3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 22:37-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:32+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1552926758.679993\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
96 #. %1$s: data.borrowernumber | html
97 #. %2$s: UNLESS loop.last
100 #. %5$s: BLOCK escape_address
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype
103 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
105 #. %10$s: ~ IF data.address
106 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
108 #. %13$s: ~ IF data.address2
109 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
111 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s: data.branchname | html
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 #. %1$s: data.branchname | html
135 #. %2$s: data.category_description | html
136 #. %3$s: data.category_type | html
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 #. %1$s: data.category_description | html
146 #. %2$s: data.category_type | html
147 #. %3$s: data.branchname | html
148 #. %4$s: data.dateexpiry | html
149 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 #. %1$s: data.count | html
160 #. %2$s: IF data.type == 2
161 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
173 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
174 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
175 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
176 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
179 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
180 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
181 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
182 #. %10$s: UNLESS loop.last
185 #. %13$s: BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
199 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
200 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
201 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 #. %1$s: message_loo.date_from | html
211 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
217 #. %1$s: message_loo.date_to | html
218 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# Record bibliografici"
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "Numero di % selezionati"
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
251 msgid "# of students"
252 msgstr "Numero di studenti"
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
258 msgstr "Numero di studenti"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - USE ItemTypes -
268 #. %4$s: USE AuthorisedValues
269 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
270 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %7$s: biblio.title | html
272 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
274 #. %10$s: biblio.author | html
275 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
276 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
277 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
278 #. %14$s: item.barcode | html
279 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
280 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
281 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
282 #. %18$s: item.location | html
283 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
284 #. %20$s: item.stocknumber | html
285 #. %21$s: item.status | html
286 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
287 #. %23$s: (item.issues || 0) | html
288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
291 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
294 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
295 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
297 #. %1$s: - USE Koha -
298 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
299 #. %3$s: - USE KohaDates -
300 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
301 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
302 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
303 #. %7$s: o.orderdate | html
304 #. %8$s: o.latesince | html
305 #. %9$s: - delimiter | html -
306 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
307 #. %11$s: - delimiter | html -
308 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
309 #. %13$s: - delimiter | html -
310 #. %14$s: o.title | html
311 #. %15$s: IF o.author
312 #. %16$s: o.author | html
314 #. %18$s: IF o.publisher
315 #. %19$s: o.publisher | html
317 #. %21$s: - delimiter | html -
318 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
319 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
320 #. %24$s: o.subtotal | html
321 #. %25$s: o.budget | html
322 #. %26$s: - delimiter | html -
323 #. %27$s: o.basketname | html
324 #. %28$s: o.basketno | html
325 #. %29$s: - delimiter | html -
326 #. %30$s: o.claims_count | html
327 #. %31$s: - delimiter | html -
328 #. %32$s: o.claimed_date | html
329 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
331 #. %35$s: - delimiter | html -
332 #. %36$s: - delimiter | html -
333 #. %37$s: - delimiter | html -
334 #. %38$s: orders.size | html
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
338 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
339 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
340 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
342 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
343 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
344 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
347 #. %2$s: - USE Koha -
348 #. %3$s: - USE Branches -
349 #. %4$s: - SET data = {} -
350 #. %5$s: - IF patron -
351 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
352 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
353 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
354 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
355 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
356 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
357 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
358 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
359 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
360 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
361 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
362 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
363 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
364 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
365 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
366 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
367 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
368 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
369 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
370 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
371 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
372 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
373 #. %28$s: - SET data.title = title -
375 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
376 #. %31$s: - IF data.title
377 #. %32$s: - IF no_html
378 #. %33$s: - span_start = ''
379 #. %34$s: - span_end = ''
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
392 #. %3$s: USE KohaDates
394 #. %5$s: USE ColumnsSettings
395 #. %6$s: USE JSON.Escape
396 #. %7$s: SET footerjs = 1
397 #. %8$s: - BLOCK area_name -
398 #. %9$s: - SWITCH area -
399 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
400 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
401 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
402 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
403 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
404 #. %15$s: - CASE 'SER' -
407 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
412 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
414 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
415 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
419 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
420 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
421 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
422 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
424 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
425 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
427 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
428 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
429 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
455 #. %5$s: BLOCK language
457 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
458 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
459 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
460 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
461 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
462 #. %12$s: CASE ['heb']
463 #. %13$s: CASE ['ara']
464 #. %14$s: CASE ['gre']
465 #. %15$s: CASE ['grc']
467 #. %17$s: lang | html
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
476 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
477 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
481 #. %3$s: - IF display_patron_name -
482 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
483 #. %5$s: - data.surname | html
484 #. %6$s: IF data.othernames
485 #. %7$s: data.othernames | html
487 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
488 #. %10$s: data.title | $raw
489 #. %11$s: - data.surname | html
490 #. %12$s: data.firstname | html
491 #. %13$s: IF data.othernames
492 #. %14$s: data.othernames | html
495 #. %17$s: data.title | $raw
496 #. %18$s: - data.firstname | html
497 #. %19$s: IF data.othernames
498 #. %20$s: data.othernames | html
500 #. %22$s: data.surname | html -
502 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
503 #. %25$s: data.cardnumber | html
505 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
506 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
507 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
508 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
511 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
513 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
525 #. %3$s: SET footerjs = 1
526 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
527 #. %5$s: BLOCK ServerType
528 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
529 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
534 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
537 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
538 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
540 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
541 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
543 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
547 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
548 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
550 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
551 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
552 #. %3$s: tpl = log.template
553 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
559 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
560 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
562 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
563 #. %2$s: IF default_messaging.size
564 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
565 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
566 #. %5$s: IF ( transport.transport )
567 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
568 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
569 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
570 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
571 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
572 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
578 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
579 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
581 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
582 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
586 #. %3$s: SET footerjs = 1
587 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
588 #. %5$s: - SWITCH element -
589 #. %6$s: - CASE 'layout' -
590 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
591 #. %8$s: - CASE 'template' -
592 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
593 #. %10$s: - CASE 'profile' -
594 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
595 #. %12$s: - CASE 'batch' -
596 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
599 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
603 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
604 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
606 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
607 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
609 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
610 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
611 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
612 #. %4$s: SWITCH frequnit
615 #. %7$s: CASE 'month'
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
621 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
622 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
626 #. %3$s: USE AuthorisedValues
627 #. %4$s: USE KohaDates
629 #. %6$s: sEcho | html
630 #. %7$s: iTotalRecords | html
631 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
632 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
633 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
637 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
638 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
640 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
641 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
644 #. %2$s: SET footerjs = 1
645 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
648 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
649 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
654 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
658 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
659 "%sBarcode %s %s %s "
661 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
662 "%sBarcode %s %s %s "
664 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
665 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
666 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
667 #. %4$s: SWITCH module
668 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
669 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
670 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
671 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
672 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
673 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
675 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
676 #. %13$s: CASE 'LETTER'
677 #. %14$s: CASE 'FINES'
678 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
679 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
680 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
682 #. %19$s: module | html
685 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
686 #. %23$s: SWITCH action
688 #. %25$s: CASE 'DELETE'
689 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
690 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
691 #. %28$s: CASE 'RETURN'
692 #. %29$s: CASE 'CREATE'
693 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
694 #. %31$s: CASE 'RESUME'
695 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
696 #. %33$s: CASE 'RENEW'
697 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
698 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
699 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
700 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
701 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
704 #. %41$s: action | html
707 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
708 #. %45$s: SWITCH log_interface
709 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
710 #. %47$s: CASE 'OPAC'
712 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
714 #. %51$s: log_interface | html
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
720 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
721 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
722 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
723 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
724 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
725 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
728 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
729 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
730 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
731 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
732 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
733 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
736 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
737 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
738 #. %3$s: - BLOCK area_name -
739 #. %4$s: - SWITCH area -
740 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
741 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
742 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
743 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
744 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
750 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
753 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
756 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
757 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
758 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
759 #. %3$s: BLOCK display_names
761 #. %5$s: CASE 'Accountline'
762 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
763 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
764 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
765 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
766 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
767 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
768 #. %12$s: CASE 'Issue'
769 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
770 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
771 #. %15$s: CASE 'Message'
772 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
773 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
774 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
775 #. %19$s: CASE 'Rating'
776 #. %20$s: CASE 'Reserve'
777 #. %21$s: CASE 'Review'
778 #. %22$s: CASE 'Statistic'
779 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
780 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
781 #. %25$s: CASE 'TagAll'
782 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
783 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
784 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
792 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
793 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
794 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
795 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
796 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
797 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
799 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
800 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
801 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
802 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
803 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
804 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
805 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
808 #. %2$s: SET footerjs = 1
809 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
810 #. %4$s: - SWITCH element -
811 #. %5$s: - CASE 'layout' -
812 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
813 #. %7$s: - CASE 'template' -
814 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
815 #. %9$s: - CASE 'profile' -
816 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
817 #. %11$s: - CASE 'batch' -
818 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
819 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
822 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
823 #. %17$s: - SWITCH element -
824 #. %18$s: - CASE 'layout' -
825 #. %19$s: - CASE 'template' -
826 #. %20$s: - CASE 'profile' -
827 #. %21$s: - CASE 'batch' -
830 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
834 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
835 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
836 "%sbatches %s %s %s "
838 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
839 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
840 "%sbatches %s %s %s "
842 #. %1$s: IF basket.basketgroup
843 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
844 #. %3$s: IF basketgroup.closed
845 #. %4$s: basketgroup.name | html
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
849 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
850 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
854 #. %3$s: BLOCK type_description
855 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
856 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
860 #. %9$s: BLOCK used_for_description
861 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
862 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
863 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
864 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
868 #. %17$s: IF op == 'add_form'
869 #. %18$s: IF csv_profile
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
873 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
874 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
875 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
877 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
878 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
879 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
889 msgid "%s %s %s %s None %s "
890 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
894 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
895 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
897 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
899 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
900 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
901 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
903 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
905 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
907 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
909 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
911 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
916 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
917 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
919 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
920 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
925 #. %3$s: USE Branches
926 #. %4$s: USE KohaDates
927 #. %5$s: sEcho | html
928 #. %6$s: iTotalRecords | html
929 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
930 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
931 #. %9$s: data.cardnumber | html
932 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
933 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
934 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
938 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
939 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
940 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
942 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
943 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
944 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
947 #. %2$s: IF ( execute )
948 #. %3$s: BLOCK params
949 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
952 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
953 #. %8$s: param_name | uri
956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
958 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
959 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
961 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
962 #. %2$s: BLOCK norms_text
965 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
966 #. %6$s: CASE 'upper_case'
967 #. %7$s: CASE 'lower_case'
968 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
970 #. %10$s: norm | html
973 #. %13$s: BLOCK norms_options
974 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
975 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
976 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
980 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
981 "%s %s %s %s %s %s %s "
983 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
984 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
986 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
987 #. %2$s: resultsloo.author | html
990 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
991 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
993 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
994 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
996 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
997 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
999 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
1000 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
1002 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
1003 #. %18$s: resultsloo.edition | html
1005 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
1006 #. %21$s: resultsloo.place | html
1008 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
1009 #. %24$s: resultsloo.pages | html
1011 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1012 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1014 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1018 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1019 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1021 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1022 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1025 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1026 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1030 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1031 #. %8$s: code | html
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1036 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1037 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1038 ""%s" %s "
1040 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
1041 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
1044 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1045 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1049 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1050 #. %8$s: code | html
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1055 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1056 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1057 ""%s" %s "
1059 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
1060 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
1061 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
1063 #. %1$s: IF ( branchcode )
1064 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1070 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1075 #. %2$s: basketgroup.name | html
1077 #. %4$s: basketgroup.id | html
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:324
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
1082 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1085 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1086 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1087 #. %3$s: span_title = BLOCK
1088 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1091 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1092 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1093 #. %9$s: span_title = BLOCK
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1099 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1100 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1101 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1102 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1105 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1106 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1107 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1108 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1111 #. %1$s: IF ccode_label
1112 #. %2$s: ccode_label | html
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1117 msgid "%s %s %s Collection %s "
1118 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1120 #. %1$s: IF ( hold.found )
1121 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1122 #. %3$s: IF ( hold.found )
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1125 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1126 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1130 #. %2$s: basket.basketname | html
1132 #. %4$s: basket.basketno | html
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
1137 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1138 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1140 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1141 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1146 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1147 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1151 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1152 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1153 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1156 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1157 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1158 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1159 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1161 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1162 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1164 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1165 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1168 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1170 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1174 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1175 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1178 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1179 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1180 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1183 #. %2$s: SWITCH unit.type
1184 #. %3$s: CASE 'POINT'
1185 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1186 #. %5$s: CASE 'INCH'
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1193 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1194 "SI Centimeters %s "
1196 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1200 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1201 #. %3$s: CASE 'surname'
1202 #. %4$s: CASE 'firstname'
1203 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1204 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1205 #. %7$s: CASE 'city'
1206 #. %8$s: CASE 'state'
1207 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1208 #. %10$s: CASE 'country'
1209 #. %11$s: CASE 'sort1'
1210 #. %12$s: CASE 'sort2'
1211 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1212 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1213 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1214 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1219 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1220 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1221 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1223 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1224 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1225 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1230 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1238 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1239 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1242 #. %2$s: IF close_form
1243 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1247 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1248 "Please create a new active budget and retry. "
1250 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1251 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1253 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1254 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1259 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1260 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1262 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1263 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1268 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1269 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1271 #. %1$s: patron.title | html
1272 #. %2$s: patron.firstname | html
1273 #. %3$s: patron.surname | html
1274 #. %4$s: patron.title | html
1275 #. %5$s: patron.firstname | html
1276 #. %6$s: patron.surname | html
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1280 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1281 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1283 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1284 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1286 #. %1$s: IF log.info.status_before
1287 #. %2$s: before = log.info.status_before
1288 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1289 #. %4$s: display_before | html
1291 #. %6$s: after = log.info.status_after
1292 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1293 #. %8$s: display_after | html
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1296 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1299 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1300 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1305 msgid "%s %s %s unknown %s "
1306 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1309 #. %2$s: USE KohaDates
1311 #. %4$s: sEcho | html
1312 #. %5$s: iTotalRecords | html
1313 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1314 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1315 #. %8$s: data.type | html
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1319 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1320 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1322 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1323 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1326 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1327 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1331 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1332 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1334 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1338 #. %4$s: delimiter | html
1339 #. %5$s: delimiter | html
1340 #. %6$s: delimiter | html
1341 #. %7$s: delimiter | html
1342 #. %8$s: delimiter | html
1343 #. %9$s: delimiter | html
1344 #. %10$s: delimiter | html
1345 #. %11$s: delimiter | html
1346 #. %12$s: delimiter | html
1347 #. %13$s: delimiter | html
1348 #. %14$s: delimiter | html
1349 #. %15$s: delimiter | html
1350 #. %16$s: delimiter | html
1351 #. %17$s: delimiter | html
1352 #. %18$s: delimiter | html
1353 #. %19$s: delimiter | html
1354 #. %20$s: delimiter | html
1355 #. %21$s: delimiter | html
1356 #. %22$s: delimiter | html
1357 #. %23$s: delimiter | html
1358 #. %24$s: delimiter | html
1359 #. %25$s: delimiter | html
1360 #. %26$s: delimiter | html
1361 #. %27$s: delimiter | html
1362 #. %28$s: delimiter | html
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1367 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1368 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1369 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1370 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1371 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1372 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1373 "%sBasket billing place%s "
1375 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1376 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1377 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1378 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1379 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1380 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1381 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1382 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1384 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1385 #. %1$s: - USE Koha -
1386 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1388 #. %4$s: delimiter | html
1389 #. %5$s: delimiter | html
1390 #. %6$s: delimiter | html
1391 #. %7$s: delimiter | html
1392 #. %8$s: delimiter | html
1393 #. %9$s: delimiter | html
1394 #. %10$s: delimiter | html
1395 #. %11$s: delimiter | html
1396 #. %12$s: delimiter | html
1397 #. %13$s: delimiter | html
1398 #. %14$s: delimiter | html
1399 #. %15$s: delimiter | html
1400 #. %16$s: delimiter | html
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1405 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1406 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1407 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1409 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1410 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1411 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1413 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1414 #. %2$s: SWITCH type
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1422 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1423 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1425 #. %1$s: - USE Koha -
1426 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1428 #. %4$s: - delimiter | html -
1429 #. %5$s: - delimiter | html -
1430 #. %6$s: - delimiter | html -
1431 #. %7$s: - delimiter | html -
1432 #. %8$s: - delimiter | html -
1433 #. %9$s: - delimiter | html -
1434 #. %10$s: - delimiter | html -
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1439 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1440 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1442 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1443 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1446 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1463 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1465 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1469 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1470 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1471 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1472 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1474 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1475 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1476 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1477 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1478 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1480 #. %1$s: - BLOCK role -
1481 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1482 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1483 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1484 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1485 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1486 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1487 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1488 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1489 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1490 #. %11$s: - CASE 'te' -
1491 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1492 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1493 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1494 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1495 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1496 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1497 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1498 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1499 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1500 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1501 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1502 #. %23$s: - CASE 'database' -
1503 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1506 #. %27$s: - BLOCK person -
1507 #. %28$s: IF p.openhub
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1511 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1512 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1513 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1514 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1515 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1516 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1517 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1518 "maintainer %s %s %s %s"
1521 #. %1$s: IF ( test_term )
1522 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1523 #. %3$s: test_term | html
1524 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1525 #. %5$s: test_term | html
1526 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1527 #. %7$s: test_term | html
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1533 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1534 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1536 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1537 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1540 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1541 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1542 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1543 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1547 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1550 "%s %s › Modifica rota %s › Crea rota %s › Gestisci "
1553 #. %1$s: item.biblio.title | html
1554 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1555 #. %3$s: item.barcode | html
1556 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1559 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1560 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1562 #. %1$s: item.biblio.title | html
1563 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1564 #. %3$s: item.barcode | html
1565 #. %4$s: borrower.firstname | html
1566 #. %5$s: borrower.surname | html
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1569 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1570 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1572 #. %1$s: item.biblio.title | html
1573 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1574 #. %3$s: item.barcode | html
1575 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1579 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1580 "anymore since %s. "
1582 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1583 "rinnovato più fino a %s."
1585 #. %1$s: item.biblio.title | html
1586 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1587 #. %3$s: item.barcode | html
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1591 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1592 "because the patron's account is expired"
1594 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1595 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1597 #. %1$s: item.biblio.title | html
1598 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1599 #. %3$s: item.barcode | html
1600 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1604 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1606 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1608 #. %1$s: item.biblio.title | html
1609 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1610 #. %3$s: item.barcode | html
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1613 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1614 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1616 #. For the first occurrence,
1617 #. %1$s: basket.total_items | html
1618 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1619 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1624 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1625 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1627 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1628 #. %2$s: current_matcher_code | html
1629 #. %3$s: current_matcher_description | html
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1635 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1636 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1640 #. %3$s: statuscode | html
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1645 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1646 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
1649 #. %2$s: basketgroup.name | html
1651 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1652 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1653 #. %6$s: basketgroup.name | html
1657 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1658 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1659 #. %12$s: basketgroup.name | html
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1662 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1663 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1665 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1666 #. %2$s: itemtype.description | html
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1669 msgid "%s %s (default)"
1670 msgstr "%s %s (default)"
1672 #. %1$s: record.biblionumber | html
1673 #. %2$s: IF loop.first
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1677 msgid "%s %s (record kept) %s "
1678 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1685 msgid "%s %s 0 to order %s "
1686 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1689 #. %2$s: IF item.rota.active
1692 #. %5$s: IF !item.rota.active
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1695 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1696 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1698 #. %1$s: SWITCH m.code
1699 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1700 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1701 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1702 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1703 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1704 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1705 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1707 #. %10$s: m.code | html
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1712 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1713 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1714 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1715 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1716 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1718 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1719 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1720 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1721 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1722 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1724 #. %1$s: SWITCH m.code
1725 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1726 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1727 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1728 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1729 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1730 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1732 #. %9$s: m.code | html
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1737 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1738 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1739 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1740 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1741 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1742 "successfully. %s %s %s "
1744 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1745 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1746 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1747 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1748 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1749 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1751 #. %1$s: SWITCH m.code
1752 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1753 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1754 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1755 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1756 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1757 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1758 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1759 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1760 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1761 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1762 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1764 #. %14$s: m.code | html
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1769 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1770 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1771 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1772 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1773 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1774 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1775 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1776 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1777 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1778 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1779 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1781 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1782 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1783 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1784 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1785 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1786 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1787 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1788 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1789 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1790 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1793 #. %1$s: SWITCH m.code
1794 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1795 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1796 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1797 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1798 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1799 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1800 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1802 #. %10$s: m.code | html
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1807 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1808 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1809 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1810 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1811 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1813 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1814 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1815 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1816 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1817 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1819 #. %1$s: SWITCH m.code
1820 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1821 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1822 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1823 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1824 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1825 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1826 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1827 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1828 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1829 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1830 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1831 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1832 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1833 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1834 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1835 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1836 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1837 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1839 #. %21$s: m.code | html
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1844 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1845 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1846 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1847 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1848 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1849 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1850 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1851 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1852 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1853 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1854 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1855 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1856 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1857 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1858 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1860 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1861 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1862 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1863 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1864 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1865 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1866 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1867 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1868 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1869 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1870 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1871 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1872 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1873 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1874 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1875 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1876 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1877 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1879 #. %1$s: SWITCH m.code
1880 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1881 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1882 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1883 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1884 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1885 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1887 #. %9$s: m.code | html
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1892 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1893 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1894 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1895 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1896 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1898 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1899 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1900 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1901 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1902 "cancellata. %s %s %s "
1904 #. %1$s: SWITCH m.code
1905 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1906 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1907 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1908 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1909 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1910 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1911 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1913 #. %10$s: m.code | html
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1918 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1919 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1920 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1921 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1922 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1925 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1926 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1927 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1928 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1929 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1931 #. %1$s: SWITCH m.code
1932 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1933 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1934 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1935 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1936 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1937 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1938 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1939 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1943 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1944 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1945 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1946 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1947 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1948 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1950 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1951 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1952 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1953 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1954 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1955 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1957 #. %1$s: SWITCH m.code
1958 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1959 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1960 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1961 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1962 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1963 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1964 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1965 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1966 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1967 #. %11$s: m.data.items_count | html
1968 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1969 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1970 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1971 #. %15$s: m.data.items_count | html
1973 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1974 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1975 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1976 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1977 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1978 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1979 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1980 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1982 #. %26$s: m.code | html
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1987 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1988 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1989 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1990 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1991 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1992 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1993 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1994 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1995 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1996 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1997 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1998 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1999 "libraries are still using it. %s %s %s "
2001 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2002 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2003 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2004 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2005 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2006 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2007 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2008 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2009 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2010 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2011 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2012 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2013 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2015 #. For the first occurrence,
2016 #. %1$s: SWITCH m.code
2017 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2018 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2019 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2020 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2021 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2022 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2023 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2025 #. %10$s: m.code | html
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2031 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2032 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2033 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2034 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2035 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2036 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2038 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2039 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2040 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2041 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
2042 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2043 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2045 #. %1$s: SWITCH m.code
2046 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2047 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2048 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2049 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2050 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2051 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2053 #. %9$s: m.code | html
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2058 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2059 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2060 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2061 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2062 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2065 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2066 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2067 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2068 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2069 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2070 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2071 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2072 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2075 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2079 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2081 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2083 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2084 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2085 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2086 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2087 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2088 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2089 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2090 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2091 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2096 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2097 "Saturday %s Sunday %s "
2099 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2100 "Sabato %s Domenica %s "
2102 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2103 #. %2$s: CASE "issue" -
2104 #. %3$s: CASE "return" -
2105 #. %4$s: CASE "payment" -
2106 #. %5$s: CASE # default case -
2107 #. %6$s: operation.action | html
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2111 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2112 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2114 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2115 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2116 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2117 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2118 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2119 #. %6$s: CASE "Return From" -
2120 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2121 #. %8$s: CASE "Return To" -
2122 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2123 #. %10$s: CASE "Branch" -
2124 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2125 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2126 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2127 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2128 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2129 #. %16$s: CASE "Day" -
2130 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2131 #. %18$s: CASE "Month" -
2132 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2133 #. %20$s: CASE "Year" -
2134 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2135 #. %22$s: CASE # default case -
2136 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2137 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2142 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2143 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2144 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2146 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2147 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2148 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2149 "è %s %s %s = %s %s "
2152 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2153 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2156 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2157 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
2160 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2163 msgid "%s %s Data deleted "
2164 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2167 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2170 msgid "%s %s Data recorded "
2171 msgstr "%s %s Dati registrati "
2173 #. For the first occurrence,
2174 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2175 #. %2$s: CASE 'default'
2176 #. %3$s: CASE 'never'
2177 #. %4$s: CASE 'forever'
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2182 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2183 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2185 #. %1$s: IF ( ERROR )
2186 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2192 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2195 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2198 #. For the first occurrence,
2200 #. %2$s: CASE 'email'
2201 #. %3$s: CASE 'print'
2203 #. %5$s: CASE 'feed'
2204 #. %6$s: CASE 'phone'
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2211 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2212 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2214 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2215 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2218 msgid "%s %s Found in wrong place"
2219 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2223 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2225 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2226 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2227 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2230 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2231 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2237 msgid "%s %s Item being transferred to "
2238 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2240 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2241 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2242 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2243 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2244 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2245 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2246 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2247 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2248 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2249 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2251 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2257 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2258 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2259 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2260 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2262 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2263 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2264 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2265 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s %s %s %s "
2268 #. %2$s: CASE 'itype'
2269 #. %3$s: CASE 'ccode'
2270 #. %4$s: CASE 'location'
2271 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2272 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2279 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2280 "Holding library %s %s %s "
2282 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2283 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2287 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2288 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2290 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2291 #. %2$s: CASE "koha"
2292 #. %3$s: CASE "slip"
2295 #. %6$s: opac_new.lang | html
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2299 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2300 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2303 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2304 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2307 msgid "%s %s Lost (%s)"
2308 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2310 #. %1$s: SWITCH d.type
2311 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2312 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2313 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2314 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2318 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2319 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2322 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2326 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2327 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2335 msgstr "%s %s No %s"
2337 #. %1$s: SWITCH code
2338 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2339 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2340 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2341 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2342 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2343 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2344 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2349 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2350 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2351 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2353 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2354 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2355 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2356 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2359 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2361 #. %4$s: # display the search results
2362 #. %5$s: IF ( total )
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2365 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2366 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2369 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2370 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2374 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2375 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2380 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2383 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2384 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2387 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2388 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2391 msgid "%s %s On order (%s)"
2392 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2394 #. %1$s: SET status_found = 0
2395 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2396 #. %3$s: SET status_found = 1
2397 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2398 #. %5$s: SET status_found = 1
2399 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2400 #. %7$s: SET status_found = 1
2401 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2402 #. %9$s: SET status_found = 1
2404 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2405 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2406 #. %13$s: s.lib | html
2407 #. %14$s: SET status_found = 1
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2414 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2417 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2420 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2434 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2438 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2439 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2440 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2442 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2443 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2444 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2447 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2448 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2449 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2450 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2455 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2456 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2457 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2459 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2460 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2461 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2464 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2465 #. %3$s: message.biblionumber | html
2466 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2467 #. %5$s: message.authid | html
2468 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2469 #. %7$s: message.biblionumber | html
2470 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2471 #. %9$s: message.biblionumber | html
2472 #. %10$s: message.reserve_id | html
2473 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2474 #. %12$s: message.biblionumber | html
2475 #. %13$s: message.itemnumber | html
2476 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2477 #. %15$s: message.biblionumber | html
2478 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2479 #. %17$s: message.authid | html
2480 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2481 #. %19$s: message.biblionumber | html
2482 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2483 #. %21$s: message.authid | html
2485 #. %23$s: IF message.error
2486 #. %24$s: message.error | html
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2491 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2492 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2493 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2494 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2495 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2496 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2497 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2498 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2499 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2501 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2502 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2503 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2504 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2505 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2506 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2507 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2508 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2509 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2510 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2513 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2514 #. %3$s: message.mmtid | html
2515 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2516 #. %5$s: message.biblionumber | html
2517 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2518 #. %7$s: message.authid | html
2519 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2523 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2524 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2525 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2527 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2528 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2529 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2531 #. %1$s: SWITCH m.code
2532 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2536 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2539 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2542 #. For the first occurrence,
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2549 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2550 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2552 #. %1$s: SWITCH m.code
2553 #. %2$s: CASE 'no_email'
2554 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2555 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2556 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2558 #. %7$s: m.code | html
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2563 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2564 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2565 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2566 "%s ERROR! - %s %s "
2568 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2569 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2570 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2571 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2574 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2576 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2577 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2579 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2580 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2582 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2585 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2589 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2590 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2592 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2593 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2594 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2597 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2602 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2603 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2606 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2607 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2608 #. %4$s: IF expires_on
2609 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2613 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2614 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2617 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2618 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2621 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2622 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2624 #. For the first occurrence,
2625 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2628 #. %4$s: CASE 'inherit'
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2633 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2634 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2636 #. %1$s: SWITCH m.code
2637 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2638 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2640 #. %5$s: m.code | html
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2645 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2648 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2652 #. %2$s: IF searchfield
2653 #. %3$s: searchfield | html
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2656 msgid "%s %s You searched for %s"
2657 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2659 #. %1$s: IF added.branchcode
2660 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2662 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2666 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2667 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2669 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2670 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2671 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2674 msgid "%s %s before %s "
2675 msgstr "%s %sprima %s "
2677 #. For the first occurrence,
2678 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2679 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2681 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2686 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2687 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2689 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2690 #. %2$s: loo.branches.size | html
2692 #. %4$s: loo.branches.size | html
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2699 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2701 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2702 "Nessuna limitazione %s "
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s: IF l.shared
2706 #. %2$s: IF shared_by_other
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s: biblio.title | html
2715 #. %2$s: IF biblio.author
2716 #. %3$s: biblio.author | html
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2721 msgid "%s %s by %s%s"
2722 msgstr "%s %s di %s %s"
2724 #. %1$s: title | html
2725 #. %2$s: IF ( author )
2726 #. %3$s: author | html
2728 #. %5$s: biblionumber | html
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2731 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2732 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2734 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2735 #. %2$s: rule.age | html
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2740 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2741 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2744 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2750 #. %1$s: holdsfirstname | html
2751 #. %2$s: holdssurname | html
2752 #. %3$s: waiting_holds | html
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2755 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2756 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2758 #. %1$s: patron.firstname | html
2759 #. %2$s: patron.surname | html
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2762 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2763 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2766 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2772 #. %1$s: IF (modified_items)
2773 #. %2$s: modified_items | html
2774 #. %3$s: modified_fields | html
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2780 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2782 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2785 #. %1$s: IF items.count
2786 #. %2$s: items.count | html
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2791 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2792 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2796 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2798 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2803 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2804 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2806 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2807 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2808 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2812 msgid "%s %s to %s %s "
2813 msgstr "%s %s to %s %s "
2816 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2817 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2818 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2819 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2821 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2824 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2825 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2827 #. %1$s: count | html
2828 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2831 msgid "%s %s transferred."
