36122 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36125 msgid "Match check %s"
36126 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36130 msgid "Match check 1 | "
36131 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36135 msgid "Match details"
36136 msgstr "Dettagli corrispondenza"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36140 msgid "Match found"
36141 msgstr "Corrispondenza trovata"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36145 msgid "Match point "
36146 msgstr "Corrispondenza "
36148 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36151 msgid "Match point %s | "
36152 msgstr "Corrispondenza %s | "
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36156 msgid "Match point 1 | "
36157 msgstr "Corrispondenza 1 | "
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36161 msgid "Match points"
36162 msgstr "Corrispondenze"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36166 msgid "Match threshold: "
36167 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36172 msgstr "Tipo di corrispondenza"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36176 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36177 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36182 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36183 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36187 msgid "Matching rule applied"
36188 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36192 msgid "Matching rule applied:"
36193 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36197 msgid "Matching rule code missing"
36198 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36203 msgid "Matching rule code: "
36204 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36209 msgstr "Corrispondenza:"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36215 msgid "Matchpoint components"
36216 msgstr "Componenti corrispondenza"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36221 msgstr "Materiale:"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36233 msgid "Materials specified"
36234 msgstr "Dati materiali"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36238 msgid "Materials specified:"
36239 msgstr "Dati materiali"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36243 msgid "Mathieu Saby"
36244 msgstr "Mathieu Saby"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36253 msgid "Matthew Hunt"
36254 msgstr "Matthew Hunt"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36258 msgid "Matthias Meusburger"
36259 msgstr "Matthias Meusburger"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36263 msgid "Max length:"
36264 msgstr "Lunghezza massima:"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36269 msgid "Max. suspension duration (day)"
36270 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
36274 msgid "Maxime Beaulieu"
36275 msgstr "Maxime Beaulieu"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36279 msgid "Maxime Pelletier"
36280 msgstr "Maxime Pelletier"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36284 msgid "Maximum Koha version"
36285 msgstr "Massima versione di Koha"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36289 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36290 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36292 #. For the first occurrence,
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
36302 msgid "Md. Aftabuddin"
36303 msgstr "Md. Aftabuddin"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36308 msgstr "Significato"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36317 msgid "Meenakshi. R"
36318 msgstr "Meenakshi. R"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
36322 msgid "Melia Meggs"
36323 msgstr "Melia Meggs"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36327 msgid "Memcached: "
36328 msgstr "Memcached:"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36344 #. %1$s: error | html
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36347 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36348 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36352 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36353 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36357 msgid "Merge invoices"
36358 msgstr "Fondi fatture"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36362 msgid "Merge patron records"
36363 msgstr "Aggiorna i record utente"
36365 #. INPUT type=submit
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36368 msgid "Merge patrons"
36369 msgstr "Cancella utenti"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36374 msgid "Merge reference"
36375 msgstr "Riferimento per la fusione"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36380 msgid "Merge selected"
36381 msgstr "Fondi i record selezionati"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36385 msgid "Merge selected invoices"
36386 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36392 msgid "Merge selected patrons"
36393 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36398 msgid "Merging records"
36399 msgstr "Fondere records"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36403 msgid "Merging with authority: "
36404 msgstr "Fondi con l'authority:"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36408 msgid "Merllisia Manueli"
36409 msgstr "Merllisia Manueli"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36419 msgid "Message body:"
36420 msgstr "Corpo del messaggio:"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36425 msgid "Message sent"
36426 msgstr "Messaggio inviato"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36430 msgid "Message subject:"
36431 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36446 msgid "Michael Andrew Cabus"
36447 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36451 msgid "Michael Hafen"
36452 msgstr "Michael Hafen"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36456 msgid "Michaes Herman"
36457 msgstr "Michaes Herman"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36461 msgid "Microsecond"
36462 msgstr "Microsecondo"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36466 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36467 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36471 msgid "Mike Hansen"
36472 msgstr "Mike Hansen"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36476 msgid "Mike Johnson"
36477 msgstr "Mike Johnson"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36481 msgid "Mike Mylonas"
36482 msgstr "Mike Mylonas"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36486 msgid "Millisecond"
36487 msgstr "Millisecondo"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36497 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36499 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36503 msgid "Minimum Koha version"
36504 msgstr "Minima versione di Koha"
36506 #. %1$s: minPasswordLength | html
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36509 msgid "Minimum password length: %s"
36510 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36526 msgid "Mirko Tietgen"
36527 msgstr "Mirko Tietgen"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36531 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36532 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36549 msgid "Missing (damaged)"
36550 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36558 msgid "Missing (lost)"
36559 msgstr "Mancante (perso)"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36567 msgid "Missing (never received)"
36568 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36576 msgid "Missing (sold out)"
36577 msgstr "Mancante (esaurito)"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36581 msgid "Missing control field contents"
36582 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36587 msgid "Missing issues"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36592 msgid "Missing issues:"
36595 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36598 msgid "Missing issues: %s "
36599 msgstr "Lacune: %s "
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36603 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36604 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36608 msgid "Missing mandatory tag: "
36609 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36618 msgid "Mobile phone number"
36619 msgstr "Numero cellulare"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36623 msgid "Moderate patron comments"
36624 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36628 msgid "Moderate patron comments. "
36629 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36634 msgid "Moderate patron tags"
36635 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36640 msgid "Modification date"
36641 msgstr "Data di modifica"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36646 msgid "Modification log"
36647 msgstr "Log delle modifiche"
36649 #. %1$s: edited_source | html
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36652 msgid "Modified classification source %s"
36653 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
36655 #. %1$s: edited_rule | html
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36658 msgid "Modified filing rule %s"
36659 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
36661 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36664 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36665 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
36667 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36670 msgid "Modified record matching rule "%s""
36671 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36680 #. %1$s: PROCESS ServerType
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36683 msgid "Modify %s server"
36684 msgstr "Modifica il server %s"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36688 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36689 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36693 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36694 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36698 msgid "Modify a CSV profile"
36699 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36703 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36704 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36708 msgid "Modify a city"
36709 msgstr "Modifica una città"
36711 #. %1$s: authid | html
36712 #. %2$s: authtypetext | html
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36715 msgid "Modify authority #%s %s"
36716 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36720 msgid "Modify budget "
36721 msgstr "Modifica budget"
36723 #. %1$s: budget_period_description | html
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36726 msgid "Modify budget '%s'"
36727 msgstr "Modifica il budget '%s'"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36731 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36732 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
36734 #. %1$s: categorycode | html
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36737 msgid "Modify category %s"
36738 msgstr "Modifica la categoria %s"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36742 msgid "Modify classification source"
36743 msgstr "Modifica schema di classificazione"
36745 #. %1$s: contractname | html
36746 #. %2$s: booksellername | html
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36749 msgid "Modify contract %s for %s"
36750 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36754 msgid "Modify field"
36755 msgstr "Modifica il campo"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36759 msgid "Modify filing rule"
36760 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36764 msgid "Modify holds priority"
36765 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36769 msgid "Modify item type"
36770 msgstr "Modifica tipo di copia"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36774 msgid "Modify items in a batch"
36775 msgstr "Modifica copie via batch"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36779 msgid "Modify patron attribute type"
36780 msgstr "Modifica l'attributo utente"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36784 msgid "Modify patrons in batch"
36785 msgstr "Modifica utenti via batch"
36787 #. INPUT type=button
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36789 msgid "Modify pattern"
36790 msgstr "Modifica lo schema"
36792 #. %1$s: label | html
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36795 msgid "Modify pattern: %s"
36796 msgstr "Modifica lo schema: %s"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36800 msgid "Modify printer"
36801 msgstr "Modifica la stampante"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36805 msgid "Modify record matching rule"
36806 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36812 msgid "Modify record using the following template: "
36813 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36817 msgid "Modify selected items"
36818 msgstr "Modifica le copie selezionate"
36820 #. INPUT type=button
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36822 msgid "Modify selected records"
36823 msgstr "Modifica i records selezionati"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36827 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36829 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36842 msgid "Module current"
36843 msgstr "Modulo presente"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36848 msgid "Module upgrade needed"
36849 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36866 #. For the first occurrence,
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36883 #. For the first occurrence,
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36900 msgstr "Mese/giorno"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36909 msgid "Morag Hills"
36910 msgstr "Morag Hills"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36926 msgid "More › Set permissions"
36927 msgstr "Più › Configura i permessi"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36931 msgid "More details"
36932 msgstr "Maggiori dettagli"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36938 msgstr "Altre liste"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36942 msgid "More options"
36943 msgstr "Più opzioni"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36947 msgid "Morgane Alonso"
36948 msgstr "Morgane Alonso"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36966 msgid "Most-circulated items"
36967 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36984 msgid "Move action down"
36985 msgstr "Muovi l'azione giù"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36989 msgid "Move action to bottom"
36990 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36994 msgid "Move action to top"
36995 msgstr "Sposta l'azione in cima"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36999 msgid "Move action up"
37000 msgstr "Muovi l'azione in sù"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37004 msgid "Move alert down"
37005 msgstr "Muovi l'avviso giù"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37009 msgid "Move alert to bottom"
37010 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37014 msgid "Move alert to top"
37015 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37019 msgid "Move alert up"
37020 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37024 msgid "Move hold down"
37025 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37029 msgid "Move hold to bottom"
37030 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37034 msgid "Move hold to top"
37035 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
37039 msgid "Move hold up"
37040 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37044 msgid "Move remaining unspent funds"
37045 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37049 msgid "Move these patrons to the trash"
37050 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37054 msgid "Move to next position"
37055 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37060 msgid "Move to next stage "
37061 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37065 msgid "Move to previous position"
37066 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
37068 #. INPUT type=submit
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37070 msgid "Move unreceived orders"
37071 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37082 msgid "Multi receiving"
37083 msgstr "Ricezione multipla"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37087 msgid "Musical recording"
37088 msgstr "Registrazione musicale"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37097 msgid "My checkouts"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37103 msgstr "Biblioteca"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37112 msgid "MySQL data added"
37113 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37117 msgid "MySQL version: "
37118 msgstr "Versione MySQL: "
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37134 msgstr "NESSUN NOME"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37145 msgid "NOT CHECKED IN"
37146 msgstr "NON RESTITUITO"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37159 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37162 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
37163 "non verranno copiati"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37168 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37169 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37171 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
37172 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37177 msgstr "Termine più stretto"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37181 msgid "Nadia Nicolaides"
37182 msgstr "Nadia Nicolaides"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
37186 msgid "Nahuel Angelinetti"
37187 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37237 msgid "Name (any): "
37238 msgstr "Nome (qualsiasi): "
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37244 msgid "Name of day"
37245 msgstr "Nome del giorno"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37251 msgid "Name of day (abbreviated)"
37252 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37258 msgid "Name of month"
37259 msgstr "Nome del mese"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37265 msgid "Name of month (abbreviated)"
37266 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37272 msgid "Name of season"
37273 msgstr "Nome della stagione"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37279 msgid "Name of season (abbreviated)"
37280 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37284 msgid "Name or ISSN: "
37285 msgstr "Nome o ISSN: "
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37289 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37290 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37294 msgid "Name or cardnumber:"
37295 msgstr "Nome o numero di tessera :"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37299 msgid "Name the new definition"
37300 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37355 msgid "Narrower Term"
37356 msgstr "Termine più vicino"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37360 msgid "Natalie Bennison"
37361 msgstr "Natalie Bennison"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37365 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37366 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37370 msgid "Nate Curulla"
37371 msgstr "Nate Curulla"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37380 msgid "Near East University"
37381 msgstr "Near East University"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
37385 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37386 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
37390 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37391 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37393 #. %1$s: IF ( mysql )
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37396 msgid "Need help? See manual for %s "
37397 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37431 #. %1$s: PROCESS ServerType
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37434 msgid "New %s server"
37435 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37440 msgid "New CSV profile"
37441 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37446 msgstr "Nuovo codice EAN"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37450 msgid "New ILL request"
37451 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37457 msgid "New ILL request "
37458 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37462 msgid "New SMS provider"
37463 msgstr "Nuovo provider SMS"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37468 msgid "New SQL report"
37469 msgstr "Nuovo report SQL"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37473 msgid "New SRU server"
37474 msgstr "Nuovo server SRU"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37478 msgid "New Z39.50 server"
37479 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37483 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37488 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37493 msgid "New account "
37494 msgstr "Nuovo account"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37499 msgstr "Nuova azione"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37504 msgstr "Nuovo avviso..."
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37508 msgid "New authority "
37509 msgstr "Nuovo authority "
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37513 msgid "New authority type"
37514 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37516 #. %1$s: category | html
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37519 msgid "New authorized value for %s"
37520 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37525 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37529 msgid "New basket group"
37530 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37534 msgid "New batch patron modification"
37535 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37539 msgid "New batch patrons modification"
37540 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37545 msgid "New batch record deletion"
37546 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37553 msgid "New batch record modification"
37554 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37560 msgstr "Nuovo budget"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37564 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37565 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37574 msgstr "Nuova tessera"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37580 msgid "New category"
37581 msgstr "Nuova categoria"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37585 msgid "New child record"
37586 msgstr "Nuovo record figlio"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37592 msgstr "Nuova città"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37596 msgid "New classification source"
37597 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37603 msgstr "Nuovo club "
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37607 msgid "New club field"
37608 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37612 msgid "New club template"
37613 msgstr "Nuovo template di club"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37617 msgid "New collection"
37618 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37620 #. %1$s: booksellername | html
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37623 msgid "New contract for %s"
37624 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37629 msgstr "Nuovo corso"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37633 msgid "New currency"
37634 msgstr "Nuova valuta"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37638 msgid "New definition"
37639 msgstr "Nuova definizione"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37643 msgid "New enrollment field"
37644 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37649 msgstr "Nuova notizia"
37651 #. For the first occurrence,
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37657 msgstr "Nuovo campo"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37661 msgid "New field on next line"
37662 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37666 msgid "New filing rule"
37667 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37671 msgid "New framework"
37672 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37677 msgid "New frequency"
37678 msgstr "Nuova frequenza"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37683 msgid "New from Z39.50/SRU"
37684 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37686 #. %1$s: budget_period_description | html
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37689 msgid "New fund for %s"
37690 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37695 msgid "New guided report"
37696 msgstr "Nuovo report guidato"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37701 msgstr "Nuova copia"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37705 msgid "New item type"
37706 msgstr "Nuovo tipo di copia"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37710 msgid "New item type created!"
37711 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
37713 #. %1$s: label_batch | html
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37716 msgid "New label batch created: # %s "
37717 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37721 msgid "New library"
37722 msgstr "Nuova biblioteca"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37727 msgid "New line (\\n)"
37728 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37734 msgstr "Nuova lista"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37738 msgid "New macro..."
37739 msgstr "Nuova macro..."
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37744 msgstr "Nuovo messaggio"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37749 msgid "New numbering pattern"
37750 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37754 msgid "New password:"
37755 msgstr "Nuova password:"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37759 msgid "New patron "
37760 msgstr "Nuovo utente "
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37764 msgid "New patron attribute type"
37765 msgstr "Nuovo un attributo utente"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37769 msgid "New patron list"
37770 msgstr "Nuova lista di utenti"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37774 msgid "New preference"
37775 msgstr "Nuova preferenza"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37780 msgid "New printer"
37781 msgstr "Nuova stampante"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37786 msgid "New purchase suggestion"
37787 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37793 msgstr "Nuovo record"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37797 msgid "New record "
37798 msgstr "Nuovo record "
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37802 msgid "New record matching rule"
37803 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37807 msgid "New report "
37808 msgstr "Nuovo report "
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37812 msgid "New request"
37813 msgstr "Nuova richiesta"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37822 msgid "New routing list"
37823 msgstr "Nuova routing List"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37828 msgstr "Nuova ricerca"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37832 msgid "New search field"
37833 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37846 msgid "New subscription"
37847 msgstr "Nuovo abbonamento"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37857 msgid "New template"
37858 msgstr "Nuovo template"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37862 msgid "New username:"
37863 msgstr "Nuovo username:"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37869 msgstr "Nuovo valore"
37871 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37872 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37877 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37878 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37883 msgstr "Nuovo fornitore"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37900 #. For the first occurrence,
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37914 msgstr "Successivo"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37920 msgstr "Successivo"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37926 msgid "Next >>"
37927 msgstr "Successivo >>"
37929 #. INPUT type=submit
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37938 msgstr "Successivo >>"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37942 msgid "Next available"
37943 msgstr "Successivo disponibile"
37945 #. For the first occurrence,
37946 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37950 msgid "Next available %s item"
37951 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37956 msgid "Next issue publication date is not defined"
37957 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37961 msgid "Next issue publication date:"
37962 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
37964 #. INPUT type=button name=changepage_next
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37969 msgstr "Prossima pagina"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
37973 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37974 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37980 msgid "Nick Clemens"
37981 msgstr "Nick Clemens"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37985 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37986 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
37990 msgid "Nicolas Legrand"
37991 msgstr "Nicolas Legrand"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37995 msgid "Nicolas Morin"
37996 msgstr "Nicolas Morin"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
38000 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38001 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38003 #. For the first occurrence,
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
38062 msgid "No (default)"
38063 msgstr "No (default)"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
38069 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38070 "ACQ, the items framework would be used"
38072 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38073 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
38078 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38079 "ACQ, the items framework would be used "
38081 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38082 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
38084 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38087 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38088 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
38090 #. For the first occurrence,
38091 #. %1$s: booksellername | html
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38095 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38096 msgstr "file di configurazione XML"
38098 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38101 msgid "No Item with barcode: %s"
38102 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38107 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38108 "frameworks supplied for English (en)"
38110 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
38111 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38115 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38116 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38121 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38122 "searches will go through the whole record. Continue?"
38124 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
38125 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
38135 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38136 "with the category TERM."
38138 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
38139 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38144 msgid "No action defined for the template. "
38145 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38150 msgid "No active currency is defined"
38151 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38155 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38156 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38161 msgid "No address stored."
38162 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38168 msgid "No and try to override system preferences"
38169 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38173 msgid "No authorities have been selected."
38174 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38179 msgid "No automatic renewal after"
38180 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38185 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38186 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38190 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38191 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38195 msgid "No categories have been defined. "
38196 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38210 msgstr "Salva modifiche"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38215 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38217 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
38218 "utente e tipo copia."
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38223 msgid "No city stored."
38224 msgstr "Nessuna città archiviata."
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38228 msgid "No claims notice defined. "
38229 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38233 msgid "No club templates defined."
38234 msgstr "Nessun modello di club è definito."
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38238 msgid "No clubs defined."
38239 msgstr "Nessun club è definito."
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38244 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38247 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38252 msgid "No columns selected!"
38253 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38257 msgid "No comments have been approved."
38258 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38262 msgid "No comments to moderate."
38263 msgstr "Nessun commento da moderare."
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38267 msgid "No cover image available"
38268 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38272 msgid "No data available in table"
38273 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
38275 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38278 msgid "No database named %s detected."
38279 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38283 msgid "No descriptions"
38284 msgstr "Senza descrizioni"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38289 msgid "No email stored."
38290 msgstr "Nessuna email archiviata."
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38294 msgid "No entries to show"
38295 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38304 msgstr "Nessun fondo"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38308 msgid "No fund found"
38309 msgstr "Nessun fondo trovato"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38314 msgid "No fund selected."
38315 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38319 msgid "No funds to display for this search criteria"
38320 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
38325 msgstr "Nuovo gruppo"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38333 msgid "No holds allowed"
38334 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38338 msgid "No holds allowed:"
38339 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38344 msgid "No holds found."
38345 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38350 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38357 msgid "No holds on this record"
38358 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38364 msgid "No if settings allow it"
38365 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38371 msgstr "Nessuna immagine: "
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38375 msgid "No images are currently available. "
38376 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38380 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38382 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38386 msgid "No item found"
38387 msgstr "Nessuna copia trovata."
38389 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38392 msgid "No item found with barcode %s"
38393 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38397 msgid "No item matches this barcode"
38398 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38402 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38403 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38407 msgid "No item was selected"
38408 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38413 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38415 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38416 "registrata in ogni caso): %s"
38418 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38421 msgid "No item with barcode: %s"
38422 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38427 msgstr "Nessuna copia"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38432 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38433 "before adding items to a batch. "
38435 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38436 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38441 msgid "No items are available"
38442 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38444 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38447 msgid "No items for %s"
38448 msgstr "Nessuna copia per %s"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38454 msgid "No items found."
38455 msgstr "Nessuna copia trovata."
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38459 msgid "No items were found by searching."
38460 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38465 msgid "No itemtype"
38466 msgstr "Tipo copia Koha"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38470 msgid "No keys defined for the current patron. "
38471 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38473 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38474 #. %2$s: BORERR | html
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38478 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38479 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38480 "should be specified."
38482 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38483 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38484 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38490 msgstr "Nessun limite"
38492 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38495 msgid "No log found %s for "
38496 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38500 msgid "No mappings have been defined for this set"
38501 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38506 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38508 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38509 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38512 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38513 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38515 #. For the first occurrence,
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38519 msgid "No matches found"
38520 msgstr "Nessun record corrisponde"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38525 msgid "No matching notices found"
38526 msgstr "Nessun report trovato"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38530 msgid "No matching records found"
38531 msgstr "Nessun record corrisponde"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38535 msgid "No matching reports found"
38536 msgstr "Nessun report trovato"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38540 msgid "No missing issues found."
38541 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38545 msgid "No more renewals possible"
38546 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38550 msgid "No more renewals possible."
38551 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38556 msgstr "Nessun messaggio"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38560 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38565 msgid "No order selected"
38566 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38570 msgid "No orders yet"
38571 msgstr "Nessun ordine ancora"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38575 msgid "No outstanding charges"
38576 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38581 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38582 "(by default ILLLIBS category)."
38584 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38585 "default nella categoria ILLLIBS)."
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38589 msgid "No patron card numbers given."
38590 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38594 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38596 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38600 msgid "No patron matched "
38601 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38605 msgid "No patron may put this book on hold."
38606 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38610 msgid "No patron records have been actually removed"
38611 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38615 msgid "No patron records have been anonymized"
38616 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38620 msgid "No patron records have been removed"
38621 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38626 msgid "No patron with this name, please, try another"
38627 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38631 msgid "No pending baskets"
38632 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38636 msgid "No pending on-site checkout."
38637 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38642 msgid "No phone stored."
38643 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38648 msgid "No physical items for this record"
38649 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38653 msgid "No plugins installed"
38654 msgstr "Nessun plugin installato"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38658 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38659 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38663 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38664 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38668 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38669 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38674 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38675 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38680 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38683 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38684 "catalogo pubblico"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38696 msgid "No printers defined."
38697 msgstr "Nessuna stampante definita."
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38701 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38703 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
38704 "citazione' per mettere almeno una citazione."
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38710 msgstr "Nome della stagione"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38715 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38718 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
38719 "esistente nel tuo catalogo."
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38723 msgid "No record was removed."
38724 msgstr "Nessun record rimossp"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38728 msgid "No records have been selected."
38729 msgstr "Nessun record selezionato."
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38733 msgid "No records have been staged."
38734 msgstr "Nessus record è stato preparato"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38738 msgid "No records imported"
38739 msgstr "Nessun record importato"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38743 msgid "No records were modified. "
38744 msgstr "Nessun record è stato modificato."
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38749 msgid "No renewal before"
38750 msgstr "Non rinnovare prima"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38754 msgid "No renewal before %s"
38755 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38759 msgid "No results for your query"
38760 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38767 msgid "No results found"
38768 msgstr "Nessun risultato trovato"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38772 msgid "No results found for "
38773 msgstr "Nessun risultato trovato per "
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38777 msgid "No results found."
38778 msgstr "Nessun risultato trovato."
38780 #. %1$s: IF ( query_desc )
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38783 msgid "No results match your search %sfor "
38784 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38788 msgid "No results match your search for "
38789 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38793 msgid "No results."
38794 msgstr "Nessun risultato"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38799 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38800 "the samples supplied for English (en)"
38802 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
38803 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38807 msgid "No saved reports match your criteria. "
38808 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38812 msgid "No system preferences matched your search for: "
38813 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38818 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38819 "your ILL partner library records. "
38821 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
38822 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38826 msgid "No temporary directory found."
38827 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38831 msgid "No transfers to receive"
38832 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38836 msgid "No valid patrons to merge were found."
38837 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38841 msgid "No warnings."
38842 msgstr "Nulla da segnalare"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38846 msgid "No, I don't confirm"
38847 msgstr "No, non confermo"
38849 #. INPUT type=submit
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38851 msgid "No, do not Delete"
38852 msgstr "No, non cancellare"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38881 msgid "No, do not delete"
38882 msgstr "No, non cancellare"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38886 msgid "No, do not reset mappings"
38887 msgstr "No, non cancellare"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38891 msgid "No, don't cancel (N)"
38892 msgstr "No, non eliminare (N)"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38896 msgid "No, don't check out (N)"
38897 msgstr "No, non prestare (N)"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38902 msgid "No, don't close (N)"
38903 msgstr "No, non chiudere"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38907 msgid "No, don't delete (N)"
38908 msgstr "No, non cancellare (N)"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38912 msgid "No, don't renew (N)"
38913 msgstr "No, non rinnovare (N)"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38917 msgid "No, save as new record"
38918 msgstr "No: salva come nuovo record"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38929 msgid "No. of items:"
38930 msgstr "Num. di copie:"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38934 msgid "No. of times checked out"
38935 msgstr "Num. di prestiti"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38939 msgid "No: Save as new authority"
38940 msgstr "No: salva come nuova authority"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38954 msgid "Non-fiction"
38955 msgstr "Non è narrativa"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38959 msgid "Non-musical recording"
38960 msgstr "Registrazione non musicale"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38964 msgid "Non-public note"
38965 msgstr "Nota privata:"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38969 msgid "Non-public note:"
38970 msgstr "Nota privata:"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38974 msgid "Non-public notes"
38975 msgstr "Nota privata:"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39018 msgid "None defined"
39019 msgstr "Nessuno specificato "
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
39023 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39024 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39029 msgid "None specified"
39030 msgstr "Nessuno specificato "
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39034 msgid "None specified "
39035 msgstr "Nessuno specificato "
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39039 msgid "Nonpublic note"
39040 msgstr "Nota privata:"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39045 msgid "Nonpublic note:"
39046 msgstr "Nota privata:"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39050 msgid "Nonpublic note: "
39051 msgstr "Nota privata:"
39053 #. %1$s: internalnotes | html
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39056 msgid "Nonpublic note: %s"
39057 msgstr "Nota interna: %s"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39061 msgid "Nonpublic notes"
39062 msgstr "Nota privata:"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39072 msgstr "Giorno normale"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39076 msgid "Normal text"
39077 msgstr "Testo normale"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39089 msgid "Normalization rule: "
39090 msgstr "Regola di normalizzazione: "
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
39094 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39095 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
39099 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39100 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
39104 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39109 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39120 msgid "Not Installed %s"
39121 msgstr "Non installato%s"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39125 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39126 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39130 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39132 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39138 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39141 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
39142 "segnati come 'ignorati'). "
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39146 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39147 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39151 msgid "Not allowed to delete own account"
39152 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39156 msgid "Not allowed: overdue"
39157 msgstr "Non permesso: in ritardo"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39161 msgid "Not allowed: patron restricted"
39162 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39169 msgid "Not available"
39170 msgstr "Non disponibile"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39174 msgid "Not checked out since: "
39175 msgstr "Non in prestito da: "
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39179 msgid "Not checked out."