2832 msgstr "%s %s trasferito."
2834 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2835 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2836 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2837 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2841 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2842 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2845 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2846 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2850 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2851 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2854 #. %2$s: IF ( slip )
2855 #. %3$s: slip | $raw
2859 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2862 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2863 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2866 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2867 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2868 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2871 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2874 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2875 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2877 #. %1$s: SWITCH type
2878 #. %2$s: CASE 'earlier'
2879 #. %3$s: CASE 'later'
2880 #. %4$s: CASE 'acronym'
2881 #. %5$s: CASE 'musical'
2882 #. %6$s: CASE 'broader'
2883 #. %7$s: CASE 'narrower'
2884 #. %8$s: CASE 'parent'
2887 #. %11$s: type | html
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2893 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2894 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2897 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2898 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2899 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2901 #. %1$s: budget.b_txt | html
2902 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2906 msgid "%s %s(inactive)%s"
2907 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
2909 #. %1$s: record.recordid | html
2910 #. %2$s: IF record.reference
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2914 msgid "%s %s(ref)%s "
2915 msgstr "%s %s(ref)%s "
2917 #. %1$s: listprice | html
2918 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2924 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2925 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2927 #. %1$s: error.barcode | html
2928 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2930 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2932 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2934 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2939 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2940 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2943 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2944 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2945 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2948 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2951 msgid "%s %s; ISBN:"
2952 msgstr "%s %s; ISBN:"
2954 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2964 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2965 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2967 #. %1$s: SWITCH f.name
2968 #. %2$s: CASE 'author'
2969 #. %3$s: CASE 'itype'
2970 #. %4$s: CASE 'location'
2971 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2972 #. %6$s: CASE 'title-series'
2973 #. %7$s: CASE 'subject'
2974 #. %8$s: CASE 'ccode'
2975 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2976 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2984 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2985 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2987 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2988 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2991 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2994 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2995 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2997 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2998 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2999 #. %3$s: tagfield | html
3000 #. %4$s: authtypecode | html
3003 #. %7$s: action | html
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3007 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3009 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3012 #. %1$s: IF ( label_ids )
3013 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3014 #. %3$s: label_count | html
3016 #. %5$s: label_count | html
3018 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3019 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3020 #. %9$s: item_count | html
3022 #. %11$s: item_count | html
3025 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3026 #. %15$s: multi_batch_count | html
3028 #. %17$s: multi_batch_count | html
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3034 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3035 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3037 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3038 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3039 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3041 #. %1$s: IF ( label_ids )
3042 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3043 #. %3$s: card_count | html
3045 #. %5$s: card_count | html
3047 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3048 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3049 #. %9$s: borrower_count | html
3051 #. %11$s: borrower_count | html
3053 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3055 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3056 #. %16$s: multi_batch_count | html
3058 #. %18$s: multi_batch_count | html
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3064 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3065 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3066 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3068 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3069 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3070 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3073 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3077 msgstr "%s %sISBN: "
3079 #. %1$s: nnoverdue | html
3080 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3083 #. %5$s: todaysdate | html
3084 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3087 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3088 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3090 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3092 #. %3$s: CASE 'ordered'
3093 #. %4$s: CASE 'partial'
3094 #. %5$s: CASE 'complete'
3095 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3099 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3101 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3103 #. For the first occurrence,
3104 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3106 #. %3$s: CASE 'ordered'
3107 #. %4$s: CASE 'partial'
3108 #. %5$s: CASE 'complete'
3109 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3114 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3116 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3118 #. %1$s: selected=relationship | html
3119 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3122 msgid "%s %sNone specified"
3123 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
3130 msgid "%s %sNot checked out%s"
3131 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
3133 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3134 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3137 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3138 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3143 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3144 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
3146 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3147 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3148 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3149 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3150 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3151 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3152 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3153 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3155 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3158 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3159 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3163 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3167 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3168 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3170 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3171 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3173 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3174 #. %2$s: CASE 'receiving'
3175 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3180 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3181 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3184 #. %2$s: IF (errcode==2)
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3187 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3188 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3190 #. For the first occurrence,
3191 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3192 #. %2$s: matches.0 | html
3193 #. %3$s: matches.1 | html
3194 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3195 #. %5$s: matches.0 | html
3196 #. %6$s: matches.1 | html
3197 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3198 #. %8$s: matches.0 | html
3199 #. %9$s: matches.1 | html
3200 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3201 #. %11$s: matches.0 | html
3202 #. %12$s: matches.1 | html
3203 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3204 #. %14$s: matches.0 | html
3205 #. %15$s: matches.1 | html
3206 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3207 #. %17$s: matches.0 | html
3208 #. %18$s: matches.1 | html
3209 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3210 #. %20$s: matches.0 | html
3211 #. %21$s: matches.1 | html
3212 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3213 #. %23$s: matches.0 | html
3214 #. %24$s: matches.1 | html
3216 #. %26$s: serial.serialseq | html
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3222 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3223 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3225 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3226 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3228 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3229 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3230 #. %3$s: tagfield | html
3233 #. %6$s: action | html
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3237 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3240 #. %1$s: SWITCH m.code
3241 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3243 #. %4$s: m.code | html
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3248 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3251 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3255 #. %2$s: IF tablename
3258 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3262 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3263 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3265 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3266 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3269 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3270 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3273 #. %2$s: IF flagloo.yes
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3279 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3280 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3282 #. %1$s: SWITCH m.code
3283 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3284 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3285 #. %4$s: m.letter_code | html
3286 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3287 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3288 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3289 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3290 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3292 #. %11$s: m.code | html
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3297 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3298 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3299 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3300 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3301 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3305 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3308 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3309 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3310 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3312 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3313 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3318 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3319 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3321 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3322 #. %2$s: IF class_source
3325 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3326 #. %6$s: IF sort_rule
3329 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3330 #. %10$s: IF split_rule
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3337 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3338 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3339 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3341 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3342 "classificazione%s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3343 "di filing%s %s › %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3344 "di scomposizione%s %s "
3346 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3347 #. %2$s: IF framework
3350 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3351 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3352 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3357 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3358 "framework for %s (%s)? %s "
3360 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
3361 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3363 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3366 #. %4$s: library.branchcode | html
3368 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3369 #. %7$s: library.branchcode | html
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3374 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3375 "of library '%s' %s "
3377 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3378 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3380 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3381 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3384 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3389 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3390 "authority type %s "
3392 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
3393 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3395 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3396 #. %2$s: IF city.cityid
3399 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3404 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3406 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3411 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3412 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3415 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3416 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3420 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3421 #. %4$s: authtypecode | html
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3430 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3432 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3437 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3438 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3441 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3442 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3445 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3446 #. %3$s: label | html
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3451 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3454 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3455 "numerazione '%s' %s "
3457 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3458 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3462 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3463 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3468 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3471 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3472 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3474 #. For the first occurrence,
3475 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3480 msgid "%s › Results%s"
3481 msgstr "%s› Risultati%s"
3483 #. %1$s: IF ( run_report )
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3487 msgid "%s › Results%s "
3488 msgstr "%s › Risultati%s "
3490 #. %1$s: IF no_op_set
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3494 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3495 msgstr "%s › Rotazione di stock %s › "
3497 #. %1$s: p.metadata.name | html
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3500 msgid "%s ( other format via plugin)"
3501 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3503 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3504 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3507 msgid "%s (%s days)"
3508 msgstr "%s (%s giorni)"
3510 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3511 #. %2$s: patron.get_age | html
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3514 msgid "%s (%s years) "
3515 msgstr "%s (%s anni) "
3517 #. %1$s: IF location
3518 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3520 #. %4$s: IF ( callnumber )
3521 #. %5$s: callnumber | html
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3525 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3526 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3528 #. %1$s: IF location
3529 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3531 #. %4$s: IF ( callnumber )
3532 #. %5$s: callnumber | html
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3536 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3537 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3539 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3540 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3541 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3544 msgid "%s (%s). Due on %s"
3545 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3547 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3548 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3551 msgid "%s (Barcode: %s)"
3552 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3554 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3555 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3558 msgid "%s (Currently on "%s")"
3559 msgstr "%s (Attualmente "%s")"
3562 #. %2$s: cur_active | html
3563 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3569 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3570 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s: basketgroup.name | html
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3578 msgstr "%s (chiuso)"
3580 #. %1$s: class_source.description | html
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3583 msgid "%s (default)"
3584 msgstr "%s (default)"
3586 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3587 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3593 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3594 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3595 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3596 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3597 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3601 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3602 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3604 #. For the first occurrence,
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3610 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3612 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
3623 msgid "%s (inactive)"
3624 msgstr "%s (non attivo)"
3629 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3632 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3633 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3635 #. %1$s: riloo.duedate | html
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
3638 msgid "%s (overdue)"
3641 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3644 msgid "%s (probably okay if blank)"
3645 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3647 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3649 #. %3$s: IF books_loo.title
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3652 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3653 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3655 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3657 #. %3$s: IF (order.title)
3658 #. %4$s: order.title | html
3659 #. %5$s: IF order.author
3660 #. %6$s: order.author | html
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3665 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3666 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3668 #. %1$s: report.total_success | html
3669 #. %2$s: report.total_records | html
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3672 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3674 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3676 #. %1$s: booksellerphone | html
3677 #. %2$s: booksellerfax | html
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3680 msgid "%s / Fax: %s"
3681 msgstr "%s / Fax: %s"
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3701 msgid "%s 0 records %s "
3702 msgstr "%s 0 record %s "
3704 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3705 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3706 #. %3$s: routinglists.count | html
3708 #. %5$s: routinglists.count | html
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3713 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3714 "subscription routing lists %s "
3716 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3717 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3719 #. %1$s: IF !rota.active
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3724 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3725 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3727 #. %1$s: IF ( active )
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3732 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3733 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3735 #. For the first occurrence,
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3740 msgid "%s Add incoming record"
3741 msgstr "%s Aggiungi un record"
3743 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3744 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3746 #. %4$s: nomatch_action | html
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3752 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3753 "processed) %s %s %s %s "
3755 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3756 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3761 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3763 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3769 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3771 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3774 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3777 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3778 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3780 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3785 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3786 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3790 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3794 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3795 "required for editing additional fields %s %s "
3798 #. For the first occurrence,
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3804 msgid "%s Address 2:"
3805 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3807 #. For the first occurrence,
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3816 msgid "%s Address 2: "
3817 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3819 #. For the first occurrence,
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3826 msgstr "%s Indirizzo:"
3828 #. For the first occurrence,
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3837 msgid "%s Address: "
3838 msgstr "%s Indirizzo: "
3840 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3842 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3846 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3847 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3852 msgid "%s Always add items"
3853 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3855 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3856 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3857 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3858 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3860 #. %6$s: item_action | html
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3866 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3867 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3869 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3870 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3871 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3873 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3878 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3879 "administrator to resolve this problem. %s "
3881 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3882 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3889 msgid "%s An unknown error has occurred."
3890 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3892 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3893 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3894 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3898 #. %7$s: op_count | html
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3902 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3904 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3912 msgid "%s Article requests"
3913 msgstr "%s Richieste articoli"
3915 #. %1$s: IF (del_biblio)
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3921 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3922 "not be deleted. %s "
3924 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3925 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3930 msgid "%s Card number: "
3931 msgstr "%s Numero di tessera: "
3933 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3934 #. %2$s: categorycode | html
3936 #. %4$s: categorycode | html
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3941 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3944 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3945 "cancellazione della categoria %s%s "
3947 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3948 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3951 msgid "%s Checked out (%s),"
3952 msgstr "%s Prestato (%s),"
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s: issuecount | html
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3959 msgid "%s Checkout(s)"
3960 msgstr "%s Prestito(i)"
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3965 msgid "%s Circulation note: "
3966 msgstr "%s Note di circolazione: "
3968 #. For the first occurrence,
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3977 #. For the first occurrence,
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3991 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3992 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3993 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3994 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3995 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3997 #. %8$s: import_status | html
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
4004 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4007 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4008 "indietro %s Processato %s %s %s "
4010 #. %1$s: IF data.closed
4011 #. %2$s: ELSIF data.expired
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4015 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4016 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4018 #. %1$s: IF invoice.closedate
4019 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4024 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4025 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4030 msgid "%s Confirm password: "
4031 msgstr "%s Conferma password: "
4033 #. For the first occurrence,
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4039 msgid "%s Contact note: "
4040 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4042 #. For the first occurrence,
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4051 #. For the first occurrence,
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4060 msgid "%s Country: "
4063 #. For the first occurrence,
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4068 msgid "%s Create a new "
4069 msgstr "%s Crea un nuovo"
4071 #. For the first occurrence,
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4077 msgid "%s Create a new club template %s "
4078 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4080 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4081 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4083 #. %4$s: tablename | html
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4086 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4087 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4092 msgid "%s Date of birth: "
4093 msgstr "%s Data di nascita: "
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4099 msgstr "%s Default "
4101 #. %1$s: IF humanbranch
4102 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4108 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4109 "and fine rules for all libraries %s "
4111 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4112 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4114 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4116 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4118 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4120 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4122 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4124 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4126 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4127 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4130 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4131 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4132 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4134 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4138 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4139 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4141 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4142 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4143 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4149 msgid "%s Disabled %s "
4150 msgstr "%s Disabilitato %s "
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s: ELSIF batch_id
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4158 msgstr "%s Modifica "
4160 #. For the first occurrence,
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4169 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4173 msgstr "%s Abilitato "
4175 #. %1$s: IF ( error )
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4179 msgstr "%s Errore: "
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4184 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4185 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4193 #. %1$s: IF ( areas )
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4196 msgid "%s Filter by area "
4197 msgstr "%s Filtra per area "
4199 #. For the first occurrence,
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4205 msgid "%s First name:"
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4211 msgid "%s First name: "
4214 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4216 #. %3$s: value.lib | html
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4220 msgid "%s For loan %s %s %s "
4221 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s: authtypecode | html
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4228 msgid "%s Framework"
4229 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4234 msgid "%s From any library "
4235 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4240 msgid "%s From home library "
4241 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4243 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4244 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4245 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4246 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4251 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4253 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4255 #. %1$s: IF budget_period_id
4256 #. %2$s: budget_period_description | html
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4261 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4262 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4264 #. %1$s: IF deleted.title
4265 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4267 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4271 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4273 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s: holds_count | html
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4281 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4283 #. For the first occurrence,
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4288 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4290 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4295 msgid "%s Ignore items"
4296 msgstr "%s Ignora le copie"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4301 msgid "%s Image file"
4302 msgstr "%s File d'immagine"
4304 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4305 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4306 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4307 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4311 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4312 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4317 msgid "%s Initials: "
4318 msgstr "%s Iniziali: "
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4323 msgid "%s Item floats "
4324 msgstr "%s Copia circolante "
4326 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4329 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4330 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4335 msgid "%s Item returns home "
4336 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4341 msgid "%s Item returns to issuing library "
4342 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4344 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4345 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4346 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4347 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4348 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4351 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4356 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4357 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4359 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4360 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4363 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4364 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4365 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4366 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4367 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4372 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4373 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4375 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4380 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4381 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4385 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4386 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4389 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4390 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
4392 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4395 msgid "%s Missing (not scanned)"
4396 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4403 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4404 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4411 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4412 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4414 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4419 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4420 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4425 msgid "%s Modify club "
4426 msgstr "%s Modifica club "
4428 #. %1$s: IF club_template
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4431 msgid "%s Modify club template "
4432 msgstr "%s Modifica il template del club "
4434 #. %1$s: IF currency
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4439 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4440 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4442 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4447 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4448 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4450 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4455 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4456 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4458 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4463 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4464 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4466 #. %1$s: IF ( modify )
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4469 msgid "%s Modify subscription for "
4470 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4472 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4476 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4477 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4479 #. For the first occurrence,
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4486 msgstr "%s Nuovo %s "
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4492 msgid "%s New course %s"
4493 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4496 #. For the first occurrence,
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4509 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4510 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4516 msgid "%s No active budgets %s "
4517 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4522 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4525 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4527 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4529 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4532 msgid "%s No barcode"
4533 msgstr "%s No codice a barre"
4535 #. For the first occurrence,
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4541 msgid "%s No barcode %s "
4542 msgstr "%s No codice a barre %s "
4544 #. For the first occurrence,
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4550 msgid "%s No basket group %s "
4551 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
4553 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4554 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4556 #. %4$s: failureMessage | html
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4560 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4561 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4566 msgid "%s No group "
4567 msgstr "%s Nessun gruppo"
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4572 msgid "%s No holds allowed "
4573 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4575 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4577 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4581 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4583 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4589 msgid "%s No inactive budgets %s "
4590 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4592 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4593 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4594 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4596 #. %5$s: failureMessage | html
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4601 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4602 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4604 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4605 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4608 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4609 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4611 #. %4$s: failureMessage | html
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4616 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4619 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4620 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4625 msgid "%s No library "
4626 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4628 #. For the first occurrence,
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4634 msgid "%s No limitation %s "
4635 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4637 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4638 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4639 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4641 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4643 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4644 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4645 #. %9$s: biblio.match_score | html
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4649 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4652 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4653 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4659 msgid "%s No order found %s "
4660 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4662 #. For the first occurrence,
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4668 msgid "%s No results found %s "
4669 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4671 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4672 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4673 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4675 #. %5$s: failureMessage | html
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4680 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4683 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4684 "inserita. %s %s %s "
4688 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4691 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4692 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4699 msgstr "%s Nessuno "
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4705 msgid "%s Not defined yet %s "
4706 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4712 msgid "%s Not supported yet. %s "
4713 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4715 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4716 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4721 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4722 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4724 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4725 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4727 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4728 #. %2$s: error.value | html
4729 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4730 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4731 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4732 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4733 #. %7$s: error.value | html
4735 #. %9$s: error | html
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4740 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4741 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4742 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4743 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4744 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4745 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4747 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4748 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4749 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4750 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4751 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4752 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4758 msgid "%s OPAC note: "
4759 msgstr "%s Nota OPAC: "
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4768 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4770 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
4775 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4776 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4778 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4779 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s %s %s"
4781 #. %1$s: IF ( total )
4782 #. %2$s: total | html
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4787 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4788 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4793 msgid "%s Other name: "
4794 msgstr "%s Altro nome: "
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4799 msgid "%s Other phone: "
4800 msgstr "%s Altro telefono: "
4802 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4804 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4807 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4808 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4814 msgstr "%s Proprietario "
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4819 msgid "%s Owner and users "
4820 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4825 msgid "%s Owner, users and library "
4826 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4828 #. For the first occurrence,
4830 #. %2$s: current_page | html
4831 #. %3$s: total_pages | html
4832 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4837 msgid "%s Page %s / %s %s "
4838 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4840 #. %1$s: IF ( f.filename )
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4843 msgid "%s Parsing upload file "
4844 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4849 msgid "%s Password: "
4850 msgstr "%s Password: "
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4856 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4857 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4859 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4860 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4865 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4867 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
4869 #. %1$s: IF type == 'credit'
4870 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4874 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4875 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
4877 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4878 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4879 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4880 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4881 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4882 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4883 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4886 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4890 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4893 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4894 "Status sconosciuto %s %s "
4896 #. For the first occurrence,
4897 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4898 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4899 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4900 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4905 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4906 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4908 #. For the first occurrence,
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4915 msgstr "%s Telefono:"
4917 #. For the first occurrence,
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4924 msgstr "%s Telefono: "
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4929 msgid "%s Primary email: "
4930 msgstr "%s Email principale: "
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4935 msgid "%s Primary phone: "
4936 msgstr "%s Telefono principale: "
4941 #. %4$s: IF op == 'view'
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4944 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4945 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
4947 #. %1$s: IF datereceived
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4950 msgid "%s Receipt summary for "
4951 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4953 #. For the first occurrence,
4955 #. %2$s: name | html
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4960 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4961 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4966 msgid "%s Registration date: "
4967 msgstr "%s Data di registrazione: "
4969 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4972 msgid "%s Relatives' checkouts"
4973 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
4975 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4980 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4986 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4987 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4989 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4990 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4991 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4993 #. %5$s: overlay_action | html
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4999 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5000 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
5002 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5003 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5004 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5009 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5011 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5012 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5014 #. %1$s: IF ( reserved )
5015 #. %2$s: name | html
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5018 msgid "%s Reserve found for %s ("
5019 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5023 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5025 #. %4$s: d.comment | $raw
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
5032 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5034 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s: debarments.size | html
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
5041 msgid "%s Restrictions"
5042 msgstr "%s Restrizioni"
5044 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5049 msgid "%s START %s END %s "
5050 msgstr "%s START %s END %s "
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5055 msgid "%s Salutation: "
5056 msgstr "%s Cortesia: "
5058 #. For the first occurrence,
5059 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5063 msgid "%s Scan Index for: "
5064 msgstr "%s Scorri indice per: "
5066 #. %1$s: IF searchfield
5067 #. %2$s: searchfield | html
5069 #. %4$s: IF cities.count
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5072 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5073 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5078 msgid "%s Secondary email: "
5079 msgstr "%s Email secondario: "
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5084 msgid "%s Secondary phone: "
5085 msgstr "%s Telefono secondario: "
5087 #. %1$s: IF skip_serialseq
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5093 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5094 "is kept when an irregularity is found. %s "
5096 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5097 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5099 #. %1$s: batche.card_count | html
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5102 msgid "%s Single Patron Cards"
5103 msgstr "%s Singole tessere utente"
5105 #. %1$s: batche.card_count | html
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5108 msgid "%s Single patron cards"
5109 msgstr "%s Singole tessere utente"
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5115 msgid "%s Something went wrong. %s "
5116 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5122 msgstr "%s Criterio 1: "
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5128 msgstr "%s Criterio 2: "
5130 #. For the first occurrence,
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5137 msgstr "%s Provincia:"
5139 #. For the first occurrence,
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5151 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5154 msgid "%s Still checked out"
5155 msgstr "%s Ancora in prestito"
5157 #. For the first occurrence,
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5163 msgid "%s Street Number: "
5164 msgstr "%s Numero civico: "
5166 #. For the first occurrence,
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5172 msgid "%s Street number: "
5173 msgstr "%s Numero civico: "
5175 #. For the first occurrence,
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5184 msgid "%s Street type: "
5185 msgstr "%s Tipo di via: "
5187 #. For the first occurrence,
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5194 msgstr "%s Cognome:"
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5199 msgid "%s Surname: "
5200 msgstr "%s Cognome: "
5203 #. %2$s: loo.tab | html
5204 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5205 #. %4$s: loo.kohafield | html
5207 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5210 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5213 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5214 #. %13$s: loo.seealso | html
5216 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5218 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5220 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5221 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5223 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5224 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5226 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5227 #. %26$s: loo.value_builder | html
5229 #. %28$s: IF ( loo.link )
5230 #. %29$s: loo.link | html
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5236 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5237 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5238 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5241 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5242 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5243 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5244 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5246 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5247 #. %2$s: error.value | html
5249 #. %4$s: error | html
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5254 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5257 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5258 "nuovo: %s %s %s %s "
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5264 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5265 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5269 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5270 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5271 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5273 #. %7$s: report.total_success | html
5274 #. %8$s: report.total_records | html
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5279 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5280 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5281 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5283 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5284 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5285 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5287 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5290 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5291 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5296 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5297 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5304 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5305 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5311 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5312 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5322 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5323 "using the table configuration in this module. %s "
5325 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5326 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5328 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5329 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5332 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5333 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5336 #. %2$s: field.name | html
5339 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5342 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5343 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5349 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5350 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5356 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5357 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5359 #. %1$s: IF nb_of_orders
5360 #. %2$s: nb_of_orders | html
5361 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5362 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5367 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5368 "vendors. %s Deletion not possible "
5370 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5371 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5377 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5378 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5380 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5383 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5385 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5387 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5390 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5391 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5393 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5396 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5397 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5399 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5400 #. %2$s: f.backend | html
5401 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5402 #. %4$s: f.value | html
5403 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5404 #. %6$s: f.value | html
5406 #. %8$s: f.name | html
5407 #. %9$s: f.value | html
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5412 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5413 "database: %s %s %s : %s %s "
5415 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5416 "database: %s %s %s : %s %s "
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5422 msgstr "%s Utilizzato in "
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5427 msgid "%s Username: "
5428 msgstr "%s Username: "
5430 #. For the first occurrence,
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5439 #. For the first occurrence,
5440 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5454 msgid "%s Yes %s No %s "
5455 msgstr "%s Sì %s No %s "
5457 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5458 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5463 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5464 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5466 #. %1$s: IF checkout.renewals
5467 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5473 #. %1$s: IF searchfield
5474 #. %2$s: searchfield | html
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5477 msgid "%s You Searched for %s"
5478 msgstr "%s Hai cercato %s"
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5484 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5485 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5487 #. %1$s: IF ( searchfield )
5488 #. %2$s: searchfield | html
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5491 msgid "%s You searched for %s"
5492 msgstr "%s Hai cercato %s"
5496 #. %3$s: ELSIF searchfield
5497 #. %4$s: searchfield | html
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5501 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5502 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5506 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5507 #. %4$s: IF op == 'view'
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5510 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5511 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
5513 #. For the first occurrence,
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5519 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5520 msgstr "%s Codice postale:"
5522 #. For the first occurrence,
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5531 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5532 msgstr "%s Codice postale: "
5535 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5538 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5539 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5545 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5546 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5547 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5548 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5549 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5556 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5557 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5558 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5559 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5560 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5561 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5562 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5563 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5566 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5567 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5570 msgid "%s after %s "
5571 msgstr "%s dopo %s "
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5575 msgid "%s already in your cart"
5576 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5578 #. %1$s: item.countanalytics | html
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5581 msgid "%s analytics"
5582 msgstr "%s analitici"
5584 #. %1$s: IF ( result.author )
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5590 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5591 #. %2$s: loopro.author | html
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5600 #. %2$s: reserveloo.author | html
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5606 msgstr "%s di %s%s "
5608 #. %1$s: IF books_loo.author
5609 #. %2$s: books_loo.author | html
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5614 msgid "%s by %s%s %s "
5615 msgstr "%s di %s%s %s "
5617 #. For the first occurrence,
5618 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5619 #. %2$s: ordersloo.author | html
5621 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5622 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5624 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5628 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5629 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5636 msgid "%s by you %s %s "
5637 msgstr "%s tuo %s %s "
5639 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5641 #. %3$s: biblio.author | html
5643 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5644 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5645 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5646 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5649 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5650 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5652 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5656 msgstr "%s calendario"
5658 #. %1$s: errorfile | html
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5661 msgid "%s can't be opened"
5662 msgstr "%s non può essere aperto"
5664 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5668 msgstr "%s commenti"
5670 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5671 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5672 #. %3$s: missing_critical.key | html
5673 #. %4$s: missing_critical.value | html
5675 #. %6$s: missing_critical.key | html
5676 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5677 #. %8$s: missing_critical.value | html
5678 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5679 #. %10$s: missing_critical.value | html
5682 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5683 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5688 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5689 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5690 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5691 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5693 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
5694 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
5695 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
5696 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5698 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5701 msgid "%s data added"
5702 msgstr "%s dati immessi"
5704 #. %1$s: deliverytime | html
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5713 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5716 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5717 "volerlo cancellare?"