39180 msgstr "Non in prestito."
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39189 msgid "Not for loan"
39190 msgstr "Escluso dal prestito"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39194 msgid "Not for loan status"
39195 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39199 msgid "Not for loan status updated. "
39200 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39205 msgid "Not for loan: "
39206 msgstr "Escluso dal prestito: "
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39210 msgid "Not published"
39211 msgstr "Non pubblicato"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39215 msgid "Not renewable"
39216 msgstr "Non rinnovabile"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39222 msgstr "Visto l'ultima volta"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39244 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39246 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
39247 "specificato diversamente"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39252 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39254 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39259 msgid "Note about the accompanying materials: "
39260 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39264 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39265 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39269 msgid "Note for OPAC"
39270 msgstr "Nota per l'OPAC"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39274 msgid "Note for staff"
39275 msgstr "Nota per lo staff"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39279 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39280 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
39284 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39287 #. %1$s: CASE 'both'
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39291 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39292 "$KOHA_CONF file %s "
39294 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39298 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39299 #. %3$s: effective_caching_method | html
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39304 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39305 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39306 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39308 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39309 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39310 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39312 #. %1$s: CASE # nowhere
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39316 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39317 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39318 "memcached config from ENV. %s "
39320 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39321 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39322 "di memcached da ENV. %s "
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39345 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39346 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39347 "or slow your system down."
39349 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39350 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39351 "rallentare il sistema."
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39355 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39356 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39361 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39362 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39364 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39365 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39366 "saranno contrassegnati come temporanei."
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39370 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39372 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39373 "in forma completa"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39377 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39379 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39385 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39386 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39387 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39388 "the bibliographic record"
39390 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39391 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39392 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39393 "record bibliografico"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39397 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39398 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39429 #. For the first occurrence,
39430 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39434 msgid "Notes : %s "
39435 msgstr "Note : %s "
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39439 msgid "Notes/Comments"
39440 msgstr "Note/commenti"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39473 #. For the first occurrence,
39474 #. %1$s: reservenotes | html
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39482 #. %1$s: library.branchnotes | html
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39486 msgid "Notes: %s%s "
39487 msgstr "Note: %s%s "
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39492 msgid "Nothing found."
39493 msgstr "Nessun risultato."
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39497 msgid "Nothing found. "
39498 msgstr "Nessun risultato. "
39500 #. For the first occurrence,
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39505 msgid "Nothing is selected."
39506 msgstr "Nulla è selezionato"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39510 msgid "Nothing to save"
39511 msgstr "Nulla da salvare"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39528 msgid "Notices & slips"
39529 msgstr "Avvisi & ricevute"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39533 msgid "Notification date"
39534 msgstr "Data di notifica"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39553 msgid "NoveList Select"
39554 msgstr "NoveList Select"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39559 msgid "Novelist Select: "
39560 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39562 #. For the first occurrence,
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39578 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39579 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39581 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39582 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39583 "tutti i permessi. "
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39588 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39591 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39592 "qualche dato di default."
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39597 msgstr "Da nessuna parte"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39601 msgid "Num/Patrons"
39602 msgstr "Num/Utenti"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39625 msgid "Number of baskets"
39626 msgstr "Numero di raccoglitori"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39630 msgid "Number of checkouts"
39631 msgstr "Numero di prestiti"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39636 msgid "Number of checkouts by item type"
39637 msgstr "Numero di prestiti"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39642 msgid "Number of columns:"
39643 msgstr "Numero di colonne"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39647 msgid "Number of copies of this item to add: "
39648 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39650 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39653 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39654 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39658 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39659 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39663 msgid "Number of issues to display to staff:"
39664 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39668 msgid "Number of issues to display to staff: "
39669 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39673 msgid "Number of issues to display to the public: "
39674 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39678 msgid "Number of issues:"
39679 msgstr "Numero di fascicoli:"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39683 msgid "Number of items"
39684 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39688 msgid "Number of items added"
39689 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39693 msgid "Number of items deleted"
39694 msgstr "Numero di copie cancellate"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39698 msgid "Number of items displayed"
39699 msgstr "Numero di copie visualizzate"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39703 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39704 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39708 msgid "Number of items replaced"
39709 msgstr "Numero di copie sostituite"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39713 msgid "Number of items to add"
39714 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39718 msgid "Number of months:"
39719 msgstr "Numero di mesi"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39723 msgid "Number of months: "
39724 msgstr "Numero di mesi: "
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39728 msgid "Number of num:"
39729 msgstr "Numero di fascicoli:"
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39733 msgid "Number of pages"
39734 msgstr "Numero di pagine"
39736 #. %1$s: LinesRead | html
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39739 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39740 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39744 msgid "Number of records added"
39745 msgstr "Numero di records aggiunti"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39749 msgid "Number of records changed back"
39750 msgstr "Numero di records aggiornati"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39754 msgid "Number of records deleted"
39755 msgstr "Numero di records cancellati"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39760 msgid "Number of records ignored"
39761 msgstr "Numero di records ignorati"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39765 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39766 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39770 msgid "Number of records updated"
39771 msgstr "Numero di records aggiornati"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39775 msgid "Number of renewals"
39776 msgstr "Numero dei rinnovi"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39781 msgid "Number of rows:"
39782 msgstr "Numero delle righe:"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39786 msgid "Number of students:"
39787 msgstr "Numero di studenti:"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39791 msgid "Number of subscriptions: "
39792 msgstr "Numero abbonamenti: "
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39796 msgid "Number of weeks:"
39797 msgstr "Numero di settimane:"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39801 msgid "Number of weeks: "
39802 msgstr "Numero di settimane: "
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39806 msgid "Number pattern:"
39807 msgstr "Modello di numerazione:"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39816 msgid "Numbering calculation"
39817 msgstr "Calcolo della numerazione"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39821 msgid "Numbering formula"
39822 msgstr "Formula di numerazione"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39828 msgid "Numbering formula:"
39829 msgstr "Formula di numerazione:"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39833 msgid "Numbering pattern"
39834 msgstr "Schema di numerazione"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39838 msgid "Numbering pattern:"
39839 msgstr "Schema di numerazione:"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39844 msgid "Numbering patterns"
39845 msgstr "Schemi di numerazione"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39849 msgid "Nuño López Ansótegui"
39850 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39854 msgid "OAI set mappings"
39855 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39867 msgid "OAI sets configuration"
39868 msgstr "Configurazione dei set OAI"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39872 msgid "OAI xslt stylesheet"
39873 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39882 msgid "OD/Checkouts"
39883 msgstr "Scaduti/Prestiti"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39891 #. INPUT type=submit name=submit
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39956 #. For the first occurrence,
39957 #. %1$s: lang_lis.language | html
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39966 #. %1$s: patron.firstname | html
39967 #. %2$s: patron.surname | html
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39970 msgid "OPAC - %s %s"
39971 msgstr "OPAC - %s %s"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39975 msgid "OPAC Info: "
39976 msgstr "Info OPAC: "
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39980 msgid "OPAC and Koha news"
39981 msgstr "OPAC e News Koha"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39985 msgid "OPAC info: "
39986 msgstr "Info OPAC: "
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39997 msgstr "Nota OPAC:"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40001 msgid "OPAC tables"
40002 msgstr "Tabelle OPAC"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
40008 msgstr "Vista Opac"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40014 msgstr "Vista Opac:"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40018 msgid "OPAC/Staff login"
40019 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40029 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40032 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
40045 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40047 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40057 msgid "OS version ('uname -a'): "
40058 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40072 msgid "Oblique title: "
40073 msgstr "Titolo in corsivo: "
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40080 #. For the first occurrence,
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40088 #. For the first occurrence,
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40101 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40102 "transactions, but patron and item information will not be available."
40104 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
40105 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40114 msgid "Offline circulation"
40115 msgstr "Circolazione offline"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40119 msgid "Offline circulation file upload"
40120 msgstr "Caricare circolazione offline"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40126 msgstr "Posizionamento:"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40145 msgstr "Vecchio valore"
40147 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40148 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40153 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40154 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
40158 msgid "Oleg Vasylenko"
40159 msgstr "Oleg Vasylenko"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40163 msgid "Oliver Bock"
40164 msgstr "Oliver Bock"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
40168 msgid "Olivier Crouzet"
40169 msgstr "Olivier Crouzet"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
40173 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40174 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40178 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40180 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40202 msgid "On hold for"
40203 msgstr "Prenotato per"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40208 msgid "On shelf holds allowed"
40209 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40213 msgid "On shelf holds allowed: "
40214 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40219 msgstr "Sul titolo "
40221 #. For the first occurrence,
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40226 msgid "On-site checkout"
40227 msgstr "Consultazione"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40231 msgid "On-site checkouts"
40232 msgstr "Consultazioni"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40236 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40237 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40246 msgid "One borrowernumber per line."
40247 msgstr "Un numero utente per linea."
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40251 msgid "One number per line."
40252 msgstr "Un numero per linea."
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40256 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40258 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40259 "essere uguale a 1"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40263 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40264 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40268 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40269 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40273 msgid "One result is available, press enter to select it."
40274 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40278 msgid "Online Public Access Catalog"
40279 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40283 msgid "Online resources:"
40284 msgstr "Risorse in linea:"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40288 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40289 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40293 msgid "Only KPZ file format is supported."
40294 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40299 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40300 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40305 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40307 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40308 "immagine è 500KB."
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
40313 msgstr "Solo copia "
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40318 msgstr "Solo copia:"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40322 msgid "Only items currently available:"
40323 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40327 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40328 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40332 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40334 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40340 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40341 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40344 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40345 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40346 "risultati di ricerca"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40355 msgid "Opac notes:"
40356 msgstr "Note Opac:"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40365 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40373 msgid "Open Document Spreadsheet"
40374 msgstr "Esporta in formato .ods"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40378 msgid "Open fresh record"
40379 msgstr "Apri nuovo record"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40388 msgid "Open in new window"
40389 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40393 msgid "Open in new window."
40394 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40399 msgstr "Aperto il:"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
40408 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40409 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
40413 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40414 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
40419 msgstr "Aperto il:"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40428 msgid "Optional data added"
40429 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40433 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40434 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40438 msgid "Optional module missing"
40439 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40452 msgid "Or enter a list of record numbers"
40453 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40457 msgid "Or list barcodes one by one"
40458 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40462 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40463 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40467 msgid "Or scan items one by one"
40468 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40473 msgid "Or use a patron list"
40474 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40500 msgstr "ID ordine "
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40506 msgid "Order acquisition"
40507 msgstr "Ordine di acquisto"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40512 msgstr "Costo dell'ordine"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40516 msgid "Order cost search"
40517 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40522 msgstr "Data dell'ordine"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40527 msgid "Order date:"
40528 msgstr "Data dell'ordine:"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40533 msgid "Order from external source"
40534 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40541 msgstr "Linea d'ordine"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40546 msgid "Order line (parent)"
40547 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40551 msgid "Order line :"
40552 msgstr "Linea d'ordine :"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40556 msgid "Order line search"
40557 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40561 msgid "Order line:"
40562 msgstr "Linea d'ordine :"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40567 msgstr "Costo dell'ordine"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40572 msgid "Order number"
40573 msgstr "Numero d'ordine"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40577 msgid "Order status: "
40578 msgstr "Stato dell'ordine: "
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40583 msgid "Order this one"
40584 msgstr "Ordina questo"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40588 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40589 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40608 msgid "Ordered amount:"
40609 msgstr "Ammontare degli ordini"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40613 msgid "Ordered by the library"
40614 msgstr "Biblioteca corrente"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40619 msgid "Ordered by: "
40620 msgstr "Creato da: "
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40625 msgid "Ordering information"
40626 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40630 msgid "Ordernumber"
40631 msgstr "Numero d'ordine"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40642 msgid "Orders are standing:"
40643 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40650 msgid "Orders by fund"
40651 msgstr "Ordini per fondo"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40655 msgid "Orders enabled: "
40656 msgstr "Ordini abilitati:"
40658 #. %1$s: booksellerfromname | html
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40661 msgid "Orders for %s"
40662 msgstr "Ordini per %s"
40664 #. %1$s: current_budget_name | html
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40667 msgid "Orders for fund '%s'"
40668 msgstr "Ordini del fondo %s"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40672 msgid "Orders from:"
40673 msgstr "Ordini da:"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40678 msgid "Orders search"
40679 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40683 msgid "Orders with uncertain prices"
40684 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40688 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40689 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40693 msgid "Orex Digital, Spain"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40700 msgid "Organization"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40705 msgid "Organization #:"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40710 msgid "Organization name: "
40711 msgstr "Nome dell'ente: "
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40715 msgid "Organize by: "
40716 msgstr "Organizza per: "
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40725 msgid "Original message, rendered:"
40726 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40730 msgid "Original order line"
40731 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40735 msgid "Original version"
40736 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40740 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40741 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40751 msgid "Other action"
40752 msgstr "Altra opzione"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40756 msgid "Other course reserves"
40757 msgstr "Altri testi per il corso"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40762 msgstr "Altri dati"
40764 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40767 msgid "Other holdings (%s)"
40768 msgstr "Altre copie"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40772 msgid "Other holdings:"
40773 msgstr "Altre copie:"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40778 msgstr "Altro nome: "
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40782 msgid "Other names"
40783 msgstr "Altri nomi"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40787 msgid "Other options (choose one)"
40788 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40793 msgid "Other phone"
40794 msgstr "Altro telefono: "
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40799 msgid "Other phone: "
40800 msgstr "Altro telefono: "
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40827 msgid "Output format"
40828 msgstr "Formato dell'output"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40832 msgid "Output format "
40833 msgstr "Formato dell'output "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40837 msgid "Output format:"
40838 msgstr "Formato dell'output:"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40842 msgid "Output to a file named: "
40843 msgstr "Manda ad un file di nome: "
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40854 msgid "Outstanding"
40855 msgstr "Importo in sospeso"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40860 msgstr "[Overridden] "
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40870 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40871 msgstr "Valore massimo delle multe"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40876 msgid "Overdue notice required: "
40877 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40882 msgid "Overdue notice/status triggers"
40883 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40888 msgid "Overdue report"
40889 msgstr "Report dei ritardi"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40902 msgid "Overdues with fines"
40903 msgstr "Ritardi con sanzioni"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40907 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40908 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40916 msgid "Override and renew"
40917 msgstr "Ignora e rinnova"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40921 msgid "Override blocked renewals"
40922 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40927 msgid "Override limit and renew"
40928 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40932 msgid "Override renewal limit:"
40933 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40937 msgid "Override restriction temporarily"
40938 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40942 msgid "Overwrite the existing one with this"
40943 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40947 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40948 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40955 msgstr "Proprietario"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40961 msgstr "Solo proprietario"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40968 msgstr "Proprietario: "
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
40987 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40988 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
40992 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40993 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
40997 msgid "Pablo Bianchi"
40998 msgstr "Pablo Bianchi"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
41002 msgid "Packaging manager:"
41003 msgstr "Packaging manager:"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41008 msgid "Page height:"
41009 msgstr "Altezza della pagina:"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41013 msgid "Page side: "
41014 msgstr "Lato pagina: "
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41019 msgid "Page width:"
41020 msgstr "Larghezza della pagina:"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41037 msgid "Paid for (unused)"
41038 msgstr "Pagato per (non usato)"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
41043 msgstr "Pagato per ?"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41049 msgstr "Cassetto della carta"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41057 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41067 msgid "Partially received"
41068 msgstr "Ricevuto in parte"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
41072 msgid "Pasi Kallinen"
41073 msgstr "Pasi Kallinen"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41084 msgid "Password Updated"
41085 msgstr "Password aggiornata"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41089 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41091 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41095 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41097 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41101 msgid "Password is too short"
41102 msgstr "La password inserita è troppo corta."
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41106 msgid "Password is too weak"
41107 msgstr "La password inserita è troppo debole."
41109 #. For the first occurrence,
41110 #. %1$s: minPasswordLength | html
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41114 msgid "Password must be at least %s characters long."
41115 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41119 msgid "Password must contain at least %s characters"
41120 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41125 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41128 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41135 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41137 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41143 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41144 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41158 msgstr "Password: "
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41162 msgid "Passwords do not match"
41163 msgstr "La password non corrisponde"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41168 msgid "Passwords do not match."
41169 msgstr "Le password non corrispondono"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41173 msgid "Passwords will be displayed as text"
41174 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
41178 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41179 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41183 msgid "Patent document"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
41188 msgid "Patricio Marrone"
41189 msgstr "Patricio Marrone"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41216 msgstr "Utente num.:"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41220 msgid "Patron '%s' added."
41221 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41225 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41226 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41231 msgstr "ID Utente:"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41235 msgid "Patron account flags"
41236 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41240 msgid "Patron activity"
41241 msgstr "Attività dell'utente"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41246 msgid "Patron attribute type code: "
41247 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41254 msgid "Patron attribute types"
41255 msgstr "Attributi utente"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41261 msgid "Patron attributes"
41262 msgstr "Attributi utente"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41266 msgid "Patron attributes: "
41267 msgstr "Attributi utente"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41278 msgid "Patron card creator"
41279 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41283 msgid "Patron card number"
41284 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41294 msgid "Patron categories"
41295 msgstr "Categorie utente"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41308 msgid "Patron category"
41309 msgstr "Categoria utente"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41313 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41314 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41318 msgid "Patron category created!"
41319 msgstr "Categoria utente creata!"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41323 msgid "Patron category:"
41324 msgstr "Categoria utente:"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41331 msgid "Patron category: "
41332 msgstr "Categoria utente: "
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41342 msgid "Patron clubs"
41343 msgstr "Clubs degli utenti"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41347 msgid "Patron count"
41348 msgstr "Conteggio utente"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41352 msgid "Patron details"
41353 msgstr "Dettagli dell'utente"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41357 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41358 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41362 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41363 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41367 msgid "Patron flags:"
41368 msgstr "Opzioni utente:"
41370 #. %1$s: charges | $Price
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41373 msgid "Patron has %s in fines."
41374 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41376 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41379 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41380 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41382 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41385 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41386 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41388 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41389 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41393 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41394 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41396 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41397 #. %2$s: creditsamount | $Price
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41401 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41402 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41404 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41407 msgid "Patron has a restriction until %s."
41408 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41410 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41415 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41418 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41419 "%s Fai il prestito comunque? %s "
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41424 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41425 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41427 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41430 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41431 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41435 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41436 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41440 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41442 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
41447 msgid "Patron has nothing checked out."
41448 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41453 msgid "Patron has nothing on hold."
41454 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41456 #. %1$s: fines | $Price
41457 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41460 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41461 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
41463 #. %1$s: fines | html
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41466 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41467 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41469 #. For the first occurrence,
41470 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41474 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41475 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41477 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41480 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41481 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41485 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41486 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41490 msgid "Patron has restrictions"
41491 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41495 msgid "Patron holds"
41496 msgstr "Prenotazioni utente"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41500 msgid "Patron image failed to upload"
41501 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41505 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41506 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41510 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41511 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41513 #. For the first occurrence,
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41521 msgid "Patron is RESTRICTED"
41522 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41526 msgid "Patron is an adult"
41527 msgstr "L'utente è un adulto"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41532 msgid "Patron is currently unrestricted."
41533 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41537 msgid "Patron is not notified."
41538 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41543 msgid "Patron is restricted"
41544 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41548 msgid "Patron is restricted."
41549 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41553 msgid "Patron library"
41554 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41560 msgid "Patron list: "
41561 msgstr "Lista utente: "
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41569 msgid "Patron lists"
41570 msgstr "Liste utenti"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41574 msgid "Patron lists:"
41575 msgstr "Liste utenti:"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41580 msgid "Patron messaging preferences"
41581 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41587 msgid "Patron name"
41588 msgstr "Nome dell'utente"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41593 msgid "Patron not found"
41594 msgstr "Utente non trovato"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41598 msgid "Patron not found."
41599 msgstr "Utente non trovato:"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41603 msgid "Patron not found:"
41604 msgstr "Utente non trovato:"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41608 msgid "Patron note"
41609 msgstr "Note utente"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41613 msgid "Patron notes"
41614 msgstr "Note utente"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41620 msgid "Patron notes:"
41621 msgstr "Note utente:"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41625 msgid "Patron notification:"
41626 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41631 msgid "Patron notification: "
41632 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41634 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41635 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41637 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41639 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41641 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41647 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41649 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41653 msgid "Patron number: "
41654 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41658 msgid "Patron records merged into "
41659 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41663 msgid "Patron records were last synced on: "
41664 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41668 msgid "Patron request"
41669 msgstr "Fai una richiesta"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41673 msgid "Patron restrictions"
41674 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41678 msgid "Patron search: "
41679 msgstr "Cerca utente: "
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41683 msgid "Patron selection"
41684 msgstr "Seleziona l'utente"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41689 msgid "Patron sort 1"
41690 msgstr "Campo utente sort1"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41695 msgid "Patron sort 2"
41696 msgstr "Campo utente sort2"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41700 msgid "Patron status"
41701 msgstr "Status dell'utente"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41706 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41707 "out. Ensure you are working with the right patron."
41709 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
41710 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
41713 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41716 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41717 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
41719 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41722 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41723 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41725 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41728 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41729 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41731 #. For the first occurrence,
41732 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41733 #. %2$s: userdebarreddate | html
41735 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41739 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41741 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41746 msgid "Patron's address in doubt"
41747 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41755 msgid "Patron's address is in doubt"
41756 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41760 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41762 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41767 msgid "Patron's address is in doubt."
41768 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
41770 #. %1$s: age_low | html
41771 #. %2$s: age_high | html
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41774 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41776 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41780 msgid "Patron's card has been reported lost."
41781 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
41783 #. %1$s: IF ( expiry )
41784 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41788 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41790 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41794 msgid "Patron's card is expired"
41795 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41799 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41800 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41804 msgid "Patron's card is expired."
41805 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41811 msgid "Patron's card is lost"
41812 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41816 msgid "Patron's card is lost."
41817 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
41819 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41822 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41824 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
41826 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41829 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41830 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
41832 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41833 #. %2$s: IF noissues
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41836 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41837 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
41839 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41840 #. %2$s: patron.branchcode | html
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41843 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41844 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41848 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41849 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41866 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41867 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41869 #. %1$s: patronlistname | html
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41872 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41873 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41919 msgid "Patrons › New patron"
41920 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41927 msgid "Patrons and circulation"
41928 msgstr "Utenti e circolazione"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41932 msgid "Patrons found for: "
41933 msgstr "Utente trovato per: "
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41937 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41939 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
41941 #. %1$s: batch_id | html
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41944 msgid "Patrons in batch number %s"
41945 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41949 msgid "Patrons in list"
41950 msgstr "Utenti nella lista"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41955 msgid "Patrons requesting modifications"
41956 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41962 msgid "Patrons statistics"
41963 msgstr "Statistiche utenti"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41967 msgid "Patrons tables"
41968 msgstr "Tabelle degli utenti"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41972 msgid "Patrons to be added"
41973 msgstr "Utenti da aggiungere"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41977 msgid "Patrons using this provider"
41978 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41983 msgid "Patrons who haven't checked out"
41984 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41988 msgid "Patrons with holds"
41989 msgstr "Utenti con prenotazioni"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41994 msgid "Patrons with no checkouts"
41995 msgstr "Utenti senza prestiti"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42003 msgid "Patrons with the most checkouts"
42004 msgstr "Utenti con più prestiti"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42008 msgid "Pattern name:"
42009 msgstr "Nome dello schema: "
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
42014 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42015 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42017 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42018 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
42022 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42023 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
42025 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42032 msgid "Pay all fines"
42033 msgstr "Paga tutte le multe"
42035 #. INPUT type=submit name=paycollect
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
42038 msgstr "Importo del pagamento"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42042 msgid "Pay an amount toward all fines"
42043 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42047 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42048 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42052 msgid "Pay an individual fine"
42053 msgstr "Paga una multa"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42058 msgstr "Paga multa"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42068 msgstr "Pagamento delle multe"
42070 #. %1$s: patron.firstname | html
42071 #. %2$s: patron.surname | html
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42074 msgid "Pay fines for %s %s"
42075 msgstr "Paga multe per %s %s"
42077 #. INPUT type=submit name=payselected
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
42079 msgid "Pay selected"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42093 msgid "Payment note"
42094 msgstr "Nota sul pagamento"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42099 msgid "Payment type: "
42100 msgstr "Nota sul pagamento"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42104 msgid "Payment, thanks"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42109 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42114 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42119 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
42129 msgid "Peggy Thrasher"
42130 msgstr "Peggy Thrasher"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42142 msgstr "Da lavorare"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42147 msgstr "Da lavorare ("
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42151 msgid "Pending discharge requests"
42152 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42156 msgid "Pending holds"
42157 msgstr "Prenotazioni in attesa"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42161 msgid "Pending modifications:"
42162 msgstr "Modifiche in sospeso:"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42167 msgid "Pending offline circulation actions"
42168 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42174 msgid "Pending on-site checkouts"
42175 msgstr "Consultazioni pendenti"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42181 msgid "Pending order"
42182 msgstr "Ordini da lavorare"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42186 msgid "Pending orders"
42187 msgstr "Ordini da lavorare"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42191 msgid "Pending suggestions"
42192 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42196 msgid "Pending tags"
42197 msgstr "Tags da lavorare"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42201 msgid "Perform a new search"
42202 msgstr "Fai una nuova ricerca"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42206 msgid "Perform batch deletion of items"
42207 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42211 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42212 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42216 msgid "Perform batch modification of items"
42217 msgstr "Modifica batch delle copie"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42221 msgid "Perform batch modification of patrons"
42222 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42226 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42227 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42232 msgid "Perform inventory of your catalog"
42233 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42238 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42239 "the AutoSelfCheckID"
42241 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42242 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42249 #. %1$s: IF budget_period_total
42250 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42254 msgid "Period allocated %s%s%s "
42255 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42259 msgid "Periodicity"
42260 msgstr "Regolarità"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42264 msgid "Perl @INC: "
42265 msgstr "Perl @INC: "
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42269 msgid "Perl interpreter: "
42270 msgstr "Interprete Perl: "
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42275 msgid "Perl modules"
42276 msgstr "Moduli Perl"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42280 msgid "Perl version: "
42281 msgstr "Versione Perl: "
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42285 msgid "Permanent library"
42286 msgstr "Biblioteca permanente"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42290 msgid "Permanent shelving location"
42291 msgstr "Localizzazione permanente"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42295 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42296 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42300 msgid "Permanently delete these patrons"
42301 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42305 msgid "Peter Crellan Kelly"
42306 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
42310 msgid "Peter Lorimer"
42311 msgstr "Peter Lorimer"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
42315 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42316 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42318 #. %1$s: library.branchphone | html
42320 #. %3$s: IF library.branchfax
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42323 msgid "Ph: %s%s %s "
42324 msgstr "Tel: %s%s %s "
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42328 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42329 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
42333 msgid "Philippe Jaillon"
42334 msgstr "Philippe Jaillon"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42346 msgid "Phone number"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42359 msgstr "Telefono: "
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42364 msgid "Physical address: "
42365 msgstr "Indirizzo fisico: "
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42369 msgid "Physical details:"
42370 msgstr "Dettagli fisici:"
42372 #. INPUT type=submit name=pick
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42379 msgid "Pick up location"
42380 msgstr "Punto di raccolta"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42386 msgstr "Prendi presso"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42391 msgstr "Consegna a:"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42398 msgid "Pickup library"
42399 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42403 msgid "Pickup library is different. "
42404 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42408 msgid "Pickup library:"
42409 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42413 msgid "Pickup location"
42414 msgstr "Punto di raccolta"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42418 msgid "Pickup location: "
42419 msgstr "Punto di raccolta"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42428 msgid "Pierrick Le Gall"
42429 msgstr "Pierrick Le Gall"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42433 msgid "Piotr Kowalski"
42434 msgstr "Piotr Kowalski"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42438 msgid "Piotr Wejman"
42439 msgstr "Piotr Wejman"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42447 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42448 #. %2$s: title | html
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42451 msgid "Place a hold on %s%s"
42452 msgstr "Prenota %s%s"
42454 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42457 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42458 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42462 msgid "Place and modify holds for patrons"
42463 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42465 #. %1$s: biblio.title | html
42466 #. %2$s: patron.firstname | html
42467 #. %3$s: patron.surname | html
42468 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42471 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42472 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42494 msgid "Place hold "
42497 #. For the first occurrence,
42498 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42499 #. %2$s: holdfor_surname | html
42500 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42506 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42507 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42511 msgid "Place hold on this item?"
42512 msgstr "Prenota questa copia"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42516 msgid "Place hold?"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42521 msgid "Place holds for patrons"
42522 msgstr "Prenota per gli utenti"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42526 msgid "Place of publication"
42527 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42531 msgid "Place order "
42534 #. INPUT type=submit
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42536 msgid "Place request"
42537 msgstr "Fai una richiesta"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42541 msgid "Place request with partner libraries"
42542 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42553 msgstr "Effettuata il"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42560 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42564 msgstr "Pianifica per %s"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42568 msgid "Plan by item types"
42569 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42573 msgid "Plan by libraries"
42574 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42578 msgid "Plan by months"
42579 msgstr "Pianifica per mesi"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42583 msgid "Planned date"
42584 msgstr "Data prevista"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42590 msgstr "Pianificazione"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42595 msgstr "Pianificazione "
42597 #. %1$s: budget_period_description | html
42598 #. %2$s: authcat | html
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42601 msgid "Planning for %s by %s"
42602 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42606 msgid "Plano Independent School, USA"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42617 msgstr "Riproduci suono"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42621 msgid "Please add a library"
42622 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42626 msgid "Please add a patron category"
42627 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42632 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42635 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42640 msgid "Please check at least one action"
42641 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42645 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42647 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42649 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42655 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42656 "less than 30 days. %s %s "
42658 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42659 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42663 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42665 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42669 msgid "Please choose a file to upload"
42670 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42674 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42675 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42679 msgid "Please choose a vendor."
42680 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42684 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42685 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42689 msgid "Please choose at least one external target"
42690 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42694 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42695 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42699 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42700 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42706 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42707 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42709 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
42710 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42714 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42716 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42721 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42722 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42727 msgid "Please confirm checkout"
42728 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42732 msgid "Please confirm subscription deletion"
42733 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42737 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42738 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42742 msgid "Please contact your system administrator"
42743 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42747 msgid "Please correct these errors. "
42748 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42752 msgid "Please create the database before continuing."
42753 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42757 msgid "Please define one"
42758 msgstr "Per favore, creane uno"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42762 msgid "Please delete %d character(s)"
42763 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42767 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42768 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42772 msgid "Please enable Javascript:"
42773 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42777 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42779 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42784 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42785 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42789 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42790 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42794 msgid "Please enter %n or more characters"
42795 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42799 msgid "Please enter a "
42800 msgstr "Per favore inserisci un"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42804 msgid "Please enter a date!"
42805 msgstr "Per favore indica una data!"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42809 msgid "Please enter a name for this pattern"
42810 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42814 msgid "Please enter a number of items to create."
42815 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42819 msgid "Please enter a search term."
42820 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42824 msgid "Please enter a valid URL."
42825 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42829 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42830 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42834 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42835 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42839 msgid "Please enter a valid date."
42840 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42844 msgid "Please enter a valid email address."
42845 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
42847 #. For the first occurrence,
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42851 msgid "Please enter a valid number."
42852 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42856 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42857 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42861 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42862 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42866 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42867 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42871 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42872 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42876 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42877 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42881 msgid "Please enter at least {0} characters."
42882 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42887 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42888 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42890 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
42891 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
42892 "verrà applicata immediatamente."
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42896 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42897 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42901 msgid "Please enter only digits."
42902 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42906 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42907 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42911 msgid "Please enter the same password as above"
42912 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42916 msgid "Please enter the same value again."
42917 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42921 msgid "Please enter your username and password"
42922 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42926 msgid "Please fill at least one template."
42927 msgstr "Per favore compila almeno un template"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42931 msgid "Please fix this field."
42932 msgstr "Per favore correggi questo campo."
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42936 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42938 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42942 msgid "Please log in again"
42943 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42948 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42949 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42950 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42952 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
42953 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
42954 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
42955 "toolbar per assegnargli i permessi."
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42959 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42960 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42966 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42967 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42968 "Reference Manager or ProCite."
42970 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
42971 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
42972 "Reference Manager o ProCite."
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42976 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42977 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
42979 #. For the first occurrence,
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42983 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42984 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42988 msgid "Please only choose one enrollment period."
42989 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42993 msgid "Please only enter letters or numbers."
42994 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42998 msgid "Please only enter letters."
42999 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
43004 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43005 "listed, please inform your system administrator."
43007 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
43008 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43014 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43015 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43016 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43017 "enabled on the staff client) "
43019 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
43020 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
43021 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43025 msgid "Please refresh the page and try again."
43026 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
43028 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43031 msgid "Please return item to home library: %s"
43032 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
43034 #. For the first occurrence,
43035 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43040 msgid "Please return item to: %s"
43041 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
43043 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
43047 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
43048 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43050 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
43051 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43057 msgid "Please review the error log for more details."
43058 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43062 msgid "Please select ..."
43063 msgstr "Per favore seleziona ..."
43065 #. For the first occurrence,
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43069 msgid "Please select a %s."
43070 msgstr "Per favore seleziona una %s."
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43074 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43075 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43079 msgid "Please select a modification template."
43080 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43084 msgid "Please select a news item to delete."
43085 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43089 msgid "Please select a patron list."
43090 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
43092 #. For the first occurrence,
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43097 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43099 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43104 msgid "Please select at least one %s to %s."
43105 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
43107 #. For the first occurrence,
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43111 msgid "Please select at least one batch to export."
43112 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
43114 #. For the first occurrence,
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43117 msgid "Please select at least one card to export."
43118 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43122 msgid "Please select at least one issue."
43123 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
43125 #. For the first occurrence,
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43129 msgid "Please select at least one item to export."
43130 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
43132 #. For the first occurrence,
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43136 msgid "Please select at least one item."
43137 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43141 msgid "Please select at least one label to delete."
43142 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
43144 #. For the first occurrence,
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43147 msgid "Please select at least one label to export."
43148 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43152 msgid "Please select at least one patron to delete."
43153 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43157 msgid "Please select at least one record to process"
43158 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43162 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43163 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43167 msgid "Please select image(s) to delete."
43168 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43172 msgid "Please select one %s to %s."
43173 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43175 #. For the first occurrence,
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43179 msgid "Please select only one %s to %s."
43180 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43184 msgid "Please select or enter a sound."
43185 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43189 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43190 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43194 msgid "Please specify an active currency."
43195 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43199 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43204 msgid "Please specify title and content for %s"
43205 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43209 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43210 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
43212 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43215 msgid "Please transfer item to: %s"
43216 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
43218 #. For the first occurrence,
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43222 msgid "Please upload a file first."
43223 msgstr "Per favore, prima carica un file."
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43229 msgid "Please verify that it exists."
43230 msgstr "Per favore, verifica che esista."
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43234 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43236 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43242 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43244 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43248 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43249 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43253 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43254 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43258 msgid "Plugin version"
43259 msgstr "Versione plugin"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43284 msgid "Plugins disabled!"
43285 msgstr "Plugin disabilitati!"
43287 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43288 #. %2$s: codes_loo.code | html
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43291 msgid "Policy for %s: %s"
43292 msgstr "Politica per %s: %s"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
43296 msgid "Polski (Polish)"
43297 msgstr "Polski (Polacco)"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43301 msgid "Polytechnic University"
43302 msgstr "Polytechnic University"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
43311 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43312 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43319 msgstr "Popolarità"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43326 msgid "Popularity (least to most)"
43327 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43334 msgid "Popularity (most to least)"
43335 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43339 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43341 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
43351 msgid "Português (Portuguese)"
43352 msgstr "Português (Portoghese)"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43357 msgstr "Posizione: "
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43363 msgstr "Posizione: "
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43367 msgid "Possible record corruption"
43368 msgstr "Possibile corruzione del record"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43373 msgid "PostScript Points"
43374 msgstr "Senza descrizioni"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43379 msgid "Postal address: "
43380 msgstr "Indirizzo postale: "
43382 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43385 msgid "Posted on %s "
43386 msgstr "Scritto il %s "
43388 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43389 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43392 msgid "Posted on %s%s by "
43393 msgstr "Scritto il %s %s da "
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43398 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43402 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43403 msgstr "Testo separato da virgole"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43407 msgid "Pre-adolescent"
43408 msgstr "Preadolescente"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43413 msgstr "Precedenza"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43417 msgid "Predefined notes: "
43418 msgstr "Note predefinite: "
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43422 msgid "Prediction pattern"
43423 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43430 msgstr "Preferenza"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43434 msgid "Preferences and parameters"
43435 msgstr "Preferenze e parametri"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43440 msgid "Preferred language for notices: "
43441 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43445 msgid "Preferred materials:"
43446 msgstr "Materiali preferiti:"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43451 msgstr "Prescolastico"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43455 msgid "Preselected"
43456 msgstr "Preselezionato"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43460 msgid "Preselected (searched by default): "
43461 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43466 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43467 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43469 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43470 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43491 msgid "Preview MARC"
43492 msgstr "Visualizza MARC"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43496 msgid "Preview card"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43501 msgid "Preview notice template"
43502 msgstr "Crea un nuovo template"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43506 msgid "Preview routing list for "
43507 msgstr "Anteprima Routing List per "
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43512 msgid "Preview this notice template"
43513 msgstr "Crea un nuovo template"
43515 #. For the first occurrence,
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43523 msgstr "Precedente"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43527 msgid "Previous alerts"
43528 msgstr "Avviso precedente"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43533 msgid "Previous borrower:"
43534 msgstr "Utente precedente:"
43536 #. For the first occurrence,
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43541 msgid "Previous checkouts"
43542 msgstr "Prestiti precedenti"
43544 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43548 msgid "Previous page"
43549 msgstr "Pagina precedente"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43554 msgid "Previous sessions"
43555 msgstr "Sessioni precedenti:"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43571 msgid "Price effective from"
43572 msgstr "Prezzo effettivo da "
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43577 msgid "Price paid:"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43598 msgid "Primary acquisitions contact"
43599 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43603 msgid "Primary acquisitions contact:"
43604 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43608 msgid "Primary email"
43609 msgstr "Email principale:"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43614 msgid "Primary email:"
43615 msgstr "Email principale:"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43620 msgid "Primary phone"
43621 msgstr "Telefono principale: "
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43626 msgid "Primary phone: "
43627 msgstr "Telefono principale: "
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43631 msgid "Primary serials contact"
43632 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43636 msgid "Primary serials contact:"
43637 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43657 msgid "Print Label"
43658 msgstr "Stampa etichetta"
43660 #. %1$s: today | html
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43663 msgid "Print Notices for %s"
43664 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43666 #. %1$s: cardnumber | html
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43669 msgid "Print Receipt for %s"
43670 msgstr "Stampa restituzione per %s"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43674 msgid "Print card number as barcode: "
43675 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43679 msgid "Print card number as text under barcode: "
43680 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43684 msgid "Print label"
43685 msgstr "Stampa etichetta"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43691 msgstr "Stampa lista"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43695 msgid "Print overdues"
43696 msgstr "Stampa ritardi"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43701 msgid "Print patron cards"
43702 msgstr "Stampa tessere utenti"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43706 msgid "Print quick slip"
43707 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
43709 #. For the first occurrence,
43710 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43714 msgid "Print receipt for %s"
43715 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43722 msgstr "Stampa ricevuta"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43726 msgid "Print slip "
43727 msgstr "Stampa ricevuta"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43731 msgid "Print slip and confirm"
43732 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43737 msgid "Print slip and confirm "
43738 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43742 msgid "Print slip and continue"
43743 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43747 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43748 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43752 msgid "Print summary"
43753 msgstr "Stampa riassunto"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43757 msgid "Print this basket group in PDF"
43758 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43762 msgid "Print this slabel"
43763 msgstr "Stampa questa etichetta"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43767 msgid "Print transfer slip"
43768 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43773 msgstr "Stampa tipo"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43777 msgid "Printer added"
43778 msgstr "Stampante aggiunta"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43782 msgid "Printer deleted"
43783 msgstr "Stampante cancellata"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43788 msgid "Printer name"
43789 msgstr "Nome stampante"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43796 msgid "Printer name:"
43797 msgstr "Nome della stampante:"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43802 msgid "Printer name: "
43803 msgstr "Nome della stampante: "
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43808 msgid "Printer profile"
43809 msgstr "Profilo stampante"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43814 msgid "Printer profiles"
43815 msgstr "Profili stampante"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43820 msgstr "Stampante: "
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43841 msgid "Privacy Pref:"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43846 msgid "Privacy settings"
43847 msgstr "Impostazioni per la privacy"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43860 msgid "Private lists"
43861 msgstr "Liste private"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43865 msgid "Private lists shared with me"
43866 msgstr "Liste private condivise con me"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43870 msgid "Priya Patel"
43871 msgstr "Priya Patel"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43875 msgid "Problem sending the cart..."
43876 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43880 msgid "Problem sending the list..."
43881 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43890 msgid "Problems found"
43891 msgstr "Problemi riscontrati"
43893 #. INPUT type=button
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43896 msgstr "In lavorazione"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43900 msgid "Process images"
43901 msgstr "In lavorazione"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43905 msgid "Process request "
43906 msgstr "Lavora la richiesta"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43910 msgid "Processing "
43911 msgstr "In lavorazione "
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43915 msgid "Processing ("
43916 msgstr "In lavorazione ("
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43920 msgid "Processing authority records"
43921 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43925 msgid "Processing bibliographic records"
43926 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43930 msgid "Processing fee"
43931 msgstr "In lavorazione "
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43935 msgid "Processing fee (when lost)"
43936 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43940 msgid "Processing fee (when lost): "
43941 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43945 msgid "Processing multiple items"
43946 msgstr "Lavora più copie"
43948 #. For the first occurrence,
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43953 msgid "Processing..."
43954 msgstr "In lavorazione"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43960 msgid "Professional"
43961 msgstr "Professionale"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43967 msgstr "ID profilo"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43971 msgid "Profile ID: "
43972 msgstr "ID Profilo"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43976 msgid "Profile MARC fields: "
43977 msgstr "Campi MARC del profilo: "
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43981 msgid "Profile SQL fields: "
43982 msgstr "Campi SQL del profilo: "
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43986 msgid "Profile description: "
43987 msgstr "Descrizione profilo: "
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43991 msgid "Profile name: "
43992 msgstr "Nome profilo: "
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43997 msgid "Profile settings"
43998 msgstr "Impostazioni del profilo"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44002 msgid "Profile type: "
44003 msgstr "Tipo profilo: "
44005 #. For the first occurrence,
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44010 msgid "Profile unassigned %s "
44011 msgstr "Profilo non assegnato %s "
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44027 msgid "Programmed texts"
44028 msgstr "Testi programmati"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
44032 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44033 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44049 msgid "Public enrollment"
44050 msgstr "Iscrizione pubblica"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44057 msgid "Public lists"
44058 msgstr "Liste pubbliche"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44062 msgid "Public lists:"
44063 msgstr "Liste pubbliche:"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44070 msgid "Public note"
44071 msgstr "Nota pubblica"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
44080 msgid "Public note:"
44081 msgstr "Nota pubblica:"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44085 msgid "Public note: "
44086 msgstr "Nota pubblica:"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44091 msgid "Public notes"
44092 msgstr "Note pubbliche"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44102 msgid "Publication date"
44103 msgstr "Data di pubblicazione"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44107 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44108 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44112 msgid "Publication date:"
44113 msgstr "Data di pubblicazione: "
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44117 msgid "Publication date: "
44118 msgstr "Data di pubblicazione: "
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44123 msgid "Publication place:"
44124 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44129 msgid "Publication year"
44130 msgstr "Anno di pubblicazione"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44136 msgid "Publication year:"
44137 msgstr "Anno di pubblicazione:"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44142 msgid "Publication year: "
44143 msgstr "Anno di pubblicazione: "
44145 #. %1$s: publicationyear | html
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44148 msgid "Publication year: %s"
44149 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44156 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44157 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44164 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44165 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44170 msgid "Published by:"
44171 msgstr "Pubblicato da:"
44173 #. For the first occurrence,
44174 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44175 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44176 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44178 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44179 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44181 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44182 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44187 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44188 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
44192 msgid "Published date"
44193 msgstr "Pubblicato il"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44197 msgid "Published date (text)"
44198 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44202 msgid "Published on"
44203 msgstr "Pubblicato il"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44207 msgid "Published on (text)"
44208 msgstr "Pubblicato il (testo)"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44226 msgid "Publisher location"
44227 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44231 msgid "Publisher number:"
44232 msgstr "Numero editore:"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44251 msgid "Publisher: "
44254 #. %1$s: publisher | html
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44257 msgid "Publisher: %s"
44258 msgstr "Editore: %s"
44260 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44261 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44262 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44263 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44264 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44269 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44270 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44272 #. For the first occurrence,
44273 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44274 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44275 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44276 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44277 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44280 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44284 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44285 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44290 msgid "Pull this many items"
44291 msgstr "Invia questi documenti"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44296 msgid "Purchase suggestions"
44297 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44310 msgstr "Qualificatore"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44315 msgstr "Qualificatore:"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44319 msgid "Qualifier: "
44320 msgstr "Qualificatore:"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
44324 msgid "Quality assurance manager:"
44325 msgstr "Quality assurance manager:"
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
44329 msgid "Quality assurance team:"
44330 msgstr "Quality assurance team:"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44343 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44344 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44350 msgid "Quantity received"
44351 msgstr "Quantità ricevuta"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
44355 msgid "Quantity received: "
44356 msgstr "Quantità ricevuta: "
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44360 msgid "Quantity search"
44361 msgstr "Ricerca quantità"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
44365 msgid "Quantity to receive: "
44366 msgstr "Quantità ordinata: "
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44373 msgstr "Quantità: "
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44388 msgid "Queued request"
44389 msgstr "Richiesta in coda"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44394 msgstr "Aggiunta rapida"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44398 msgid "Quick add new patron "
44399 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44405 msgid "Quick spine label creator"
44406 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44412 msgstr "Preventivi"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44418 msgid "Quote editor"
44419 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44423 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44424 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44428 msgid "Quote uploader"
44429 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44434 msgstr "Preventivi"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44438 msgid "Quotes enabled: "
44439 msgstr "Preventivi abilitati:"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44443 msgid "Réinitialiser"
44444 msgstr "Réinitialiser"
44446 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44459 msgstr "Prezzo racc."
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
44464 msgid "RRP tax exc."
44465 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44470 msgid "RRP tax inc."
44471 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44476 msgstr "Termine correlato"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44480 msgid "Rachel Dustin"
44481 msgstr "Rachel Dustin"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44485 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44486 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44490 msgid "Radek Šiman"
44491 msgstr "Radek Šiman"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44495 msgid "Rafal Kopaczka"
44496 msgstr "Rafal Kopaczka"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44508 msgid "Rank (display order): "
44509 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44513 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44514 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44529 msgid "Raw (any): "
44530 msgstr "Ogni campo: "
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44541 msgid "Reason for cancellation:"
44542 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44547 msgid "Reason for suggestion: "
44548 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44558 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44560 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44565 msgid "Rebecca Blundell"
44566 msgstr "Rebecca Blundell"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44577 msgid "Receive a new shipment"
44578 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44583 msgid "Receive date"
44584 msgstr "Data di ricezione"
44586 #. %1$s: name | html
44587 #. %2$s: IF ( invoice )
44588 #. %3$s: invoice | html
44590 #. %5$s: ordernumber | html
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44593 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44594 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44598 msgid "Receive orders and manage shipments"
44599 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44603 msgid "Receive shipment"
44604 msgstr "Ricevi invio"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44608 msgid "Receive shipment from vendor "
44609 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44613 msgid "Receive shipments"
44614 msgstr "Ricevi invio"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44630 msgid "Received bibliographic records"
44631 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44635 msgid "Received by:"
44636 msgstr "Ricevuto da:"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44640 msgid "Received issues"
44641 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44645 msgid "Received issues:"
44646 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44650 msgid "Received items"
44651 msgstr "Copie ricevute"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44658 msgid "Received on"
44659 msgstr "Ricevuto il"
44661 #. %1$s: patron.firstname | html
44662 #. %2$s: patron.surname | html
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44665 msgid "Received with thanks from %s %s "
44666 msgstr "Ricevute da : %s %s "
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44670 msgid "Receives claims for late issues"
44671 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44675 msgid "Receives claims for late orders"
44676 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44680 msgid "Receives orders"
44681 msgstr "Riceve ordini"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44685 msgid "Receives overdue notices: "
44686 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
44688 #. INPUT type=submit
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44690 msgid "Recheck dependencies"
44691 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44695 msgid "Recipients:"
44696 msgstr "Riceventi:"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44706 msgstr "URL del Record"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44710 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44712 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
44713 "di corrispondenza selezionata"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44717 msgid "Record matching rule:"
44718 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44725 msgid "Record matching rules"
44726 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44730 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44731 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44736 msgid "Record only"
44737 msgstr "Solo record"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44741 msgid "Record saved "
44742 msgstr "Record salvato "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44746 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44747 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44751 msgid "Record title"
44752 msgstr "Titolo record"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44758 msgid "Record type"
44759 msgstr "Tipo di record"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44763 msgid "Record type:"
44764 msgstr "Tipo di record:"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44769 msgid "Record type: "
44770 msgstr "Tipo di record: "
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44779 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44780 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44791 msgstr "Riferimento:"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44795 msgid "Refine results"
44796 msgstr "Affina i risultati"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44800 msgid "Refine results:"
44801 msgstr "Affina i risultati"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44805 msgid "Refine search"
44806 msgstr "Affina la tua ricerca"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44810 msgid "Refine your search"
44811 msgstr "Affina la tua ricerca"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44815 msgid "Refund lost item fee"
44816 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44827 msgid "Registration date"
44828 msgstr "Data di registrazione:"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44833 msgid "Registration date: "
44834 msgstr "Data di registrazione: "
44836 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44839 msgid "Registration date: %s"
44840 msgstr "Data di registrazione: %s"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44844 msgid "Regula Sebastiao"
44845 msgstr "Regula Sebastiao"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44849 msgid "Regular print"
44850 msgstr "Caratteri regolari"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44876 msgid "Rejected tags"
44877 msgstr "Tags rifiutati"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44881 msgid "Related Term"
44882 msgstr "Termine correlato"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44886 msgid "Relationship"
44887 msgstr "Relazione: "
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44891 msgid "Relationship information"
44892 msgstr "Informazioni sulla relazione"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44896 msgid "Relationship: "
44897 msgstr "Relazione: "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44902 msgid "Relatives' checkouts"
44903 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44907 msgid "Release maintainers:"
44908 msgstr "Release Maintainer:"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44912 msgid "Release manager assistant:"
44913 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44917 msgid "Release manager:"
44918 msgstr "Release Manager:"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44930 msgid "Religious organization"
44931 msgstr "Ente religioso"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44935 msgid "Remaining circulation permissions"
44936 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44940 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44941 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44945 msgid "Remaining system parameters permissions"
44946 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44950 msgid "Remember for next check in:"
44951 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44956 msgid "Remember for session:"
44957 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44961 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44962 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44966 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44967 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44971 msgid "Reminder date"
44972 msgstr "Data di avviso"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44982 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44984 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44989 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44990 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44992 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
44993 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44997 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44999 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45003 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45005 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45010 msgid "Remote host"
45011 msgstr "Rimuovi server"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45015 msgid "Remote host: "
45016 msgstr "Rimuovi server:"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45020 msgid "Remote image"
45021 msgstr "Immagine remota"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45025 msgid "Remote image:"
45026 msgstr "Immagine remota:"
45028 #. For the first occurrence,
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45055 msgid "Remove "In demand""
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45061 msgid "Remove condition"
45062 msgstr "Rimuovi condizione"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45066 msgid "Remove course reserves"
45067 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45072 msgid "Remove duplicates"
45073 msgstr "Rimuovi i duplicati"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
45077 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45078 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45082 msgid "Remove from group"
45083 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45088 msgid "Remove from rota "
45089 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45094 msgid "Remove item from collection"
45095 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45099 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45100 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45104 msgid "Remove library from group"
45105 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45109 msgid "Remove owner"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45115 msgid "Remove selected"
45116 msgstr "Rimuovi selezionate"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45120 msgid "Remove selected items"
45121 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45126 msgid "Remove selected patrons"
45127 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45132 msgid "Remove substitution"
45133 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45138 msgstr "Rimuovi tag"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45144 msgid "Remove this match check"
45145 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45151 msgid "Remove this match point"
45152 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45157 msgid "Remove this rule"
45158 msgstr "Rimuovi questa regola"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
45190 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45194 msgstr "Rinnova %s"
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45198 msgid "Renew a subscription"
45199 msgstr "Rinnova un abbonamento"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45204 msgstr "Rinnova tutto"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45208 msgid "Renew failed:"
45209 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
45213 msgid "Renew or check in selected items"
45214 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45219 msgid "Renew patron"
45220 msgstr "Rinnova utente"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45225 msgid "Renew selected subscriptions"
45226 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
45230 msgid "Renew this subscription"
45231 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45240 msgid "Renewal date: "
45241 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45245 msgid "Renewal denied by syspref"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45250 msgid "Renewal due date:"
45251 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45256 msgid "Renewal period"
45257 msgstr "Periodo di rinnovo"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45262 msgid "Renewals allowed (count)"
45263 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45267 msgid "Renewals allowed: "
45268 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45272 msgid "Renewals period: "
45273 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45283 msgstr "Rinnovato "
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45287 msgid "Renewed, due:"
45288 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45292 msgid "Rental charge"
45295 #. %1$s: RENTALCHARGE | html
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45298 msgid "Rental charge for this item: %s"
45299 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45303 msgid "Rental charge:"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45308 msgid "Rental charge: "
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45314 msgid "Rental discount (%%)"
45315 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
45337 msgid "Reopen this basket"
45338 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45342 msgid "Reopen this basket group"
45343 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45353 msgstr "Costo sostit."