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5722 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5723 "permissions to delete this record."
5725 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5726 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5728 #. %1$s: HANDLED | html
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5731 msgid "%s directories processed."
5732 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5734 #. %1$s: TOTAL | html
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5737 msgid "%s directories scanned."
5738 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5740 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5742 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5745 msgid "%s disabled %s %s "
5746 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5748 #. For the first occurrence,
5749 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5753 msgid "%s failed to unpack."
5754 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5756 #. %1$s: IF searchmember
5757 #. %2$s: searchmember | html
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5761 msgid "%s for '%s'%s"
5762 msgstr "%s per '%s'%s"
5764 #. For the first occurrence,
5765 #. %1$s: authtypecode | html
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5771 msgid "%s framework"
5772 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5774 #. For the first occurrence,
5775 #. %1$s: loop_order.holds | html
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5779 msgid "%s hold(s) left"
5780 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5785 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5788 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5789 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5791 #. %1$s: LoginBranchname | html
5792 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5795 msgid "%s holdings (%s)"
5796 msgstr "%s copie (%s)"
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5801 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5803 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5806 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5809 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5810 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5812 #. %1$s: total | html
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5815 msgid "%s images found"
5816 msgstr "%s immagini trovate"
5818 #. %1$s: imported | html
5819 #. %2$s: IF ( lastimported )
5820 #. %3$s: lastimported | html
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5824 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5825 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5827 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5828 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5836 msgid "%s in tab %s"
5837 msgstr "%s nella scheda %s"
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5841 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5842 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5846 msgid "%s is permitted!"
5847 msgstr "%s è permesso."
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5851 msgid "%s is prohibited!"
5852 msgstr "%s è proibito."
5854 #. %1$s: irregular_issues | html
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5858 msgstr "%s fascicoli "
5861 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5862 #. %3$s: IF st == subtype
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5865 msgid "%s issues %s %s "
5866 msgstr "%s fascicoli %s %s "
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5870 msgid "%s item mandatory fields empty"
5871 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
5873 #. %1$s: num_items | html
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5876 msgid "%s item records found and staged"
5877 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5881 msgid "%s item(s) added to your cart"
5882 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5887 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5888 "deleting this record."
5890 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5891 "prima di cancellare il record."
5893 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5896 msgid "%s item(s) attached."
5897 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5899 #. %1$s: not_deleted_items | html
5900 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5901 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5905 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5906 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5908 #. %1$s: deleted_items | html
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5911 msgid "%s item(s) deleted."
5912 msgstr "%s copie cancellate."
5914 #. For the first occurrence,
5915 #. %1$s: loop_order.items | html
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5919 msgid "%s item(s) left"
5920 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5922 #. %1$s: total | html
5923 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5924 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5929 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5930 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5932 #. %1$s: moddatecount | html
5933 #. %2$s: date | $KohaDates
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5936 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5937 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5939 #. %1$s: total | html
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5942 msgid "%s lines found."
5943 msgstr "%s linee trovate."
5945 #. For the first occurrence,
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5950 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5951 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5969 msgid "%s months %s%s %s "
5970 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5972 #. %1$s: alreadyindb | html
5973 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5974 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5979 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5982 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5983 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5985 #. %1$s: invalid | html
5986 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5987 #. %3$s: lastinvalid | html
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5992 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5994 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5996 #. %1$s: selected_count | html
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5999 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6000 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6002 #. %1$s: selected_count | html
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6005 msgid "%s note(s) marked as seen."
6006 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6010 msgid "%s of %s renewals remaining"
6011 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6013 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6014 #. %2$s: total | html
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6017 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6018 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6020 #. For the first occurrence,
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
6028 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6029 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
6035 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6040 msgid "%s on %s until %s"
6041 msgstr "%s su %s fino al %s"
6043 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6047 msgstr "%s in prestito:"
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6052 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6053 "delete this record."
6055 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6056 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6058 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6061 msgid "%s order(s) attached."
6062 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6069 msgid "%s order(s) left"
6070 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6072 #. %1$s: overwritten | html
6073 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6074 #. %3$s: lastoverwritten | html
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6078 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6079 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6081 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6084 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6085 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6087 #. %1$s: TotalDel | html
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6090 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6091 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6093 #. %1$s: TotalDel | html
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6096 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6097 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6099 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6102 msgid "%s patrons will be deleted"
6103 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6105 #. %1$s: TotalDel | html
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6108 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6109 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6111 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6115 msgstr "%s in attesa"
6117 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6120 msgid "%s preferences"
6121 msgstr "%s preferenze"
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6126 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6127 "check the server log for more details."
6129 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6130 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6134 msgid "%s quotes saved."
6135 msgstr "%s citazioni salvate."
6137 #. For the first occurrence,
6138 #. %1$s: errcon.server | html
6139 #. %2$s: errcon.seq | html
6140 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6144 msgid "%s record %s: %s"
6145 msgstr "%s record %s: %s"
6147 #. For the first occurrence,
6148 #. %1$s: authority.count_usage | html
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6153 msgid "%s record(s)"
6154 msgstr "%s record(s)"
6156 #. %1$s: deleted_records | html
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
6159 msgid "%s record(s) deleted."
6160 msgstr "%s record cancellati."
6162 #. %1$s: total | html
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6165 msgid "%s records in file"
6166 msgstr "%s records nel file"
6168 #. %1$s: import_errors | html
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6171 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6172 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6174 #. %1$s: total | html
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6177 msgid "%s records parsed"
6178 msgstr "%s records lavorati"
6180 #. %1$s: staged | html
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6183 msgid "%s records staged"
6184 msgstr "%s records processati"
6186 #. %1$s: matched | html
6187 #. %2$s: matcher_code | html
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6191 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6194 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6195 "corrispondenza "%s""
6197 #. %1$s: total | html
6198 #. %2$s: IF ( query_desc )
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6201 msgid "%s result(s) found %sfor "
6202 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6204 #. %1$s: total | html
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6207 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6208 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
6210 #. %1$s: breeding_count | html
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6213 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6214 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6218 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6220 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6223 #. %1$s: total | html
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6226 msgid "%s results found "
6227 msgstr "%s risultati trovati "
6229 #. %1$s: count | html
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6232 msgid "%s shipments"
6233 msgstr "%s invii trovati"
6235 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6238 msgid "%s subscription(s) attached."
6239 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6241 #. For the first occurrence,
6242 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6246 msgid "%s subscription(s) left"
6247 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6249 #. %1$s: suggestions_count | html
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6252 msgid "%s suggestions waiting. "
6253 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6255 #. %1$s: resul.used | html
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6261 #. For the first occurrence,
6262 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6267 msgstr "%s sull'ordine"
6269 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6272 msgid "%s unavailable:"
6273 msgstr "%s non disponibile:"
6276 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6277 #. %3$s: IF st == subtype
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6280 msgid "%s weeks %s %s "
6281 msgstr "%s settimane %s %s "
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6286 msgid "%s will expire before "
6287 msgstr "%s scadrà prima del "
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6294 #. For the first occurrence,
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6305 #. For the first occurrence,
6307 #. %2$s: sEcho | html
6308 #. %3$s: iTotalRecords | html
6309 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6310 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6311 #. %6$s: data.cardnumber | html
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6317 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6318 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6320 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6321 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6324 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6325 #. %3$s: CASE 'config_only'
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6328 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6329 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6332 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6335 msgid "%s | Config: %s "
6336 msgstr "%s | Config: %s "
6339 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6342 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6343 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6346 #. %2$s: IF memcached_namespace
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6349 msgid "%s | Namespace: %s"
6350 msgstr "%s | Namespace: %s"
6353 #. %2$s: IF memcached_servers
6354 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6357 msgid "%s | Status: %s %s "
6358 msgstr "%s | Status: %s %s "
6361 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6362 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6363 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6364 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6365 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6366 #. %7$s: IF data.overdues
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6370 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6371 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6373 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6374 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6377 #. %2$s: riloo.duedate | html
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6383 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6384 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6387 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6389 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6392 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6393 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
6395 #. %1$s: unlimited_total | html
6396 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6397 #. %3$s: limit | html
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6401 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6402 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6404 #. For the first occurrence,
6405 #. %1$s: IF framework
6406 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6407 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6415 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6416 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6418 #. %1$s: IF ( Supplier )
6419 #. %2$s: Supplier | html
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6423 msgid "%s%s : %sLate orders"
6424 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6427 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6433 #. For the first occurrence,
6435 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6436 #. %3$s: LibraryName | html
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6441 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6442 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6446 #. %2$s: batche.label_count | html
6448 #. %4$s: batche.label_count | html
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6453 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6454 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6456 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6457 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6458 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6459 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6460 #. %5$s: loopro.object | html
6462 #. %7$s: loopro.object | html
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6467 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6468 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6470 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6471 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6473 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6474 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6475 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6476 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6478 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6479 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6481 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6482 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6484 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6485 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6489 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6490 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6493 #. %2$s: data.overdues | html
6495 #. %4$s: data.issues | html
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6498 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6499 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6501 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6502 #. %2$s: letter.content.length | html
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6507 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6508 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. %1$s: IF lette.branchname
6512 #. %2$s: lette.branchname | html
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6518 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6519 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6521 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6522 #. %2$s: patron.phone | html
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6527 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6528 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6530 #. %1$s: IF ( patron.email )
6531 #. %2$s: patron.email | html
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6536 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6537 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6539 #. %1$s: IF ( comments )
6540 #. %2$s: comments | html
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6545 msgid "%s%s%s(none)%s"
6546 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6548 #. %1$s: searchfield | html
6550 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6553 #. %6$s: action | html
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6557 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6558 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6560 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6561 #. %2$s: frameworkcode | html
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6566 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6567 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6569 #. %1$s: IF ( lastdate )
6570 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6575 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6576 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6579 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6585 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
6587 #. For the first occurrence,
6588 #. %1$s: IF ( template_id )
6589 #. %2$s: template_id | html
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6595 msgid "%s%s%sN/A%s "
6596 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6598 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6599 #. %2$s: loopro.title | html
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6604 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6605 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6607 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6608 #. %2$s: loopro.barcode | html
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6613 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6614 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6616 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6617 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6622 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6623 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6625 #. %1$s: IF ( slip )
6626 #. %2$s: slip | html
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6631 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6632 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6634 #. For the first occurrence,
6636 #. %2$s: IF limit_desc
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6640 msgid "%s%s with limit(s): "
6641 msgstr "%s%s con limite(i): "
6643 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6644 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6645 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6647 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6648 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6649 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6650 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6653 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6654 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6656 #. For the first occurrence,
6657 #. %1$s: biblio.title | html
6658 #. %2$s: IF biblio.author
6659 #. %3$s: biblio.author | html
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6664 msgid "%s%s, by %s%s"
6665 msgstr "%s%s, di %s%s"
6667 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6668 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6669 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6671 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6674 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6675 msgstr "%s%s, %s%s ("
6677 #. For the first occurrence,
6678 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6679 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6680 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6685 msgid "%s%s, %s%s ("
6686 msgstr "%s%s, %s%s ("
6689 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6690 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6692 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6695 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6696 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6698 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6699 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6702 msgid "%s%sModify tag "
6703 msgstr "%s%sModifica tag "
6705 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6706 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6708 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6711 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6712 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6714 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6715 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6717 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6720 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6721 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6723 #. %1$s: count | html
6724 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6725 #. %3$s: showncount | html
6726 #. %4$s: hiddencount | html
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6729 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6730 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6732 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6733 #. %2$s: title |html
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6737 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6738 msgstr "%s› Statistiche di circolazione per %s%s "
6740 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6741 #. %2$s: subscriptionid | html
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6745 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6746 msgstr "%s › Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6748 #. %1$s: IF op == 'edit'
6749 #. %2$s: PROCESS ServerType
6750 #. %3$s: server.servername | html
6752 #. %5$s: IF op == 'add'
6753 #. %6$s: PROCESS ServerType
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6757 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6758 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6760 #. %1$s: IF ( saved1 )
6761 #. %2$s: ELSIF ( create )
6762 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6765 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6766 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6768 #. %1$s: IF ( build1 )
6769 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6770 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6771 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6772 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6773 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6779 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6780 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6781 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6782 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6785 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6786 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6787 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6788 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6791 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6792 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6793 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6798 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6799 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6805 msgid "%s(deleted patron)%s "
6806 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6808 #. For the first occurrence,
6809 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6815 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6816 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6818 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6823 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6824 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6826 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6832 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6833 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6835 #. %1$s: loo.kohafield | html
6837 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6840 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6843 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6845 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6847 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6851 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6852 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6854 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6855 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6857 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6858 #. %2$s: item_loo.author | html
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6863 msgstr "%s, di %s%s"
6865 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6866 #. %2$s: item_loo.author | html
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6870 msgid "%s, by %s%s "
6871 msgstr "%s, di %s%s"
6873 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6874 #. %2$s: overdueloo.author | html
6876 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6877 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6881 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6882 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6884 #. For the first occurrence,
6885 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6886 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6888 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6892 msgid "%s, by %s%s%s- "
6893 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6895 #. For the first occurrence,
6896 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6897 #. %2$s: savedreport.id | html
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6901 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6902 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6904 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6909 msgid "%sActive%sInactive%s"
6910 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6916 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6917 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6919 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6920 #. %1$s: IF ( opadd )
6921 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6924 #. %5$s: IF (firstname)
6925 #. %6$s: firstname | html
6927 #. %8$s: IF (surname)
6928 #. %9$s: surname | html
6930 #. %11$s: IF ( categoryname )
6931 #. %12$s: categoryname | html
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6947 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6948 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6950 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6951 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6952 "%sUtente dello staff%s%s)"
6954 #. %1$s: IF ( opadd )
6955 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6958 #. %5$s: IF ( categoryname )
6959 #. %6$s: categoryname | html
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6975 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6976 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6978 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6979 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6982 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6987 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6988 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6990 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6995 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6996 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7004 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7005 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7006 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7007 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7009 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7010 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7017 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7020 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7023 #. %1$s: IF humanbranch
7024 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
7030 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7031 "policy by patron category%s"
7033 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7034 "prestiti per categoria di utente%s"
7036 #. %1$s: IF (errcode==1)
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7039 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7040 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7042 #. %1$s: IF ( value.default )
7044 #. %3$s: value.display_value | html
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7048 msgid "%sDefault%s%s%s"
7049 msgstr "%sDefault%s%s%s"
7051 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7054 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7055 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7057 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7059 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7064 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7065 "the item number from this barcode.%s "
7067 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7068 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7070 #. %1$s: IF course_id
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7075 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7076 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7078 #. %1$s: IF ( layout_id )
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7083 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7084 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7086 #. %1$s: IF ( layout_id )
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7091 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7092 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7094 #. %1$s: IF (template_id)
7097 #. %4$s: IF (template_id)
7098 #. %5$s: template_id | html
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7102 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7103 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7105 #. %1$s: IF ( layout_id )
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7110 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7111 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7113 #. %1$s: IF (profile_id)
7116 #. %4$s: IF (profile_id)
7117 #. %5$s: profile_id | html
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7121 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7122 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7124 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7128 msgstr "%sModifica "
7130 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7132 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7134 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7136 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7138 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7140 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7142 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7144 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7146 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7148 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7150 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7151 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7152 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7155 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7160 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7161 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7162 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7164 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7165 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7166 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
7169 #. For the first occurrence,
7170 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7172 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7174 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7176 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7178 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7180 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7182 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7184 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7186 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7188 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7190 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7192 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7198 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7199 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7200 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7202 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7203 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7204 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7206 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7207 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7209 #. %4$s: patron.sex | html
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7213 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7214 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7216 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7217 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7219 #. %4$s: patron.sex | html
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7223 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7224 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7226 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7228 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7230 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7234 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7235 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7237 #. For the first occurrence,
7238 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7240 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
7245 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7246 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7257 #. %10$s: sep | html
7258 #. %11$s: sep | html
7259 #. %12$s: sep | html
7260 #. %13$s: sep | html
7261 #. %14$s: sep | html
7262 #. %15$s: sep | html
7263 #. %16$s: sep | html
7264 #. %17$s: sep | html
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7269 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7270 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7271 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7272 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7274 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7275 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7276 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7277 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7280 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7282 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7286 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7287 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7289 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7294 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7295 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7297 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7302 msgid "%sHidden%sShown%s"
7303 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7305 #. %1$s: BLOCK subject
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7310 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7312 #. %1$s: IF humanbranch
7313 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7318 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7320 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7323 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7324 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7325 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7326 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7327 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7328 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7334 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7335 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7337 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7338 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7340 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7341 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7345 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7346 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7348 #. %1$s: IF biblio.item_error
7350 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7354 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7357 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7358 "copia era irregolare.%s %s "
7360 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7361 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7362 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7367 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7368 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7370 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7371 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7374 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7375 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
7386 #. %10$s: sep | html
7387 #. %11$s: sep | html
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7392 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7393 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7396 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7397 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7399 #. %1$s: IF ( modify )
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7404 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7405 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7407 #. %1$s: IF ( action_modify )
7409 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7411 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7415 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7417 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7420 #. %1$s: IF framework
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7425 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7426 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7433 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7434 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7436 #. %1$s: IF ( modify )
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7441 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7442 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7444 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7446 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7450 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7451 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7453 #. %1$s: IF ( budget_id )
7456 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7457 #. %5$s: budget_name | html
7458 #. %6$s: budget_period_description | html
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7462 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7463 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7465 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7467 #. %3$s: basketname | html
7468 #. %4$s: basketno | html
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7471 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7472 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7474 #. %1$s: IF record.permanent
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7493 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7494 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7496 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7501 msgid "%sOverdue!%s %s"
7502 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7504 #. %1$s: - BLOCK subject -
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7508 msgid "%sOverdue:%s "
7509 msgstr "%sRitardo:%s "
7511 #. %1$s: IF ( reserved )
7512 #. %2$s: branchname | html
7514 #. %4$s: IF ( waiting )
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7519 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7520 "and then attempt transfer: %s "
7522 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7523 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7525 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7527 #. %3$s: IF errors.no_file
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7532 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7533 "select a file to upload.%s "
7535 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7538 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7540 #. %3$s: IF errors.no_file
7542 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7547 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7548 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7550 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7551 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7557 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7558 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7564 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7565 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7567 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7568 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7571 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7572 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7578 msgid "%sThis record has no items.%s "
7579 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7586 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7587 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7588 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7590 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7591 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7592 "inventario, Status, Prestiti%s "
7594 #. %1$s: IF currency.archived
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7601 #. For the first occurrence,
7602 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7608 msgid "%sYes%s %s"
7609 msgstr "%sSì%s %s"
7611 #. For the first occurrence,
7612 #. %1$s: IF record.public
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7634 #. %1$s: IF field.searchable
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7639 msgid "%sYes%sNo%s "
7640 msgstr "%sSì%sNo%s "
7642 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7645 msgid "%sa - Earlier heading"
7646 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7653 msgstr "%suna lista:%s"
7655 #. %1$s: IF ( issn )
7658 #. %4$s: IF ( issn )
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7661 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7662 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7664 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7665 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7672 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7675 msgid "%sb - Later heading"
7676 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7678 #. %1$s: IF ( reser.author )
7679 #. %2$s: reser.author | html
7681 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7684 msgid "%sby %s%s %s ("
7685 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7687 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7688 #. %2$s: result_se.author | html
7690 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7691 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7692 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7694 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7695 #. %9$s: result_se.place | html
7697 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7698 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7700 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7701 #. %15$s: result_se.pages | html
7703 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7706 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7707 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7709 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7712 msgid "%sd - Acronym"
7713 msgstr "%sd - Acronimo"
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7719 msgid "%sdefault%s framework"
7720 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7726 msgid "%sdefault%s framework. "
7727 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7729 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7730 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7731 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7732 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7734 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7738 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7739 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7741 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7744 msgid "%sf - Musical composition"
7745 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7747 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7750 msgid "%sg - Broader term"
7751 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7753 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7756 msgid "%sh - Narrower term"
7757 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7759 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7762 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7763 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7765 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7768 msgid "%sn - Not applicable"
7769 msgstr "%sn- Non applicabile"
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. %1$s: IF cities.count
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7783 msgid "%sor choose "
7784 msgstr "%so scegli "
7786 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7789 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7790 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7792 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7793 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7794 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7795 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7797 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7799 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7802 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7803 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7805 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7808 msgid "%st - Immediate parent body"
7809 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7811 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7812 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7813 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7817 msgstr "%sx%s = %s "
7819 #. %1$s: IF currency.active
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7829 "Български (Bulgarian) "
7832 "Български (Bulgaro) "
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7838 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7841 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7847 "Українська "
7848 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7850 "Українська "
7851 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7855 msgid "עברית (Hebrew)"
7856 msgstr "עברית (Ebraico)"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7860 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7861 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7865 msgid "فارسى (Persian)"