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45360 msgid "Repeat this Tag"
45361 msgstr "Ripeti questo tag"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45367 msgstr "Ripetibile"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45375 msgid "Repeatable: "
45376 msgstr "Ripetibile: "
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45380 msgid "Replace all patron attributes"
45381 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45385 msgid "Replace existing covers"
45386 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45390 msgid "Replace only included patron attributes"
45391 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45396 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45397 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45401 msgid "Replace the current record's contents"
45402 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
45406 msgid "Replacement cost: "
45407 msgstr "Costo di sostituzione: "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
45416 msgid "Replacement price"
45417 msgstr "Costo di sostituzione:"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45421 msgid "Replacement price search"
45422 msgstr "Costo di sostituzione:"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45427 msgid "Replacement price:"
45428 msgstr "Costo di sostituzione:"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45433 msgstr "Reply-To: "
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45440 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45443 msgid "Report %s› "
45444 msgstr "Report %s› "
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45448 msgid "Report SQL:"
45449 msgstr "Report SQL:"
45451 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45452 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45453 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45454 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45455 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45456 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45460 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45463 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45468 msgid "Report group:"
45469 msgstr "Gruppo di report:"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45478 msgid "Report is public:"
45479 msgstr "Il report è pubblico:"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45483 msgid "Report name"
45484 msgstr "Nome del report"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45488 msgid "Report name:"
45489 msgstr "Nome del report:"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45494 msgid "Report name: "
45495 msgstr "Nome del report: "
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45502 msgid "Report plugins"
45503 msgstr "Plugins (Report)"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45507 msgid "Report subgroup:"
45508 msgstr "Sottogruppo di report:"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45515 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45518 msgid "Reported on %s"
45519 msgstr "Riportato il: %s"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45547 msgid "Reports Dictionary"
45548 msgstr "Dizionario dei reports"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45553 msgid "Reports dictionary"
45554 msgstr "Dizionario dei reports"
45557 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45561 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45562 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45566 msgid "Reports tables"
45567 msgstr "Tabelle dei reports"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45572 msgid "Request article"
45573 msgstr "Richiesta articolo"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45577 msgid "Request article from "
45578 msgstr "Richiesta articolo dal"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45583 msgid "Request details"
45584 msgstr "Dettagli della richiesta"
45586 #. For the first occurrence,
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45591 msgid "Request number"
45592 msgstr "Numero della richiesta"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45597 msgid "Request number:"
45598 msgstr "Numero della richiesta:"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45602 msgid "Request reverted"
45603 msgstr "Richiesta annullata"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45607 msgid "Request specific item type:"
45608 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45613 msgid "Request type:"
45614 msgstr "Tipo di richiesta:"
45616 #. For the first occurrence,
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45628 msgid "Requested article"
45629 msgstr "Articolo richiesto"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45633 msgid "Requested from partners"
45634 msgstr "Richiesto dai partner"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45638 msgid "Requested item type"
45639 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45643 msgid "Require valid email address:"
45644 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45649 msgid "Require.js JS module system"
45650 msgstr "Require.js JS module system"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45899 msgstr "Obbligatorio"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45903 msgid "Required fields cannot be cleared"
45904 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45908 msgid "Required for staff login."
45909 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45913 msgid "Required match checks"
45914 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45918 msgid "Required module missing"
45919 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45923 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45924 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45928 msgid "Requires override of hold policy"
45929 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45940 msgstr "Invia di nuovo"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45944 msgid "Reserve cancelled"
45945 msgstr "Prenotazione cancellata"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45949 msgid "Reserve found"
45950 msgstr "Prenotazione trovata"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45955 msgstr "Copie riservate"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
45968 msgid "Reset Mappings"
45969 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45974 msgid "Reset filter"
45975 msgstr "Resetta filtro"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45984 msgid "Responses enabled: "
45985 msgstr "Risposte abilitate: "
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45994 msgid "Restrict access to: "
45995 msgstr "Restringi l'accesso a: "
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46008 msgid "Restricted [until] flag"
46009 msgstr "Sospeso [fino a]"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
46013 msgid "Restricted:"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
46018 msgid "Restriction overridden temporarily"
46019 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
46023 msgid "Restriction overridden temporarily."
46024 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46046 #. %1$s: from | html
46048 #. %3$s: IF ( total )
46049 #. %4$s: total | html
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46053 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46054 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
46056 #. %1$s: from | html
46058 #. %3$s: total | html
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46061 msgid "Results %s to %s of %s"
46062 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
46064 #. %1$s: from | html
46066 #. %3$s: total | html
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46069 msgid "Results %s to %s of %s "
46070 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46074 msgid "Results for authority records"
46075 msgstr "Risultati per i record di autorità"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46079 msgid "Results per page :"
46080 msgstr "Risultati per pagina:"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46087 #. INPUT type=submit
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46090 msgid "Resume all suspended holds"
46091 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
46097 msgid "Retail price: "
46098 msgstr "Prezzo incerto: "
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46102 msgid "Return date"
46103 msgstr "Data di restituzione"
46105 # Stefano Bargioni data?
46106 # Tajoli: era un errore
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46110 msgid "Return policy"
46111 msgstr "Ritorna a:"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46117 msgid "Return to batch item deletion"
46118 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46124 msgid "Return to batch item modification"
46125 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46129 msgid "Return to circulation and fine rules"
46130 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46134 msgid "Return to frameworks"
46135 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46139 msgid "Return to patron detail"
46140 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
46144 msgid "Return to previous page"
46145 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46150 msgid "Return to request details"
46151 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46155 msgid "Return to results"
46156 msgstr "Ritorna ai risultati"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46160 msgid "Return to rota"
46161 msgstr "Ritorna ai risultati"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46166 msgid "Return to rotas"
46167 msgstr "Ritorna ai risultati"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46176 msgid "Return to rotating collections home"
46177 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46181 msgid "Return to sets management"
46182 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46186 msgid "Return to spine label printer"
46187 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
46189 #. %1$s: batchid | html
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46192 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46193 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46197 msgid "Return to the basket"
46198 msgstr "Torna al record"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46202 msgid "Return to the basket without making a new order."
46203 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46210 msgid "Return to the record"
46211 msgstr "Torna al record"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46215 msgid "Return to tools"
46216 msgstr "Torna agli Strumenti"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46223 msgid "Return to where you were"
46224 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46226 # Stefano Bargioni data?
46227 # Tajoli: era un errore
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46230 msgid "Return-Path: "
46231 msgstr "Return-Path: "
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46236 msgstr "Restituzioni"
46238 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46241 msgid "Revert waiting status"
46242 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46262 msgstr "Recensioni"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
46271 msgid "Ricardo Dias Marques"
46272 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
46276 msgid "Richard Anderson"
46277 msgstr "Richard Anderson"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46281 msgid "Rick Welykochy"
46282 msgstr "Rick Welykochy"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
46286 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46287 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
46291 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46292 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46296 msgid "Robert Williams"
46297 msgstr "Robert Williams"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46301 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46302 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
46306 msgid "Roch D'Amour"
46307 msgstr "Roch D'Amour"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46311 msgid "Rochelle Healy"
46312 msgstr "Rochelle Healy"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46316 msgid "Rocio Dressler"
46317 msgstr "Rocio Dressler"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46321 msgid "Rodrigo Santellan"
46322 msgstr "Rodrigo Santellan"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
46327 msgstr "Roger Buck"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46331 msgid "Rolando Isidoro"
46332 msgstr "Rolando Isidoro"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46336 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
46341 msgid "Rollover at:"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
46351 msgid "Română (Romanian)"
46352 msgstr "Română (Rumeno)"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46357 msgstr "Roman Amor"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46361 msgid "Romina Racca"
46362 msgstr "Romina Racca"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
46366 msgid "Ron Wickersham"
46367 msgstr "Ron Wickersham"
46369 #. For the first occurrence,
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46374 msgid "Root directory for uploads not defined"
46375 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46383 #. TEXTAREA name=description
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46386 msgid "Rota description"
46387 msgstr "Senza descrizioni"
46389 #. INPUT type=text name=title
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46393 msgstr "Nome del report"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46397 msgid "Rota status"
46398 msgstr "Status smarrito:"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46407 msgid "Rotating collections"
46408 msgstr "Rotating collections"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
46412 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46413 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46423 msgid "Routing list"
46424 msgstr "Routing List"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46428 msgid "Routing lists"
46429 msgstr "Routing List"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46448 msgid "Rows per page: "
46449 msgstr "Risultati per pagina: "
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46459 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46460 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46462 #. %1$s: IF ( branch )
46463 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46468 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46469 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46479 msgid "Run and edit macros"
46480 msgstr "Esegui e modifica macro"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46485 msgstr "Esegui macro"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46490 msgstr "Elabora il report"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46494 msgid "Run report "
46495 msgstr "Elabora il report"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46499 msgid "Run reports"
46500 msgstr "Elabora i report"
46502 #. INPUT type=submit
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46504 msgid "Run the report"
46505 msgstr "Elabora il report:"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46510 msgstr "Esegui lo strumento"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46514 msgid "Russel Garlick"
46515 msgstr "Russel Garlick"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46519 msgid "Ryan Higgins"
46520 msgstr "Ryan Higgins"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46530 msgid "SAN-Ouest Provence"
46531 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46535 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46536 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46551 msgid "SI Centimeters"
46552 msgstr "SI Centimetri"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46557 msgid "SI Millimeters"
46558 msgstr "SI Millimetri"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46562 msgid "SIL OFL 1.1"
46563 msgstr "SIL OFL 1.1"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46567 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46572 msgid "SIP media type: "
46573 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46582 msgid "SMS alert number"
46583 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46589 msgid "SMS cellular providers"
46590 msgstr "Provider SMS"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46595 msgid "SMS number:"
46596 msgstr "Numero per SMS:"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46600 msgid "SMS provider:"
46601 msgstr "Provider SMS:"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46611 msgid "SRU Search fields mapping: "
46612 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46621 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46622 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46626 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46637 msgstr "Titolo di cortesia"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46641 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46642 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46646 msgid "Sam Sanders"
46647 msgstr "Sam Sanders"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46651 msgid "Samanta Tello"
46652 msgstr "Samanta Tello"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46656 msgid "Samuel Crosby"
46657 msgstr "Samuel Crosby"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46667 msgstr "Soddisfatto "
46669 #. For the first occurrence,
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46786 msgid "Save Record"
46787 msgstr "Salva record"
46789 #. For the first occurrence,
46790 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46794 msgid "Save all %s preferences"
46795 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46800 msgid "Save and continue editing"
46801 msgstr "Salva e continua a modificare"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46805 msgid "Save and edit items"
46806 msgstr "Salva e modifica copie"
46808 #. INPUT type=submit name=ok
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46810 msgid "Save and preview routing slip"
46811 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46815 msgid "Save and view record"
46816 msgstr "Salve e guarda il record"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46821 msgid "Save anyway"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46827 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46828 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46832 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46833 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46835 #. INPUT type=button
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46837 msgid "Save as new pattern"
46838 msgstr "Salva come nuovo schema"
46840 #. INPUT type=submit
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46850 msgid "Save changes"
46851 msgstr "Salva modifiche"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46855 msgid "Save configuration"
46856 msgstr "Salva configurazione"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46860 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46861 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46866 msgid "Save description"
46867 msgstr "Salva abbonamento"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46871 msgid "Save quotes"
46872 msgstr "Salva cit./sugg."
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46876 msgid "Save record"
46877 msgstr "Salva record"
46879 #. INPUT type=submit name=submit
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46882 msgid "Save report"
46883 msgstr "Salva report"
46885 #. INPUT type=submit
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46887 msgid "Save subscription"
46888 msgstr "Salva abbonamento"
46890 #. INPUT type=submit
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46892 msgid "Save subscription history"
46893 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46897 msgid "Save to catalog"
46898 msgstr "Salva nel catalogo"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46902 msgid "Save your custom report"
46903 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
46905 #. For the first occurrence,
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46915 msgid "Saved preference %s"
46916 msgstr "Preferenza %s salvata"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46920 msgid "Saved report results"
46921 msgstr "Risultati del report salvati"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46930 msgid "Saved reports"
46931 msgstr "Reports salvati"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46935 msgid "Saved results"
46936 msgstr "Risultati salvati"
46938 #. For the first occurrence,
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46944 msgstr "In salvataggio ..."
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46948 msgid "Savitra Sirohi"
46949 msgstr "Savitra Sirohi"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46953 msgid "Scale height (relative to card): "
46954 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46958 msgid "Scale width (relative to card): "
46959 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46968 msgid "Scan a barcode to check in:"
46969 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46979 msgid "Scan a barcode to renew:"
46980 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46984 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46985 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46989 msgid "Scan index:"
46990 msgstr "Scorri indice:"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46994 msgid "Scan indexes:"
46995 msgstr "Scorri indici"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47005 msgstr "Pianifica "
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
47010 msgid "Schedule tasks to run"
47011 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
47013 #. For the first occurrence,
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47016 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47017 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47030 msgstr "Risultato: "
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47039 msgid "Sean Hamlin"
47040 msgstr "Sean Hamlin"
47042 #. INPUT type=submit
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47094 msgid "Search ISSN"
47095 msgstr "Cerca ISSN"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47099 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47100 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47106 msgid "Search [% field.name | html %]"
47107 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47111 msgid "Search all headings"
47112 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47116 msgid "Search all headings: "
47117 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47121 msgid "Search by contract name or/and description:"
47122 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47126 msgid "Search by keyword:"
47127 msgstr "Ricerca per parole:"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47131 msgid "Search by patron category name:"
47132 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47136 msgid "Search call number:"
47137 msgstr "Cerca collocazione:"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47141 msgid "Search callnumber"
47142 msgstr "Cerca collocazione"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47147 msgid "Search category"
47148 msgstr "Cerca una categoria"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47152 msgid "Search cities"
47153 msgstr "Ricerca città"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47157 msgid "Search claim count"
47158 msgstr "Cerca numero richiamo"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47162 msgid "Search claim date"
47163 msgstr "Ricerca data richiamo"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47167 msgid "Search contracts"
47168 msgstr "Cerca contratti"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47172 msgid "Search currencies"
47173 msgstr "Cerca valute"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47179 msgid "Search engine configuration"
47180 msgstr "Configurazione motore ricerca"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47184 msgid "Search entire record"
47185 msgstr "Cerca in tutto il record"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47189 msgid "Search entire record: "
47190 msgstr "Cerca in tutto il record:"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47194 msgid "Search existing notices:"
47195 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47199 msgid "Search existing records"
47200 msgstr "Ricerca record esistenti"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47204 msgid "Search expiration date"
47205 msgstr "Cerca data di scadenza"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47209 msgid "Search expired, please try again"
47210 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
47214 msgid "Search field"
47215 msgstr "Ricerca campo"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
47219 msgid "Search fields"
47220 msgstr "Ricerca campi"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47225 msgid "Search fields:"
47226 msgstr "Ricerca campi:"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47230 msgid "Search filters"
47231 msgstr "Filtri di ricerca"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47235 msgid "Search for "
47236 msgstr "Ricerca per "
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47240 msgid "Search for a vendor"
47241 msgstr "Cerca un fornitore"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47245 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47246 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47250 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47251 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47255 msgid "Search for another record"
47256 msgstr "Cerca un altro record"
47258 #. %1$s: IF ( batch_id )
47259 #. %2$s: batch_id | html
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47263 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47264 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47268 msgid "Search for patron"
47269 msgstr "Ricerca utente"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47273 msgid "Search for patrons"
47274 msgstr "Ricerca utente"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47278 msgid "Search for record"
47279 msgstr "Cerca un record"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47283 msgid "Search for tag:"
47284 msgstr "Cerca per tag:"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47289 msgid "Search for this Author"
47290 msgstr "Cerca questo autore"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47294 msgid "Search funds"
47295 msgstr "Ricerca fondi"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47299 msgid "Search funds:"
47300 msgstr "Ricerca fondi:"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47305 msgid "Search history"
47306 msgstr "Cronologia della ricerca"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47310 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47312 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47318 msgid "Search index: "
47319 msgstr "Cerca indice: "
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47323 msgid "Search issue number"
47324 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47329 msgid "Search library"
47330 msgstr "Cerca biblioteca"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47334 msgid "Search location"
47335 msgstr "Cerca localizzazione"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47339 msgid "Search main heading"
47340 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47344 msgid "Search main heading ($a only)"
47345 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47349 msgid "Search main heading ($a only): "
47350 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47354 msgid "Search main heading: "
47355 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47359 msgid "Search notes"
47360 msgstr "Cerca note"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47364 msgid "Search notices"
47365 msgstr "Cerca avvisi"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47376 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47377 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47381 msgid "Search options"
47382 msgstr "Opzioni di ricerca"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47387 msgid "Search orders"
47388 msgstr "Cerca ordini"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47392 msgid "Search orders:"
47393 msgstr "Cerca ordini:"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47397 msgid "Search patron categories"
47398 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47404 msgid "Search patrons"
47405 msgstr "Ricerca utenti"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47411 msgid "Search results"
47412 msgstr "Cerca risultati"
47414 #. %1$s: from | html
47416 #. %3$s: total | html
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47419 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47420 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47424 msgid "Search since"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47429 msgid "Search status"
47430 msgstr "Cerca status"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47434 msgid "Search string matches: "
47435 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47441 msgid "Search subscriptions"
47442 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47447 msgid "Search subscriptions:"
47448 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47452 msgid "Search suggestions"
47453 msgstr "Cerca suggerimenti"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47457 msgid "Search system preferences"
47458 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47464 msgid "Search targets"
47465 msgstr "Cerca targets"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47469 msgid "Search term: "
47470 msgstr "Cerca termine: "
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47489 msgid "Search the catalog"
47490 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47494 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47495 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47500 msgid "Search title"
47501 msgstr "Ricerca titolo"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47505 msgid "Search to hold"
47506 msgstr "Cerca per prenotare"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47511 msgid "Search type:"
47512 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47516 msgid "Search unavailable"
47517 msgstr "Ricerca non disponibile"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47521 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47522 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47526 msgid "Search value: "
47527 msgstr "Cerca valore: "
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47531 msgid "Search vendor"
47532 msgstr "Ricerca fornitori"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47536 msgid "Search vendors:"
47537 msgstr "Ricerca fornitori:"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47541 msgid "Search was: "
47542 msgstr "La ricerca era: "
47544 #. For the first occurrence,
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47561 msgid "Searchable: "
47562 msgstr "Cercabile: "
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47573 msgstr "Ricerca in corso..."
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47582 msgid "Sebastiaan Durand"
47583 msgstr "Sebastiaan Durand"
47585 #. For the first occurrence,
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47594 msgid "Second indicator default value: "
47595 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47600 msgid "Secondary email"
47601 msgstr "Email secondaria: "
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47606 msgid "Secondary email: "
47607 msgstr "Email secondaria: "
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47612 msgid "Secondary phone"
47613 msgstr "Telefono secondario: "
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47618 msgid "Secondary phone: "
47619 msgstr "Telefono secondario: "
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47625 msgid "Seconds (default)"
47626 msgstr "Secondi (default)"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47646 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47647 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47651 msgid "See highlighted items below"
47652 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47656 msgid "See online help for advanced options"
47657 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47661 msgid "See your public page: "
47662 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47671 #. INPUT type=submit
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47696 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47697 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47699 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
47700 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47706 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47707 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47709 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
47710 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47714 msgid "Select CSV profile:"
47715 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47719 msgid "Select MARC framework:"
47720 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47725 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47726 "each valid record staged for later import into the catalog."
47728 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
47729 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47734 msgid "Select a budget"
47735 msgstr "Seleziona un budget"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47739 msgid "Select a built-in sound: "
47740 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47744 msgid "Select a category type"
47745 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47749 msgid "Select a chooser"
47750 msgstr "Seleziona un selettore"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47754 msgid "Select a day"
47755 msgstr "Seleziona un giorno:"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47759 msgid "Select a deliverer"
47760 msgstr "Selezionaun trasportatore"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47764 msgid "Select a department"
47765 msgstr "Seleziona un dipartimento"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47769 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47770 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47774 msgid "Select a frequency"
47775 msgstr "Seleziona una frequenza"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47783 msgid "Select a fund"
47784 msgstr "Seleziona un fondo"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47788 msgid "Select a language: "
47789 msgstr "Selezionare una lingua:"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47793 msgid "Select a layout for back side: "
47794 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47799 msgid "Select a layout to be applied: "
47800 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47804 msgid "Select a library :"
47805 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47811 msgid "Select a library : "
47812 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47818 msgid "Select a library:"
47819 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47824 msgid "Select a template"
47825 msgstr "Seleziona un template"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47830 msgid "Select a template to be applied: "
47831 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47835 msgid "Select a time"
47836 msgstr "Seleziona un orario"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47876 msgstr "Seleziona tutto"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47880 msgid "Select all pending"
47881 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47888 msgid "Select all visible rows"
47889 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47893 msgid "Select an authority framework"
47894 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47898 msgid "Select an existing list"
47899 msgstr "Seleziona una lista esistente"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47904 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47905 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47907 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
47908 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47912 msgid "Select day: "
47913 msgstr "Seleziona giorno: "
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47917 msgid "Select download format: "
47918 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47922 msgid "Select files: "
47923 msgstr "Seleziona files: "
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47927 msgid "Select item:"
47928 msgstr "Seleziona copia:"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47932 msgid "Select items to move to this rota:"
47933 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47937 msgid "Select local databases"
47938 msgstr "Seleziona i database locali"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47942 msgid "Select month:"
47943 msgstr "Seleziona mese:"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47948 msgid "Select none"
47949 msgstr "Nessuna selezione"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47953 msgid "Select none to see all libraries"
47954 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47958 msgid "Select note"
47959 msgstr "Seleziona nota"
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47963 msgid "Select notice:"
47964 msgstr "Seleziona messaggio:"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47968 msgid "Select one or more images to delete. "
47969 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47973 msgid "Select ordering library account: "
47974 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47978 msgid "Select owner"
47979 msgstr "Seleziona proprietario"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47983 msgid "Select partner libraries:"
47984 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47989 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47990 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47992 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
47993 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47997 msgid "Select planning type:"
47998 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48003 msgid "Select records to export "
48004 msgstr "Seleziona i records da esportare "
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48008 msgid "Select remote databases"
48009 msgstr "Seleziona database remoti"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48017 msgid "Select searches to: "
48018 msgstr "Seleziona ricerche per: "
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48022 msgid "Select table:"
48023 msgstr "Seleziona la tabella:"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48027 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48028 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48032 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48033 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
48037 msgid "Select the file to import: "
48038 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48042 msgid "Select the file to stage: "
48043 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48051 msgid "Select the file to upload: "
48052 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
48054 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48057 msgid "Select the host item to link%s to "
48058 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48062 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48063 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48067 msgid "Select to display or not:"
48068 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48072 msgid "Select to import"
48073 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48077 msgid "Select without holds"
48078 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48082 msgid "Select without items"
48083 msgstr "Seleziona senza copie"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48087 msgid "Select your MARC flavor"
48088 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48098 msgid "Selected items :"
48099 msgstr "Copie selezionate :"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48104 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48105 "new issue is received."
48107 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
48108 "quando arriva un nuovo fascicolo."
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48112 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48114 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
48115 "fondo, se ce ne sono"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48129 msgid "Self check modules"
48130 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48135 msgid "Semi-colon (;)"
48136 msgstr "Punto e virgola (;)"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48140 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48141 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
48143 #. INPUT type=submit
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48151 #. INPUT type=submit
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48153 msgid "Send EDI order"
48154 msgstr "Invia ordine EDI"
48156 #. INPUT type=submit
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48161 msgstr "Invia email"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48166 msgstr "Invia lista"
48168 #. INPUT type=submit name=submit
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48170 msgid "Send notification"
48171 msgstr "Invia notifica"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48181 msgid "Send visible items to batch modification"
48182 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48186 msgid "Sending your cart"
48187 msgstr "Invia il tuo carrello"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48191 msgid "Sending your list"
48192 msgstr "Invia la tua lista"
48194 #. For the first occurrence,
48195 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48199 msgid "Sent notices for %s"
48200 msgstr "Invia avvisi per %s"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48209 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48210 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48215 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48216 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48218 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
48219 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48223 msgid "Separator must be / in field %s"
48224 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
48226 #. For the first occurrence,
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
48236 msgid "Serge Renaux"
48237 msgstr "Serge Renaux"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48241 msgid "Serhij Dubyk"
48242 msgstr "Serhij Dubyk"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48247 msgstr "Risorsa in continuazione"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48251 msgid "Serial collection"
48252 msgstr "Informazioni globali"
48254 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48257 msgid "Serial collection #%s"
48258 msgstr "Informazioni globali #%s"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48262 msgid "Serial collection information for "
48263 msgstr "Informazioni sul periodico "
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48267 msgid "Serial edition "
48268 msgstr "Edizione periodico "
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48272 msgid "Serial enumeration / chronology"
48273 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48277 msgid "Serial enumeration:"
48278 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48282 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48283 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
48287 msgid "Serial number:"
48288 msgstr "Numero del periodico:"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
48292 msgid "Serial receipt creates an item record."
48293 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
48297 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48298 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48302 msgid "Serial receive"
48303 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48307 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48308 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48310 #. For the first occurrence,
48311 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48315 msgid "Serial: %s "
48316 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48342 msgstr "Risorse in continuazione"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48348 msgid "Serials (new issue)"
48349 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48353 msgid "Serials planning"
48354 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48358 msgid "Serials receiving"
48359 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48364 msgid "Serials subscriptions"
48365 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48367 #. %1$s: total | html
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48370 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48371 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48375 msgid "Serials subscriptions search"
48376 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48380 msgid "Serials tables"
48381 msgstr "Tabelle dei reports"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48390 #. For the first occurrence,
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48396 msgid "Series title"
48397 msgstr "Titolo della serie"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48417 msgid "Server information"
48418 msgstr "Informazioni sul server"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48422 msgid "Server name: "
48423 msgstr "Nome del server: "
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48431 #. %1$s: IF memcached_servers
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48434 msgid "Servers: %s"
48435 msgstr "Servers: %s"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48439 msgid "Session timed out, please log in again"
48440 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48444 msgid "Session timed out."
48445 msgstr "Sessione scaduta."
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48449 msgid "Set all funds to zero"
48450 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
48456 msgid "Set back to"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
48461 msgid "Set basket group"
48462 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48467 msgstr "Ordina per"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48471 msgid "Set due date to expiry:"
48472 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48476 msgid "Set geolocation"
48477 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48482 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48483 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48487 msgid "Set inventory date to:"
48488 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48500 msgid "Set library"
48501 msgstr "Imposta biblioteca"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48506 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48507 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48512 msgid "Set permissions"
48513 msgstr "Imposta i permessi"
48515 #. %1$s: patron.surname | html
48516 #. %2$s: patron.firstname | html
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48519 msgid "Set permissions for %s, %s"
48520 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48522 #. INPUT type=submit name=submit
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48527 msgstr "Imposta lo stato"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48531 msgid "Set the date received to today?"
48532 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48536 msgid "Set to lowest priority"
48537 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48539 #. INPUT type=button
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48542 msgid "Set to patron"
48543 msgstr "Imposta l'utente"
48545 #. INPUT type=submit
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48547 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48548 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48552 msgid "Set user permissions"
48553 msgstr "Imposta i permessi"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48559 msgstr "Impostazioni "
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48563 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48564 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48568 msgid "Share usage statistics"
48569 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48574 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48576 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48577 "installazione di Koha."
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48581 msgid "Share your usage statistics"
48582 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48596 msgid "Shari Perkins"
48597 msgstr "Shari Perkins"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48601 msgid "Sharon Moreland"
48602 msgstr "Sharon Moreland"
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48608 msgstr "Diesis (#)"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48612 msgid "Shaun Evans"
48613 msgstr "Shaun Evans"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48617 msgid "Shelving control number"
48618 msgstr "Numero sullo scaffale"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48631 msgid "Shelving location"
48632 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48636 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48637 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48641 msgid "Shelving location selected: "
48642 msgstr "Collocazioni selezionate: "
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48647 msgid "Shelving location:"
48648 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48652 msgid "Shelving location: "
48653 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48657 msgid "Sherryn Mak"
48658 msgstr "Sherryn Mak"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48662 msgid "Shibboleth login failed"
48663 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48667 msgid "Shift-Enter"
48668 msgstr "Shift-Enter"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48677 msgid "Shipment cost"
48678 msgstr "Costo della spedizione"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48682 msgid "Shipment cost:"
48683 msgstr "Costi di spedizione:"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48691 msgid "Shipment date"
48692 msgstr "Data invio"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48696 msgid "Shipment date reverse"
48697 msgstr "Data invio (inversa)"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48702 msgid "Shipment date:"
48703 msgstr "Data della ricezione:"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48707 msgid "Shipment date: "
48708 msgstr "Data della ricezione: "
48710 #. %1$s: IF shipmentdateto
48711 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48712 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48714 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48718 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48719 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
48721 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48724 msgid "Shipment date: All until %s "
48725 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
48727 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48730 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48731 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48735 msgid "Shipping cost:"
48736 msgstr "Costi di spedizione:"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48740 msgid "Shipping cost: "
48741 msgstr "Costi di spedizione: "
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48745 msgid "Shipping fund:"
48746 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48750 msgid "Shipping fund: "
48751 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48756 msgstr "Scorciatoia"
48758 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48759 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48762 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48763 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48776 msgstr "Visualizza MARC"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48780 msgid "Show MARC tag documentation links"
48781 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48785 msgid "Show SQL code"
48786 msgstr "Visualizza codice SQL"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48790 msgid "Show _MENU_ entries"
48791 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48795 msgid "Show active baskets only"
48796 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48800 msgid "Show active funds only"
48801 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48805 msgid "Show active vendors only"
48806 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48810 msgid "Show actual/estimated values"
48811 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48815 msgid "Show advanced pattern"
48816 msgstr "Mostra schema avanzato"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48820 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48821 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48828 msgstr "Visualizza tutto"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48832 msgid "Show all active baskets"
48833 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48837 msgid "Show all baskets"
48838 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48844 msgid "Show all columns"
48845 msgstr "Mostra tutte le colonne"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48850 msgid "Show all details "
48851 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48856 msgid "Show all items"
48857 msgstr "Visualizza tutte le copie"
48859 #. For the first occurrence,
48860 #. %1$s: hiddencount | html
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48864 msgid "Show all items (%s hidden)"
48865 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48869 msgid "Show all orders"
48870 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48874 msgid "Show all suggestions"
48875 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48879 msgid "Show all transactions"
48880 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48884 msgid "Show all vendors"
48885 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48889 msgid "Show any items currently checked out:"
48890 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
48892 #. %1$s: booksellername | html
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48895 msgid "Show baskets for vendor %s"
48896 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48900 msgid "Show biblio"
48901 msgstr "Visualizza record bibliografico"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48905 msgid "Show brief form"
48906 msgstr "Visualizza scheda breve"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48910 msgid "Show category: "
48911 msgstr "Mostra la categoria: "
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48915 msgid "Show chart settings"
48916 msgstr "Impostazioni prestiti"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48920 msgid "Show checkouts"
48921 msgstr "Mostra i prestiti"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48926 msgid "Show checkouts to guarantor"
48927 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48931 msgid "Show fields verbatim"
48932 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48936 msgid "Show full form"
48937 msgstr "Mostra scheda completa"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48941 msgid "Show help for this tag"
48942 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48946 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48947 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48952 msgid "Show inactive budgets"
48953 msgstr "Mostra budgets non attivi"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48957 msgid "Show matching titles"
48958 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48963 msgstr "Visualizza di più"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48967 msgid "Show my funds only"
48968 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48972 msgid "Show my funds only:"
48973 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48977 msgid "Show only mine"
48978 msgstr "Visualizza solo i miei"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48982 msgid "Show only renewed "
48983 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48987 msgid "Show only subscriptions "
48988 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48993 msgid "Show subscriptions"
48994 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48999 msgstr "Mostra tag"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49005 msgid "Show/hide columns:"
49006 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49010 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49011 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
49015 msgid "Showing only available items"
49016 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49027 msgid "Shows on transit slips"
49028 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
49032 msgid "Silvia Simonetti"
49033 msgstr "Silvia Simonetti"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49037 msgid "Simith D'Oliveira"
49038 msgstr "Simith D'Oliveira"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49042 msgid "Simon Pouchol"
49043 msgstr "Simon Pouchol"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
49047 msgid "Simon Story"
49048 msgstr "Simon Story"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49052 msgid "Simple DC-RDF"
49053 msgstr "DC-RDF (semplice)"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49062 msgid "Single holiday: %s"
49063 msgstr "Chiusura unica: %s"
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49067 msgid "SingleBranchMode is ON."
49068 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49074 msgstr "Dimensione"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49078 msgid "Size (bytes)"
49079 msgstr "Dimensione (byte)"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49084 msgid "Skip issue number"
49085 msgstr "Salta numero del fascicolo"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49089 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49090 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49094 msgid "Skip items on loan: "
49095 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49099 msgid "Slash separated text (.csv)"
49100 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49113 msgstr "Testo piccolo"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49118 msgid "Society or association"
49119 msgstr "Società o associazione"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49123 msgid "Some Perl modules are missing. "
49124 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49129 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49130 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49131 "examples assume USD is the active currency. "
49133 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
49134 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
49135 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49139 msgid "Some fields are not valid:"
49140 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49145 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49146 "lead to data loss."
49148 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
49149 "portare alla perdita di dati."
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49154 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49155 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49156 "if you want that this feature works correctly."
49158 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
49159 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
49160 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
49161 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
49167 "Some records have not been automatically added because they match an "
49168 "existing record in your catalog:"
49170 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
49171 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49175 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49177 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
49181 msgid "Sonia Lemaire"
49182 msgstr "Sonia Lemaire"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
49186 msgid "Sophie Meynieux"
49187 msgstr "Sophie Meynieux"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49191 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49192 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49196 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49197 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49201 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49202 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49206 msgid "Sorry, your request had no results."
49207 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49217 msgstr "Criterio 1"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49222 msgstr "Criterio 2"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49227 msgstr "Ordina per"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49232 msgstr "Ordina per :"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49239 msgstr "Ordina per: "
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49246 msgid "Sort field 1"
49247 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49252 msgid "Sort field 1:"
49253 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49260 msgid "Sort field 2"
49261 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49266 msgid "Sort field 2:"
49267 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49271 msgid "Sort routine missing"
49272 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49276 msgid "Sort this list by: "
49277 msgstr "Ordina questa lista per: "
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
49296 msgstr "Ordinabile"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49301 msgstr "Ordinamento"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
49305 msgid "Sorting routine"
49306 msgstr "Procedura di ordinamento"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49311 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49318 #. For the first occurrence,
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49332 msgid "Source (incoming) record check field"
49333 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
49337 msgid "Source in use?"
49338 msgstr "Schema utilizzato?"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49342 msgid "Source library:"
49343 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49347 msgid "Source of acquisition"
49348 msgstr "Fonte di acquisto"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49352 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49353 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49357 msgid "Source records"
49358 msgstr "Records d'originei"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49362 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
49367 msgid "Southeastern University"
49368 msgstr "Southeastern University"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49374 msgstr "Spazio ( )"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49378 msgid "Space separation between symbol and value: "
49379 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49383 msgid "Special relationship: "
49384 msgstr "Relazione speciale: "
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49388 msgid "Special thanks to the following organizations"
49389 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49393 msgid "Specialized"
49394 msgstr "Specializzato"
49396 #. For the first occurrence,
49397 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49401 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49402 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49404 #. For the first occurrence,
49405 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49409 msgid "Specify due date %s: "
49410 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49414 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49415 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49417 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49420 msgid "Specify return date %s: "
49421 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49425 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49427 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49439 msgid "Spent amount:"
49440 msgstr "Ammontare spesa:"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49444 msgid "Spine label"
49445 msgstr "Etichetta sul dorso"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49449 msgid "Split call numbers: "
49450 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49459 msgid "Srdjan Jankovic"
49460 msgstr "Srdjan Jankovic"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
49464 msgid "Srikanth Dhondi"
49465 msgstr "Srikanth Dhondi"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49469 msgid "Stacey Walker"
49470 msgstr "Stacey Walker"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49486 msgid "Staff - Internal note"
49487 msgstr "Staff - Nota interna"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49491 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49493 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49498 msgid "Staff client"
49499 msgstr "Interfaccia Staff"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49503 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49504 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49508 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49510 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49515 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49516 "request a discharge."
49518 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49519 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49526 msgstr "Nota dello staff"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49532 msgid "Staff note:"
49533 msgstr "Nota dello staff:"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49538 msgid "Staff notes:"
49539 msgstr "Nota dello staff:"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49543 msgid "Stage MARC for import"
49544 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49548 msgid "Stage MARC records"
49549 msgstr "Raccogli i record MARC"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49556 msgid "Stage MARC records for import"
49557 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49561 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49562 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49566 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49567 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49569 #. INPUT type=button
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49571 msgid "Stage for import"
49572 msgstr "Prepara per l'importazione"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49576 msgid "Stage records into the reservoir"
49577 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49588 msgid "Staged MARC management"
49589 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49593 msgid "Staged MARC record management"
49594 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49599 msgstr "Caricato il:"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49609 msgid "Stages & duration in days"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49614 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49619 msgid "Stan Brinkerhoff"
49620 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49635 msgid "Standard ID: "
49636 msgstr "Standard ID: "
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49643 msgid "Standard number"
49644 msgstr "Numero standard"
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49648 msgid "Standard number:"
49649 msgstr "Numero standard:"
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49653 msgid "Standard rules for all libraries"
49654 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49658 msgid "Standing orders do not close when received."
49659 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49669 msgstr "Data di inizio"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49677 msgid "Start date:"
49678 msgstr "Data di inizio:"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49685 msgid "Start date: "
49686 msgstr "Data di inizio: "
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49690 msgid "Start defining libraries"
49691 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49695 msgid "Start of date range "
49696 msgstr "Inizio del periodo "
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49701 msgid "Start of interval"
49702 msgstr "Inizio del periodo"
49704 #. INPUT type=submit
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49706 msgid "Start search"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49711 msgid "Start using Koha"
49712 msgstr "Inizia a usare Koha"
49714 #. INPUT type=text name=start_card
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49716 msgid "Starting card number"
49717 msgstr "Numero tessera iniziale"
49719 #. INPUT type=text name=start_label
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49721 msgid "Starting label number"
49722 msgstr "Numero etichetta iniziale"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49727 msgid "Starting with:"
49728 msgstr "Comincia per:"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49735 msgid "Starts with"
49736 msgstr "Comincia con"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49756 msgid "Statistic 1 done on: "
49757 msgstr "Statistica 1 ok su: "
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49764 msgid "Statistic 1: "
49765 msgstr "Statistica 1: "
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49769 msgid "Statistic 2 done on: "
49770 msgstr "Statistica 2 ok su: "
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49777 msgid "Statistic 2: "
49778 msgstr "Statistica 2: "
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49784 msgid "Statistical"
49785 msgstr "Statistico"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49791 msgstr "Statistiche"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49795 msgid "Statistics date and time"
49796 msgstr "Data e ora (statistiche) "
49798 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49801 msgid "Statistics for %s"
49802 msgstr "Statistiche per %s"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49807 msgid "Statistics wizards"
49808 msgstr "Wizard per le statistiche"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49864 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49865 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49866 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49868 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49870 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49872 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49877 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49878 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49882 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49883 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49887 msgid "Statuses to describe a lost item"
49888 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49892 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49893 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49898 msgid "Std. Number"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49903 msgid "Stefan Berndtsson"
49904 msgstr "Stefan Berndtsson"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49908 msgid "Stefan Weil"
49909 msgstr "Stefan Weil"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49913 msgid "Stefano Bargioni"
49914 msgstr "Stefano Bargioni"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49918 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49919 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
49921 #. %1$s: IF (usecache)
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49926 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49927 "report visibility "
49929 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
49930 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49934 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49935 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49939 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49940 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49944 msgid "Step 2: Choose the area "
49945 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49949 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49950 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49954 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49955 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49959 msgid "Step 3: Choose a column "
49960 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49964 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49965 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49969 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49970 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49974 msgid "Step 4: Specify a value "
49975 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49979 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49980 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49984 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49985 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49989 msgid "Step 5: Confirm definition"
49990 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49994 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49995 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
49999 msgid "Stephanie Hogan"
50000 msgstr "Stephanie Hogan"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
50004 msgid "Stephen Edwards"
50005 msgstr "Stephen Edwards"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
50009 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50010 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
50014 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50016 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
50021 msgid "Steven Callender"
50022 msgstr "Steven Callender"
50024 #. For the first occurrence,
50025 #. %1$s: numberpending | html
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50030 msgid "Still %s servers to search"
50031 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50038 msgid "Stock rotation"
50039 msgstr "Collocazione"
50041 #. %1$s: biblio.title | html
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50044 msgid "Stock rotation details for %s"
50045 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
50049 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50061 msgid "Street Address"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50067 msgid "Street address"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50073 msgid "Street number"
50074 msgstr "Numero civico: "
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50079 msgid "Street type"
50080 msgstr "Tipo di via: "
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50090 msgid "Student count"
50091 msgstr "Numero studenti"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
50095 msgid "Stéphane Delaune"
50096 msgstr "Stéphane Delaune"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50105 msgid "Sub classification"
50106 msgstr "Sotto classificazione"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
50111 msgstr "Subtotale "
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
50116 msgstr "Subtotale:"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50126 msgstr "Sottocampo"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50131 msgid "Subfield code:"
50132 msgstr "Codice del sottocampo:"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50136 msgid "Subfield code: "
50137 msgstr "Codice del sottocampo: "
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50141 msgid "Subfield separator: "
50142 msgstr "Separatore di sottocampo: "
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50147 msgstr "Sottocampo ‡"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50152 msgstr "Sottocampo:"
50154 #. %1$s: tagsubfield | html
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50157 msgid "Subfield: %s"
50158 msgstr "Sottocampo: %s"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50164 msgstr "Sottocampi"
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50176 msgid "Subfields: "
50177 msgstr "Sottocampi: "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50182 msgstr "Sottogruppo"
50184 #. INPUT type=text name=subgroup
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50186 msgid "Subgroup code"
50187 msgstr "Codice sottogruppo"
50189 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50191 msgid "Subgroup name"
50192 msgstr "Nome sottogruppo"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50197 msgstr "Sottogruppo:"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50210 msgid "Subject Line"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50220 msgid "Subject heading: "
50221 msgstr "Intestazione per soggetto: "
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50226 msgid "Subject phrase"
50227 msgstr "Soggetto (frase)"
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50232 msgid "Subject sub-division: "
50233 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50248 msgstr "Soggetto: "
50250 #. For the first occurrence,
50251 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50255 msgid "Subject: %s "
50256 msgstr "Soggetto: %s "
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50265 #. INPUT type=submit
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50379 #. INPUT type=submit
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50381 msgid "Submit your suggestion"
50382 msgstr "Invia suggerimento"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50388 msgid "Subscription"
50389 msgstr "Abbonamento"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50393 msgid "Subscription #"
50394 msgstr "Abbonamento num."
50396 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50399 msgid "Subscription #%s"
50400 msgstr "Abbonamento num.%s"
50402 #. %1$s: loopro.object | html
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50405 msgid "Subscription %s "
50406 msgstr "Abbonamento %s "
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
50410 msgid "Subscription ID: "
50411 msgstr "ID abbonamento: "
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50415 msgid "Subscription batch edit"
50416 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50420 msgid "Subscription begin"
50421 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50425 msgid "Subscription callnumber"
50426 msgstr "Abbonamento num."
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50431 msgid "Subscription closed %s "
50432 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50438 msgid "Subscription details"
50439 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50443 msgid "Subscription end"
50444 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50448 msgid "Subscription end date"
50449 msgstr "Data di fine abbonamento"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50453 msgid "Subscription end date:"
50454 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50458 msgid "Subscription expired"
50459 msgstr "Abbonamento scaduto"
50461 #. %1$s: bibliotitle | html
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
50466 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50467 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50469 #. %1$s: title | html
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50472 msgid "Subscription history for %s"
50473 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50477 msgid "Subscription id"
50478 msgstr "Abbonamento num."
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50484 msgid "Subscription length:"
50485 msgstr "Durata abbonamento:"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50489 msgid "Subscription num."
50490 msgstr "Abbonamento num."
50492 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50495 msgid "Subscription renewal for %s"
50496 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50500 msgid "Subscription renewed."
50501 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50503 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50506 msgid "Subscription routing lists for %s"
50507 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50511 msgid "Subscription start date"
50512 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50516 msgid "Subscription start date:"
50517 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50521 msgid "Subscription summaries"
50522 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50526 msgid "Subscription summary"
50527 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50531 msgid "Subscription title"
50532 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50534 #. %1$s: enddate | html
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50537 msgid "Subscription will expire %s. "
50538 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50542 msgid "Subscription:"
50543 msgstr "Abbonamento:"
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50547 msgid "Subscriptions"
50548 msgstr "Abbonamento(i)"
50550 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50553 msgid "Subscriptions (%s)"
50554 msgstr "Abbonamento(i)"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50559 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50560 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50564 msgid "Subscriptions renewed."
50565 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50570 msgstr "Sostituisci"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50576 msgid "Substitutions"
50577 msgstr "Sostituzioni"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50582 msgstr "Subtotale "
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50587 msgstr "Subtotale "
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50591 msgid "Subtotal for"
50592 msgstr "Subtotale per"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50596 msgid "Subtype limits"
50597 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50602 msgstr "Eseguito con successo"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50606 msgid "Success: Import reversed"
50607 msgstr "Successo: import revocato"
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50611 msgid "Successfully saved configuration"
50612 msgstr "Configurazione salvata"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50616 msgid "Suggested by"
50617 msgstr "Suggerito da"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50621 msgid "Suggested by - on"
50622 msgstr "Suggerito da - su"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50626 msgid "Suggested by:"
50627 msgstr "Suggerito da:"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50632 msgid "Suggested by: "
50633 msgstr "Suggerito da: "
50635 #. For the first occurrence,
50636 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50637 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50638 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50644 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50645 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50649 msgid "Suggested date from:"
50650 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50654 msgid "Suggestible"
50655 msgstr "Suggeribile"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50663 msgstr "Suggerimento"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50667 msgid "Suggestion declined"
50668 msgstr "Suggerimento"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50672 msgid "Suggestion information"
50673 msgstr "Informazioni suggerimento"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50678 msgid "Suggestion management"
50679 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50690 msgid "Suggestions"
50691 msgstr "Suggerimenti"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50695 msgid "Suggestions management"
50696 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50700 msgid "Suggestions pending approval"
50701 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50705 msgid "Suggestions search:"
50706 msgstr "Cerca suggerimenti:"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50734 msgstr "Breve descrizione"
50736 #. %1$s: patron.firstname | html
50737 #. %2$s: patron.surname | html
50738 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50741 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50742 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50746 msgid "Summary search"
50747 msgstr "Ricerca sul riassunto"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50753 msgstr "Breve descrizione: "
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50765 #. For the first occurrence,
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50793 msgid "Supplemental issue "
50794 msgstr "Supplemento "
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50798 msgid "Supplier metadata"
50799 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50803 msgid "Supplier report"
50804 msgstr "Rapporto fornitore"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50808 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50809 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50833 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50840 #. INPUT type=submit
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50843 msgid "Suspend all holds"
50844 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50848 msgid "Suspend hold on"
50849 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50854 msgid "Suspend until:"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50866 msgid "Suspension charging interval"
50867 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50872 msgid "Suspension in days (day)"
50873 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50877 msgid "Svenska (Swedish)"
50878 msgstr "Svenska (Svedese)"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50882 msgid "Switch languages"
50883 msgstr "Cambio della lingua"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50887 msgid "Switch to advanced editor"
50888 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50892 msgid "Switch to basic editor"
50893 msgstr "Torna all'editor di base"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50898 msgid "Switching to dom indexing"
50899 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50913 msgid "Synchronize"
50914 msgstr "Sincronizza"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50923 msgid "Syntax (z3950 can send"
50924 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50928 msgid "System Preferences"
50929 msgstr "Preferenze di sistema"
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50933 msgid "System information"
50934 msgstr "Informazioni sul sistema"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50938 msgid "System permissions"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50944 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50945 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50947 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
50948 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50953 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50954 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50955 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50957 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
50958 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
50959 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50965 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50966 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50969 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
50970 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
50971 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
50972 "'OPACPrivacy' funzioni"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50977 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50978 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50981 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
50982 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
50983 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
50985 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50989 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50990 "the items database table: %s "
50992 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
50993 "appartengono alla tabella items del database:%s"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50997 msgid "System preference search:"
50998 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51006 msgid "System preferences"
51007 msgstr "Preferenze di sistema"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
51011 msgid "Sèbastien Hinderer"
51012 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
51017 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51018 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51021 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51022 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51056 msgid "Tab separated text"
51057 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51061 msgid "Tab separated text (.csv)"
51062 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51069 #. %1$s: subfield.tab | html
51070 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51071 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51072 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51073 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51075 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51077 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51079 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51080 #. %12$s: subfield.seealso | html
51082 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51083 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51085 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51086 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51088 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51089 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51094 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51097 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
51098 "%s, %s%s%s, %s%s "
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51102 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51103 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51107 msgid "Tabs in use"
51108 msgstr "Schede utilizzate"
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51118 msgid "Tabulation (\\t)"
51119 msgstr "Tabulazione (\\t)"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51136 #. For the first occurrence,
51137 #. %1$s: tagfield | html
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51141 msgid "Tag %s Subfield structure"
51142 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51144 #. For the first occurrence,
51145 #. %1$s: tagfield | html
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51149 msgid "Tag %s subfield structure"
51150 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51154 msgid "Tag deleted"
51155 msgstr "Tag cancellato"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51168 msgstr "Editor di tag"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51172 msgid "Tag has no subfields"
51173 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51177 msgid "Tag moderation"
51178 msgstr "Moderazione tag"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51202 #. %1$s: searchfield | html
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51210 msgid "Tagged with:"
51211 msgstr "Taggato con:"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51222 msgid "Tags pending approval"
51223 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
51233 msgid "Talking Tech, Global"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
51238 msgid "Tamil, France"
51239 msgstr "Tamil, France"
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51250 msgid "Target (database) record check field"
51251 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51258 msgid "Task scheduler"
51259 msgstr "Pianificatore di attività"
51261 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51264 msgid "Tax number registered:"
51265 msgstr "Numero partita IVA:"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51269 msgid "Tax number registered: "
51270 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51279 msgstr "Aliquota tassa: "
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51283 msgid "Te Rauhina Jackson"
51284 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51288 msgid "Technical reports"
51289 msgstr "Relazioni tecniche"
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51300 msgid "Template ID"
51301 msgstr "ID del template"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51306 msgid "Template ID:"
51307 msgstr "ID del template:"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51312 msgid "Template code:"
51313 msgstr "Codice del template:"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51318 msgid "Template description:"
51319 msgstr "Descrizione del template:"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51324 msgid "Template name"
51325 msgstr "Nome del template:"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51332 msgid "Template name:"
51333 msgstr "Nome del template:"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51338 msgstr "Template: "
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51349 msgstr "Temporaneo"
51351 #. For the first occurrence,
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51356 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51357 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51370 msgid "Term/Phrase"
51371 msgstr "Termine/frase"
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51386 msgid "Terms summary"
51387 msgstr "Lista dei termini"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51397 msgid "Test pattern"
51398 msgstr "Testa lo schema"
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51403 msgid "Test prediction pattern"
51404 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51409 msgstr "In prova..."