7866 msgstr "فارسى (Persiano)"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7870 msgid "中文 (Chinese)"
7871 msgstr "中文 (Cinese)"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7875 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7876 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7881 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7883 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7887 msgid "日本語 (Japanese)"
7888 msgstr "日本語 (Giapponese)"
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7892 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7893 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7897 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7898 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7902 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7903 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7907 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7908 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7913 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7914 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7916 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7917 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7921 msgid "한국어 (Korean)"
7922 msgstr "한국어 (Coreano)"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7927 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7928 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7929 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7931 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7932 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7936 msgid "čeština (Czech)"
7937 msgstr "čeština (Ceco)"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7941 msgid "<< Back to suggestions"
7942 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7948 msgid "<< Previous"
7949 msgstr "<< Precedente"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7953 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7954 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7959 msgid " Author as phrase"
7960 msgstr " Autore come frase"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7967 msgid " Call number"
7968 msgstr " Collocazione"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7973 msgid " Conference name"
7974 msgstr " Nome del convegno"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7979 msgid " Conference name as phrase"
7980 msgstr " Nome del convegno come frase"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7985 msgid " Corporate name"
7986 msgstr " Nome dell'ente"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7991 msgid " Corporate name as phrase"
7992 msgstr " Nome dell'ente come frase"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7997 msgid " ISBN"
7998 msgstr " ISBN"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8003 msgid " ISSN"
8004 msgstr " ISSN"
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8009 msgid " Keyword as phrase"
8010 msgstr " Parola chiave come frase"
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8015 msgid " Personal name"
8016 msgstr " Nome personale"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8021 msgid " Personal name as phrase"
8022 msgstr " Nome personale come frase"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8027 msgid " Series title"
8028 msgstr " Titolo della collana"
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8033 msgid " Subject and broader terms"
8034 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8039 msgid " Subject and narrower terms"
8040 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8045 msgid " Subject and related terms"
8046 msgstr " Soggetto e termini collegati"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8051 msgid " Subject as phrase"
8052 msgstr " Soggetto come frase"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8057 msgid " Title as phrase"
8058 msgstr " Titolo come frase"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8062 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8063 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8067 msgid " Show inactive funds:"
8068 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8077 msgid " Show inactive:"
8078 msgstr " Mostra inattivo:"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8082 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8083 msgstr ""STARTDATE:Gennaio 1, 2010","TRACK:Day""
8085 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8090 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8091 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
8094 #. %2$s: IF step == 2
8096 #. %4$s: IF step == 3
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8100 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8101 msgstr "› %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8103 #. %1$s: template_name | html
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8108 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8109 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
8112 #. %2$s: IF ( else )
8113 #. %3$s: tagfield | html
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8117 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8118 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8121 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8122 #. %3$s: tagsubfield | html
8124 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8126 #. %7$s: IF ( add_form )
8127 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8128 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8131 #. %12$s: action | html
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8137 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8138 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8140 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8141 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8143 #. %1$s: IF ( add_form )
8144 #. %2$s: IF ( basketno )
8145 #. %3$s: basketname | html
8147 #. %5$s: booksellername | html
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8152 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8154 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8157 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8161 msgid "› %s Add a new collection %s "
8162 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8164 #. %1$s: IF step == 1
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8168 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8169 msgstr "› %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8171 #. %1$s: IF type == 'credit'
8172 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8176 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8177 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8179 #. For the first occurrence,
8180 #. %1$s: IF course_name
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8185 msgid "› %s Edit "
8186 msgstr "› %s Modifica "
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8195 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8196 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8201 msgid "› %s Modify club "
8202 msgstr "› %s Modifica club"
8204 #. %1$s: IF club_template
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8207 msgid "› %s Modify club template "
8208 msgstr "› %s Modifica template di club"
8210 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8215 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8216 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8218 #. %1$s: IF datereceived
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8221 msgid "› %s Receipt summary for "
8222 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
8224 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8226 #. %3$s: authid | html
8227 #. %4$s: authtypetext | html
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8232 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8234 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8237 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8241 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8242 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8244 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8249 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8250 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8252 #. For the first occurrence,
8253 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8258 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8259 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8261 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8264 msgid "› %s calendar"
8265 msgstr "› %s Calendario"
8267 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8268 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8272 #. %6$s: basketname | html
8273 #. %7$s: IF ( basketno )
8274 #. %8$s: basketno | html
8276 #. %10$s: booksellername | html
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8279 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8280 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8282 #. %1$s: IF op == 'list'
8283 #. %2$s: IF budget_period_id
8284 #. %3$s: budget_period_description | html
8288 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8291 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8292 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8294 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8295 #. %2$s: IF currency
8296 #. %3$s: currency.currency | html
8300 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8301 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8302 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8307 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8308 "currency %s %sCurrencies %s "
8310 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8311 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8313 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8314 #. %2$s: categorycode | html
8316 #. %4$s: categorycode | html
8319 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8323 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8326 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8327 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8335 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8336 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8338 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8339 #. %2$s: patron.firstname | html
8340 #. %3$s: patron.surname | html
8341 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8345 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8346 msgstr "› %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8348 #. For the first occurrence,
8349 #. %1$s: IF (template_id)
8350 #. %2$s: template_id | html
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8360 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8361 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8363 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8366 msgid "› %sEditing "
8367 msgstr "› %sModifica "
8369 #. %1$s: IF ( authid )
8370 #. %2$s: authid | html
8371 #. %3$s: authtypetext | html
8373 #. %5$s: authtypetext | html
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
8377 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8378 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8380 #. %1$s: IF ( action_modify )
8382 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8384 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8386 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8390 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8393 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
8396 #. %1$s: IF ( categorycode )
8397 #. %2$s: categorycode | html
8401 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8404 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8405 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8407 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8408 #. %2$s: contractname | html
8412 #. %6$s: IF ( add_validate )
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8415 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8416 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8419 #. %2$s: field.name | html
8422 #. %5$s: CASE 'list'
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8425 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8426 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8428 #. %1$s: IF ( budget_id )
8429 #. %2$s: IF ( budget_name )
8430 #. %3$s: budget_name | html
8435 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8438 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8439 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8441 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8442 #. %2$s: ordernumber | html
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8447 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8449 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8451 #. %1$s: IF ( modify )
8452 #. %2$s: searchfield | html
8456 #. %6$s: IF ( add_validate )
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8460 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8462 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8465 #. %1$s: IF ( opsearch )
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8469 msgid "› %sOrder from external source%s"
8470 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8472 #. %1$s: IF ( newpassword )
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8477 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8478 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8480 #. %1$s: IF ( display_list )
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8484 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8485 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8487 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8488 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8492 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8493 msgstr "› %sDettagli per l'utente %s%s "
8495 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8496 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8498 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8499 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8508 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8509 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8510 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8512 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8513 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8514 "una somma per tutte le multe %s%s"
8516 #. %1$s: IF ( display_list )
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8520 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8521 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8523 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8524 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8528 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8529 msgstr "› %sStatistiche per %s%s "
8531 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8534 msgid "› API Keys for %s "
8535 msgstr "› API Keys per %s "
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8539 msgid "› About Koha"
8540 msgstr "› Informazioni su Koha"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8544 msgid "› Access files"
8545 msgstr "› Files"
8547 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8550 msgid "› Account for %s"
8551 msgstr "› Account di %s"
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8555 msgid "› Acquisitions"
8556 msgstr "› Acquisizioni"
8558 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8561 msgid "› Add a new OAI set%s"
8562 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8564 #. %1$s: booksellername | html
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8567 msgid "› Add basket group for %s"
8568 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8572 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8576 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8577 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8580 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8583 msgid "› Add new account %s %s › "
8584 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8587 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8590 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8591 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8595 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8598 msgid "› Add notice%s%s%s "
8599 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8603 msgid "› Add or remove items"
8604 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8608 msgid "› Add order from a subscription"
8609 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8613 msgid "› Add order from a suggestion"
8614 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8618 msgid "› Add orders from MARC file"
8619 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8623 msgid "› Add patrons"
8624 msgstr "› Aggiungi utenti"
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8629 msgid "› Add reserves for "
8630 msgstr "› Aggiungi testi per "
8633 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8636 msgid "› Add suggestion %s %s "
8637 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8641 msgid "› Administration"
8642 msgstr "› Amministrazione"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8646 msgid "› Advanced search"
8647 msgstr "› Ricerca avanzata"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8651 msgid "› Alert subscribers for "
8652 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8656 msgid "› Attach an item to "
8657 msgstr "› Collega una copia a "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8661 msgid "› Audio alerts"
8662 msgstr "› Avvisi audio"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8666 msgid "› Authorities"
8667 msgstr "› Autorità"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8671 msgid "› Authority search results"
8672 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
8674 #. %1$s: category | html
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8679 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8681 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8682 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8684 #. %1$s: basketno | html
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8687 msgid "› Basket (%s)"
8688 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8692 msgid "› Basket grouping"
8693 msgstr "› Ordine d'acquisto"
8695 #. %1$s: import_batch_id | html
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8700 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8701 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8705 msgid "› Batch edit "
8706 msgstr "› Modifica batch "
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8710 msgid "› CSV export profiles "
8711 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8715 msgid "› Cancel order "
8716 msgstr "› Cancella l'ordine "
8718 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8722 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8723 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8727 msgid "› Cataloging"
8728 msgstr "› Catalogazione"
8731 #. %2$s: IF op == 'list'
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8735 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8736 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8738 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8743 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8744 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8748 msgid "› Check expiration "
8749 msgstr "› Controlla scadenza "
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8753 msgid "› Check in"
8754 msgstr "› Restituzione"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8758 msgid "› Checkout history for "
8759 msgstr "› Storico dei prestiti per "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8763 msgid "› Checkout notes "
8764 msgstr "› Note di restituzione"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8768 msgid "› Circulation"
8769 msgstr "› Circolazione"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8773 msgid "› Circulation and fine rules"
8774 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8776 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8779 msgid "› Circulation history for %s"
8780 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8784 msgid "› Claims"
8785 msgstr "› Solleciti"
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8789 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8790 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8794 msgid "› Club enrollments"
8795 msgstr "› Iscrizioni al club"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8799 msgid "› Columns settings"
8800 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8804 msgid "› Compare matched records "
8805 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8811 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8813 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8820 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8822 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8824 #. %1$s: contractnumber | html
8826 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8829 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8830 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8832 #. %1$s: searchfield | html
8834 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8837 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8838 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8840 #. %1$s: searchfield | html
8842 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8845 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8846 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8848 #. %1$s: tagsubfield | html
8850 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8853 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8854 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8856 #. %1$s: searchfield | html
8857 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8860 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8861 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8869 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8870 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8874 msgid "› Confirm holds"
8875 msgstr "› Conferma prenotazioni"
8878 #. %2$s: IF ( else )
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8882 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8883 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8887 msgid "› Course details for "
8888 msgstr "› Dettagli del corso "
8890 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8894 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8895 msgstr "› Crea batch %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8898 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8901 msgid "› Data added%s %s "
8902 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8907 msgid "› Data deleted %s "
8908 msgstr "› Dati eliminati %s "
8911 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8914 msgid "› Data recorded %s %s "
8915 msgstr "› Dati registrati %s %s "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8920 msgid "› Delete fund? %s "
8921 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8923 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8926 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8929 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8930 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8932 #. %1$s: patron.firstname | html
8933 #. %2$s: patron.surname | html
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8936 msgid "› Delete patron %s %s"
8937 msgstr "› Elimina utente %s %s"
8939 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8942 msgid "› Details for %s "
8943 msgstr "› Dettagli per %s"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8947 msgid "› Did you mean?"
8948 msgstr "› Intendi dire:"
8951 #. %2$s: IF close_form
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8954 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8955 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8960 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8961 msgstr "› Duplica ordini esistenti %s "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8965 msgid "› Duplicate warning"
8966 msgstr "› Controlla utente duplicato"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8970 msgid "› Edit "
8971 msgstr "› Modifica "
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8976 msgid "› Edit %s "
8977 msgstr "› Modifica %s "
8979 #. %1$s: spec | html
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8984 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8985 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8987 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8990 msgid "› Edit SQL report %s› "
8991 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
8993 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8996 msgid "› Edit stage %s "
8997 msgstr "› Modifica stage %s "
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9003 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9004 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
9006 #. %1$s: suggestionid | html
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9010 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9011 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9015 msgid "› Editor"
9016 msgstr "› Editor"
9018 #. %1$s: errno | html
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9021 msgid "› Error %s"
9022 msgstr "› Errore %s"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9026 msgid "› Export data"
9027 msgstr "› Esportare dati"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9031 msgid "› Files"
9032 msgstr "› Files"
9034 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9037 msgid "› Files for %s"
9038 msgstr "› Immagini per %s"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9042 msgid "› Hold ratios"
9043 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
9045 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9048 msgid "› Holds history for %s"
9049 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9053 msgid "› Holds to pull"
9054 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
9056 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9059 msgid "› ILL requests history for %s "
9060 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9064 msgid "› Images"
9065 msgstr "› Immagini "
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9069 msgid "› Images "
9070 msgstr "› Immagini "
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9074 msgid "› Invoices"
9075 msgstr "› Fatture"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9079 msgid "› Item circulation alerts "
9080 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9084 msgid "› Item details for "
9085 msgstr "›Dettagli delle copie per "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9089 msgid "› Item search "
9090 msgstr "› Ricerca copia "
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9094 msgid "› Item search fields "
9095 msgstr "› Campi per ricerca copie "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9099 msgid "› Items with no checkouts"
9100 msgstr "› Copie mai prestate"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9104 msgid "› Keyword to MARC mapping"
9105 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9109 msgid "› Label creator "
9110 msgstr "› Creatore etichette "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9114 msgid "› Link a host item to "
9115 msgstr "› Collega una copia a "
9117 #. %1$s: IF ( total )
9118 #. %2$s: total | html
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9123 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9124 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9126 #. %1$s: patron.firstname | html
9127 #. %2$s: patron.surname | html
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9130 msgid "› Make a payment for %s %s"
9131 msgstr "› Paga multa per %s %s"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9135 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9136 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9141 msgid "› Manage stages"
9142 msgstr "› Gestione stages"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9146 msgid "› Manual credit"
9147 msgstr "› Credito manuale"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9151 msgid "› Manual invoice"
9152 msgstr "› Fattura manuale"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9156 msgid "› Merge patron records"
9157 msgstr "› Fondere record utente"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9162 msgid "› Merging records"
9163 msgstr "› Fondere records"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9168 msgid "› Modify account %s › "
9169 msgstr "› Modifica account %s › "
9171 #. %1$s: tablename | html
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9176 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9177 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
9179 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9183 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9184 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9189 msgid "› Modify library EAN %s › "
9190 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9195 msgid "› Modify notice%s "
9196 msgstr "› Modifica messaggio%s "
9198 #. %1$s: searchfield | html
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9202 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9203 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9210 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9211 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9215 #. %3$s: IF ( add_validate )
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9218 msgid "› New printer%s%s %s "
9219 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
9222 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9225 msgid "› Notice added%s%s "
9226 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9230 msgid "› Offline circulation"
9231 msgstr "› Circolazione offline"
9233 #. %1$s: fund_code | html
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9236 msgid "› Ordered - %s"
9237 msgstr "› Ordinato - %s"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9241 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9242 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9244 #. %1$s: todaysdate | html
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9247 msgid "› Overdues as of %s"
9248 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
9250 #. %1$s: LoginBranchname | html
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9253 msgid "› Overdues at %s"
9254 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9257 #. %2$s: IF ( else )
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9261 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9262 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9266 msgid "› Patron card creator "
9267 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9271 msgid "› Patron clubs"
9272 msgstr "› Clubs degli utenti"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9276 msgid "› Patron lists"
9277 msgstr "› Liste utenti"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9281 msgid "› Patrons with no checkouts"
9282 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9286 msgid "› Pending discharge requests"
9287 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9291 msgid "› Pending on-site checkouts"
9292 msgstr "› Consultazioni pendenti"
9294 #. %1$s: title | html
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9297 msgid "› Place a hold on %s"
9298 msgstr "› Prenota il %s"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9302 msgid "› Plugins "
9303 msgstr "› Plugins "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9307 msgid "› Plugins disabled "
9308 msgstr "› Plugins disabilitati "
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9312 msgid "› Preview routing list"
9313 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
9316 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9319 msgid "› Printer added%s %s "
9320 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
9323 #. %2$s: IF ( else )
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9327 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9328 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9333 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9334 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9338 msgid "› Quick spine label creator"
9339 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9343 msgid "› Quote editor"
9344 msgstr "› Editor per le citazioni"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9348 msgid "› Quote uploader"
9349 msgstr "› Uploader di citazioni"
9351 #. %1$s: name | html
9352 #. %2$s: IF ( invoice )
9353 #. %3$s: invoice | html
9355 #. %5$s: ordernumber | html
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9358 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9359 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9361 #. %1$s: name | html
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9364 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9365 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9369 msgid "› Renew"
9370 msgstr "› Rinnova"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9374 msgid "› Reports"
9375 msgstr "› Reports"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9380 msgid "› Request article %s "
9381 msgstr "› Richiesta articolo %s "
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9387 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9388 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9394 msgid "› Results %s Logs %s "
9395 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9401 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9402 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9408 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9409 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9415 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9416 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9420 msgid "› Results for tag "
9421 msgstr "› Risultati per il tag "
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9427 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9428 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9434 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9435 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9441 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9442 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9448 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9449 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9455 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9456 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9462 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9463 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9469 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9470 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9476 msgid "› Results%sInventory%s"
9477 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9483 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9484 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9490 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9491 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9495 msgid "› Rotating collections"
9496 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9502 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9503 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9507 msgid "› SMS cellular providers"
9508 msgstr "› Providers SMS"
9510 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9513 msgid "› SQL view %s› "
9514 msgstr "› Vista SQL %s› "
9516 #. %1$s: IF ( query_desc )
9517 #. %2$s: query_desc | html
9519 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9520 #. %5$s: limit_desc | html
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9524 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9525 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9529 msgid "› Search engine configuration"
9530 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9534 msgid "› Search existing records"
9535 msgstr "› Ricerca record esistenti"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9539 msgid "› Search for vendor "
9540 msgstr "› Cerca il fornitore "
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9544 msgid "› Search history "
9545 msgstr "› Cronologia della ricerca"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9550 msgid "› Search results%s"
9551 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9557 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9558 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9564 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9565 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9571 msgid "› Search results%sSerials %s "
9572 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9574 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9577 msgid "› Sent notices for %s"
9578 msgstr "› Invia avvisi per %s"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9582 msgid "› Serial collection information for "
9583 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9587 msgid "› Serial edition "
9588 msgstr "› Edizione "
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9592 msgid "› Serials "
9593 msgstr "› Risorse in continuazione "
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9597 msgid "› Serials subscriptions stats"
9598 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9602 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9603 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9605 #. %1$s: patron.surname | html
9606 #. %2$s: patron.firstname | html
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9609 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9610 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9614 msgid "› Share content with Mana KB"
9615 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9617 #. %1$s: suggestionid | html
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9622 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9624 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9627 #. %1$s: fund_code | html
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9630 msgid "› Spent - %s"
9631 msgstr "› Speso - %s"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9635 msgid "› Stock rotation details for "
9636 msgstr "› Dettagli del corso "
9639 #. %2$s: IF ( else )
9640 #. %3$s: tagfield | html
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9644 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9645 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9649 msgid "› Subscription history"
9650 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
9652 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9655 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9656 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9660 msgid "› System preferences"
9661 msgstr "› Preferenze di sistema"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9665 msgid "› Tags"
9666 msgstr "› Tags"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9670 msgid "› Tools"
9671 msgstr "› Strumenti"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9675 msgid "› Transfer collection"
9676 msgstr "› Trasferisci collezione"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9680 msgid "› Transfers"
9681 msgstr "› Trasferimenti"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9685 msgid "› Transfers to receive"
9686 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9690 msgid "› Transport cost matrix"
9691 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
9693 #. %1$s: booksellername | html
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9698 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9700 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9704 msgid "› Update patron records"
9705 msgstr "› Aggiornare record utente"
9707 #. %1$s: name | html
9711 #. %5$s: name | html
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9715 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9716 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9722 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9724 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9729 msgid "› Upload plugins "
9730 msgstr "› Caricare plugins "
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9736 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9738 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9743 msgid "› Usage statistics"
9744 msgstr "› Statistiche di circolazione"
9746 #. %1$s: IF ( status )
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9751 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9752 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9754 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9759 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9760 msgstr "› Modifica %s "
9763 #. %2$s: IF op == 'list'
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9767 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9768 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9772 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9773 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9776 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9779 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9780 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9796 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9797 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9801 msgid "') | html %%]"
9802 msgstr "') | html %%]"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9807 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9808 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9809 "administrator about options). "
9811 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9812 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9813 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9815 #. For the first occurrence,
9816 #. %1$s: rescardnumber | html
9817 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9818 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9822 msgid "(%s) at %s since %s"
9823 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9825 #. %1$s: message.barcode | html
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9831 #. %1$s: message.barcode | html
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9837 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9840 msgid "(%s) has been on hold for "
9841 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9843 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9846 msgid "(%s) has been waiting for "
9847 msgstr "(%s) in attesa di "
9849 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9852 msgid "(%s) is checked out to "
9853 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9855 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9858 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9859 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9861 #. %1$s: message.barcode | html
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9867 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9868 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9869 #. %3$s: w.biblio.author | html
9871 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9872 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9874 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9877 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9878 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9880 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9881 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9885 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9886 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9891 msgstr "(controllo)"
9893 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9895 #. %3$s: IF field.marcfield
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9898 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9899 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9903 msgid "(Create label batch)"
9904 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9908 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9909 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9913 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9914 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9918 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9919 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9923 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9924 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9926 #. %1$s: budget_period_description | html
9927 #. %2$s: bookfund | html
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9930 msgid "(Current: %s - %s)"
9931 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9942 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9943 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9948 msgstr "(Filtrato. "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9955 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9956 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9960 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9963 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
9964 "intervallo se necessario.)"
9966 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9970 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9973 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9978 msgid "(Indonesian)"
9979 msgstr "(Indonesiano)"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9987 #. %1$s: biblionumber | html
9989 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9992 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9993 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9995 #. %1$s: biblionumber | html
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
10000 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
10001 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
10011 msgstr "(Richiesto)"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
10016 msgstr "Restituzioni"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10020 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10021 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
10026 msgstr "(Tasse escluse)"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
10031 msgstr "(Tasse incluse)"
10033 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
10036 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10037 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10041 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10042 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10044 #. For the first occurrence,
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10048 msgstr "(Sconosciuto)"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10057 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10059 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10061 #. %1$s: cur_active | html
10062 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10067 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10068 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10070 #. %1$s: cur_active | html
10071 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10077 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10078 msgstr "(adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10082 msgid "(amounts will be rounded down)"
10083 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10087 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10088 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10092 msgid "(can be positive or negative)"
10093 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10100 msgstr "(controllo)"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10105 msgid "(current stage highlighted)"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10115 msgid "(default if none is defined)"
10116 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10120 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10121 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10125 msgid "(enter amount in numerals) "
10126 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10131 msgid "(exclusive) "
10132 msgstr "(escluso) "
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10137 msgid "(fast cataloging)"
10138 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10142 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10143 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10147 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10148 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10153 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10154 "authorized value list)"
10156 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10157 "lista dei valori autorizzati)"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10162 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10163 "authorized value list) "
10165 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10166 "lista dei valori autorizzati) "
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10171 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10173 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10179 msgid "(inclusive)"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10184 msgid "(inclusive) "
10185 msgstr "(inclusa) "
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10190 msgid "(inclusive) to "
10191 msgstr "(inclusa/o) a "
10193 #. For the first occurrence,
10194 #. %1$s: innerloop1 | html
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10204 msgid "(items.itemcallnumber) "
10205 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10207 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10210 msgid "(modified on %s)"
10211 msgstr "(modificato il %s)"
10213 #. For the first occurrence,
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10216 msgid "(must be a number greater than 0)"
10217 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10226 msgid "(no library)"
10227 msgstr "(senza biblioteca)"
10229 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10235 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10236 #. %2$s: relate.related_search | html
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10240 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10241 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10251 msgid "(see online help)"
10252 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10256 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10257 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10261 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10262 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10266 msgid ") is currently restricted."