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
51413 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51414 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51427 msgstr "Testo (TSV)"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51433 msgid "Text alignment: "
51434 msgstr "Allineamento del testo: "
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51438 msgid "Text fields"
51439 msgstr "Campi testuali"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51444 msgid "Text for OPAC: "
51445 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51450 msgid "Text for librarian: "
51451 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51455 msgid "Text for librarians: "
51456 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51460 msgid "Text for opac: "
51461 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51465 msgid "Text justification: "
51466 msgstr "Giustificazione del testo: "
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51488 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51489 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51493 msgid "Thatcher Rea"
51494 msgstr "Thatcher Rea"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51521 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51524 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51525 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51530 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51531 "Falling back to legacy facet calculation. "
51533 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
51534 "Verrà usato il vecchio metodo."
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51539 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51540 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51542 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
51543 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51544 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51549 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51550 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51552 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
51553 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51554 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51561 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51562 "for statistical purposes"
51564 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51565 "utili per fini statistici"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51570 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51571 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51573 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51574 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51575 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51580 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51583 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51587 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51588 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51592 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51593 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51598 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51599 "xml. You must define this block before use. "
51601 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51602 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51607 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51608 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51610 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51611 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51613 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51617 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51618 "defined on the system. "
51620 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51625 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51626 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51630 msgid "The Noun Project"
51631 msgstr "The Noun Project"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51635 msgid "The Noun Project icons"
51636 msgstr "The Noun Project icons"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51640 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51641 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51645 msgid "The alternative email is invalid."
51646 msgstr "L'email alternativa è invalida"
51648 #. %1$s: errauthid | html
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51651 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51652 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51657 msgid "The authorized value category ("
51658 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
51660 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51664 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51665 "will have barcodes generated upon save to database"
51667 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
51668 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
51669 "salvare nel database"
51671 #. %1$s: Barcode | html
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51674 msgid "The barcode %s was not found."
51675 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
51677 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51680 msgid "The barcode was not found %s."
51681 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51685 msgid "The barcode was not found: "
51686 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51690 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51692 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51697 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51698 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51703 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51706 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
51707 "collegati ad un sottocampo MARC,"
51709 #. %1$s: email_add | html
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51712 msgid "The cart was sent to: %s"
51713 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51717 msgid "The change will be applied immediately."
51718 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51724 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51726 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51731 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51732 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51737 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51738 "the mappings in the mappings.yaml file."
51741 #. %1$s: image_limit | html
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51745 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51746 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51749 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
51750 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51755 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51757 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51761 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51762 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
51764 #. %1$s: card_element | html
51765 #. %2$s: element_id | html
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51768 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51769 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
51771 #. %1$s: image_ids | html
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51774 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51775 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
51777 #. %1$s: card_element | html
51778 #. %2$s: element_id | html
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51781 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51782 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51786 msgid "The destination should be filled."
51787 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51792 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51793 "quotes and invoices are downloaded."
51795 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
51796 "scaricate i preventivi e fatture."
51798 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51801 msgid "The due date "%s" is invalid"
51802 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51806 msgid "The ending date is missing or invalid."
51807 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51811 msgid "The entered passwords do not match"
51812 msgstr "La password inserita non è corretta"
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51816 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51817 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51821 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51822 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51826 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51827 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51832 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51833 "Therefore, you cannot add it."
51835 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
51836 "non puoi aggiungerlo."
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51840 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51841 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51845 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51846 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51851 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51853 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
51855 #. %1$s: sort_rule | html
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51859 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51860 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51862 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
51863 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
51864 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51869 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51870 "are supplying in the import file."
51872 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
51873 "le colonne presenti nel file di import."
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51878 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51879 "less than the third for the "
51881 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
51882 "deve essere minore del terzo per la "
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51887 msgid "The following barcodes were found: "
51888 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51892 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51894 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51899 msgid "The following error was encountered:"
51900 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51904 msgid "The following errors have occurred:"
51905 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51909 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51910 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51914 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51915 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51920 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51923 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
51924 "recuperale e fai le restituzioni."
51926 #. For the first occurrence,
51927 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51928 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51935 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51936 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51940 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51941 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51946 msgid "The following itemnumbers were found: "
51947 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51951 msgid "The following items were added or updated:"
51952 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51956 msgid "The following items were modified:"
51957 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51962 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51965 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51970 msgid "The following records could not be deleted:"
51971 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
51973 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51976 msgid "The framework is used %s times."
51977 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51981 msgid "The generated notices are different!"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51986 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51987 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51991 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51992 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51997 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51998 "the item to mark as lost."
52000 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
52001 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52005 msgid "The import id number "
52006 msgstr "L'import con id "
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
52010 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52011 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52015 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52016 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
52018 #. %1$s: m.item_barcode | html
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52021 msgid "The item (%s) does not exist."
52022 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
52024 #. %1$s: m.item_barcode | html
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52027 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52028 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
52030 #. %1$s: m.item_barcode | html
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52034 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52035 "already in the list."
52037 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
52038 "non sià già presente nella lista."
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52042 msgid "The item has been removed from the list."
52043 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52047 msgid "The item has been removed from your cart"
52048 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52053 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52054 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52056 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
52057 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
52059 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52062 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52063 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52067 msgid "The item has successfully been linked to "
52068 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52072 msgid "The item was not found"
52073 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52077 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52078 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52083 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52084 "whitespace characters from the library code"
52086 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
52088 #. %1$s: email | html
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52091 msgid "The list was sent to: %s"
52092 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52096 msgid "The merge was successful. "
52097 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52101 msgid "The merging was successful. "
52102 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52106 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52107 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52109 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52112 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52113 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52118 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52121 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52125 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52127 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52132 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52135 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52139 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52141 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52145 msgid "The order has been successfully canceled."
52146 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52151 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52152 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52157 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52158 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52160 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52161 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52162 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52167 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52168 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52171 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52172 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52173 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52177 msgid "The original currency value will be copied"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52182 msgid "The original fund will be used"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52187 msgid "The original internal note will be used"
52188 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52192 msgid "The original statistic 1 will be used"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52197 msgid "The original statistic 2 will be used"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52202 msgid "The original vendor note will be used"
52203 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52207 msgid "The page entered is not a number."
52208 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52212 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52213 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52217 msgid "The passwords entered do not match"
52218 msgstr "La password inserita non è corretta"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52222 msgid "The patron category you create will be used by the "
52223 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52227 msgid "The patron does not have an email address defined."
52228 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52230 #. For the first occurrence,
52231 #. %1$s: DEBT | $Price
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52235 msgid "The patron has a debt of %s."
52236 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52241 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52242 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52246 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52248 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52254 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52255 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52257 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52258 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52263 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52265 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52268 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | html
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52271 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52273 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52275 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52278 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52280 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52285 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52286 "self_check => self_checkout_module permission. "
52288 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52294 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52295 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52297 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52298 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52300 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52303 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52304 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52309 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52310 "the hold is being placed. "
52312 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
52313 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52317 msgid "The primary email is invalid."
52318 msgstr "L'email primaria non è valida."
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52323 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52324 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52325 "values are set to max(table.id)+1."
52327 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
52328 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52329 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52335 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52338 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52340 #. %1$s: m.bibnum | html
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52343 msgid "The record (%s) does not exist."
52344 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52346 #. %1$s: m.bibnum | html
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52349 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52350 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52352 #. %1$s: m.bibnum | html
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52356 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52357 "already in the list."
52359 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52360 "controlla che non sià già presente nella lista."
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52364 msgid "The record id "
52365 msgstr "Questo record è utilizzato "
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52369 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52370 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52372 #. For the first occurrence,
52373 #. %1$s: biblionumber | html
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52379 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52380 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52382 #. %1$s: report_converted | html
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52385 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52386 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52390 msgid "The requested message cannot be displayed"
52391 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52398 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52399 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52400 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52401 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52403 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52404 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52405 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52406 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52411 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52412 "found in this order:"
52414 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52418 msgid "The rules have been cloned."
52419 msgstr "Le regole sono state clonate."
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52423 msgid "The secondary email is invalid."
52424 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52428 msgid "The source field should be filled."
52429 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52433 msgid "The source subfield should be filled for update."
52434 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52439 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52440 "Therefore, you cannot add it."
52442 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52443 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52447 msgid "The subscription has linked issues"
52448 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52452 msgid "The subscription has linked items"
52453 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
52457 msgid "The subscription has not expired yet"
52458 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52463 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52464 "correct this before continuing circulation."
52466 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52467 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52470 #. INPUT type=checkbox name=flag
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52473 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52474 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52480 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52481 "this value by one or more virtual hosts."
52483 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
52484 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52488 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52489 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52494 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52497 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52498 "vengono caricati."
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52503 msgid "The upload file appears to be empty."
52504 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52509 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52512 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52518 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52521 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52532 msgid "Then start the installer again."
52533 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52537 msgid "There are currently no checkout notes."
52538 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52540 #. For the first occurrence,
52541 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52545 msgid "There are no %s currently available."
52546 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52550 msgid "There are no EDI accounts. "
52551 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52555 msgid "There are no EDIFACT messages."
52556 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52560 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52561 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52565 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52566 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
52568 #. %1$s: category | html
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52571 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52572 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52576 msgid "There are no cities defined. "
52577 msgstr "Non ci sono città definite. "
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52581 msgid "There are no collections currently defined."
52582 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52587 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52588 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52592 msgid "There are no defined actions for this template."
52593 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52597 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52598 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52602 msgid "There are no existing numbering patterns."
52603 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52607 msgid "There are no images for this record."
52608 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52612 msgid "There are no item search fields defined. "
52613 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52617 msgid "There are no items in this batch yet"
52618 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52622 msgid "There are no items in this collection."
52623 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52627 msgid "There are no itemtypes defined"
52628 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52632 msgid "There are no late orders."
52633 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52638 msgid "There are no libraries defined. "
52639 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52643 msgid "There are no library EANs. "
52644 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
52646 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52649 msgid "There are no mappings for the %s"
52650 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52654 msgid "There are no news items."
52655 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52659 msgid "There are no notices for this library."
52660 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52664 msgid "There are no notices."
52665 msgstr "Non ci sono avvisi."
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52669 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52670 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
52672 #. %1$s: IF ( location )
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52676 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52677 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52681 msgid "There are no overdues matching your search. "
52682 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52686 msgid "There are no overdues."
52687 msgstr "Non ci sono ritardi."
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52691 msgid "There are no patron categories defined. "
52692 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52696 msgid "There are no patron lists."
52697 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52701 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52702 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52706 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52707 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52711 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52712 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52716 msgid "There are no pending discharge requests."
52717 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52721 msgid "There are no pending offline operations."
52722 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52726 msgid "There are no pending patron modifications."
52727 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52731 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52732 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52737 msgid "There are no rules defined. "
52738 msgstr "Non ci sono regole definite"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52742 msgid "There are no saved definitions. "
52743 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52747 msgid "There are no saved matching rules."
52748 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52752 msgid "There are no saved patron attribute types."
52753 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52757 msgid "There are no saved reports. "
52758 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52762 msgid "There are no sets defined."
52763 msgstr "Non ci sono set definiti."
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52767 msgid "There are no statistics for this patron."
52768 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52772 msgid "There are no titles tagged with the term "
52773 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
52775 #. %1$s: itemtags | html
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52778 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52779 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52783 msgid "There is no defined frequency."
52784 msgstr "Non èm definita la frequenza"
52787 #. %2$s: IF autoMemberNum
52788 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52791 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52792 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52797 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52800 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52805 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52806 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52810 msgid "There is no record selected"
52811 msgstr "Non ci sono record selezionati"
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52815 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52816 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52820 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52821 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52827 msgid "There was a problem with your form submission"
52828 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52830 #. %1$s: err_data | html
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52834 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52835 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
52837 #. %1$s: err_length | html
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52840 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52841 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52845 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52846 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52850 msgid "There were problems with your submission"
52851 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52855 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52856 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52862 msgstr "Thesaurus:"
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52867 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52868 "\"Default\" library."
52870 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
52871 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52875 msgid "These are disabled for the current library."
52876 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52880 msgid "These are enabled."
52881 msgstr "Sono abilitati."
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52886 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52888 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52893 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52896 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
52899 #. %1$s: ratio | html
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52902 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52903 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52917 msgid "This account has been locked!"
52918 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52922 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52923 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52927 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52928 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52932 msgid "This authority type cannot be deleted"
52933 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52937 msgid "This basket does not exist."
52938 msgstr "Questa lista non esiste."
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52942 msgid "This bibliographic record does not exist."
52943 msgstr "Questa lista non esiste."
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52948 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52949 "you can delete this budget."
52951 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
52952 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
52954 #. %1$s: patrons_in_category | html
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52957 msgid "This category is used %s times"
52958 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52962 msgid "This course already has this item on reserve."
52963 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
52965 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52969 msgid "This field is mandatory"
52970 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52974 msgid "This field is required."
52975 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52979 msgid "This file already exists (in this category)."
52980 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52984 msgid "This framework cannot be deleted"
52985 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
52987 #. %1$s: subscriptions.size | html
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52991 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52994 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52999 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53000 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53004 msgid "This fund has children"
53005 msgstr "Questo fondo ha figli"
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53009 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53010 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53014 msgid "This invoice has no files attached."
53015 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53020 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53021 "existing invoice?"
53023 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
53024 "arrivi su una fattura esistente?"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53028 msgid "This is a serial subscription"
53029 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53034 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53035 "a list of anonymized loans, please run a report."
53037 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
53038 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53042 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53043 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
53045 #. For the first occurrence,
53046 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53050 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53052 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53056 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53057 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
53061 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53062 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53066 msgid "This item does not exist."
53067 msgstr "Questa lista non esiste."
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53071 msgid "This item has been added to your cart"
53072 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
53074 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53077 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53078 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53080 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53081 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53086 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53088 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
53091 #. For the first occurrence,
53092 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53096 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53097 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53101 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53102 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53106 msgid "This item is already in your cart"
53107 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53111 msgid "This item is already on this rota"
53112 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
53116 msgid "This item is checked out"
53117 msgstr "Questa copia è in prestito."
53119 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53124 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53126 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53131 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53132 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53137 msgid "This item is on hold for another patron."
53138 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53143 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53146 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53147 "ma non cancellata"
53149 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53152 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53153 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53157 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53158 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53162 msgid "This item is part of a rotating collection."
53163 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53167 msgid "This item is waiting for another patron."
53168 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53172 msgid "This item must be checked in at following library: "
53173 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53175 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53178 msgid "This item must be returned to %s."
53179 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53181 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53184 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53185 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53189 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53191 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53195 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53196 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53200 msgid "This list does not exist."
53201 msgstr "Questa lista non esiste."
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53205 msgid "This member has no email"
53206 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53210 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53211 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53215 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53216 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53220 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53221 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53225 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53226 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53231 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53233 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53234 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53240 msgid "This patron does not exist. "
53241 msgstr "Questo utente non esiste. "
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53245 msgid "This patron has no circulation history."
53246 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53250 msgid "This patron has no files attached."
53251 msgstr "Questo utente non file associati."
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53255 msgid "This patron has no holds history."
53256 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53260 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53261 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53267 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53268 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53270 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53271 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53272 "con valori scorretti."
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53277 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53279 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53280 "mare uno storico della circolazione."
53282 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53285 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53286 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53288 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53291 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53292 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53294 #. %1$s: subscriptions.size | html
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53298 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53301 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53305 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53306 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53311 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53313 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53318 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53320 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53327 msgid "This record has no items"
53328 msgstr "Questo record non ha copie."
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53332 msgid "This record has no items."
53333 msgstr "Questo record non ha copie."
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53337 msgid "This record is in use"
53338 msgstr "Questo record è utilizzato "
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53342 msgid "This record is used "
53343 msgstr "Questo record è utilizzato "
53345 #. %1$s: total | html
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53348 msgid "This record is used %s times"
53349 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53355 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53356 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53358 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53359 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53366 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53368 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53372 msgid "This stage contains the following item(s):"
53373 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53377 msgid "This subfield will be deleted"
53378 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53382 msgid "This subscription depends on another supplier"
53383 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53387 msgid "This subscription does not exist."
53388 msgstr "Questo utente non esiste. "
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53392 msgid "This subscription is closed."
53393 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53398 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53399 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53401 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53402 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53405 #. %1$s: field.marcfield | html
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53410 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53412 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53417 msgid "This vendor has no email"
53418 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53422 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53423 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53428 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53429 "card layout editor. "
53431 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53434 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53439 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53440 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53445 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53446 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53448 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53449 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53454 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53455 "will be deleted but not the exceptions."
53457 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53463 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53464 "exceptions will not be deleted."
53466 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53467 "eccezioni non verranno cancellate."
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53472 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53473 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53474 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53476 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53477 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53478 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53479 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53484 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53485 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53486 "dates on which the holiday is repeated."
53488 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53489 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53490 "presente questa chiusura."
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53495 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53496 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53497 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53499 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53500 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53501 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53502 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
53506 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53507 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53511 msgid "Thomas Wright"
53512 msgstr "Thomas Wright"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
53516 msgid "Those items won't be deleted"
53517 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53521 msgid "Threshold missing"
53522 msgstr "Soglia mancante"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53535 #. For the first occurrence,
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
53555 msgstr "Tim Hannah"
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
53559 msgid "Tim McMahon"
53560 msgstr "Tim McMahon"
53562 #. For the first occurrence,
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53573 msgstr "Fuso orario"
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53577 msgid "Time zone: "
53578 msgstr "Fuso orario"
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53589 msgstr "Linea temporale"
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53598 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53599 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53605 msgstr "Data e ora"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53609 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53610 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53614 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53615 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53717 msgid "Title (A-Z)"
53718 msgstr "Titolo (A-Z)"
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53725 msgid "Title (Z-A)"
53726 msgstr "Titolo (Z-A)"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53731 msgid "Title (any): "
53732 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53737 msgid "Title (uniform): "
53738 msgstr "Titolo (uniforme): "
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53742 msgid "Title and author"
53743 msgstr "Titolo e autore"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53750 msgid "Title phrase"
53751 msgstr "Titolo come frase"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53793 #. %1$s: title | html
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53797 msgstr "Titolo: %s"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53806 msgid "Titles tagged with the term "
53807 msgstr "Titoli taggati con il termine "
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53835 msgstr "Alla data: "
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53850 msgstr "Ad un file:"
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53855 msgid "To a file: "
53856 msgstr "Ad un file: "
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53860 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53861 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53865 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53867 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53871 msgid "To authid: "
53872 msgstr "All'id di authority: "
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53876 msgid "To biblionumber: "
53877 msgstr "Al record numero: "
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53881 msgid "To call number:"
53882 msgstr "Alla collocazione: "
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53886 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53888 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53892 msgid "To create another patron, go to: "
53893 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53897 msgid "To create circulation rule, go to: "
53898 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53903 msgstr "Alla data: "
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53907 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53908 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53913 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53914 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53917 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
53918 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53923 msgid "To item call number: "
53924 msgstr "Alla collocazione: "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53928 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53929 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53934 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53937 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
53938 "stesso tipo di copia."
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53942 msgid "To notify on receiving:"
53943 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53947 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53948 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53953 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53956 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
53957 "stesso nome dell'immagine precedente."
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53962 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53965 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
53966 "di contattare l'amministratore di Koha."
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53970 msgid "To screen in the browser:"
53971 msgstr "A video nel browser"
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53986 msgid "To screen into the browser: "
53987 msgstr "A video nel browser: "
53989 #. %1$s: patron.title | html
53990 #. %2$s: patron.surname | html
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53994 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53996 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
53997 "clicca 'Carica.' "
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54029 msgid "Today's checkins"
54030 msgstr "Restitituzioni di oggi"
54032 #. For the first occurrence,
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54037 msgid "Today's checkouts"
54038 msgstr "Prestiti di oggi"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54042 msgid "Today's notifications"
54043 msgstr "Messaggi del giorno"
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
54047 msgid "Toggle lowest priority"
54048 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54052 msgid "Toggle set to lowest priority"
54053 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
54057 msgid "Tom Houlker"
54058 msgstr "Tom Houlker"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
54063 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54064 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
54069 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54070 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
54072 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54073 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54078 msgid "Too many checked out."
54079 msgstr "Troppi prestiti."
54081 #. For the first occurrence,
54082 #. %1$s: current_loan_count | html
54083 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54087 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54088 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54092 msgid "Too many holds for "
54093 msgstr "Troppe prenotazioni per "
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54097 msgid "Too many holds for this record: "
54098 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54104 msgid "Too many holds: "
54105 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54107 #. %1$s: too_many_items | html
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54110 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54111 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54113 #. %1$s: too_many_items | html
54114 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54118 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54121 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54123 #. %1$s: current_loan_count | html
54124 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54128 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54130 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
54131 "consultazioni sono permesse"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54136 msgid "Tool plugins"
54137 msgstr "Strumento plugins"
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54210 msgstr "Home strumenti"
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54214 msgid "Tools tables"
54215 msgstr "Tabelle degli utenti"
54217 #. %1$s: mainloo.limit | html
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54220 msgid "Top %s Most-circulated items"
54221 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54232 msgid "Top page margin:"
54233 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54237 msgid "Top text margin:"
54238 msgstr "Margine superiore del testo:"
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
54260 #. For the first occurrence,
54261 #. %1$s: currency.symbol | html
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
54266 msgstr "Totale (%s)"
54268 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54271 msgid "Total (GST %s %%)"
54272 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54274 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54277 msgid "Total (GST %s%%)"
54278 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54280 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
54283 msgid "Total (GST %s)"
54284 msgstr "Totale (IVA %s)"
54286 #. %1$s: currency.symbol | html
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54289 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54290 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54295 msgstr "Totale prezzo racc."
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54299 msgid "Total amount outstanding:"
54300 msgstr "Totale multe restanti: "
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54304 msgid "Total amount outstanding: "
54305 msgstr "Totale multe restanti: "
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54309 msgid "Total amount payable:"
54310 msgstr "Totale da pagare:"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54314 msgid "Total amount: "
54315 msgstr "Importo totale "
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54320 msgid "Total available"
54321 msgstr "Totale disponibile"
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54326 msgid "Total checkouts"
54327 msgstr "Totale prestiti"
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54331 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54332 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54336 msgid "Total checkouts:"
54337 msgstr "Totale prestiti:"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54343 msgstr "Costo totale"
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54348 msgid "Total current checkouts allowed"
54349 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54354 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54355 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54361 msgstr "Totale dovuto"
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54366 msgstr "Totale dovuto:"
54368 #. %1$s: totaldue | html
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54371 msgid "Total due: %s"
54372 msgstr "Totale dovuto: %s"
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54376 msgid "Total holds"
54377 msgstr "Totale prenotazioni"
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54381 msgid "Total holds allowed"
54382 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54386 msgid "Total items in group"
54387 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
54391 msgid "Total must be a number"
54392 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54394 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54397 msgid "Total number of results:"
54398 msgstr "Totale numero risultati:"
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54402 msgid "Total ordered"
54403 msgstr "Totale ordinato"
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54408 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54409 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54413 msgid "Total renewals"
54414 msgstr "Totale rinnovi"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54418 msgid "Total spent"
54419 msgstr "Totale speso"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54423 msgid "Total tax exc."
54424 msgstr "Totale tasse"
54426 #. For the first occurrence,
54427 #. %1$s: currency.symbol | html
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
54432 msgid "Total tax exc. (%s)"
54433 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54437 msgid "Total tax inc."
54438 msgstr "Totale tasse inc."
54440 #. For the first occurrence,
54441 #. %1$s: currency.symbol | html
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
54446 msgid "Total tax inc. (%s)"
54447 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54455 #. For the first occurrence,
54456 #. %1$s: basket.total | $Price
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54461 msgstr "Totale: %s "
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54471 msgid "Transacting librarian"
54472 msgstr "Biblioteca di transazione"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54477 msgid "Transaction branch"
54478 msgstr "Biblioteca di transazione"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54482 msgid "Transaction date"
54483 msgstr "Data della transazione"
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54487 msgid "Transaction logs"
54488 msgstr "Log di transazione"
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54492 msgid "Transaction type"
54493 msgstr "Tipo transazione: "
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54497 msgid "Transaction type:"
54498 msgstr "Tipo transazione:"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54510 msgstr "Trasferisci"
54512 #. INPUT type=submit
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54514 msgid "Transfer collection"
54515 msgstr "Trasferisci collezione"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54519 msgid "Transfer collection "
54520 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54522 #. %1$s: reser.diff | html
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54525 msgid "Transfer is %s days late"
54526 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54530 msgid "Transfer is not allowed for: "
54531 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54535 msgid "Transfer now?"
54536 msgstr "Trasferisci ora?"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54540 msgid "Transfer order to this basket?"
54541 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54548 msgid "Transfer to:"
54549 msgstr "Trasferisci a:"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54553 msgid "Transferred"
54554 msgstr "Trasferito"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
54558 msgid "Transferred from basket: "
54559 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54563 msgid "Transferred items"
54564 msgstr "Copie trasferite"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
54568 msgid "Transferred to basket: "
54569 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54574 msgstr "Trasferisci"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54578 msgid "Transfers are "
54579 msgstr "I trasferimenti sono "
54581 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54584 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54585 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54590 msgid "Transfers to receive"
54591 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54595 msgid "Translate into other languages"
54596 msgstr "Traduci in altre lingue"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54601 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54602 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54607 msgid "Translation"
54608 msgstr "Traduzioni"
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54612 msgid "Translation manager:"
54613 msgstr "Traduzioni:"
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54617 msgid "Translation: "
54618 msgstr "Traduzione: "
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54622 msgid "Translations"
54623 msgstr "Traduzioni"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54633 msgid "Transport cost matrix"
54634 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54638 msgid "Transport: "
54639 msgstr "Trasporto:"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54648 msgid "Try again with a different barcode"
54649 msgstr "Prova un barcode differente"
54651 #. INPUT type=submit
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54657 msgid "Try another search"
54658 msgstr "Prova un'altra ricerca"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54670 #. For the first occurrence,
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54689 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54694 msgid "Tumer Garip"
54695 msgstr "Tumer Garip"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54722 msgid "Type of change"
54723 msgstr "Tipo di procedura"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54727 msgid "Type of procedure"
54728 msgstr "Tipo di procedura"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54746 msgstr "Utilizzato per"
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54779 #. For the first occurrence,
54780 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54791 msgstr "pollici US"
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54795 msgid "UTF-8 (Default)"
54796 msgstr "UTF-8 (Default)"
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54800 msgid "Ulrich Kleiber"
54801 msgstr "Ulrich Kleiber"
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54805 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54806 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
54808 #. For the first occurrence,
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54812 msgid "Unable to change status of note."
54813 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54817 msgid "Unable to check in"
54818 msgstr "Impossibile restituire"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54822 msgid "Unable to create enrollment!"
54823 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54827 msgid "Unable to delete club!"
54828 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54832 msgid "Unable to delete patron"
54833 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54837 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54839 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
54840 "impostazioni correnti"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54844 msgid "Unable to delete staff user"
54845 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54849 msgid "Unable to delete template!"
54850 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54854 msgid "Unable to resume, hold not found"
54855 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
54857 #. For the first occurrence,
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54862 msgid "Unable to save description"
54863 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54867 msgid "Unable to save image to database."
54868 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54872 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54873 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54877 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54878 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54883 msgstr "Non approvare"
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54887 msgid "Unauthorized user "
54888 msgstr "Utente non autorizzato "
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54892 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54893 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54902 msgid "Uncertain price: "
54903 msgstr "Prezzo incerto: "
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54909 msgid "Uncertain prices"
54910 msgstr "Prezzi incerti"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54918 msgstr "Non cambiato."
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54924 msgid "Uncheck all"
54925 msgstr "Deseleziona tutto"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54932 msgstr "Non definito"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54939 msgstr "Non definito"
54941 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54943 msgid "Undo import into catalog"
54944 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54949 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54950 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54954 msgid "Ungrouped baskets"
54955 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54959 msgid "Unhighlight"
54960 msgstr "Non evidenziare"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54964 msgid "Unified title"
54965 msgstr "Titolo uniforme"
54967 #. For the first occurrence,
54968 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54972 msgid "Unified title: %s "
54973 msgstr "Titolo uniforme: %s"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54977 msgid "Uniform Resource Identifier"
54978 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54983 msgstr "Disinstalla"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54988 msgid "Unique holiday"
54989 msgstr "Chiusura unica"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54993 msgid "Unique holidays"
54994 msgstr "Chiusura unica"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54998 msgid "Unique identifier: "
54999 msgstr "Identificatore univoco: "
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55014 msgstr "Costo unitario"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55018 msgid "Unit cost search"
55019 msgstr "Cerca nel costo unitario"
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
55024 msgstr "Unit price"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55033 msgid "Units per issue"
55034 msgstr "Unità per fascicolo"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55038 msgid "Units per issue is required"
55039 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55043 msgid "Units per issue: "
55044 msgstr "Unità per fascicolo: "
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
55062 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55063 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
55067 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55068 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55072 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55073 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55077 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55082 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55083 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55087 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55092 msgid "Université de Lyon 3, France"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
55097 msgid "Université de Rennes 2, France"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55102 msgid "Université de St Etienne, France"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
55109 msgstr "Sconosciuto"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55113 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55115 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55116 "all'amministratore."
55118 #. %1$s: errtype | html
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55121 msgid "Unknown error type %s."
55122 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
55126 msgid "Unknown error."
55127 msgstr "Errore sconosciuto"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55131 msgid "Unknown plugin type "
55132 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55136 msgid "Unknown record type, cannot import"
55137 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55141 msgid "Unknown subfield"
55142 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55146 msgid "Unknown tag"
55147 msgstr "Tag sconosciuto"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55156 msgstr "Delimitatore: "
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55160 msgid "Unpacking completed"
55161 msgstr "Decompressione completata"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55165 msgid "Unreceived orders"
55166 msgstr "Ordini non ricevuti"
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55171 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55172 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55176 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55177 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55186 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55187 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
55191 msgid "Unset lowest priority"
55192 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55197 msgid "Until date: "
55200 #. INPUT type=submit name=submit
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55220 msgstr "Aggiorna SQL"
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
55224 msgid "Update action"
55225 msgstr "Aggiorna (azione)"
55227 #. INPUT type=submit
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55230 msgid "Update adjustments"
55231 msgstr "Aggiorna (azione)"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55235 msgid "Update all child funds with this owner "
55236 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55241 msgid "Update child to adult patron"
55242 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55246 msgid "Update errors :"
55247 msgstr "Errori di update:"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
55251 msgid "Update existing or add new"
55252 msgstr "Usa il record esistente"
55254 #. INPUT type=submit name=submit
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55256 msgid "Update hold(s)"
55257 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55261 msgid "Update item"
55262 msgstr "Aggiorna copia"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55266 msgid "Update patron records"
55267 msgstr "Aggiorna i record utente"
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55271 msgid "Update report :"
55272 msgstr "Aggiorna report :"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55276 msgid "Update succeeded"
55277 msgstr "Aggiornamento OK"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55281 msgid "Update your database"
55282 msgstr "Aggiorna il database"
55284 #. INPUT type=submit
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55286 msgid "Update your statistics usage"
55287 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55289 #. %1$s: name | html
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55293 msgstr "Aggiorna: %s"
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55297 msgid "Updated SQL"
55298 msgstr "Aggiornato SQL"
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
55303 msgstr "Aggiornato il"
55305 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55308 msgid "Updated on %s"
55309 msgstr "Aggiornato il"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55314 msgstr "Aggiornato:"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55318 msgid "Updating database structure"
55319 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55335 #. INPUT type=submit name=upload
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55337 msgid "Upload File"
55338 msgstr "Carica il file"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55342 msgid "Upload Koha plugin"
55343 msgstr "Carica Koha plugin"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55347 msgid "Upload New File"
55348 msgstr "Carica nuovo file"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55352 msgid "Upload additional images for patron cards"
55353 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55357 msgid "Upload another KOC file"
55358 msgstr "Carica un altro file KOC"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55363 msgid "Upload any file"
55364 msgstr "Carica qualsiasi file"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55368 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55369 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55373 msgid "Upload directory"
55374 msgstr "Directory di upload"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55378 msgid "Upload directory: "
55379 msgstr "Directory di upload:"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55386 msgid "Upload file"
55387 msgstr "Carica il file"
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55392 msgid "Upload file:"
55393 msgstr "Carica il file:"
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55397 msgid "Upload image"
55398 msgstr "Carica immagine"
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55402 msgid "Upload images"
55403 msgstr "Carica le immagini"
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55410 msgid "Upload local cover image"
55411 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55415 msgid "Upload local cover images"
55416 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55420 msgid "Upload more images"
55421 msgstr "Carica altre immagini"
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55425 msgid "Upload new file"
55426 msgstr "Carica nuovi files"
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55430 msgid "Upload new files"
55431 msgstr "Carica nuovi files"
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55435 msgid "Upload offline circulation data"
55436 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55440 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55441 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55445 msgid "Upload patron image"
55446 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55453 msgid "Upload patron images"
55454 msgstr "Carica le immagini utente"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55459 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55460 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55465 msgid "Upload plugin"
55466 msgstr "Carica un plugin"
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55473 msgid "Upload progress: "
55474 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55478 msgid "Upload quotes"
55479 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55481 #. For the first occurrence,
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55487 msgid "Upload status: "
55488 msgstr "Aggiornamento status:"
55490 #. For the first occurrence,
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55494 msgid "Upload status: Cancelled "
55495 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55499 msgid "Upload transactions"
55500 msgstr "Carica transazioni"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55511 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55512 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55516 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55517 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55521 msgid "Upper age limit"
55522 msgstr "Limite superiore di età"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55527 msgid "Upperage limit: "
55528 msgstr "Limite di età superiore: "
55530 #. %1$s: l.branchurl | html
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55545 msgstr "Utilizzo: "
55547 #. %1$s: missing_module.usage | html
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55553 #. INPUT type=submit
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55555 msgid "Use Existing"
55556 msgstr "Use Existing"
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55561 msgid "Use MARC Modification Template:"
55562 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55567 msgid "Use a barcode file"
55568 msgstr "Usa un file di codice a barre"
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55577 msgstr "Usa un file"
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55582 msgid "Use a file "
55583 msgstr "Usa un file "
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55587 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55588 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55593 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55594 "rules, they will be deleted without warning!"
55596 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
55597 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55601 msgid "Use default values"
55602 msgstr "Valori di default"
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55606 msgid "Use existing record"
55607 msgstr "Usa il record esistente"
55609 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55612 msgid "Use for MARC exports"
55613 msgstr "Usa per export iso2709"
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55617 msgid "Use for OPAC search groups"
55618 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55623 msgid "Use for OPAC search groups "
55624 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55628 msgid "Use for staff search groups"
55629 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55634 msgid "Use for staff search groups "
55635 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55640 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55641 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55643 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
55644 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55649 msgid "Use report plugins"
55650 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55654 msgid "Use restrictions"
55655 msgstr "Usa restrizioni"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55662 msgstr "Usa un report salvato"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55666 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55668 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55674 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55675 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55676 "writing custom SQL reports."
55678 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
55679 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
55680 "scrittura di comandi SQL."
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55685 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55687 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55688 "nei tuoi reports."
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55692 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55693 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55697 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55698 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
55700 #. For the first occurrence,
55701 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55705 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55706 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55711 msgid "Use tool plugins"
55712 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55716 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55717 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55722 msgstr "Utilizzato"
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55727 msgstr "Utilizzato per"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55731 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55732 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55739 msgstr "Utilizzato"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55744 msgstr "Utilizzato:"
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55748 msgid "Useful resources"
55749 msgstr "Risorse utili"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55753 msgid "Useless without upload_general_files"
55754 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
55756 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55757 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55760 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55761 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
55763 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55764 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55767 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55768 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55773 msgstr "Codice utente"
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55780 #. %1$s: e.userid | html
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55783 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55784 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55804 msgid "Username/password already exists."
55805 msgstr "La username/password esiste già"
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55818 msgstr "Username: "
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55828 msgid "Using framework:"
55829 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55833 msgid "Using the following CSV profile: "
55834 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55838 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55840 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
55841 "visualizzare in OPAC"
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55845 msgid "VHS tape / Videocassette"
55846 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55850 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55856 msgstr "Convalidato"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55880 msgid "Values are comma-separated."
55881 msgstr "I valori sono separati da virgola."
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55885 msgid "Values for collection codes"
55886 msgstr "Valori per i codici collezione"
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55890 msgid "Values for custom patron notes"
55891 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55895 msgid "Values for shelving locations"
55896 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55900 msgid "Vanier College, Canada"
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55905 msgid "Variable name:"
55906 msgstr "Nome della variabile:"
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55910 msgid "Variable options:"
55911 msgstr "Opzioni della variabile:"
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55915 msgid "Variable type:"
55916 msgstr "Tipi di variabile:"
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55922 msgstr "Variabile: "
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55926 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55927 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55953 msgstr "Fornitore "
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55957 msgid "Vendor EDI accounts"
55958 msgstr "Account EDI del fornitore"
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55962 msgid "Vendor detail page"
55963 msgstr "Dettagli fornitore"
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55967 msgid "Vendor details"
55968 msgstr "Dettagli fornitore"
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55972 msgid "Vendor invoice:"
55973 msgstr "Fattura del fornitore:"
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55978 msgstr "Il fornitore è:"
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55982 msgid "Vendor is: "
55983 msgstr "Il fornitore è: "
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55987 msgid "Vendor name: "
55988 msgstr "Nome del fornitore: "
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55992 msgid "Vendor not found"
55993 msgstr "Fornitore non trovato"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55998 msgid "Vendor note"
55999 msgstr "Nota del fornitore"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56004 msgid "Vendor note:"
56005 msgstr "Nota del fornitore"
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56015 msgid "Vendor note: "
56016 msgstr "Nota del fornitore: "
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
56020 msgid "Vendor price must be a number"
56021 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
56026 msgid "Vendor price: "
56027 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56031 msgid "Vendor search"
56032 msgstr "Ricerca del fornitore"
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56036 msgid "Vendor search results"
56037 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56039 #. %1$s: count | html
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56042 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56043 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56045 #. %1$s: count | html
56046 #. %2$s: supplier | html
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56049 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56050 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56052 #. %1$s: count | html
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56055 msgid "Vendor search: %s results found"
56056 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56058 #. %1$s: count | html
56059 #. %2$s: supplier | html
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56062 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56063 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56077 msgstr "Fornitore:"
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56091 msgstr "Fornitore: "
56093 #. %1$s: suppliername | html
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56097 msgstr "Fornitore: %s"
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56101 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56102 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56106 msgid "Verify you want to delete patrons"
56107 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56111 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56114 #. %1$s: missing_module.version | html
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56117 msgid "Version: %s "
56118 msgstr "Versione: %s "
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56126 msgstr "Verticale: "
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
56130 msgid "Victor Grousset"
56131 msgstr "Victor Grousset"
56133 #. For the first occurrence,
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56140 msgstr "Visualizza"
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56145 msgstr "Visualizza "
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56150 msgstr "Visualizza tutti"
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
56154 msgid "View ILL requests"
56155 msgstr "Vedi richieste ILL"
56157 #. For the first occurrence,
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56164 msgstr "Visualizza MARC"
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56168 msgid "View MARC conversion plugins"
56169 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56173 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56175 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56176 "per tipo di copia"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56180 msgid "View all libraries"
56181 msgstr "Tutte le biblioteche"
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56185 msgid "View all pending patron modifications"
56186 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56190 msgid "View all plugins"
56191 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56195 msgid "View analytics"
56196 msgstr "Mosta analitici"
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56201 msgid "View biblio details"
56202 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56204 #. For the first occurrence,
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
56209 msgid "View borrower details"
56210 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56214 msgid "View course"
56215 msgstr "Nuovo corso"
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56221 msgid "View dictionary"
56222 msgstr "Visualizza dizionario"
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56226 msgid "View existing record"
56227 msgstr "Guarda il record esistente"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56231 msgid "View final record"
56232 msgstr "Guarda il record esistente"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56237 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56238 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56243 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56244 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56248 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56253 msgid "View invoice"
56254 msgstr "Vedi fattura"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56258 msgid "View item's checkout history"
56259 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56263 msgid "View message"
56264 msgstr "Vedi messaggio"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56269 msgstr "Vedi fattura"
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56273 msgid "View online payment plugins"
56274 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56279 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56280 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56282 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56283 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56288 msgid "View patron record"
56289 msgstr "Vedi il record utente"
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56293 msgid "View pending offline circulation actions"
56294 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56298 msgid "View plugins by class "
56299 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56303 msgid "View report plugins"
56304 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56309 msgid "View restrictions"
56310 msgstr "Vedi restrizioni"
56312 #. INPUT type=submit
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56314 msgid "View spine label"
56315 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56319 msgid "View tool plugins"
56320 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56324 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56325 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
56329 msgid "Viktor Sarge"
56330 msgstr "Viktor Sarge"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56334 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
56339 msgid "Vincent Danjean"
56340 msgstr "Vincent Danjean"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56344 msgid "Visibility: "
56345 msgstr "Visibilità: "
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56349 msgid "Vitor Fernandes"
56350 msgstr "Vitor Fernandes"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56359 msgid "Void payment"
56360 msgstr "Effettua il pagamento"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56381 msgid "Volume date"
56382 msgstr "Data del volume"
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56386 msgid "Volume information"
56387 msgstr "Informazioni sul volume"
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56391 msgid "Volume number"
56392 msgstr "Numero del volume"
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56418 msgstr "In attesa "
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56423 msgid "Waiting date"
56424 msgstr "Data attesa"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56428 msgid "Waiting since"
56429 msgstr "In attesa dal"
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
56433 msgid "Ward van Wanrooij"
56434 msgstr "Ward van Wanrooij"
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56462 msgstr "Avvertimento"
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56466 msgid "Warning at (%%): "
56467 msgstr "Attenzione a (%%): "
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56471 msgid "Warning at (amount): "
56472 msgstr "Attenzione a (somma): "
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56476 msgid "Warning regarding current user"
56477 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56481 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56482 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56487 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56488 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56490 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56491 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56493 #. %1$s: encumbrance | html
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56496 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56497 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
56499 #. %1$s: expenditure | html
56500 #. %2$s: IF (currency)
56501 #. %3$s: currency | html
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56505 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56507 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56513 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56514 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56518 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56519 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56524 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56525 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56530 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56531 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56536 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56537 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56539 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
56540 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
56541 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
56546 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56549 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56558 msgstr "Avvertimento:"
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
56563 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56564 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56566 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
56567 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56571 msgid "Warning: Duplicate organization"
56572 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56576 msgid "Warning: Duplicate patron"
56577 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56581 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56582 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
56584 #. For the first occurrence,
56585 #. %1$s: message.upload_version | html
56586 #. %2$s: message.current_version | html
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56591 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56592 "I'll try my best."
56594 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
56595 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56600 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56601 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56603 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
56604 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
56605 "cancellare il record ?"
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56610 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56611 "numbers of overdue items."
56613 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56619 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56622 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
56623 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56628 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56631 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
56632 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56634 #. %1$s: message.badbarcode | html
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56638 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56640 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
56641 "copia. Non posso fare la restituzione"
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56646 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56648 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56653 msgid "Warning: no barcodes were found"
56654 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56658 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56659 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56664 msgstr "Avvertimenti"
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56668 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56669 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56673 msgid "Washoe County Library System, USA"
56674 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56678 msgid "Waylon Robertson"
56679 msgstr "Waylon Robertson"
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56688 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56689 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
56691 #. %1$s: dbversion | html
56692 #. %2$s: kohaversion | html
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56695 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56696 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56700 msgid "We encountered an error:"
56701 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56705 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56706 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56710 msgid "Web installer › Choose your language"
56711 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56715 msgid "Web installer › Complete"
56716 msgstr "Installazione Web › Completa"
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56720 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56721 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56725 msgid "Web installer › Create a library"
56726 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56730 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56731 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56735 msgid "Web installer › Create a new item type "
56736 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56740 msgid "Web installer › Create a patron category"
56741 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56745 msgid "Web installer › Database settings"
56746 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56750 msgid "Web installer › Default data loaded"
56751 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56755 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56757 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56762 msgid "Web installer › Installation complete"
56763 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56767 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56768 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56772 msgid "Web installer › Perl version too old"
56773 msgstr "Installazione Web › Completa"
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56777 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56778 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56782 msgid "Web installer › Set up database"
56783 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56787 msgid "Web installer › Success"
56788 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56792 msgid "Web installer › Update database"
56793 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56798 msgid "Web services"
56799 msgstr "Web Services"
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56810 msgstr "Sito Web: "
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56817 #. For the first occurrence,
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56834 #. For the first occurrence,
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56845 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56846 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56850 msgid "Weekly holiday: %s"
56851 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56862 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56863 "increased relevancy. "
56866 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56869 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56870 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56874 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56875 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56879 msgid "What's next?"
56880 msgstr "Cosa c'è dopo?"
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56885 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56886 "particular item type."
56888 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
56889 "specifica tipologia di copia. "
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56894 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56895 "find and use the price of the currently active currency. "
56897 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
56898 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56904 msgid "When more than"
56905 msgstr "Quando più di"
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56909 msgid "When there is an irregular issue:"
56910 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56914 msgid "When to charge"
56915 msgstr "Quando tariffare"
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56920 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56921 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56923 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
56924 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56928 msgid "Why close an empty basket?"
56929 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56933 msgid "Will Stokes"
56934 msgstr "Will Stokes"
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56943 msgid "With %s selected searches: "
56944 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56949 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56951 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56955 msgid "With framework : "
56956 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56960 msgid "With framework: "
56961 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56965 msgid "With items owned by the following libraries: "
56966 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56970 msgid "With selected search: "
56971 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56981 msgid "Withdrawn on"
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56986 msgid "Withdrawn on:"
56987 msgstr "Ritirato il:"
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56991 msgid "Withdrawn status"
56992 msgstr "Status ritirato"
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56996 msgid "Withdrawn status:"
56997 msgstr "Status ritirato:"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
57006 msgid "Wolfgang Heymans"
57007 msgstr "Wolfgang Heymans"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57016 msgid "Working day"
57017 msgstr "Giorno lavorativo"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57022 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57023 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57025 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57034 #. INPUT type=submit name=woall
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
57036 msgid "Write off all"
57037 msgstr "Cancella tutto"
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57041 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57042 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57046 msgid "Write off an individual fine"
57047 msgstr "Cancella una singola multa"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57051 msgid "Write off fines and fees"
57052 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57054 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
57057 msgid "Write off selected"
57058 msgstr "Numero di % selezionati"
57060 #. INPUT type=submit
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57062 msgid "Write off this charge"
57063 msgstr "Cancella questa multa"
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57075 msgid "Writeoff amount: "
57076 msgstr "Importo della multa: "
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57090 msgid "XML configuration file"
57091 msgstr "file di configurazione XML"
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57095 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57096 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
57100 msgid "Xercode, Spain"
57101 msgstr "Xercode, Spain"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57113 #. For the first occurrence,
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57135 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57136 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57140 msgid "Yearly holiday: %s"
57141 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57143 #. For the first occurrence,
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57208 msgid "Yes and try to override system preferences"
57209 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57215 msgid "Yes if settings allow it"
57216 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57220 msgid "Yes, I confirm"
57221 msgstr "Si, confermo"
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57225 msgid "Yes, cancel (Y)"
57226 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57230 msgid "Yes, check out (Y)"
57231 msgstr "Sì, presta (Y)"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
57236 msgid "Yes, close (Y)"
57237 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57239 #. INPUT type=submit
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57256 msgid "Yes, delete"
57257 msgstr "Sì, cancella"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
57261 msgid "Yes, delete (Y)"
57262 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
57266 msgid "Yes, delete classification source"
57267 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57271 msgid "Yes, delete contract"
57272 msgstr "Si, elimina il contratto"
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
57276 msgid "Yes, delete filing rule"
57277 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57281 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57282 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57286 msgid "Yes, delete record matching rule"
57287 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57291 msgid "Yes, delete this currency"
57292 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57296 msgid "Yes, delete this framework"
57297 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57301 msgid "Yes, delete this fund"
57302 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57306 msgid "Yes, delete this item type"
57307 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57312 msgid "Yes, delete this subfield"
57313 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57317 msgid "Yes, delete this tag"
57318 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57322 msgid "Yes, edit existing items"
57323 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57327 msgid "Yes, print slip"
57328 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57332 msgid "Yes, renew (Y)"
57333 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
57337 msgid "Yes, reset mappings"
57338 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57342 msgid "Yes: Edit existing authority"
57343 msgstr "Si, modifica l'authority"
57345 #. INPUT type=submit
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57347 msgid "Yes: View existing items"
57348 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57358 msgid "Yohann Dufour"
57359 msgstr "Yohann Dufour"
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57363 msgid "You already have a list with that name!"
57364 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57368 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57369 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57373 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57374 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57378 msgid "You are about to install Koha."
57379 msgstr "Stai per installare Koha."
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57383 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57384 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57389 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57390 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57391 "using this account."
57393 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57394 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57399 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57400 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57402 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57403 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57408 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57409 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57411 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
57412 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57414 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57418 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57419 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57420 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57422 "La variabile <tmp_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57423 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57424 "directory temporanea è '%s'. "
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57429 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57430 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57433 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57434 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57440 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57441 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57442 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57443 "preference for the file upload plugin to work. "
57445 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57446 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57447 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57448 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57452 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57453 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57457 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57458 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57462 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57463 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57467 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57468 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57472 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57473 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57477 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57478 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57482 msgid "You are not authorized to set permissions"
57483 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57487 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57488 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57492 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57493 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57497 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57498 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57502 msgid "You are only viewing one item. "
57503 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57508 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57509 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57511 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57512 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57518 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57519 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57521 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57522 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57527 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57528 "saved and sent as a single message."
57530 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57531 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
57536 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57537 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57538 "order will not be deleted)."
57540 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57541 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57542 "ordine non possono essere cancellati."
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57547 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57548 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57550 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57551 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57556 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57558 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57563 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57564 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57567 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
57568 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57573 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57575 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57579 msgid "You can only select %s item(s)"
57580 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57585 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57586 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57589 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
57590 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
57591 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57596 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57599 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
57600 "maggiori informazioni"
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57604 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57605 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57609 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57611 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57616 msgid "You can't create any orders unless you first "
57617 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57621 msgid "You can't receive any more items"
57622 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57626 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57628 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
57630 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57632 msgid "You cannot edit this subscription"
57633 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57637 msgid "You did not specify any search criteria."
57638 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57642 msgid "You didn't select any external target."
57643 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57648 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57649 "on this computer."
57651 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57655 msgid "You do not have permission to access this page. "
57656 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57660 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57661 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57665 msgid "You do not have permission to delete this list."
57666 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57670 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57672 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57676 msgid "You do not have permission to update this list."
57677 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57681 msgid "You do not have permission to view this list."
57682 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57687 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57688 "set to receive overdue notices."
57690 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
57691 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57695 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57697 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
57700 #. %1$s: total | html
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57704 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57707 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
57708 "prima di usare Koha"
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57713 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57716 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57722 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57723 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57725 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
57726 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
57727 "altamente sconsigliata."