10267 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10271 msgid ") is not checked out to a patron."
10272 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10274 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10277 msgid ") now due on %s "
10278 msgstr ") restituzione il %s "
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10286 #. %1$s: borrower.firstname | html
10287 #. %2$s: borrower.surname | html
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10290 msgid ") renewed for %s %s ( "
10291 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10296 msgid ") you selected does not exist. "
10297 msgstr ") selezionato non esiste. "
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10305 #. %2$s: IF ( waiting )
10306 #. %3$s: branchname | html
10307 #. %4$s: name | html
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10310 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10311 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10315 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10316 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10320 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10321 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10330 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10332 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10337 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10339 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10340 "l'implementazione di LDAP)"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10345 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10348 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10349 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10353 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10355 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10359 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10360 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10364 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10366 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10371 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10372 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10376 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10377 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10381 msgid ", Please transfer this item. "
10382 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10386 msgid ", greater than or equal to 1"
10387 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10391 msgid ", when the next team will be elected."
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10396 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10397 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10401 msgid "- Budget code cannot be blank"
10402 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10406 msgid "- Budget name cannot be blank"
10407 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10411 msgid "- Budget parent is current budget"
10412 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10416 msgid "- First publication date is not defined"
10417 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10421 msgid "- Frequency is not defined"
10422 msgstr "- La frequenza non è definita"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10428 msgstr "- Nessuno -"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10432 msgid "- Please select an item to place a hold"
10433 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10439 msgstr "-- Tutti --"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10443 msgid "-- Choose -- "
10444 msgstr "-- Scegline una -- "
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10449 msgid "-- Choose a reason -- "
10450 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10454 msgid "-- Choose a status --"
10455 msgstr "-- Scegli uno status --"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10460 msgid "-- Choose format --"
10461 msgstr "-- Scegli un formato --"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10465 msgid "-- Choose one -- "
10466 msgstr "-- Scegli uno --"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10472 msgstr "-- Nessuno --"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10476 msgid "-- none -- "
10477 msgstr "-- nessuno -- "
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10482 msgid "-- please choose --"
10483 msgstr "-- per favore, scegli --"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10487 msgid ". Check out anyway?"
10488 msgstr ". Prestare comunque?"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10493 msgid ". Deletion is not possible."
10494 msgstr ". Impossibile cancellare."
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10498 msgid ". Deletion not possible "
10499 msgstr ". Impossibile cancellare"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10504 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10505 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10506 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10508 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10509 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10510 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10514 msgid ". Please re-enter the new password."
10515 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10520 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10522 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10524 # Una data contiene una virgola...?
10525 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10526 # monthname day, year .
10527 # Ma ho esemplificato all'italiana
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10531 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10532 "like a date string. "
10534 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10535 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10541 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10542 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10548 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10549 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10568 msgid "0 Checkouts"
10569 msgstr "0 Prestiti"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10575 msgstr "0 Prenotazioni"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10580 msgid "0 to disable"
10581 msgstr "0 per disabilitare"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10619 msgstr "0000-00-00"
10621 #. META http-equiv=refresh
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10623 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10624 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10646 msgstr "9999-99-99"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10652 msgid ": %sa list:%s"
10653 msgstr ": %suna lista:%s"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10659 msgid ": Barcode must be unique."
10660 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10664 msgid ": The items do not belong to your library."
10665 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10672 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10675 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10676 "Nessun documento è stato inserito."
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10682 msgid ": item has a waiting hold."
10683 msgstr ": la copia è prenotata."
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10687 msgid ": item has linked "
10688 msgstr ": la copia è stata collegata "
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10694 msgid ": item is checked out."
10695 msgstr ": la copia è in prestito."
10697 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10698 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10699 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10700 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10701 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10705 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10708 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10711 #. INPUT type=button name=back
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10717 msgstr "<< Indietro"
10719 #. INPUT type=button name=delete
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10722 msgstr "<< Cancella"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10726 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10727 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10731 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10732 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10737 msgid "A field name is required"
10738 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10743 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10744 "yes/no pull down menu."
10747 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10750 msgid "A group with the title %s already exists. "
10751 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10755 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10757 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10761 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10762 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10767 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10768 "in addition to the default values."
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10773 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10778 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10779 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10784 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10785 "have a library set. "
10787 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10788 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10792 msgid "A pattern with this name already exists."
10793 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
10797 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10798 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10800 #. For the first occurrence,
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10804 msgid "A translation already exists for this language."
10805 msgstr "Traduci in altre lingue"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10810 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10811 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10817 msgid "AJAX error (%s alert)"
10818 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10822 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10823 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10827 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10828 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10832 msgid "ALL items fields MUST :"
10833 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10845 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10848 msgid "API keys for %s"
10849 msgstr "API keys per %s"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10861 msgstr "Informazioni su Koha"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10865 msgid "Abstracts / Summaries"
10866 msgstr "Riassunti/sommari"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10872 msgstr "Accademico"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10888 msgid "Accepted by"
10889 msgstr "Accettato da"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10893 msgid "Accepted by the library"
10894 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10898 msgid "Accepted by:"
10899 msgstr "Accettato da:"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10903 msgid "Accepted date from:"
10904 msgstr "Accettato il:"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10909 msgid "Accepted on:"
10910 msgstr "Accettato da:"
10912 #. %1$s: message.amount | html
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10915 msgid "Accepted payment (%s) from "
10916 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10921 msgstr "File di accesso"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10928 msgid "Access files"
10929 msgstr "File di accesso"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10933 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10934 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10938 msgid "Access to all librarian functions"
10939 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10943 msgid "Access to the files stored on the server "
10944 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10948 msgid "Accession date"
10949 msgstr "Data di acquisizione"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10953 msgid "Accession date (inclusive)"
10954 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10958 msgid "Accession date:"
10959 msgstr "Data di accesso:"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10963 msgid "Account fines and payments"
10964 msgstr "Multe e pagamenti"
10966 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10969 msgid "Account for %s"
10970 msgstr "Account di %s"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10974 msgid "Account has been administratively locked."
10975 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10979 msgid "Account has been locked."
10980 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
10982 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10985 msgid "Account has expired"
10986 msgstr "L'account è scaduto."
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10993 msgid "Account management fee"
10994 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10996 #. %1$s: - CASE 'M' -
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10999 msgid "Account management fee %s"
11000 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11005 msgid "Account number: "
11008 #. %1$s: patron.firstname | html
11009 #. %2$s: patron.surname | html
11010 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11013 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11014 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11021 msgid "Account type"
11022 msgstr "Tipo di account"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:316
11034 msgid "Accounting details"
11035 msgstr "Dettagli economici"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
11041 msgid "Accruing fine"
11042 msgstr "Multa complessiva"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11051 msgid "Acquisition"
11052 msgstr "Acquisizioni"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11056 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11057 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11062 msgid "Acquisition date"
11063 msgstr "Data di acquisizione"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11068 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11069 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11076 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11077 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11084 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11085 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11091 msgid "Acquisition details"
11092 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11098 msgid "Acquisition information"
11099 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11104 msgid "Acquisition parameters"
11105 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11109 msgid "Acquisition tables"
11110 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11151 msgid "Acquisitions"
11152 msgstr "Acquisizioni"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11156 msgid "Acquisitions home"
11157 msgstr "Acquisizioni"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11162 msgid "Acquisitions statistics"
11163 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11167 msgid "Acquisitions statistics "
11168 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11188 msgid "Action if matching record found:"
11189 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11193 msgid "Action if matching record found: "
11194 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11199 msgid "Action if no match found:"
11200 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11204 msgid "Action if no match is found: "
11205 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11301 msgid "Actions for "
11302 msgstr "Azioni per "
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11331 msgid "Active budgets"
11332 msgstr "Budgets attivi"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11341 msgid "Actual cost"
11342 msgstr "Costo reale"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11346 msgid "Actual cost tax exc."
11347 msgstr "Costo reale tasse escluse"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11352 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11353 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11357 msgid "Actual cost tax inc."
11358 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11362 msgid "Actual cost:"
11363 msgstr "Costo reale:"
11365 #. For the first occurrence,
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11396 msgstr "Aggiungi a "
11398 #. %1$s: total | html
11399 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11402 msgid "Add %s items to %s"
11403 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11405 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11407 msgid "Add & duplicate"
11408 msgstr "Aggiungi & duplica"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11412 msgid "Add "In demand""
11415 #. %1$s: booksellername | html
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11418 msgid "Add a basket to %s"
11419 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11424 msgid "Add a condition"
11425 msgstr "Aggiungi una condizione"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11429 msgid "Add a contract"
11430 msgstr "Aggiungi un contratto"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11434 msgid "Add a definition to the dictionary."
11435 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11439 msgid "Add a mapping"
11440 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11444 msgid "Add a message for:"
11445 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11449 msgid "Add a new OAI set"
11450 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11454 msgid "Add a new action"
11455 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11459 msgid "Add a new authorized value"
11460 msgstr "Valore autorizzato"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11464 msgid "Add a new delivery "
11465 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11469 msgid "Add a new field"
11470 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11472 #. INPUT type=button
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11474 msgid "Add a new item"
11475 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11480 msgid "Add a new message"
11481 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11485 msgid "Add a new record"
11486 msgstr "Aggiungi un altro record"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11491 msgid "Add a new regular expression"
11492 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11496 msgid "Add a new upload"
11497 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11502 msgid "Add a substitution"
11503 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11505 #. INPUT type=submit
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11508 msgstr "Aggiungi azione"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11512 msgid "Add additional fields to certain tables"
11513 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11518 msgid "Add an SMS cellular provider"
11519 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11524 msgid "Add an adjustment"
11525 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11529 msgid "Add an attribute"
11530 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11534 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11535 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11539 msgid "Add and remove items from rotas "
11540 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11542 #. INPUT type=button
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11544 msgid "Add another condition"
11545 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11549 msgid "Add another contact"
11550 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11554 msgid "Add another field"
11555 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11559 msgid "Add basket group for "
11560 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11565 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11571 msgstr "Aggiungi un budget"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11575 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11576 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11580 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11581 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11585 msgid "Add checked"
11586 msgstr "Aggiungi selezionati"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11591 msgstr "Aggiungi un bambino"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11595 msgid "Add child fund"
11596 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11600 msgid "Add classification source"
11601 msgstr "Aggiungi classificazione"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11605 msgid "Add comment"
11606 msgstr "Aggiungi commento"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11610 msgid "Add course reserves "
11611 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11613 #. INPUT type=submit name=add
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11616 msgstr "Aggiungi credito"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11620 msgid "Add description"
11621 msgstr "Aggiungi descrizione"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11626 msgstr "Aggiungi campo"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11630 msgid "Add filing rule"
11631 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11636 msgstr "Aggiungi un fondo"
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11641 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11646 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11652 msgid "Add internal note"
11653 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11655 #. For the first occurrence,
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11662 msgstr "Aggiungi copia"
11664 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11667 msgid "Add item %s"
11668 msgstr "Aggiungi copia %s"
11670 #. %1$s: rota.title | html
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11673 msgid "Add item to "%s""
11674 msgstr "Aggiungi copia a "%s""
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11678 msgid "Add item type"
11679 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11683 msgid "Add item(s)"
11684 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11689 msgstr "Aggiungi copie"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11694 msgstr "Aggiungi copie"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11699 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11701 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11702 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11706 msgid "Add items to rota report"
11707 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11711 msgid "Add items: scan barcode"
11712 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11716 msgid "Add items: scan barcodes"
11717 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11721 msgid "Add library "
11722 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11729 msgid "Add manual restriction"
11730 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11737 msgid "Add match check"
11738 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11745 msgid "Add match point"
11746 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11750 msgid "Add message"
11751 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11753 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11755 msgid "Add multiple copies of this item"
11756 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11760 msgid "Add multiple items"
11761 msgstr "Aggiungi più copie"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11766 msgstr "Aggiungi nuovo"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11770 msgid "Add new alert"
11771 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11775 msgid "Add new collection"
11776 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11784 msgid "Add new definition"
11785 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11790 msgid "Add new field "
11791 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11795 msgid "Add new group"
11796 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11800 msgid "Add new holiday"
11801 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11806 msgstr "Aggiungi una citazione"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11810 msgid "Add offline circulations to queue"
11811 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11816 msgid "Add or remove items"
11817 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11822 msgstr "Aggiungi un ordine"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11826 msgid "Add order to basket"
11827 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11831 msgid "Add order to basket %s"
11832 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
11837 msgstr "Aggiungi ordini"
11839 #. %1$s: comments | html
11840 #. %2$s: file_name | html
11841 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11844 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11845 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11849 msgid "Add patron attribute type"
11850 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11855 msgid "Add patron image"
11856 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11860 msgid "Add patron(s)"
11861 msgstr "Aggiungi utenti"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11867 msgid "Add patrons"
11868 msgstr "Aggiungi utenti"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11873 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11874 "add via patron search."
11876 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11877 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11882 msgstr "Aggiungi una citazione"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11886 msgid "Add recipients"
11887 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11891 msgid "Add record matching rule"
11892 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11896 msgid "Add record using fast cataloging"
11897 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11901 msgid "Add reserves"
11902 msgstr "Aggiungi testi"
11904 #. INPUT type=submit
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11906 msgid "Add restriction"
11907 msgstr "Aggiungi restrizione"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11912 msgstr "Aggiungi regola"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11917 msgstr "Aggiungi regole"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11921 msgid "Add selected patrons to:"
11922 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11926 msgid "Add splitting rule"
11927 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11932 msgstr "Aggiungi stage"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11936 msgid "Add staged files to basket"
11937 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11941 msgid "Add sub-group "
11942 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11947 msgstr "Aggiungi a "
11949 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11953 msgstr "Aggiungi a %s"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11957 msgid "Add to a list"
11958 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11962 msgid "Add to a new list:"
11963 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11968 msgid "Add to basket"
11969 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11971 #. For the first occurrence,
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11978 msgid "Add to cart"
11979 msgstr "Aggiungi al carrello"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11983 msgid "Add to list"
11984 msgstr "Aggiungi alla lista"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11988 msgid "Add to list "
11989 msgstr "Aggiungi alla lista"
11991 #. INPUT type=submit
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11993 msgid "Add to offline circulation queue"
11994 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11998 msgid "Add to rota"
11999 msgstr "Aggiungi al carrello"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
12004 msgstr "Aggiungi a:"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
12010 msgstr "Aggiungi utente"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12015 msgstr "Aggiungi utenti"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12020 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
12026 msgid "Add vendor note"
12027 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
12031 msgid "Add, edit and delete courses "
12032 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
12036 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12037 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12041 msgid "Add, modify and view patron information"
12042 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12046 msgid "Add, modify and view patron information "
12047 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12051 msgid "Add/Edit items"
12052 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12066 msgid "Added on or after date: "
12067 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12071 msgid "Added on or before date: "
12072 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12074 #. %1$s: added_attribute_type | html
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12077 msgid "Added patron attribute type "%s""
12078 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
12080 #. %1$s: added_matching_rule | html
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
12083 msgid "Added record matching rule "%s""
12084 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12093 msgid "Adding a mapping for: %s."
12094 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12096 #. %1$s: authtypetext | html
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
12099 msgid "Adding authority %s"
12100 msgstr "Aggiungere authority %s"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12104 msgid "Additional SRU options: "
12105 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12112 msgid "Additional attributes and identifiers"
12113 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12117 msgid "Additional content types"
12118 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12127 msgid "Additional fields"
12128 msgstr "Campi aggiunti"
12130 #. %1$s: tablename | html
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12133 msgid "Additional fields for '%s'"
12134 msgstr "Campi aggiunti"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12138 msgid "Additional fields:"
12139 msgstr "Campi aggiunti:"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12143 msgid "Additional options"
12144 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12149 msgid "Additional parameters"
12150 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12154 msgid "Additional subfields (XML)"
12155 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12159 msgid "Additional thanks to..."
12160 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12165 msgid "Additional tools"
12166 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12183 msgstr "Indirizzo 2"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12187 msgid "Address 2: "
12188 msgstr "Indirizzo 2: "
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12193 msgid "Address in question"
12194 msgstr "Indirizzo in questione"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12198 msgid "Address line 1: "
12199 msgstr "Indirizzo 1 "
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12203 msgid "Address line 2: "
12204 msgstr "Indirizzo 2 "
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12208 msgid "Address line 3: "
12209 msgstr "Indirizzo 3 "
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12214 msgstr "Indirizzo:"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12220 msgstr "Indirizzo: "
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12225 msgid "Adjustment cost for invoice "
12226 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12230 msgid "Adjustments"
12233 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12236 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12242 msgid "Adlibris cover image"
12243 msgstr "Copertina Adlibris"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12298 msgid "Administration"
12299 msgstr "Amministrazione"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12304 msgid "Administration "
12305 msgstr "Amministrazione"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12309 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12310 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12314 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12315 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12319 msgid "Administration › Item types "
12320 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12324 msgid "Administration tables"
12325 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12329 msgid "Administrator account created!"
12330 msgstr "Utente amministratore creato!"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12334 msgid "Administrator account permissions"
12335 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12339 msgid "Administrator identity"
12340 msgstr "Identità utente amministratore"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12344 msgid "Administrator login"
12345 msgstr "Login amministratore"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12350 msgid "Adobe Agates"
12351 msgstr "Adobe Agates"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12356 msgstr "Adolescente"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12367 msgid "Advanced »"
12368 msgstr "Avanzato »"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12372 msgid "Advanced constraints"
12373 msgstr "Vincoli avanzati"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12377 msgid "Advanced constraints:"
12378 msgstr "Vincoli avanzati:"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12382 msgid "Advanced editor"
12383 msgstr "Editor avanzato"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12387 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12388 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12392 msgid "Advanced editor shortcuts"
12393 msgstr "Editor avanzato"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12397 msgid "Advanced prediction pattern: "
12398 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12408 msgid "Advanced search"
12409 msgstr "Ricerca avanzata"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12421 msgstr "Pomeriggio"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12426 msgstr "Pomeriggio"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12437 msgid "Age in days"
12438 msgstr "Età in giorni"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12442 msgid "Age required"
12443 msgstr "Età richiesta"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12448 msgid "Age required: "
12449 msgstr "Età minima richiesta: "
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12453 msgid "Age restricted"
12454 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12458 msgid "Age restriction"
12459 msgstr "Restrizione per età"
12461 #. For the first occurrence,
12462 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12466 msgid "Age restriction %s."
12467 msgstr "Restrizione per età %s."
12469 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12470 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12474 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12475 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12479 msgid "Albany Senior High School"
12480 msgstr "Albany Senior High School"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12490 msgid "Alert subscribers for "
12491 msgstr "Utenti con notifiche per "
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12500 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12501 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12555 msgid "All active funds"
12556 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12563 msgid "All authority types"
12564 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12566 #. %1$s: IF LoginBranchname
12567 #. %2$s: LoginBranchname | html
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12571 msgid "All available funds%s for %s%s"
12572 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12578 msgid "All branches"
12579 msgstr "Tutte le biblioteche"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12583 msgid "All budgets"
12584 msgstr "Tutti i budget"
12586 #. %1$s: do_anonym | html
12587 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12590 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12591 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12595 msgid "All collection codes"
12596 msgstr "Tutti i codici collezione"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12601 msgstr "Tutte le date"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12605 msgid "All dependencies installed."
12606 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12613 msgstr "Tutti i fondi"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12617 msgid "All images come from "
12618 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12622 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12623 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12627 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12629 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12635 msgid "All item types"
12636 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12654 msgid "All libraries"
12655 msgstr "Tutte le biblioteche"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12659 msgid "All locations"
12660 msgstr "Tutte le collocazioni"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12665 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12667 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12668 "torneranno ai fondi collegati."
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12674 msgid "All payments to the library"
12675 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12679 msgid "All records have successfully been modified! "
12680 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12684 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12685 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12689 msgid "All selected"
12690 msgstr "Tutto selezionato"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12694 msgid "All shelving locations"
12695 msgstr "Tutte le collocazioni"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12699 msgid "All statuses"
12700 msgstr "Tutti gli status"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12705 msgstr "Tutti i tags"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12710 msgid "All transactions"
12711 msgstr "Tutte le transazioni"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12715 msgid "All vendors"
12716 msgstr "Tutti i fornitori"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12720 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12721 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12733 msgid "Allow access to the reports module"
12734 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12738 msgid "Allow changes to contents from: "
12739 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12744 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12746 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12747 "patrono dall'OPAC"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12751 msgid "Allow public downloads:"
12752 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12756 msgid "Allow public enrollment:"
12757 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12761 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12763 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12767 msgid "Allow transfer?"
12768 msgstr "Permette il trasferimento?"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12783 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12784 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12785 "category, enter this Search category to any Item types"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12790 msgid "Already received"
12791 msgstr "Già arrivati"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12795 msgid "Already validated discharges"
12796 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12800 msgid "Alt key is \"Alt\""
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12809 msgid "Alternate address"
12810 msgstr "Indirizzo alternativo"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12815 msgid "Alternate address: Address"
12816 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12821 msgid "Alternate address: Address 2"
12822 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12827 msgid "Alternate address: City"
12828 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12832 msgid "Alternate address: Contact note"
12833 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12837 msgid "Alternate address: Country"
12838 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12843 msgid "Alternate address: Email"
12844 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12849 msgid "Alternate address: Phone"
12850 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12855 msgid "Alternate address: State"
12856 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12861 msgid "Alternate address: Street number"
12862 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12867 msgid "Alternate address: Street type"
12868 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12873 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12874 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12880 msgid "Alternate contact"
12881 msgstr "Contatto alternativo"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12886 msgid "Alternate contact: Address"
12887 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12892 msgid "Alternate contact: Address 2"
12893 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12898 msgid "Alternate contact: City"
12899 msgstr "Contatto alternativo: città"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12904 msgid "Alternate contact: Country"
12905 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12910 msgid "Alternate contact: First name"
12911 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12915 msgid "Alternate contact: Note"
12916 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12921 msgid "Alternate contact: Phone"
12922 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12927 msgid "Alternate contact: State"
12928 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12933 msgid "Alternate contact: Surname"
12934 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12938 msgid "Alternate contact: Title"
12939 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12944 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12945 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12950 msgid "Alternative contact"
12951 msgstr "Contatto alternativo"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12956 msgid "Alternative phone: "
12957 msgstr "Telefono alternativo: "
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12961 msgid "Always show checkouts immediately"
12962 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12966 msgid "American Numismatic Society, USA"
12967 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12987 msgid "Amount being paid: "
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12992 msgid "Amount of change"
12993 msgstr "Ammontare del cambio"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13000 msgid "Amount outstanding"
13001 msgstr "Importo da pagare"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
13005 msgid "Amount paid :"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
13024 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
13027 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
13030 #. %1$s: batch_id | html
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13033 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13034 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13036 #. %1$s: batch_id | html
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13039 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13041 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13044 #. %1$s: batch_id | html
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13047 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13049 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13051 #. %1$s: batch_id | html
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13054 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13056 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13060 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13061 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13065 msgid "An error has occurred!"
13066 msgstr "Si è verificato un errore!"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13070 msgid "An error has occurred. "
13071 msgstr "Si è verificato un errore. "
13073 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13076 msgid "An error has occurred. %s "
13077 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13081 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13082 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13084 #. For the first occurrence,
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13088 msgid "An error occurred on deleting this image"
13089 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13093 msgid "An error occurred reading this file."
13094 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13099 msgid "An error occurred when adding this translation"
13100 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13104 msgid "An error occurred when creating this list."
13105 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13107 #. %1$s: shelfname | html
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13110 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13111 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13115 msgid "An error occurred when deleting this list."
13116 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13121 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13122 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13126 msgid "An error occurred when updating this list."
13127 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13132 msgid "An error occurred when updating this translation."
13133 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13136 #. %2$s: label_element | html
13137 #. %3$s: element_id | html
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13141 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13142 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13144 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13145 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13147 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13151 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13152 "error log for details. "
13154 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13155 "amministratore di sistema. "
13157 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13160 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13161 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13165 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13166 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13170 msgid "An unknown error has occurred."
13171 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13173 #. %1$s: card_element | html
13174 #. %2$s: element_id | html
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13177 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13178 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13182 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13183 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13192 msgid "Analyze items"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13197 msgid "Anonymize checkout history"
13198 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13202 msgid "Another pattern with this name already exists."
13203 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13239 msgid "Any audience"
13240 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13246 msgid "Any category code"
13247 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13249 #. For the first occurrence,
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13253 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13254 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13258 msgid "Any collection"
13259 msgstr "Qualsiasi collezione"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13263 msgid "Any content"
13264 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13269 msgstr "Qualsiasi formato"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13274 msgstr "Qualsiasi copia"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13284 msgid "Any item type"
13285 msgstr "Qualsiasi tipo"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13289 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13297 msgid "Any library"
13298 msgstr "Biblioteca"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
13302 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13303 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13309 msgstr "Qualsiasi frase"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13313 msgid "Any shelving location"
13314 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13318 msgid "Any status except cancelled"
13319 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13324 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13329 msgstr "Qualsiasi parola"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13338 msgid "Anyone seeing this list"
13339 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13343 msgid "Apache version: "
13344 msgstr "Versione Apache: "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13348 msgid "Appear in position: "
13349 msgstr "Appare nella posizione "
13351 #. %1$s: num_with_matches | html
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13354 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13356 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13362 msgstr "Applica filtro"
13364 #. INPUT type=submit
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13366 msgid "Apply different matching rules"
13367 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13369 #. INPUT type=submit
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13372 msgid "Apply filter"
13373 msgstr "Applica filtro"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13377 msgid "Apply filter(s)"
13378 msgstr "Applica filtro(i)"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13400 msgid "Approved comments"
13401 msgstr "Commenti Approvati"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13405 msgid "Approved tags"
13406 msgstr "Tag approvati"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13413 #. For the first occurrence,
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13423 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13424 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13429 msgstr "Archiviato"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13434 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13437 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13438 "questa pagina verrà perso."
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13442 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13443 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13447 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13448 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13452 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13453 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13455 #. %1$s: ordernumber | html
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13458 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13459 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13463 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13464 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13469 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13472 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13478 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13479 "library? This will override the existing rules in this library."
13481 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13482 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13483 "verranno riscritte."
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13488 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13489 "override the existing rules in this library."
13491 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13492 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13494 #. %1$s: basketname | html
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13497 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13498 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13503 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13505 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13510 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13511 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13513 #. For the first occurrence,
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13519 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13520 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13524 msgid "Are you sure you want to delete "
13525 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13527 #. For the first occurrence,
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13530 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13531 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13533 #. %1$s: library.branchname | html
13534 #. %2$s: library.branchcode | html
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13537 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13538 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13542 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13543 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13547 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13548 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13550 #. For the first occurrence,
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13554 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13555 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13559 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13560 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13564 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13565 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13569 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13570 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13574 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13575 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13580 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13581 "enrollments in this club."
13583 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13584 "le iscrizioni al club."
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13589 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13590 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13592 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13593 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13597 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13598 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13600 #. %1$s: patron.firstname | html
13601 #. %2$s: patron.surname | html
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13605 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13607 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13608 "essere annullata."
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13612 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13613 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13617 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13618 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13622 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13623 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13627 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13628 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13632 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13633 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13637 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13642 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13643 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13647 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13648 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13653 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13654 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13659 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13660 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13664 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13665 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13670 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13672 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13676 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13678 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13680 #. For the first occurrence,
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13684 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13685 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13689 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13690 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13695 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13698 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13701 #. For the first occurrence,
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13705 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13706 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13708 #. For the first occurrence,
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13712 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13713 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13717 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13718 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13723 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13724 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13728 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13729 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13731 #. For the first occurrence,
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13735 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13736 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13740 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13741 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13745 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13746 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13750 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13751 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13755 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13756 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13760 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13761 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13763 #. For the first occurrence,
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13767 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13769 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13772 #. For the first occurrence,
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13776 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13778 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13783 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13784 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13788 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13789 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13794 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13796 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13797 "essere annullata."
13799 #. For the first occurrence,
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13803 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13804 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13808 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13810 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13815 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13817 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13818 "essere annullata."
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13822 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13823 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13828 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13829 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13833 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13834 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13838 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13841 #. For the first occurrence,
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13847 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13848 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13850 #. For the first occurrence,
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13854 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13855 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13859 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13860 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13864 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13865 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13867 #. For the first occurrence,
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13872 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13873 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13877 msgid "Are you sure you want to do this?"
13878 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13882 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13883 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13887 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13888 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13892 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13893 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13895 #. %1$s: basketname | html
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13898 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13900 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13904 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13905 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13909 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13910 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13914 msgid "Are you sure you want to remove "
13915 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13919 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13921 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13925 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13930 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13931 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13935 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13936 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13940 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13941 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13945 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13946 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13950 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13951 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13955 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13956 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13960 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13961 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13965 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13966 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13968 #. For the first occurrence,
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13975 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13976 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13981 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13984 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13985 "operazione non potrà essere annullata."
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13990 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13991 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13995 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13996 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14000 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14001 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14006 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14009 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14010 "non potrà essere annullata!"
14012 #. For the first occurrence,
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14016 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14017 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
14021 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14022 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14026 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14027 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14031 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14032 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
14036 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14037 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14051 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14052 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14070 msgid "Article requests"
14071 msgstr "Richieste articoli"
14073 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14076 msgid "Article requests (%s)"
14077 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
14081 msgid "Article requests:"
14082 msgstr "Richieste articoli:"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14086 msgid "Article title"
14087 msgstr "Titolo della serie"
14089 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14090 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14094 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14095 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14097 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14098 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14103 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14110 msgstr "Richiesta "
14112 #. For the first occurrence,
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14116 msgid "At least two records must be selected for merging."
14117 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14119 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14122 msgid "At library: %s"
14123 msgstr "Biblioteca: %s"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14127 msgid "Athens County Public Libraries"
14128 msgstr "Athens County Public Libraries"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14132 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14133 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14135 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14138 msgid "Attach an item%s to "
14139 msgstr "Sposta una copia a %s "
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14143 msgid "Attach another item"
14144 msgstr "Collega un'altra copia"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14148 msgid "Attach item"
14149 msgstr "Sposta qui una copia"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14154 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14156 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14160 msgid "Attempt to delete record failed."
14161 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14166 msgstr "Attenzione:"
14168 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14171 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14173 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14178 msgid "Attribute: "
14179 msgstr "Attributo: "
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14185 msgid "Audio alerts"
14186 msgstr "Avvisi audio"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14193 #. For the first occurrence,
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14209 msgid "Auth field copied"
14210 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14215 msgstr "Valore autorizzato"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14219 msgid "Auth value:"
14220 msgstr "Valore autorizzato:"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14226 msgstr "Id dell'authority"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14275 msgid "Author (A-Z)"
14276 msgstr "Autore (A-Z)"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14283 msgid "Author (Z-A)"
14284 msgstr "Autore (Z-A)"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14289 msgid "Author (any): "
14290 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14295 msgid "Author (corporate): "
14296 msgstr "Autore (istituzionale): "
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14300 msgid "Author (meeting / conference): "
14301 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14305 msgid "Author (meeting/conference): "
14306 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14311 msgid "Author (personal): "
14312 msgstr "Autore (personale): "
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14319 #. For the first occurrence,
14320 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14321 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14323 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14324 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14326 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14327 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14328 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14329 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14331 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14338 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14339 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14371 #. %1$s: author | html
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14375 msgstr "Autore: %s"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14379 msgid "Authorised value category"
14380 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14387 msgid "Authorised value category:"
14388 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14392 msgid "Authorised value category: "
14393 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14397 msgid "Authorised values category"
14398 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14402 msgid "Authorised values category: "
14403 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14415 msgid "Authorities"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14420 msgid "Authorities tables"
14421 msgstr "Tabelle dell'authority"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14426 msgid "Authorities: "
14427 msgstr "Authority:"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14435 msgstr "Authority:"
14437 #. %1$s: authid | html
14438 #. %2$s: authtypetext | html
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14441 msgid "Authority #%s (%s)"
14442 msgstr "Authority #%s (%s)"
14444 #. %1$s: loopro.object | html
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14447 msgid "Authority %s"
14448 msgstr "Authority %s"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14452 msgid "Authority Control"
14453 msgstr "Controllo di authority"
14455 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14456 #. %2$s: authtypecode | html
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14461 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14463 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14465 #. %1$s: tagfield | html
14466 #. %2$s: authtypecode | html
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14469 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14471 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14474 #. %1$s: tagfield | html
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14477 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14478 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14482 msgid "Authority Type"
14483 msgstr "Tipo di authority"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14487 msgid "Authority field to copy: "
14488 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14493 msgid "Authority record"
14494 msgstr "Record di authority"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14498 msgid "Authority search"
14499 msgstr "Ricerca sull'authority"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14504 msgid "Authority search results"
14505 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14509 msgid "Authority type"
14510 msgstr "Tipo di authority"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14516 msgid "Authority type: "
14517 msgstr "Tipo di authority: "
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14526 msgid "Authority types"
14527 msgstr "Tipi di authority"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14532 msgstr "Authority:"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14537 msgstr "Autorizzato"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14541 msgid "Authorized value"
14542 msgstr "Valore autorizzato"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14546 msgid "Authorized value category: "
14547 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14552 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14553 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14554 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14556 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14557 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14558 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14559 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14564 msgid "Authorized value:"
14565 msgstr "Valore autorizzato:"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14571 msgid "Authorized value: "
14572 msgstr "Valore autorizzato: "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14580 msgid "Authorized values"
14581 msgstr "Valori autorizzati"
14583 #. %1$s: category | html
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14586 msgid "Authorized values for category %s"
14587 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14602 msgid "Auto ordering"
14603 msgstr "Ordine automatico"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14607 msgid "Auto subscription sharing: "
14608 msgstr "Numero abbonamenti: "
14610 #. INPUT type=button
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14612 msgid "Auto-fill row"
14613 msgstr "Autocompila linea"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14618 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14619 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14621 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14622 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14627 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14628 "doesn't match your library. "
14630 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14631 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14638 msgid "Automatic item modifications by age"
14639 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14643 msgid "Automatic ordering: "
14644 msgstr "Ordine automatico:"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14650 msgid "Automatic renewal"
14651 msgstr "Rinnovo automatico"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14655 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14656 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14660 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14661 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14665 msgid "Availability"
14666 msgstr "Disponibilità"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14670 msgid "Available call numbers"
14671 msgstr "Segnature disponibili"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14675 msgid "Available copy"
14676 msgstr "Copia disponibile"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14680 msgid "Available copy numbers"
14681 msgstr "Numeri copia disponibili"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14686 msgid "Available enumeration"
14687 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14691 msgid "Available in the library"
14692 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14696 msgid "Available item types"
14697 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14701 msgid "Available locations"
14702 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14706 msgid "Average checkout period"
14707 msgstr "Durata media del prestito"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14711 msgid "Average checkout period statistics"
14712 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14718 msgid "Average loan time"
14719 msgstr "Durata media del prestito"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14728 msgid "BSD 3-clause Licence"
14729 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14736 msgid "BSD License"
14737 msgstr "Licenza BSD"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14742 msgstr "Termine più ampio"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14758 #. For the first occurrence,
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14764 msgstr "Indietro %s "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14768 msgid "Back side layout not used"
14769 msgstr "Layout posteriore non usato"
14771 #. INPUT type=submit
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14773 msgid "Back to System Preferences"
14774 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14778 msgid "Back to Tools"
14779 msgstr "Torna agli strumenti"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14783 msgid "Back to the list"
14784 msgstr "Torna alla lista"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14793 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14794 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14799 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14800 "KohaAdminEmailAddress."
14802 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14803 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14859 msgstr "Codice a barre"
14861 #. %1$s: barcode | html
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14865 msgstr "Codice a barre %s"
14867 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14868 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14869 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14873 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14874 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14876 #. For the first occurrence,
14877 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14881 msgid "Barcode : %s "
14882 msgstr "Codice a barre : %s "
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14886 msgid "Barcode file:"
14887 msgstr "File del codice a barre: "
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14892 msgid "Barcode file: "
14893 msgstr "File del codice a barre: "
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14898 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14899 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14903 msgid "Barcode not found"
14904 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14908 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14910 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14914 msgid "Barcode submitted"
14915 msgstr "Codice a barre inviato"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14919 msgid "Barcode type"
14920 msgstr "Tipo di codice a barre "
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14924 msgid "Barcode type: "
14925 msgstr "Tipo di codice a barre "
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14931 msgstr "Codice a barre:"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14940 msgstr "Codice a barre: "
14942 #. For the first occurrence,
14943 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14947 msgid "Barcode: %s "
14948 msgstr "Codice a barre: %s "
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14952 msgid "Barcodes file"
14953 msgstr "File dei codice a barre"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14958 msgid "Barcodes not found"
14959 msgstr "Codici a barre non trovati"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14963 msgid "Barcodes not found:"
14964 msgstr "Codici a barre non trovati:"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14969 msgstr "Codici a barre:"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14973 msgid "Base-level allocated"
14974 msgstr "Livello-base stanziato"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14978 msgid "Base-level available"
14979 msgstr "Livello-base disponibile"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14983 msgid "Base-level ordered"
14984 msgstr "Livello-base ordinato"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14988 msgid "Base-level spent"
14989 msgstr "Livello-base speso"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14993 msgid "Basic constraints"
14994 msgstr "Vincoli di base"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14998 msgid "Basic installation complete."
14999 msgstr "L'installazione di base è completa."
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
15004 msgid "Basic parameters"
15005 msgstr "Parametri di base"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15021 msgstr "Raccoglitore"
15023 #. For the first occurrence,
15024 #. %1$s: basket.basketno | html
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
15035 msgstr "Raccoglitore %s"
15037 #. %1$s: basketname | html
15038 #. %2$s: basketno | html
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15041 msgid "Basket %s (%s)"
15042 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15044 #. %1$s: basket.basketname | html
15045 #. %2$s: basket.basketno | html
15046 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15049 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15050 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15055 msgstr "Raccoglitore (#)"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15060 msgstr "Raccoglitore di"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15064 msgid "Basket created by: "
15065 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15071 msgid "Basket creator"
15072 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15076 msgid "Basket deleted"
15077 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15081 msgid "Basket details"
15082 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15093 msgid "Basket group"
15094 msgstr "Ordine d'acquisto"
15096 #. %1$s: name | html
15097 #. %2$s: basketgroupid | html
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
15100 msgid "Basket group %s (%s) for "
15101 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15105 msgid "Basket group billing place:"
15106 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15108 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15111 msgid "Basket group delivery placename:"
15112 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
15117 msgid "Basket group name:"
15118 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15122 msgid "Basket group search"
15123 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15128 msgid "Basket group:"
15129 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
15133 msgid "Basket grouping"
15134 msgstr "Ordine d'acquisto"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
15138 msgid "Basket grouping for "
15139 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15143 msgid "Basket groups"
15144 msgstr "Ordini d'acquisto"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15148 msgid "Basket name"
15149 msgstr "Nome raccoglitore"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15153 msgid "Basket name:"
15154 msgstr "Nome raccoglitore: "
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15158 msgid "Basket name: "
15159 msgstr "Nome raccoglitore: "
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15163 msgid "Basket not found."
15164 msgstr "Utente non trovato:"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15168 msgid "Basket search"
15169 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15176 msgstr "Raccoglitore: "
15178 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15181 msgid "Basket: %s "
15182 msgstr "Raccoglitore %s"
15184 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15185 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15186 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15189 msgid "Basketgroup: "
15190 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15195 msgstr "Raccoglitori"
15197 #. %1$s: booksellertoname | html
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15200 msgid "Baskets for %s"
15201 msgstr "Raccoglitori per %s"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
15205 msgid "Baskets in this group:"
15206 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15208 #. %1$s: batchid | html
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15214 #. %1$s: batch_id | html
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15217 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15218 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15220 #. %1$s: batch_id | html
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15223 msgid "Batch %s was not deleted."
15224 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15234 msgid "Batch add reserves"
15235 msgstr "Aggiungi testi"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15240 msgid "Batch check out"
15241 msgstr "Perstito massivo"
15244 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15248 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15249 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15251 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15252 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15253 #. %3$s: batch | html
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15257 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15258 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15262 msgid "Batch delete"
15263 msgstr "Cancella batch"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15267 msgid "Batch delete patrons "
15268 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15272 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15273 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15278 msgid "Batch description: "
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15283 msgid "Batch edit patrons "
15284 msgstr "Modifica batch utenti"
15286 #. %1$s: IF ( del )
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15291 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15292 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15300 msgid "Batch item deletion"
15301 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15305 msgid "Batch item deletion results"
15306 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15314 msgid "Batch item modification"
15315 msgstr "Modificare copie via batch"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15319 msgid "Batch item modification results"
15320 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15325 msgid "Batch modify"
15326 msgstr "Modifica via batch"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15333 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15334 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15336 #. For the first occurrence,
15337 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15341 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15342 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15349 msgid "Batch patron modification"
15350 msgstr "Modifica utente via batch"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15355 msgid "Batch patrons modification"
15356 msgstr "Modificare utenti via batch"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15360 msgid "Batch patrons results"
15361 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15368 msgid "Batch record deletion"
15369 msgstr "Cancella records via batch"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15376 msgid "Batch record modification"
15377 msgstr "Modifica record via batch"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15388 msgstr "Lavorazioni batch"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15392 msgid "BdP de la Meuse, France"
15393 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15397 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15399 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15404 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15405 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15407 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15408 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15413 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15414 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15416 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15417 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15429 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15430 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15431 "administrator and located in your "
15433 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15434 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15435 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15439 msgid "Beginning date:"
15440 msgstr "Data di inizio:"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15444 msgid "Begins with"
15445 msgstr "Comincia con"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15449 msgid "Begins with: "
15450 msgstr "Comincia con"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15455 msgstr "Comportamento"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15459 msgid "BibLibre, France"
15460 msgstr "BibLibre, France"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15470 #. %1$s: loopro.object | html
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15474 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15478 msgid "Biblio count"
15479 msgstr "Conteggio dei records"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15483 msgid "Biblio level hold."
15484 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15488 msgid "Biblio number"
15489 msgstr "Numero record bibliografico:"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15493 msgid "Biblio number (internal)"
15494 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15498 msgid "Biblio numbers:"
15499 msgstr "Numero record bibliografico:"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15503 msgid "Biblio-level item type"
15504 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15509 msgstr "Record bibliografico:"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15515 msgid "Bibliographic"
15516 msgstr "Bibliografico"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15520 msgid "Bibliographic data to print"
15521 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15527 msgid "Bibliographic information"
15528 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15534 msgid "Bibliographic record"
15535 msgstr "Record bibliografico"
15537 #. %1$s: object | html
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15540 msgid "Bibliographic record %s"
15541 msgstr "Record bibliografico %s"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15545 msgid "Bibliographic record ID"
15546 msgstr "ID di record bibliografico"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15551 msgid "Bibliographic record ID:"
15552 msgstr "ID di record bibliografico:"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15556 msgid "Bibliographic record count"
15557 msgstr "Record bibliografico"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15561 msgid "Bibliographic record not found."
15562 msgstr "Record bibliografico"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15566 msgid "Bibliographic record title"
15567 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15572 msgid "Bibliographic records"
15573 msgstr "Record bibliografici"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15577 msgid "Bibliographic: "
15578 msgstr "Bibliografico: "
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15582 msgid "Bibliographies"
15583 msgstr "Bibliografie"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15587 msgid "Biblioitem number"
15588 msgstr "Numero biblioitem"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15592 msgid "Biblioitem number (internal)"
15593 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15599 msgid "Biblionumber"
15600 msgstr "N. record bibliografico:"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15604 msgid "Biblionumber:"
15605 msgstr "N. record bibliografico:"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15609 msgid "Biblios in reservoir"
15610 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15615 msgstr "Record bibliografici:"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15619 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15620 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15624 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15625 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15631 msgid "Billing date"
15632 msgstr "Data di fatturazione"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15637 msgid "Billing date:"
15638 msgstr "Data di fatturazione:"
15640 #. %1$s: IF billingdateto
15641 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15642 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15644 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15648 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15649 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15651 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15654 msgid "Billing date: All until %s "
15655 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
15660 msgid "Billing place"
15661 msgstr "Luogo di fatturazione"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15667 msgid "Billing place:"
15668 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15672 msgid "Billing place: "
15673 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15683 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15685 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15695 msgid "Block expired patrons:"
15696 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:739
15705 msgid "Book drop mode"
15706 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15708 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
15711 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15712 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15717 msgstr "Fondo per i libri:"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15721 msgid "Bookseller invoice no: "
15722 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15743 msgid "Borrower name"
15744 msgstr "Numero utente"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15753 msgid "Borrower number"
15754 msgstr "Numero utente"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15759 msgid "Borrowernumber: "
15760 msgstr "Numero utente: "
15762 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15765 msgid "Borrowernumber: %s"
15766 msgstr "Numero utente: %s"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15770 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15771 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15776 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15779 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15780 "salvare la citazione."
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15792 msgstr "Sottobiblioteca"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15796 msgid "Branches limitation"
15797 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15802 msgid "Branches limitation: "
15803 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15808 msgid "Branches limitations"
15809 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15813 msgid "Briar Cliff University, USA"
15814 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15818 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15819 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15823 msgid "Brief display"
15824 msgstr "Visual. breve"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15828 msgid "Broader Term"
15829 msgstr "Termine più ampio"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15833 msgid "Brooke Johnson"
15834 msgstr "Brooke Johnson"
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15838 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15839 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15841 #. For the first occurrence,
15842 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15846 msgid "Browse by last name: %s "
15847 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15851 msgid "Browse selected records"
15852 msgstr "Scorri i records selezionati"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15856 msgid "Browse system logs"
15857 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15861 msgid "Browse the system logs"
15862 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15866 msgid "Browse the system logs "
15867 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15874 #. For the first occurrence,
15875 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15876 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15877 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15882 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15883 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15887 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15898 msgid "Budget name"
15899 msgstr "Nome budget"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15904 msgid "Budget period description"
15905 msgstr "Descrizione del budget"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15914 msgid "Budgeted cost"
15915 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15920 msgid "Budgeted cost: "
15921 msgstr "Costo preventivato: "
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15940 msgid "Budgets administration"
15941 msgstr "Gestione dei budgets"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15945 msgid "Bug wranglers:"
15946 msgstr "Bug wranglers:"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15950 msgid "Build a new report?"
15951 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15961 msgid "Build a report"
15962 msgstr "Crea un nuovo report"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15966 msgid "Build and run reports"
15967 msgstr "Crea ed esegui reports"
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15973 msgstr "Crea nuovo"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15977 msgid "Built-in offline circulation interface"
15978 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15997 msgid "ByWater Solutions, USA"
15998 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
16007 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16008 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
16017 msgid "C3.js v0.4.11"
16018 msgstr "C3.js v0.4.11"
16020 #. %1$s: cookie | html
16021 #. %2$s: interface | html
16022 #. %3$s: interface | html
16023 #. %4$s: interface | html
16024 #. %5$s: interface | html
16025 #. %6$s: interface | html
16026 #. %7$s: interface | html
16027 #. %8$s: interface | html
16028 #. %9$s: interface | html
16029 #. %10$s: interface | html
16030 #. %11$s: interface | html
16031 #. %12$s: interface | html
16032 #. %13$s: interface | html
16033 #. %14$s: interface | html
16034 #. %15$s: interface | html
16035 #. %16$s: interface | html
16036 #. %17$s: theme | html
16037 #. %18$s: interface | html
16038 #. %19$s: theme | html
16039 #. %20$s: interface | html
16040 #. %21$s: theme | html
16041 #. %22$s: interface | html
16042 #. %23$s: theme | html
16043 #. %24$s: interface | html
16044 #. %25$s: theme | html
16045 #. %26$s: interface | html
16046 #. %27$s: themelang | html
16047 #. %28$s: interface | html
16048 #. %29$s: interface | html
16049 #. %30$s: interface | html
16050 #. %31$s: interface | html
16051 #. %32$s: interface | html
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16055 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16056 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16057 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16058 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16059 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16060 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16061 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16062 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16063 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16064 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16065 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16066 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16067 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16068 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16069 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16070 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16072 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16073 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16074 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16075 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16076 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16077 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16078 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16079 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16080 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16081 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16082 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16083 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16084 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16085 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16086 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16087 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16101 msgid "CC-0 license"
16102 msgstr "Licenza MIT"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16116 msgid "CD software"
16117 msgstr "Software su CD"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16131 #. For the first occurrence,
16132 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16143 msgid "CSV profile ID"
16144 msgstr "ID Profilo CSV"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16148 msgid "CSV profile: "
16149 msgstr "Profilo CSV:"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16155 msgid "CSV profiles"
16156 msgstr "Profili CSV"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16160 msgid "CSV separator"
16161 msgstr "Separatore CSV"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16165 msgid "CSV separator: "
16166 msgstr "Separatore CSV: "
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16175 msgid "Cache expiry (seconds)"
16176 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16182 msgid "Cache expiry:"
16183 msgstr "Vita della cache:"
16185 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16186 #. %2$s: from | $KohaDates
16187 #. %3$s: to | $KohaDates
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16190 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16191 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16197 msgstr "Calendario"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16201 msgid "Calendar information"
16202 msgstr "Calendario"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16206 msgid "California College of the Arts, USA"
16207 msgstr "California College of the Arts, USA"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16213 msgid "Call Number"
16214 msgstr "Collocazione"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16220 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16221 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16231 msgstr "Collocazione"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16238 msgstr "Collocazione"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16280 msgid "Call number"
16281 msgstr "Collocazione"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16285 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16286 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16293 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16294 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16298 msgid "Call number browser"
16299 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16304 msgid "Call number range"
16305 msgstr "Intervallo di segnature"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16312 msgid "Call number:"
16313 msgstr "Collocazione:"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16317 msgid "Call number: "
16318 msgstr "Collocazione: "
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16322 msgid "Call numbers"
16323 msgstr "Collocazioni"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16329 msgstr "Collocazione"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16333 msgid "Callnumber classification scheme"
16334 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16336 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16339 msgid "Callnumber: %s "
16340 msgstr "Collocazione: %s "
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16344 msgid "Calyx, Australia"
16345 msgstr "Calyx, Australia"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16349 msgid "Camden County, USA"
16350 msgstr "Camden County, USA"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16354 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16355 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16360 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16361 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16362 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16363 "appropriate group."
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16368 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16370 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16375 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16376 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16378 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16379 #. %2$s: error.cardnumber | html
16381 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16384 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16386 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16391 msgid "Can't cancel order"
16392 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16397 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16398 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16404 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16405 "with this order. Cancel holds first"
16407 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
16408 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16414 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16415 "linked with this order. Cancel holds first"
16417 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
16418 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16422 msgid "Can't cancel receipt "
16423 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16428 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16429 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16434 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16437 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono [% books_loo."
16438 "items | html %] prenotazione(i)"
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16443 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16446 "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono [% loop_order."