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57731 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57732 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57737 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57740 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57746 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57748 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57752 msgid "You have made changes to system preferences."
57753 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57758 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57759 "cancel modifications."
57761 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57767 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57768 "barcodes to your entire catalog."
57770 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
57771 "dei barcode con tutto il catalogo."
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57775 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57776 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
57778 #. %1$s: config_entry.file | html
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57782 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57783 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57785 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
57786 "file di configurazione. %s è usato come default. "
57788 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57789 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57791 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57796 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57797 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57798 "configuration file. The following configuration file was used without "
57799 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57802 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
57803 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
57804 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
57805 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57810 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57811 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57814 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
57815 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
57816 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57821 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57824 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57829 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57831 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57836 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57837 "that have not been uploaded."
57839 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
57840 "sono state caricate sul server."
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57844 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57845 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57849 msgid "You must be online to use these options."
57850 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57854 msgid "You must choose a first publication date"
57855 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57859 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57860 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57864 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57865 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57869 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57871 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57876 msgid "You must define a budget in Administration"
57878 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57883 msgid "You must enter a term to search on "
57884 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57888 msgid "You must give your new patron list a name!"
57889 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
57891 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57894 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57895 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57899 msgid "You must reset your password"
57900 msgstr "È necessario reimpostare la password"
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57904 msgid "You must select a fund"
57905 msgstr "Devi scegliere un fondo"
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57909 msgid "You must select at least one serial to edit"
57910 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57914 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57915 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
57917 #. For the first occurrence,
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57921 msgid "You must select checkout(s) to export"
57922 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57926 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57927 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57931 msgid "You must select one or more reports to delete"
57932 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57937 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57938 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57942 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57944 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57948 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57949 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57953 msgid "You need to save the page before printing"
57954 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57958 msgid "You searched for "
57959 msgstr "Hai cercato "
57961 #. For the first occurrence,
57962 #. %1$s: IF ( title )
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57967 msgid "You searched for: %s"
57968 msgstr "Hai cercato: %s"
57970 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57974 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57975 "record in your catalog: %s"
57977 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
57978 "esistente nel tuo catalogo: %s"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57983 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57985 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57990 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57991 "the phone templates."
57993 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
57994 "template del telefono."
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57998 msgid "You should not ignore this warning."
57999 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58003 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58004 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58008 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58009 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
58013 msgid "You'll have to treat them individually. "
58014 msgstr "Devi trattarli individualmente."
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
58019 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58020 "(at least version 5.10)."
58022 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
58023 "(almeno alla versione 5.10)."
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58027 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58029 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58034 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58035 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58039 msgid "Your authority search history is empty."
58040 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58045 msgstr "Il tuo carrello"
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58050 msgstr "Il tuo carello "
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58054 msgid "Your cart is currently empty"
58055 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58059 msgid "Your cart is empty."
58060 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58064 msgid "Your catalog search history is empty."
58065 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58069 msgid "Your country: "
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58074 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58075 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58080 msgid "Your download should begin automatically."
58081 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58085 msgid "Your file was processed."
58086 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58090 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58092 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58096 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58098 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58103 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58104 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58106 #. %1$s: shelfname | $raw
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58109 msgid "Your list: %s "
58110 msgstr "La tua lista : %s "
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58117 msgstr "Le tue liste"
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58121 msgid "Your lists:"
58122 msgstr "Le tue liste:"
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58126 msgid "Your notification has been sent."
58127 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58131 msgid "Your patron lists"
58132 msgstr "Le tue liste utenti"
58134 #. %1$s: reportname | html
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
58137 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58138 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58142 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58143 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58147 msgid "Your request gave the following results:"
58148 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58152 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58153 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58157 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58158 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58164 msgid "Your search returned no results."
58165 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58169 msgid "Z39.50 authority search points"
58170 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58174 msgid "Z39.50 search"
58175 msgstr "Ricerca Z39.50"
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58182 msgid "Z39.50/SRU search"
58183 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58185 #. %1$s: msg_add | html
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58188 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58189 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58191 #. %1$s: msg_add | html
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58194 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58195 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58199 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58200 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58202 #. %1$s: msg_add | html
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58205 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58206 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58212 msgid "Z39.50/SRU servers"
58213 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58217 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58218 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58232 msgid "ZIP/Postal code"
58233 msgstr "Codice postale"
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58239 msgid "ZIP/Postal code: "
58240 msgstr "Codice postale: "
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58249 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58250 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58254 msgid "Zebra version: "
58255 msgstr "Versione di Zebra: "
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
58259 msgid "Zeno Tajoli"
58260 msgstr "Zeno Tajoli"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
58269 msgid "Zoe Bennett"
58270 msgstr "Zoe Bennett"
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
58274 msgid "Zoe Schoeler"
58275 msgstr "Zoe Schoeler"
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58280 msgid "[ New list ]"
58281 msgstr "[ Nuova lista ]"
58283 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58284 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58287 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58288 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58290 #. INPUT type=button
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
58293 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58294 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58300 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58301 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58303 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
58304 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58310 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58311 "items before deleting this record."
58313 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
58314 "le copie prima di cancellare il record."
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58322 msgid "[% direction | html %] sort"
58323 msgstr "[% direction %] ordinamento"
58325 #. INPUT type=text name=discount
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58327 msgid "[% discount | format ("
58328 msgstr "[% discount | format ("
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58334 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58335 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58340 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58341 "cardnumber | html %])"
58343 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58344 "cardnumber | html %])"
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58348 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58349 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58354 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58355 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58358 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58359 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58365 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58366 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58367 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58368 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58369 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58370 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58371 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58372 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58373 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58374 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58375 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58376 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58377 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58378 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58379 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58380 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58381 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58382 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58383 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58384 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58385 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58386 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58387 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58388 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58389 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58390 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58391 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58392 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58393 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58394 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58395 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58396 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58397 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58398 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58399 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58400 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58401 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58403 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58404 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58405 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58406 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58407 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58408 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58409 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58410 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58411 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58412 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58413 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58414 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58415 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58416 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58417 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58418 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58419 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58420 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58421 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58422 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58423 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58424 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58425 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58426 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58427 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58428 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58429 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58430 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58431 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58432 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58433 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58434 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58435 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58436 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58437 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58438 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58439 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58443 msgid "[Edit Item]"
58444 msgstr "[Modifica copia]"
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58448 msgid "[Main page]"
58449 msgstr "Pagina principale"
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58453 msgid "[Overridden] "
58454 msgstr "[Overridden] "
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58458 msgid "[Previous page]"
58459 msgstr "Pagina precedente"
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58464 msgstr "[Cancella]"
58467 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58468 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58470 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58471 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58473 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58474 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58476 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58478 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58480 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58481 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58483 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58484 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58488 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58490 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58494 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58495 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58496 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58498 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58499 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58502 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58503 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58507 msgid "_ matches only a single character"
58508 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58513 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58519 msgstr "Pagina di Informazioni"
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58528 msgid "added successfully"
58529 msgstr "aggiunta con successo"
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58533 msgid "administrator account"
58534 msgstr "account amministratore"
58536 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58539 msgid "after %s days."
58540 msgstr "dopo %s giorni-"
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58550 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58551 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58555 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58556 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58560 msgid "already exists in database"
58561 msgstr "esiste di già nel database"
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58566 msgid "already has a hold"
58567 msgstr "ha già una prenotazione"
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58572 msgstr "analitici."
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58587 msgid "and has been returned."
58588 msgstr "ed è stato restituito."
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58592 msgid "and mark one currency as active."
58593 msgstr "e rendi attiva una valuta."
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58597 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58598 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58608 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58609 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58613 msgid "any library"
58614 msgstr "qualsiasi biblioteca"
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58620 msgid "any library "
58621 msgstr "qualsiasi biblioteca."
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58631 msgid "are licensed under the "
58632 msgstr "sono sotto la licenza "
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58646 msgid "at current library "
58647 msgstr "alla biblioteca corrente "
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58651 msgid "at least 1 item type defined"
58652 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58656 msgid "at least 1 item type must be defined"
58657 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58661 msgid "at least 1 library defined"
58662 msgstr "almeno una biblioteca definita"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58666 msgid "at least 1 library must be defined"
58667 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58671 msgid "at least one template for using this tool. "
58672 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
58674 #. INPUT type=text name=data_preview
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58677 msgstr "codice a barre"
58679 #. INPUT type=text name=data_preview
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58681 msgid "barcode|borrowernumber"
58682 msgstr "barcode|borrowernumber"
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58687 msgstr "raccoglitore"
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58692 msgid "basketgroup"
58693 msgstr "Ordine d'acquisto"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58698 msgid "batch_anonymise.pl"
58699 msgstr "batch_anonymise.pl"
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58703 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58704 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58709 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58710 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58714 msgid "be mapped to the same tag,"
58715 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58720 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58721 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58723 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
58724 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58733 msgid "begins with "
58734 msgstr "inizia con"
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58738 msgid "biblio and biblionumber"
58739 msgstr "biblio e biblionumber"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58743 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58744 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58748 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58749 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
58751 #. INPUT type=text name=data_preview
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58753 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58754 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58758 msgid "budget_code"
58759 msgstr "budget_code"
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58774 #. For the first occurrence,
58775 #. %1$s: author | html
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58784 #. %1$s: XISBN.author | html
58785 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58786 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58787 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58788 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58789 #. %6$s: XISBN.place | html
58791 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58792 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58794 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58795 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58797 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58798 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58801 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58803 #. %20$s: XISBN.pages | html
58804 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58805 #. %22$s: XISBN.illus | html
58807 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58809 #. %26$s: XISBN.size | html
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58813 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58816 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58819 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58827 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58828 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58832 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58833 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58837 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58838 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58842 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58843 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58847 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58848 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58852 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58853 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58857 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58858 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58862 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58863 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58867 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58868 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58872 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58873 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58877 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58878 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58882 msgid "by _AUTHOR_"
58883 msgstr "per _AUTHOR_"
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58887 msgid "by item types"
58888 msgstr "per tipo di copia"
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58892 msgid "by libraries"
58893 msgstr "per biblioteche"
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58902 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58903 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58913 msgstr "Collocazione"
58915 #. For the first occurrence,
58916 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58920 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58921 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
58923 #. %1$s: maxreserves | html
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58926 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58927 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
58929 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58930 #. %2$s: new_reserves_count | html
58931 #. %3$s: maxreserves | html
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58934 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58936 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
58939 #. For the first occurrence,
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58942 msgid "cannot be repeated"
58943 msgstr "non può essere ripetuto"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58947 msgid "cataloging the record"
58948 msgstr "catalogando il record"
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58960 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58962 msgid "check to delete this field"
58963 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58967 msgid "children's library"
58968 msgstr "Biblioteca per i bambini"
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58977 msgid "click to log out"
58978 msgstr "Clicca per uscire"
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58985 #. For the first occurrence,
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59005 msgid "configuration file."
59006 msgstr "file di configurazione."
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59010 msgid "considered late"
59011 msgstr "considerati in ritardo"
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59015 msgid "containing "
59016 msgstr "contenente"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59040 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59041 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59050 msgid "create a CSV profile"
59051 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59056 msgid "create an item record when receiving this serial"
59057 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59061 msgid "create one or more authorized values"
59062 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59066 msgid "critical.ogg"
59067 msgstr "critical.ogg"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59074 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59075 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59076 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59077 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59078 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59079 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59080 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59082 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59083 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59084 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59085 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59086 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59087 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59088 "series %]&rft.genre="
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59092 msgid "déselectionner onglet"
59093 msgstr "deseleziona tutto"
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59098 msgstr "giorno(i) "
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59103 msgstr "giorno(i) "
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59112 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59114 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59118 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59120 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59124 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59126 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59130 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59132 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59136 msgid "define a budget and a fund"
59137 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59141 msgid "define a notice"
59142 msgstr "definisci un avviso"
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59151 msgid "detail of the subscription"
59152 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59156 msgid "device_connect.ogg"
59157 msgstr "device_connect.ogg"
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59161 msgid "device_disconnect.ogg"
59162 msgstr "device_disconnect.ogg"
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59171 msgid "display detail for this librarian."
59172 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59176 msgid "do a catalog search"
59177 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59181 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59183 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59187 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59189 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59193 msgid "doesn't exist"
59194 msgstr "non esiste."
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
59198 msgid "doesn't match"
59199 msgstr "non corrisponde"
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59204 msgid "doesn't match any existing record."
59205 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59207 #. INPUT type=reset
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59209 msgid "déselectionner tout"
59210 msgstr "deseleziona tutto"
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
59215 msgid "ecost tax exc."
59216 msgstr "costo stimato tasse esc."
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59221 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59222 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
59227 msgid "ecost tax inc."
59228 msgstr "costo stimato tasse esc."
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59233 msgstr "modifica le copie"
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59243 msgstr "ending.ogg"
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
59248 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59249 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59251 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
59252 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59256 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59257 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59281 msgid "failed to be added"
59282 msgstr "aggiunta non riuscita"
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59286 msgid "failed to be updated"
59287 msgstr "aggiornamento fallito"
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59291 msgid "failed to run"
59292 msgstr "operazione fallita"
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
59297 msgstr "commercio equo"
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59301 msgid "famfamfam.com"
59302 msgstr "famfamfam.com"
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59317 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59318 "issue, please unset the flag."
59320 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59321 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59335 msgid "framework values"
59336 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59353 msgstr "ingranaggi"
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59363 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59364 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59368 msgid "gone no address"
59369 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59374 msgstr "raggruppa per"
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59380 msgstr "raggruppa per "
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59384 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59394 msgid "has never been checked out."
59395 msgstr "non è mai stato prestato."
59397 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59401 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59404 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59407 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59411 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59414 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59418 #. %2$s: IF message.error
59419 #. %3$s: message.error | html
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59424 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59425 "logfile for more information). %s "
59427 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59428 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59430 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59433 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59434 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59438 msgid "has too many holds."
59439 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59450 msgid "holdingbranch"
59451 msgstr "holdingbranch"
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59455 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59456 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59460 msgid "holdingbranch defined"
59461 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59466 msgstr "homebranch"
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59470 msgid "homebranch NOT mapped"
59471 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59475 msgid "homebranch defined"
59476 msgstr "sottobiblioteca definita"
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59486 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59487 "libraries you want to associate with this value. "
59489 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59490 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59495 msgid "if you wish to enable this feature."
59496 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59498 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59516 #. %1$s: LibraryName | html
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59525 msgstr "come multa(e)"
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59529 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59530 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59534 msgid "in library "
59535 msgstr "in biblioteca "
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59539 msgid "incoming_call.ogg"
59540 msgstr "incoming_call.ogg"
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59544 msgid "invalid authority types"
59545 msgstr "tipi di authority non validi"
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
59554 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
59559 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59560 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
59565 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59567 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59571 msgid "is already in possession"
59572 msgstr "ha già a disposizione"
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59576 msgid "is duplicated"
59577 msgstr "è duplicato"
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59583 msgid "is equal to"
59584 msgstr "è uguale a"
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59604 msgstr "è esattamente"
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
59608 msgid "is licensed under a "
59609 msgstr "è sotto la licenza "
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59613 msgid "is licensed under the "
59614 msgstr "è sotto la licenza "
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59621 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59624 msgid "is now debarred until %s."
59625 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59630 msgid "is on hold for "
59631 msgstr "è prenotato per "
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59635 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59636 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59640 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59641 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59651 msgid "item fields"
59652 msgstr "campi della copia"
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59656 msgid "item type for older issues:"
59657 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59661 msgid "item type not defined"
59662 msgstr "Tipo di copia non definito"
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59666 msgid "item's holding library"
59667 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59673 msgid "item's holding library "
59674 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59678 msgid "item's home library"
59679 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59685 msgid "item's home library "
59686 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59690 msgid "itemdata_copynumber"
59691 msgstr "itemdata_copynumber"
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59695 msgid "itemdata_enumchron"
59696 msgstr "itemdata_enumchron"
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59705 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59706 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59712 msgstr "copie (10)"
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59716 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59717 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59721 msgid "items.permanent_location mapped"
59722 msgstr "items.permanent_location configurata"
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59726 msgid "itemtype NOT mapped"
59727 msgstr "tipo di copia non definito"
59729 # Stefano Bargioni va tradotta?
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59743 msgid "jQuery Colvis plugin"
59744 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59748 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59749 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59753 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59754 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59759 msgid "jQuery Validation Plugin"
59760 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59764 msgid "jQuery and jQueryUI"
59765 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59769 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59770 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59775 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59778 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
59779 "distribuito con la licenza "
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59783 msgid "jQuery multiple select plugin"
59784 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59788 msgid "jQuery treetable Plugin"
59789 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59793 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59794 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59804 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59805 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59809 msgid "jquery.emojiarea.js"
59810 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59814 msgid "jquery.multiple.select.js"
59815 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59819 msgid "jquery.tablednd.js"
59820 msgstr "jquery.tablednd.js"
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59825 msgid "koha-conf.xml"
59826 msgstr "koha-conf.xml"
59828 #. INPUT type=text name=filename
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59834 #. %1$s: batche.batch_id | html
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59837 msgid "label_batch_%s.pdf"
59838 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59840 #. %1$s: patronlist_id | html
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59843 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59844 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59846 #. For the first occurrence,
59847 #. %1$s: batche.card_count | html
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59851 msgid "label_single_%s.pdf"
59852 msgstr "label_single_%s.pdf"
59854 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59857 msgid "last on: %s"
59858 msgstr "ultimo prestito il: %s"
59860 #. INPUT type=text name=from_subfield
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59863 msgid "let blank for the entire field"
59864 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59868 msgid "library is licensed under "
59869 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59873 msgid "library not defined"
59874 msgstr "biblioteca non definita"
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59878 msgid "licensed under the "
59879 msgstr "è sotto la licenza "
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59889 msgstr "Linea d'ordine :"
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59898 msgid "loading.ogg"
59899 msgstr "loading.ogg"
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59903 msgid "loading_2.ogg"
59904 msgstr "loading_2.ogg"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59923 msgid "magnifying glass"
59924 msgstr "lente d'ingrandimento"
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59928 msgid "manage circulation rules"
59929 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59939 msgstr "corrisponde"
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59943 msgid "maximize.ogg"
59944 msgstr "maximize.ogg"
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59954 msgid "minimize.ogg"
59955 msgstr "minimize.ogg"
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59960 msgstr "modificato"
59962 #. For the first occurrence,
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59978 msgstr "deve corrispondere"
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59992 msgid "new_mail_notification.ogg"
59993 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
60000 #. INPUT type=image
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60003 msgstr "successivo"
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60007 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60008 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60013 msgstr "non attivo"
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60017 msgid "noItemTypeImages system preference"
60018 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
60029 msgid "nonpublic_note"
60030 msgstr "nonpublic_note"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60039 msgid "not available"
60040 msgstr "non disponibile"
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60044 msgid "not checked out"
60045 msgstr "Non in prestito."
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60051 msgid "not equal to"
60052 msgstr "non è uguale a"
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60062 msgstr "non posseduto"
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60067 msgid "not running"
60068 msgstr "non in esecuzione"
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60073 msgstr "notforloan"
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60082 msgid "of one item."
60083 msgstr "di una copia"
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60090 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60091 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60092 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60104 msgstr "Aggiungi testi"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60108 msgid "on this item "
60109 msgstr "su questa copia "
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60113 msgid "on this item."
60114 msgstr "su questa copia "
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
60119 msgstr "una volta ogni"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60124 msgid "one or more records without items attached. %s "
60125 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
60129 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60134 msgid "opening.ogg"
60135 msgstr "opening.ogg"
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60153 msgid "or MARC subfield."
60154 msgstr "o sottocampo MARC."
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60158 msgid "or any available"
60159 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60178 msgid "patron categories"
60179 msgstr "Categorie utente"
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60183 msgid "patron category "
60184 msgstr "categoria utente "
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60188 msgid "patron_attributes"
60189 msgstr "patron_attributes"
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60193 msgid "patrons to "
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60204 msgid "pending offline circulation actions"
60205 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60207 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60209 msgid "phony_submit"
60210 msgstr "phony_submit"
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
60215 msgstr "grafico a torta"
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60219 msgid "placing an order"
60220 msgstr "inviare un ordine"
60222 #. INPUT type=text name=other_reason
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60226 msgid "please note your reason here..."
60227 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60231 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60232 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60236 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60237 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60244 #. INPUT type=image
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60247 msgstr "precedente"
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
60257 msgstr "tag prezzo"
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60268 msgid "public_note"
60269 msgstr "public_note"
60271 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60273 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60276 msgid "published by: %s %s %s in "
60277 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60281 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60282 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60286 msgid "reason unknown"
60287 msgstr "ragione sconosciuta"
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60291 msgid "receiving an order"
60292 msgstr "ricevendo un ordine."
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60296 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60297 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60301 msgid "records in various format. Choose one): "
60302 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60304 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60306 msgid "regex pattern"
60307 msgstr "schema regexp"
60309 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60311 msgid "regex replacement"
60312 msgstr "modifica regexp"
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60318 msgstr "rifiutato."
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60323 msgid "remove this image"
60324 msgstr "rimuovi questa immagine"
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60328 msgid "removed successfully"
60329 msgstr "rimossa con successo"
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60333 msgid "reopen basketgroup"
60334 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60338 msgid "replacement price"
60339 msgstr "replacement price"
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60344 msgstr "obbligatorio"
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60355 msgstr "in esecuzione"
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60359 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60360 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60369 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60370 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60374 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60375 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60379 msgid "same library, same patron category, all item types"
60380 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60384 msgid "same library, same patron category, same item type"
60385 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
60389 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60400 msgstr "vedi anche:"
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60404 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60405 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60409 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60410 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60417 msgstr "seleziona tutto"
60419 #. INPUT type=submit
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60424 #. INPUT type=text name=selector
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60432 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60433 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60438 msgstr "risorsa in continuazione"
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60443 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60444 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60449 msgid "setDescription: "
60450 msgstr "setDescription: "
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60454 msgid "setDescriptions"
60455 msgstr "setDescriptions"
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60477 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
60481 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60482 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60486 msgid "since last transfer"
60487 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
60491 msgid "software.coop, United Kingdom"
60492 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60494 #. INPUT type=text name=sound
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
60501 msgid "stack of books"
60502 msgstr "pila di libri"
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60506 msgid "starting with "
60507 msgstr "comincia per:"
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60526 msgid "starts with"
60527 msgstr "comincia con"
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60562 msgid "subfield ignored"
60563 msgstr "sottocampo ignorato."
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60567 msgid "subfields not in same tabs"
60568 msgstr "sottocampi in schede differenti"
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
60572 msgid "subscribers"
60573 msgstr "Sottoscrittori"
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60578 msgid "subscription detail"
60579 msgstr "dettaglio abbonamento"
60581 #. %1$s: IF ( title )
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60584 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60585 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60590 msgstr "Suggerimento"
60592 #. For the first occurrence,
60593 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60601 msgid "suggestion #%s"
60602 msgstr "suggerimento #%s"
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
60606 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60607 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60611 msgid "superlibrarian"
60612 msgstr "superlibrarian"
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60616 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60617 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
60619 #. META http-equiv=Content-Type
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60631 msgid "text/html; charset=utf-8"
60632 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
60636 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60637 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
60642 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60643 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60645 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
60646 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60650 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60651 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60657 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60659 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60665 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60667 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60672 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60673 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60677 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60678 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60682 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60684 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60690 msgid "this record has no items attached. %s "
60691 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60707 msgid "to be placed on hold"
60708 msgstr "per essere prenotata"
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60712 msgid "to be placed on hold."
60713 msgstr "per essere prenotata"
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60718 msgstr "per creare"
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60728 msgstr "Accesso CAS"
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60732 msgid "too many renewals"
60733 msgstr "troppi rinnovi"
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60739 msgstr "non definito"
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60744 msgstr "sconosciuto"
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60753 msgid "unrecognized command"
60754 msgstr "comando non riconosciuto"
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60769 msgid "updated successfully"
60770 msgstr "Aggiornata con successo"
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60779 msgid "use default (cataloging the record)"
60780 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60784 msgid "use default (placing an order)"
60785 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60789 msgid "use default (receiving an order)"
60790 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60794 msgid "used for/see from:"
60795 msgstr "usato per/vedi anche:"
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60799 msgid "valid entries in your database. "
60800 msgstr "esiste di già nel database"
60802 #. SELECT name=transport
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60804 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60805 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60814 msgid "value missing"
60815 msgstr "valore mancante"
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60819 msgid "values updated. "
60820 msgstr "è stato aggiornato."
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60824 msgid "variable missing"
60825 msgstr "variabile mancante"
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60829 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60830 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60835 msgstr "visualizza"
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60839 msgid "warning.ogg"
60840 msgstr "warning.ogg"
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60846 msgstr "è stato salvato."
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60851 msgid "was updated."
60852 msgstr "è stato aggiornato."
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60856 msgid "which should be set up by your system administrator."
60857 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60861 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60862 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60866 msgid "who are in patron list: "
60867 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60871 msgid "who have not been connected since:"
60872 msgstr "chi non si è connesso dal:"
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60876 msgid "who have not borrowed since:"
60877 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60881 msgid "whose expiration date is before:"
60882 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60886 msgid "whose patron category is:"
60887 msgstr "per cui la categoria utente è:"
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60890 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60891 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60895 msgid "will show the link just below the title"
60896 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60900 msgid "with category "
60901 msgstr "con categoria"
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60908 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60909 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60911 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
60912 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60916 msgid "with this reason:"
60917 msgstr "con questa ragione:"
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60921 msgid "with value "
60922 msgstr "col valore "
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60927 msgstr "chiave inglese"
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60931 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60932 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60957 msgid "years of activity"
60958 msgstr "anni di attività"
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60965 #. %1$s: sEcho | html
60966 #. %2$s: total_rows | html
60967 #. %3$s: total_rows | html
60968 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60969 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60970 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60976 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60977 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60979 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60980 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60986 msgid "| Actions: "
60987 msgstr "| Azioni: "
60989 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60992 msgid "| Actions: %s "
60993 msgstr "| Azioni: %s "
60995 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60996 #. %2$s: index.index_name | html
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60999 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61000 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61002 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61005 msgid "| Status: %s "
61006 msgstr "| Status: %s "
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
61043 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61044 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61045 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61046 "and Duaa Bazzazi. "
61048 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61049 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61050 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61051 "and Duaa Bazzazi. "
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61057 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61060 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61067 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61070 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"