16447 "items | html %] copia(e)"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16452 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16454 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16455 "collegati ad esso"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16460 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16462 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16467 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16468 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16472 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16474 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16479 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16481 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16678 msgid "Cancel a confirmed request"
16679 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16681 #. INPUT type=submit
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16684 msgstr "Cancella tutto"
16686 #. INPUT type=submit
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
16688 msgid "Cancel and Transfer all"
16689 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16693 msgid "Cancel and return to order"
16694 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16698 msgid "Cancel article request"
16699 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16701 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16704 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16705 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16709 msgid "Cancel enrollment "
16710 msgstr "Cancella iscrizione "
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16714 msgid "Cancel filter"
16715 msgstr "Cancella filtro"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16725 msgid "Cancel hold"
16726 msgstr "Cancella prenotazione"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
16730 msgid "Cancel hold "
16731 msgstr "Cancella prenotazione"
16733 #. INPUT type=submit
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16736 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16739 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16740 "homebranch ) | html %]"
16742 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16745 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16746 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16750 msgid "Cancel import"
16751 msgstr "Cancella importazione"
16753 #. INPUT type=submit name=submit
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16756 msgid "Cancel marked holds"
16757 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16761 msgid "Cancel merge"
16762 msgstr "Cancella fusione"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16766 msgid "Cancel modifications"
16767 msgstr "Cancella le modifiche"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16771 msgid "Cancel notification"
16772 msgstr "Cancella il messaggio"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16778 msgid "Cancel order"
16779 msgstr "Cancella ordine"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16783 msgid "Cancel order and catalog record"
16784 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16788 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16789 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16793 msgid "Cancel receipt"
16794 msgstr "Cancella la ricevuta"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16798 msgid "Cancel request "
16799 msgstr "Cancella richiesta"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16803 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16804 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16809 msgid "Cancel transfer"
16810 msgstr "Cancella trasferimento"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16814 msgid "Cancel upload"
16815 msgstr "Cancella il caricamento"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16825 msgid "Cancellation date"
16826 msgstr "Data di cancellazione"
16828 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16832 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16833 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16837 msgid "Cancellation requested"
16838 msgstr "Cancellazione richiesta"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16847 msgstr "Cancellato"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16852 msgstr "Cancellato "
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16856 msgid "Cancelled orders"
16857 msgstr "Ordini cancellati"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16862 msgid "Cannot Delete"
16863 msgstr "Impossibile cancellare"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16867 msgid "Cannot add patron"
16868 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16872 msgid "Cannot be ordered"
16873 msgstr "Non può essere ordinato"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16878 msgid "Cannot be put on hold"
16879 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16883 msgid "Cannot be toggled"
16884 msgstr "Non può essere attivata"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16888 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16889 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
16894 msgid "Cannot check in"
16895 msgstr "Impossibile restituire"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16899 msgid "Cannot check in "
16900 msgstr "Impossibile restituire"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16904 msgid "Cannot check out"
16905 msgstr "Impossibile restituire"
16907 #. For the first occurrence,
16908 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16912 msgid "Cannot check out! %s "
16913 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16922 msgid "Cannot delete"
16923 msgstr "Impossibile eliminare"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16928 msgid "Cannot delete budget"
16929 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16931 #. %1$s: budget_period_description | html
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16934 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16935 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16937 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16940 msgid "Cannot delete currency %s"
16941 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16945 msgid "Cannot delete patron"
16946 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16951 msgid "Cannot edit"
16952 msgstr "Impossibile modificare"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16956 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16957 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16959 #. For the first occurrence,
16960 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16964 msgid "Cannot open %s to read."
16965 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16969 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16971 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16975 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16976 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16980 msgid "Cannot place hold"
16981 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16985 msgid "Cannot place hold on some items"
16986 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16991 msgid "Cannot place hold:"
16992 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16996 msgid "Cannot process file as an image."
16997 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17001 msgid "Cannot renew:"
17002 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17006 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17008 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17012 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17014 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17018 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17019 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
17024 msgid "Cap fine at replacement price"
17025 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17043 msgstr "Batch per le tessere"
17045 #. %1$s: batche.batch_id | html
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17048 msgid "Card batch number %s"
17049 msgstr "Operazione batch numero %s"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17053 msgid "Card batches"
17054 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17058 msgid "Card height:"
17059 msgstr "Altezza della tessera:"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17068 msgid "Card number"
17069 msgstr "Numero tessera"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17073 msgid "Card number already in use."
17074 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17076 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17080 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17081 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17085 msgid "Card number length is incorrect."
17086 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17090 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17091 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17095 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17096 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17098 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17099 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17100 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17103 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17104 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17106 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17107 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17110 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17111 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17113 #. For the first occurrence,
17114 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17119 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17120 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17126 msgid "Card number: "
17127 msgstr "Numero di tessera: "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17133 msgid "Card preview"
17134 msgstr "Anteprima scheda"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17138 msgid "Card template"
17139 msgstr "Template tessera"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17143 msgid "Card templates"
17144 msgstr "I template delle tessere"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17148 msgid "Card width:"
17149 msgstr "Larghezza della tessera:"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17155 msgstr "Numero tessera"
17157 #. %1$s: e.cardnumber | html
17158 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17159 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17164 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17167 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17171 msgid "Cardnumber already in use."
17172 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17176 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17177 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17181 msgid "Cardnumbers already in list"
17182 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17187 msgid "Cardnumbers not found"
17188 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17192 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17193 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17205 msgstr "Accesso CAS"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17210 msgid "Cash register"
17211 msgstr "Registratore di cassa"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17216 msgid "Cash register statistics"
17217 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17219 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17220 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17223 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17224 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17228 msgid "Cassette recording"
17229 msgstr "Audiocassetta"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17265 msgid "Catalog by item type"
17266 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17270 msgid "Catalog details"
17271 msgstr "Dettagli del catalogo"
17273 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17276 msgid "Catalog details %s "
17277 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17281 msgid "Catalog search"
17282 msgstr "Cerca nel catalogo"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17288 msgid "Catalog statistics"
17289 msgstr "Statistiche del catalogo"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17304 msgstr "Catalogazione"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17308 msgid "Cataloging editor"
17309 msgstr "Editor di catalogazione"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17313 msgid "Cataloging search"
17314 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17323 msgid "Catalogue tables"
17324 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17328 msgid "Cataloguing tables"
17329 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17333 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17334 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17352 msgid "Category code"
17353 msgstr "Codice della categoria"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17358 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17360 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17364 msgid "Category code unknown."
17365 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17372 msgid "Category code: "
17373 msgstr "Codice della categoria: "
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17377 msgid "Category name"
17378 msgstr "Nome della categoria"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17383 msgid "Category type: "
17384 msgstr "Tipo di categoria: "
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17391 msgstr "Categoria:"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17403 msgstr "Categoria: "
17405 #. For the first occurrence,
17406 #. %1$s: patron.category.description | html
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17410 msgid "Category: %s"
17411 msgstr "Categoria: %s"
17413 #. %1$s: patron.category.description | html
17414 #. %2$s: patron.categorycode | html
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17417 msgid "Category: %s (%s)"
17418 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17420 # Stefano Bargioni va tradotto?
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17423 msgid "Categorycode"
17424 msgstr "Codice di categoria"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17430 msgstr "Valore della cella"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17435 msgid "Cell value "
17436 msgstr "Valore della cella "
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17440 msgid "Cells contain estimated values only."
17441 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17445 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17446 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17450 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17451 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17453 #. INPUT type=button
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17461 msgid "Change amounts by"
17462 msgstr "Modificare gli importi del"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17466 msgid "Change basket group"
17467 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17469 #. INPUT type=submit
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17471 msgid "Change basketgroup"
17472 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17477 msgid "Change framework"
17478 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17483 msgid "Change internal note"
17484 msgstr "Cambia la nota interna"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17488 msgid "Change library"
17489 msgstr "Cambia biblioteca"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17493 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17495 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17496 "categoria di utenti?"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17501 msgid "Change order"
17502 msgstr "Cambia l'ordine"
17504 #. %1$s: ordernumber | html
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17507 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17508 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17510 #. %1$s: ordernumber | html
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17513 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17514 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17518 msgid "Change password"
17519 msgstr "Cambia password"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17524 msgid "Change to give: "
17525 msgstr "Cambia l'ordine"
17527 #. %1$s: patron.firstname | html
17528 #. %2$s: patron.surname | html
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17531 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17532 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17536 msgid "Change your Mana KB settings"
17537 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17541 msgid "Changed action if matching record found"
17542 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17546 msgid "Changed action if no match found"
17547 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17551 msgid "Changed item processing option"
17552 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17560 msgstr "Cambiato. "
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17564 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17565 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17570 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17573 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17574 "sono collegati alla tabella 'items'"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17578 msgid "Changes saved."
17579 msgstr "Modifiche salvate"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17596 msgid "Character encoding: "
17597 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17611 msgid "Charge when?"
17612 msgstr "Quando tariffare ?"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17616 msgid "Chart (.svg)"
17617 msgstr "Chart (.svg)"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17621 msgid "Chart settings"
17622 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17626 msgid "Chart type: "
17627 msgstr "Tipo di grafico"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17632 msgstr "Seleziona tutto"
17634 #. INPUT type=submit
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17644 msgstr "Seleziona tutto"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17648 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17649 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17653 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17654 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17659 msgid "Check expiration"
17660 msgstr "Controlla scadenza"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17664 msgid "Check for embedded item record data?"
17665 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17670 msgid "Check for previous checkouts: "
17671 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17686 msgstr "Restituisci"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17691 msgstr "Restituisci "
17693 #. For the first occurrence,
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
17698 msgid "Check in message"
17699 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17703 msgid "Check lists"
17704 msgstr "Liste di controllo"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17710 msgid "Check logs for more details."
17711 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17743 msgid "Check out and check in items"
17744 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17746 #. For the first occurrence,
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17749 msgid "Check out message"
17750 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17754 msgid "Check out to this patron"
17755 msgstr "Presta a questo utente"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17759 msgid "Check previous checkout?"
17760 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17765 msgid "Check previous checkouts: "
17766 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17770 msgid "Check that your database is running."
17771 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17775 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17776 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17780 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17782 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17786 msgid "Check the expiration of a serial "
17787 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17789 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17790 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17791 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17795 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17798 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17804 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17805 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17807 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17808 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17811 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17813 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17814 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield | html %]"
17816 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17818 msgid "Check to delete this field"
17819 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17823 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17825 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17826 "dell'utente nell'OPAC."
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17831 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17832 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17834 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17835 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17841 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17842 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17846 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17847 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17849 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17852 msgid "Check your database settings in %s."
17853 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17859 msgstr "Restituzione"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17863 msgid "Check-in date from"
17864 msgstr "Data di restituzione da"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17868 msgid "Check-in date from:"
17869 msgstr "Data di restituzione da:"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17879 msgstr "Controllato"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17883 msgid "Checked by the library"
17884 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17889 msgstr "Restituito "
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17893 msgid "Checked in "
17894 msgstr "Restituito "
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17898 msgid "Checked in item."
17899 msgstr "Copia restituita."
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17905 msgid "Checked out"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17910 msgid "Checked out "
17914 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17915 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17918 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17920 #. %8$s: item.datedue | html
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17923 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17924 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
17926 #. %1$s: checkouts.size | html
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17929 msgid "Checked out %s times"
17930 msgstr "Prestato %s volte"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17940 msgid "Checked out from"
17941 msgstr "Prestato da"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17950 msgid "Checked out on"
17951 msgstr "Prestato il"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17955 msgid "Checked out: "
17956 msgstr "Prestato: "
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
17961 msgid "Checked-in items"
17962 msgstr "Copie restituite"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17967 msgstr "Restituzione"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17971 msgid "Checkin message"
17972 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17976 msgid "Checkin message type: "
17977 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17981 msgid "Checkin message: "
17982 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17987 msgstr "Restituito il"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17991 msgid "Checking out to "
17992 msgstr "In prestito a "
17994 #. For the first occurrence,
17995 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18000 msgid "Checking out to %s"
18001 msgstr "In prestito a %s"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
18006 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18007 "the values of that field on all selected patrons"
18009 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18010 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18015 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18016 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18019 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18020 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18021 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18032 msgid "Checkout count"
18033 msgstr "Numero prestiti"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
18037 msgid "Checkout count:"
18038 msgstr "Numero prestiti"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18042 msgid "Checkout date"
18043 msgstr "Data prestito"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18047 msgid "Checkout date from:"
18048 msgstr "Data di prestito da:"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18052 msgid "Checkout date from: "
18053 msgstr "Data di prestito da: "
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18057 msgid "Checkout history"
18058 msgstr "Storico del prestito"
18060 #. %1$s: biblio.title | html
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18063 msgid "Checkout history for %s"
18064 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18070 msgid "Checkout notes"
18071 msgstr "Note di prestito"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18075 msgid "Checkout notes pending"
18076 msgstr "Impostazioni prestiti"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18080 msgid "Checkout on"
18081 msgstr "Prestato il"
18083 #. INPUT type=submit
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18085 msgid "Checkout or renew"
18086 msgstr "Prestata o rinnova"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
18090 msgid "Checkout settings"
18091 msgstr "Impostazioni prestiti"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18095 msgid "Checkout status:"
18096 msgstr "Situazione:"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18114 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18116 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18122 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18123 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18133 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18134 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18137 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18138 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18143 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18144 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18157 msgstr "Lista di scelta"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18183 msgid "Choose .koc file: "
18184 msgstr "Scegli il file .koc: "
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18188 msgid "Choose Hemisphere:"
18189 msgstr "Scegliere emisfero:"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18193 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18194 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18201 msgid "Choose a field name"
18202 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18207 msgid "Choose a file "
18208 msgstr "Scegli un file "
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18212 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18213 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18217 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18218 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18222 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18223 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18227 msgid "Choose adult category "
18228 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18233 msgid "Choose an icon:"
18234 msgstr "Scegli un'icona:"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18238 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18239 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18243 msgid "Choose layout type: "
18244 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18248 msgid "Choose library:"
18249 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18253 msgid "Choose list"
18254 msgstr "Scegli la lista"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18265 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18266 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18268 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18269 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18273 msgid "Choose order of text fields to print"
18274 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
18278 msgid "Choose the file to add to the basket"
18279 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18283 msgid "Choose this record"
18284 msgstr "Scegli questo record"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18288 msgid "Choose time"
18289 msgstr "Scegli la tempistica"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18294 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18295 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18297 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18298 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18299 "tessere è scaduta."
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18304 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18305 "to borrow an item they borrowed before. "
18307 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18308 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18309 "in prestito prima."
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18313 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18315 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18316 "utenti e allo staff."
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18320 msgid "Choose your library:"
18321 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18333 msgstr "Selezionatore"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18339 msgstr "Selezionatore:"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18344 msgstr "Selezionatore:"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18349 msgstr "Nota pubblica"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18354 msgstr "Note sulla circolazione"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18390 msgid "Circulation"
18391 msgstr "Circolazione"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18395 msgid "Circulation (\""
18396 msgstr "Circolazione (\""
18398 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18401 msgid "Circulation History for %s"
18402 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18404 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18407 msgid "Circulation alerts for %s"
18408 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18412 msgid "Circulation and fine rules"
18413 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18418 msgid "Circulation and fines rules"
18419 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18424 msgid "Circulation history"
18425 msgstr "Storico della circolazione"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18429 msgid "Circulation home"
18430 msgstr "Circolazione"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18435 msgid "Circulation note"
18436 msgstr "Note della circolazione: "
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18440 msgid "Circulation note: "
18441 msgstr "Note di circolazione: "
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18445 msgid "Circulation records were last synced on: "
18446 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18450 msgid "Circulation reports"
18451 msgstr "Reports sulla circolazione"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18455 msgid "Circulation rule created!"
18456 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18460 msgid "Circulation rule not created!"
18461 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18467 msgid "Circulation statistics"
18468 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18472 msgid "Circulation tables"
18473 msgstr "Tabelle della circolazione"
18475 #. %1$s: LoginBranchname | html
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18478 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18479 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18495 msgid "Cities and towns"
18496 msgstr "Città e paesi"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18515 msgstr "ID città: "
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18524 msgid "City search:"
18525 msgstr "Cerca città:"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18539 msgid "Claim acquisition"
18540 msgstr "Sollecito per acquisto"
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18545 msgstr "Data di sollecito"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18549 msgid "Claim missing serials "
18550 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18552 #. INPUT type=submit
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18554 msgid "Claim order"
18555 msgstr "Sollecito per ordine"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18562 msgid "Claim serial issue"
18563 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18567 msgid "Claim using notice: "
18568 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18577 msgstr "Sollecitato"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18581 msgid "Claimed date"
18582 msgstr "Data di sollecito"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18593 msgid "Claims count"
18594 msgstr "Conteggio solleciti"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18598 msgid "Claims count: "
18599 msgstr "Conteggio solleciti:"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18609 msgid "ClassSources"
18610 msgstr "Schema di classificazione"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18615 msgid "Classification"
18616 msgstr "Classificazione"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18620 msgid "Classification filing rules"
18621 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18626 msgid "Classification source code: "
18627 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18634 msgid "Classification sources"
18635 msgstr "Schemi di classificazione"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18639 msgid "Classification splitting rules"
18640 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18642 #. For the first occurrence,
18643 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18647 msgid "Classification: %s "
18648 msgstr "Classificazione: %s "
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18655 #. %1$s: import_batch_id | html
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18658 msgid "Cleaned import batch #%s"
18659 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18661 #. For the first occurrence,
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18717 msgstr "Cancella tutto"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18722 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18724 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18725 "operazione non potrà essere annullata."
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18734 msgstr "Annulla data"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18738 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18739 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18743 msgid "Clear field"
18744 msgstr "Cancella il campo"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18748 msgid "Clear fields"
18749 msgstr "Cancella campi"
18751 #. For the first occurrence,
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18756 msgid "Clear filter"
18757 msgstr "Cancella il filtro"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18761 msgid "Clear on loan"
18762 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18767 msgid "Clear screen"
18768 msgstr "Cancella pagina"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18774 msgid "Clear search form"
18775 msgstr "Pulisci ricerca"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18782 msgid "Clear selection on visible rows"
18783 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18787 msgid "Clear used authorities"
18788 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18790 #. For the first occurrence,
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18794 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18795 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18799 msgid "Click Save to finish."
18800 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18805 msgid "Click here to define a printer profile."
18806 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18810 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18811 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18816 msgid "Click here to see the merged record."
18817 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18821 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18822 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18828 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18831 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18836 msgid "Click on individual cells to edit."
18837 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18842 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18843 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18845 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18846 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18851 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18852 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18854 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18855 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18860 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18861 "Enter> key to save the quote."
18863 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18864 "'Invia' per salvarla. "
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18868 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18869 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18873 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18874 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18878 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18879 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18883 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18884 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18888 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18889 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18894 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18897 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18898 "selezionati più citazioni insieme."
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18903 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18904 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18908 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18909 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18914 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18917 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18923 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18926 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18931 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18932 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18937 msgid "Click to Expand this Tag"
18938 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18943 msgid "Click to add item"
18944 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18948 msgid "Click to collapse"
18949 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18953 msgid "Click to collapse this section"
18954 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18959 msgid "Click to edit"
18960 msgstr "Clicca per modificare"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18964 msgid "Click to expand this section"
18965 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
18969 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18970 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18975 msgstr "Id cliente"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18990 msgid "Clone these rules to:"
18991 msgstr "Clona queste regole in:"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
19000 msgid "Clone this subfield"
19001 msgstr "Clona questo sottocampo"
19003 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19004 #. %1$s: IF frombranch
19005 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19007 #. %4$s: IF tobranch
19008 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19012 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19013 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19017 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19018 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19054 #. INPUT type=button
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:335
19056 msgid "Close and export as PDF"
19057 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:277
19061 msgid "Close basket group"
19062 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19066 msgid "Close budget "
19067 msgstr "Chiudi il budget "
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19073 msgid "Close this basket"
19074 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19078 msgid "Close this menu"
19079 msgstr "Chiudi questo menù"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19083 msgid "Close this window."
19084 msgstr "Chiudi la finestra."
19086 #. INPUT type=button
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19091 msgid "Close window"
19092 msgstr "Chiudi la finestra"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19106 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19109 msgid "Closed (%s)"
19110 msgstr "Chiuso (%s)"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19114 msgid "Closed on %s"
19115 msgstr "Chiuso il: %s."
19117 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19120 msgid "Closed on %s."
19121 msgstr "Chiuso il: %s."
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19127 msgstr "Chiuso il:"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19137 msgid "Club enrollments for "
19138 msgstr "Iscrizioni al club per "
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19142 msgid "Club fields:"
19143 msgstr "Campi per il club:"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19148 msgid "Club template "
19149 msgstr "Modello di club "
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19153 msgid "Club templates"
19154 msgstr "Modelli di club"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19161 #. For the first occurrence,
19162 #. %1$s: enrollments.count | html
19163 #. %2$s: enrollable.count | html
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19167 msgid "Clubs (%s/%s) "
19168 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19172 msgid "Clubs currently enrolled in"
19173 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19177 msgid "Clubs not enrolled in"
19178 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19210 msgid "CodeMirror editing library"
19211 msgstr "CodeMirror editing library"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19215 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19216 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19221 msgid "Collapse all"
19222 msgstr "Comprimi tutto"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19231 msgid "Collect from patron: "
19232 msgstr "Ricevi da utente: "
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19236 msgid "Collected from patron: "
19237 msgstr "Ricevi da utente: "
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19267 msgid "Collection "
19268 msgstr "Raccolta mobile "
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19278 msgid "Collection code"
19279 msgstr "Codice raccolta"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19284 msgid "Collection code:"
19285 msgstr "Codice della collezione:"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19289 msgid "Collection code: "
19290 msgstr "Codice della collezione:"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19294 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19299 msgid "Collection deleted successfully"
19300 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19304 msgid "Collection failed to be deleted"
19305 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19311 msgid "Collection title:"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19316 msgid "Collection transferred successfully"
19317 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19321 msgid "Collection:"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19326 msgid "Collection: "
19329 #. For the first occurrence,
19330 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19334 msgid "Collection: %s "
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19339 msgid "Collections"
19340 msgstr "Collezioni"
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19357 #. %1$s: column | html
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19361 msgstr "Colonne %s"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19365 msgid "Column name"
19366 msgstr "Nome colonna"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19373 #. For the first occurrence,
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19384 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19385 "columns will be ignored. "
19387 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19388 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19390 #. For the first occurrence,
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19396 msgid "Columns settings"
19397 msgstr "Impostazione delle colonne"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19401 msgid "Coming from"
19402 msgstr "proveniente da"
19404 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19407 msgid "Coming from %s"
19408 msgstr "Proveniente da %s"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19414 msgstr "Virgola (,)"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19418 msgid "Comma separated text (.csv)"
19419 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19437 msgid "Comment by: "
19438 msgstr "Commento di: "
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19452 msgstr "Commento: "
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19457 msgstr "Commentatore "
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19478 msgid "Comments about this file: "
19479 msgstr "Note su questo file: "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19483 msgid "Comments awaiting moderation"
19484 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19488 msgid "Comments pending approval"
19489 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19498 msgid "Company details"
19499 msgstr "Profilo dell'azienda"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19503 msgid "Company name: "
19504 msgstr "Nome dell'azienda: "
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19508 msgid "Compare barcodes list to results: "
19509 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19516 msgstr "Completato"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19520 msgid "Complete request "
19521 msgstr "Compila la richiesta"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19526 msgstr "Completato"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19530 msgid "Completed import of records"
19531 msgstr "Importazione dei records completata"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19535 msgid "Completed on"
19536 msgstr "Completato"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19543 msgstr "Condizioni"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19547 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19549 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19554 msgstr "Configurazione"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19558 msgid "Configure Mana KB"
19559 msgstr "Configurazione"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19563 msgid "Configure columns"
19564 msgstr "Configurazione delle colonne"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19568 msgid "Configure plugins "
19569 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19573 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19574 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19579 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19580 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19581 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19582 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19583 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19585 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
19586 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19587 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19588 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19589 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19590 "potrebbe non funzionare."
19592 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19602 msgid "Confirm ILL request"
19603 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19607 msgid "Confirm custom report"
19608 msgstr "Conferma il report"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19613 msgid "Confirm deletion"
19614 msgstr "Conferma cancellazione"
19616 #. %1$s: searchfield | html
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19619 msgid "Confirm deletion of %s?"
19620 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19624 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19626 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19630 msgid "Confirm deletion of contract "
19631 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19633 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19636 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19637 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19641 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19642 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19646 msgid "Confirm deletion of printer "
19647 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19651 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19652 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19654 #. %1$s: tagsubfield | html
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19657 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19658 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19662 msgid "Confirm deletion of tag "
19663 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19667 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19668 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
19673 msgid "Confirm hold "
19674 msgstr "Conferma prenotazione"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
19678 msgid "Confirm hold and transfer "
19679 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19683 msgid "Confirm holds"
19684 msgstr "Conferma prenotazioni"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19688 msgid "Confirm new password:"
19689 msgstr "Conferma la nuova password:"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19693 msgid "Confirm password: "
19694 msgstr "Conferma la password: "
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19698 msgid "Confirm this payment?"
19699 msgstr "Chiudi questo menù"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19703 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19704 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19708 msgid "Congratulations, installation complete"
19709 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19713 msgid "Connection established."
19714 msgstr "Connessione stabilita."
19716 #. For the first occurrence,
19717 #. %1$s: errcon.server | html
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19722 msgid "Connection failed to %s"
19723 msgstr "Connessione fallita a %s"
19725 #. For the first occurrence,
19726 #. %1$s: errcon.server | html
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19730 msgid "Connection timeout to %s"
19731 msgstr "Connessione fallita a %s"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19741 msgid "Constraints"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19752 msgid "Contact about late issues?"
19753 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19757 msgid "Contact about late orders?"
19758 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19763 msgid "Contact details"
19764 msgstr "Dettagli del contatto"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19769 msgid "Contact information"
19770 msgstr "Informazioni di contatti"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19774 msgid "Contact name: "
19775 msgstr "Nome del contatto: "
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19779 msgid "Contact note: "
19780 msgstr "Nota per il contatto: "
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19784 msgid "Contact when ordering?"
19785 msgstr "Contatto per ordini?"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19790 msgstr "Contatto: "
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19794 msgid "Contact: First name"
19795 msgstr "Contatto: nome"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19799 msgid "Contact: Last name"
19800 msgstr "Cognome del contatto: "
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19804 msgid "Contact: Relationship"
19805 msgstr "Contatto: Relazione"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19809 msgid "Contact: Title"
19810 msgstr "Contatto: Titolo"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19837 msgid "Contents of "
19838 msgstr "Contenuti di "
19840 #. INPUT type=submit
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19853 msgid "Continue to log in to Koha"
19854 msgstr "Continua il login"
19856 #. INPUT type=submit
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19866 msgid "Continue to the next step"
19867 msgstr "Continuare al passo successivo"
19869 #. INPUT type=submit
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19871 msgid "Continue without marking >>"
19872 msgstr "Continua senza marcare >>"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19876 msgid "Continue without renewing"
19877 msgstr "Continua senza rinnovare"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19886 msgid "Contract deleted"
19887 msgstr "Contratto cancellato"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19891 msgid "Contract description:"
19892 msgstr "Descrizione contratto:"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19896 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19901 msgid "Contract end date:"
19902 msgstr "Data fine contratto:"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19907 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19909 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19910 "questo contratto."
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19914 msgid "Contract id "
19915 msgstr "Id contratto "
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19921 msgid "Contract name:"
19922 msgstr "Nome contratto:"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19926 msgid "Contract number:"
19927 msgstr "Numero contratto:"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19931 msgid "Contract number: "
19932 msgstr "Numero contratto: "
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19936 msgid "Contract start date:"
19937 msgstr "Date inizio contratto:"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19941 msgid "Contract(s)"
19942 msgstr "Contratto(i)"
19944 #. %1$s: booksellername | html
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19947 msgid "Contract(s) of %s"
19948 msgstr "Contratto(i) di %s"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19953 msgstr "Contratto: "
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19966 msgid "Contributing companies and institutions"
19967 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19971 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19977 msgid "Control no.: "
19978 msgstr "N. di controllo: "
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19983 msgid "Control no: "
19984 msgstr "N. di controllo: "
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19988 msgid "Control number:"
19989 msgstr "Numero di controllo:"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19994 msgid "Control number: "
19995 msgstr "Numero di controllo:"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20001 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20002 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20003 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20004 "of history kept is controlled by the cronjob "
20006 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20007 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20008 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20009 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20013 msgid "Converted message, rendered:"
20014 msgstr "Messaggio convertito:"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20018 msgid "Converted version"
20019 msgstr "Versione convertita"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20023 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20024 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20028 msgid "Copied one row to clipboard"
20029 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
20037 #. For the first occurrence,
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20050 msgid "Copy and replace"
20051 msgstr "Copia e sostituisci"
20053 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20060 msgid "Copy existing value"
20061 msgstr "Copia valore esistente"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20065 msgid "Copy holidays to:"
20066 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20070 msgid "Copy notice"
20071 msgstr "Copia messaggio"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20085 msgid "Copy number"
20086 msgstr "Numero copia"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20090 msgid "Copy number:"
20091 msgstr "Numero copia:"
20093 #. %1$s: l.branchname | html
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20097 msgstr "Copia in %s"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20101 msgid "Copy to all libraries"
20102 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20106 msgid "Copy to clipboard"
20107 msgstr "Copia negli appunti"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20117 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20118 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20122 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20123 msgstr "Copyright © 2008 "
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20129 msgid "Copyright date:"
20130 msgstr "Data di copyright:"
20132 #. For the first occurrence,
20133 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20137 msgid "Copyright year: %s "
20138 msgstr "Copyright: %s"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20142 msgid "Copyright: "
20143 msgstr "Copyright: "
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20148 msgid "Copyrightdate"
20149 msgstr "Data di copyright"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20155 msgstr "Corporazione"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20159 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20160 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20169 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20170 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20181 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20182 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20184 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20185 "(che indica senza costo)."
20187 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20191 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20192 "code already exists. "
20194 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
20197 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20198 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20202 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20203 "by %s patron records"
20205 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
20206 "in uso da %s record di utenti"
20208 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20212 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20213 "absent from the database."
20215 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
20216 "assente dal database."
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20220 msgid "Could not find a system preference named "
20221 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20226 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20227 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20229 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20230 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20235 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20236 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20238 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20239 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20244 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20245 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20247 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20248 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20258 msgid "Count deleted items"
20259 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20261 # Stefano Bargioni errata?
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20264 msgid "Count holds:"
20265 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20269 msgid "Count items:"
20270 msgstr "Conteggio copie"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20274 msgid "Count of checkouts"
20275 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20279 msgid "Count total items"
20280 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20284 msgid "Count total items:"
20285 msgstr "Conteggio copie totali"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20289 msgid "Count unique bibliographic records"
20290 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20296 msgid "Count unique bibliographic records:"
20297 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20301 msgid "Count unique borrowers:"
20302 msgstr "Conteggio utenti"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20307 msgid "Count unique items:"
20308 msgstr "Conteggio copie univoche"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20326 #. %1$s: l.branchcountry | html
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20329 msgid "Country: %s"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20334 msgid "Courier New"
20335 msgstr "Courier New"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20344 msgid "Course Reserves"
20345 msgstr "Testi per i corsi"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20349 msgid "Course name"
20350 msgstr "Nome corso"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20354 msgid "Course name:"
20355 msgstr "Nome corso:"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20359 msgid "Course number"
20360 msgstr "Numero corso"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20364 msgid "Course number:"
20365 msgstr "Numero di corso:"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20379 msgid "Course reserves"
20380 msgstr "Testi per i corsi"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20384 msgid "Course reserves tables"
20385 msgstr "Testi per i corsi"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20394 msgid "Crawford County Federated Library System"
20395 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20399 msgid "Create EDIFACT order"
20400 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20402 #. INPUT type=submit
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20409 msgid "Create SQL reports "
20410 msgstr "Crea report SQL"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20414 msgid "Create a new CSV profile"
20415 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20419 msgid "Create a new category"
20420 msgstr "Crea una nuova categoria"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20424 msgid "Create a new city"
20425 msgstr "Crea una nuova città"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20429 msgid "Create a new list"
20430 msgstr "Crea una nuova lista"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20434 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20436 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20441 msgid "Create a new subscription "
20442 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20446 msgid "Create a new template"
20447 msgstr "Crea un nuovo template"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20452 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20453 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20457 msgid "Create analytics"
20458 msgstr "Crea analitici:"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20462 msgid "Create and edit club templates "
20463 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20467 msgid "Create and edit clubs "
20468 msgstr "Crea e modifica clubs"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20473 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20474 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20476 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20477 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20482 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20483 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20484 "for the MARC editor."
20486 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20487 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20488 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20492 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20493 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20495 #. %1$s: authtypecode | html
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20498 msgid "Create authority framework for %s using "
20499 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20503 msgid "Create chart"
20504 msgstr "Crea nuovo record"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20508 msgid "Create field"
20509 msgstr "Cancella il campo"
20511 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20512 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20515 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20516 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20521 msgid "Create from SQL"
20522 msgstr "Crea da SQL"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20526 msgid "Create guided report"
20527 msgstr "Crea report guidato"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20531 msgid "Create item when receiving"
20532 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20536 msgid "Create item when receiving: "
20537 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20542 msgid "Create items when:"
20543 msgstr "Crea copie quando:"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20551 msgid "Create manual credit"
20552 msgstr "Crea credito manuale"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20560 msgid "Create manual invoice"
20561 msgstr "Crea una fattura manuale"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20565 msgid "Create new authority"
20566 msgstr "Crea una nuova authority"
20568 #. INPUT type=submit
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20570 msgid "Create new invoice anyway"
20571 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20575 msgid "Create new record"
20576 msgstr "Crea nuovo record"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20580 msgid "Create new rota"
20581 msgstr "Crea nuovo record"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20585 msgid "Create new stage"
20586 msgstr "Crea una nuova lista"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20590 msgid "Create patron list: "
20591 msgstr "Creare lista utente:"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20595 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20597 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20602 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20603 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20607 msgid "Create printable patron cards"
20608 msgstr "Crea tessere stampabili"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20612 msgid "Create record"
20613 msgstr "Crea nuovo record"
20615 #. INPUT type=submit name=submit
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20619 msgid "Create report from SQL"
20620 msgstr "Crea un report da SQL"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20625 msgid "Create routing list"
20626 msgstr "Crea Routing List"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20630 msgid "Create routing list for "
20631 msgstr "Crea Routing List per "
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20635 msgid "Create, edit and delete rotas "
20636 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20654 msgid "Created by:"
20655 msgstr "Creato da:"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20664 msgid "Creation date"
20665 msgstr "Data di creazione"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20669 msgid "Creation date: "
20670 msgstr "Data di creazione: "
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20674 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20675 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20679 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20680 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20690 #. For the first occurrence,
20691 #. %1$s: - CASE 'CR' -
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20701 msgid "Credit (item returned)"
20702 msgstr "Credito (copia restituita)"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20706 msgid "Credit applied"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20711 msgid "Credit type: "
20712 msgstr "Tipo di credito: "
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20737 msgid "Currencies & Exchange rates"
20738 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20744 msgid "Currencies and exchange rates"
20745 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20749 msgid "Currencies search:"
20750 msgstr "Cerca valuta:"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20759 #. %1$s: currency | html
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20762 msgid "Currency = %s"
20763 msgstr "Valuta = %s"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20783 msgid "Current article requests"
20784 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20789 msgid "Current checkouts allowed"
20790 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20794 msgid "Current checkouts allowed: "
20795 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20801 msgid "Current library"
20802 msgstr "Biblioteca corrente"
20804 #. For the first occurrence,
20805 #. %1$s: LoginBranchname | html
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20811 msgid "Current library: %s"
20812 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20821 msgid "Current location"
20822 msgstr "Locazione corrente"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20826 msgid "Current location:"
20827 msgstr "Locazione corrente:"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20831 msgid "Current maintenance team"
20832 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20837 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20838 msgstr "Consultazione autorizzata"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20842 msgid "Current renewals:"
20843 msgstr "Totale rinnovi:"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20847 msgid "Current server time is:"
20848 msgstr "L'ora del server è:"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20853 msgid "Current session"
20854 msgstr "Sessione corrente"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20858 msgid "Current terms"
20859 msgstr "Termini correnti"
20861 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20864 msgid "Currently available %s"
20865 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20869 msgid "Currently available batches"
20870 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20874 msgid "Currently available layouts"
20875 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20879 msgid "Currently available profiles"
20880 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20884 msgid "Currently available templates"
20885 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20890 msgid "Currently in local use %s "
20891 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20896 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20899 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20900 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20906 msgstr "Curriculum"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20910 msgid "Custom search fields"
20911 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20925 msgid "Dænsk (Danish)"
20926 msgstr "Dænsk (Danese)"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20935 msgid "D3.js v3.5.17"
20936 msgstr "D3.js v3.5.17"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20945 msgid "DBMS auto increment fix"
20946 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20955 msgid "DSpace project"
20956 msgstr "DSpace project"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20960 msgid "DVD video / Videodisc"
20961 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20965 msgid "Daily rental charge"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20970 msgid "Daily rental charge:"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20975 msgid "Daily rental charge: "
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20983 msgstr "Danneggiato"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20988 msgid "Damaged %s "
20989 msgstr "Danneggiato %s "
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20994 msgstr "Danneggiato"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20998 msgid "Damaged on:"
20999 msgstr "Danneggiato:"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21003 msgid "Damaged status"
21004 msgstr "Status danneggiato:"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
21008 msgid "Damaged status:"
21009 msgstr "Status danneggiato:"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21016 msgid "Data deleted"
21017 msgstr "Dati cancellati"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21022 msgstr "Errore nei dati"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21026 msgid "Data fields"
21027 msgstr "Campi di dati"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
21031 msgid "Data for preview:"
21032 msgstr "Anteprima scheda:"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21036 msgid "Data problems"
21037 msgstr "Problemi sui dati"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21042 msgid "Data recorded"
21043 msgstr "Dati registrati"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21055 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21058 msgid "Database %s exists."
21059 msgstr "Il database %s esiste."
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21063 msgid "Database host: "
21064 msgstr "Database host: "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21068 msgid "Database name: "
21069 msgstr "Nome del database: "
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21073 msgid "Database port: "
21074 msgstr "Porta database: "
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21078 msgid "Database settings:"
21079 msgstr "Impostazioni database:"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21083 msgid "Database tables created"
21084 msgstr "Tabelle del database create"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21088 msgid "Database type: "
21089 msgstr "Tipo database: "
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21093 msgid "Database user: "
21094 msgstr "Utente database: "
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21099 msgstr "Database: "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21140 msgid "Date accessioned"
21141 msgstr "Data di acquisizione"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
21146 msgid "Date acquired"
21147 msgstr "Data di acquisti"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21151 msgid "Date acquired (item)"
21152 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21159 msgstr "Data aggiunta"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21163 msgid "Date and time: "
21164 msgstr "Data e ora: "
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21169 msgid "Date arrived"
21170 msgstr "Data di ricezione"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21174 msgid "Date created"
21175 msgstr "Data di creazione"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21179 msgid "Date deleted (item)"
21180 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21189 msgstr "Data di restituzione"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21194 msgstr "Data prevista:"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21198 msgid "Date enrolled"
21199 msgstr "Data di iscrizione "
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21203 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21205 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21210 msgid "Date hold placed"
21211 msgstr "Data della prenotazione"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21215 msgid "Date last checked out"
21216 msgstr "Data ultimo prestito"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21220 msgid "Date last modified"
21221 msgstr "Data ultima modifica"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21226 msgid "Date last seen"
21227 msgstr "Data ultima revisione"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21241 msgid "Date of birth"
21242 msgstr "Data di nascita"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21246 msgid "Date of birth is invalid."
21247 msgstr "La data di nascita non è valida."
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21252 msgid "Date of birth:"
21253 msgstr "Data di nascita:"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21257 msgid "Date of enrollment is invalid."
21258 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21262 msgid "Date of expiration is invalid."
21263 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21267 msgid "Date of transfer"
21268 msgstr "Data del trasferimento"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21272 msgid "Date ordered"
21273 msgstr "Data d'ordine "
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21277 msgid "Date ordered "
21278 msgstr "Data d'ordine "
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21282 msgid "Date placed between:"
21283 msgstr "Data ultima revisione"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21287 msgid "Date published"
21288 msgstr "Data di pubblicazione"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21292 msgid "Date published "
21293 msgstr "Data di pubblicazione "
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21297 msgid "Date published (text) "
21298 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21303 msgstr "Intervallo di tempo"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21309 msgid "Date received"
21310 msgstr "Data di ricezione"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21314 msgid "Date received "
21315 msgstr "Data di ricezione "
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21319 msgid "Date received: "
21320 msgstr "Data di ricezione: "
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21324 msgid "Date requested"
21325 msgstr "Data obbligatoria"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21329 msgid "Date updated"
21330 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21339 msgid "Date/time of change"
21340 msgstr "Data/ora della modifica"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21359 msgid "Date: from "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21371 msgid "Dates cannot be empty"
21372 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21387 msgid "Day of week"
21388 msgstr "Giorno della settimana"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21393 msgstr "giorno/mese"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21412 msgid "Days in advance"
21413 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21420 #. For the first occurrence,
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21462 msgid "Default accounting details"
21463 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21465 #. %1$s: IF humanbranch
21466 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21470 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21472 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21477 msgid "Default font"
21478 msgstr "Font di default"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21493 msgid "Default framework"
21494 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21498 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21499 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21503 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21504 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21508 msgid "Default privacy"
21509 msgstr "Privacy di default"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21515 msgid "Default privacy: "
21516 msgstr "Privacy di default:"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21520 msgid "Default replacement cost"
21521 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21525 msgid "Default replacement cost: "
21526 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21531 msgid "Default value:"
21532 msgstr "Valore di default:"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21536 msgid "Default values"
21537 msgstr "Valori di default"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21541 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21542 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21546 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21547 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21549 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21553 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21554 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21558 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21560 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21561 "SMS tramite e-mail."
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21566 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21567 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21568 "managed through plugins"
21570 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21571 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21572 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21577 msgid "Define categories and authorized values for them."
21578 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21583 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21584 "categories, and item types"
21586 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21587 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21591 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21592 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21597 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21598 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21599 "splitting rules for splitting them."
21601 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21602 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21603 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21607 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21608 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21612 msgid "Define days when the library is closed"
21613 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21617 msgid "Define days when the library is closed "
21618 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21623 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21626 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21631 msgid "Define funds within your budgets"
21632 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21636 msgid "Define hierarchical library groups."
21637 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21641 msgid "Define item types used for circulation rules."
21642 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21646 msgid "Define libraries."
21647 msgstr "Definisci le biblioteche."
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21651 msgid "Define mappings"
21652 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21656 msgid "Define notices "
21657 msgstr "Definisci un avviso"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21662 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21664 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21669 msgid "Define patron categories."
21670 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21675 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21676 "libraries, patron categories, and item types"
21678 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21679 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21683 msgid "Define rules to modify items by age"
21684 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21688 msgid "Define the holidays for:"
21689 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21694 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21695 "to find some data independently of the framework."
21697 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21698 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21704 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21705 "MARC Bibliographic records."
21707 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21708 "bibliografici MARC."
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21712 msgid "Define transport costs between branches"
21713 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21719 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21721 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21725 msgid "Define which events trigger which sounds"
21726 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21730 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21732 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21737 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21742 msgid "Define your budgets"
21743 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21745 #. %1$s: IF ( branch )
21746 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21751 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21753 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21754 "default per restituzione in ritardo%s"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21758 msgid "Defining transport costs between libraries "
21759 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21764 msgstr "Definizione"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21768 msgid "Definition description:"
21769 msgstr "Descrizione della definizione:"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21773 msgid "Definition name:"
21774 msgstr "Nome della definizione:"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21778 msgid "DejaVu Sans Mono"
21779 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21786 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21787 #. %2$s: BORERR | html
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21791 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21792 "be only numerical characters. "
21794 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21795 "Puoi inserire solo numeri. "
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21800 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21803 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21804 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21805 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21807 #. For the first occurrence,
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21929 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21931 msgid "Delete ALL submitted items"
21932 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21934 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21937 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21938 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21940 #. %1$s: ean.ean | html
21941 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21944 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21945 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21949 msgid "Delete Images"
21950 msgstr "Cancella immagini"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21954 msgid "Delete SQL reports "
21955 msgstr "Eliminare i report SQL"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21959 msgid "Delete a batch of items"
21960 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21964 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21965 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21970 msgstr "Cancella tutto"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21975 msgid "Delete all items"
21976 msgstr "Cancella tutte le copie"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21980 msgid "Delete all items at once "
21981 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21985 msgid "Delete an existing subscription "
21986 msgstr "Cancella abbonamento"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21990 msgid "Delete basket"
21991 msgstr "Cancella raccoglitore"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21995 msgid "Delete basket and orders"
21996 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
22000 msgid "Delete basket, orders, and records"
22001 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22006 msgid "Delete batch"
22007 msgstr "Cancella batch"
22009 #. For the first occurrence,
22010 #. %1$s: budget_period_description | html
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22014 msgid "Delete budget '%s'?"
22015 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22017 #. %1$s: city.city_name | html
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22020 msgid "Delete city \"%s?\""
22021 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22025 msgid "Delete contact"
22026 msgstr "Elimina contatto"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22030 msgid "Delete course"
22031 msgstr "Cancella corso"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22035 msgid "Delete current field"
22036 msgstr "Cancella questo campo"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22040 msgid "Delete current subfield"
22041 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22046 msgid "Delete field"
22047 msgstr "Elimina campo"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22052 msgid "Delete field:"
22053 msgstr "Cancella campo:"
22055 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22056 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22059 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22060 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22062 #. %1$s: budget_name | html
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22065 msgid "Delete fund %s?"
22066 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22070 msgid "Delete group"
22071 msgstr "Cancella gruppo"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
22076 msgid "Delete image"
22077 msgstr "Cancella immagine"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22081 msgid "Delete item"
22082 msgstr "Cancella la copia"
22084 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22087 msgid "Delete item type '%s'?"
22088 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22093 msgid "Delete items in a batch"
22094 msgstr "Cancella copie via batch"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22099 msgid "Delete list"
22100 msgstr "Cancella la lista"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22105 msgid "Delete macro"
22106 msgstr "Cancella macro"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22110 msgid "Delete notice?"
22111 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22116 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22117 "reading history) "
22119 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22120 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22124 msgid "Delete patrons"
22125 msgstr "Cancella utenti"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22129 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22130 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22134 msgid "Delete public lists "
22135 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22140 msgid "Delete quote(s)"
22141 msgstr "Cancella citazione(i)"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22147 msgid "Delete record"
22148 msgstr "Cancella il record"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22152 msgid "Delete record "
22153 msgstr "Cancella il record"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
22157 msgid "Delete records if no items remain."
22158 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22162 msgid "Delete request"
22163 msgstr "Cancella richiesta."
22165 #. INPUT type=submit
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22171 msgid "Delete selected"
22172 msgstr "Cancella la selezione"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22176 msgid "Delete selected alerts"
22177 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22179 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22183 msgid "Delete selected items"
22184 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22186 #. INPUT type=submit
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22188 msgid "Delete selected records"
22189 msgstr "Cancella records selezionati"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22193 msgid "Delete subfield "
22194 msgstr "Cancella sottocampo "
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22198 msgid "Delete subscription"
22199 msgstr "Cancella abbonamento"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22203 msgid "Delete the exceptions on a range"
22204 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22208 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22209 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22213 msgid "Delete the single holidays on a range"
22214 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:314
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:315
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22221 msgid "Delete this Tag"
22222 msgstr "Cancella questo tag"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22226 msgid "Delete this account?"
22227 msgstr "Elimina account ?"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22231 msgid "Delete this basket"
22232 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22234 #. INPUT type=submit
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22236 msgid "Delete this category"
22237 msgstr "Cancella questa categoria"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22241 msgid "Delete this exception."
22242 msgstr "Cancella questa eccezione."
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22246 msgid "Delete this holiday"
22247 msgstr "Cancella questa chiusura"
22249 #. For the first occurrence,
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22252 msgid "Delete this holiday."
22253 msgstr "Cancella questa chiusura."
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22257 msgid "Delete this saved report"
22258 msgstr "Cancella questo report salvato"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22263 msgid "Delete this subfield"
22264 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22271 msgid "Delete user"
22272 msgstr "Elimina utente"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22276 msgid "Delete vendor"
22277 msgstr "Cancella fornitore"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22283 msgstr "Cancellare?"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22289 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22290 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22292 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22295 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22296 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
22298 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22301 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22302 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22307 msgstr "Cancellato."
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22311 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22312 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22317 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22319 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22325 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22327 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22332 msgid "Delimiter: "
22333 msgstr "Delimitatore: "
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22338 msgstr "Cancella link"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22343 msgstr "Trasportatore"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22350 msgstr "Trasportatore:"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:250
22360 msgid "Delivery comment:"
22361 msgstr "Commento sulla consegna:"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22366 msgid "Delivery day:"
22367 msgstr "Giorno di consegna:"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22371 msgid "Delivery details"
22372 msgstr "Dettagli di consegna:"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
22377 msgid "Delivery place"
22378 msgstr "Luogo di consegna"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:235
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22385 msgid "Delivery place:"
22386 msgstr "Luogo di consegna:"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22390 msgid "Delivery place: "
22391 msgstr "Luogo di consegna:"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22396 msgid "Delivery time: "
22397 msgstr "Tempo di consegna: "
22399 #. For the first occurrence,
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22416 msgstr "Dipartimento"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22420 msgid "Department:"
22421 msgstr "Dipartimento:"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22426 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22482 msgid "Description"
22483 msgstr "Descrizione"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22487 msgid "Description (OPAC)"
22488 msgstr "Descrizione (Opac)"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22492 msgid "Description (OPAC): "
22493 msgstr "Descrizione (Opac) "
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22497 msgid "Description is required"
22498 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22500 #. For the first occurrence,
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22503 msgid "Description missing"
22504 msgstr "Descrizione mancante"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22509 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22516 msgid "Description of charges"
22517 msgstr "Descrizione delle quote"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22535 msgid "Description:"
22536 msgstr "Descrizione:"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22563 msgid "Description: "
22564 msgstr "Descrizione: "
22566 #. For the first occurrence,
22567 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22571 msgid "Description: %s"
22572 msgstr "Descrizione: %s"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22576 msgid "Descriptions"
22577 msgstr "Descrizioni"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22582 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22583 "working with items)"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22589 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22595 msgid "Destination"
22596 msgstr "Destinazione"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22600 msgid "Destination library:"
22601 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22606 msgid "Destination library: "
22607 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22611 msgid "Destination record"
22612 msgstr "Record di destinazione"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22629 msgid "Details for all requests"
22630 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22634 msgid "Details from library"
22635 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22637 #. %1$s: request.backend | html
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22640 msgid "Details from supplier (%s)"
22641 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22645 msgid "Details of fee"
22646 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22650 msgid "Details of payment"
22651 msgstr "Dettagli del pagamento"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22656 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22657 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22659 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22660 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22669 msgid "Dewey number:"
22670 msgstr "Numero Dewey:"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22674 msgid "Dewey/classification"
22675 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22686 #. For the first occurrence,
22687 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22692 msgstr "Dewey: %s "
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22696 msgid "Dictionaries"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22707 msgstr "Dizionario"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22711 msgid "Dictionary "
22712 msgstr "Dizionario "
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22716 msgid "Dictionary definitions"
22717 msgstr "Definizioni del dizionario"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22721 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22723 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22727 msgid "Did you mean: "
22728 msgstr "Intendi dire: "
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22734 msgid "Did you mean?"
22735 msgstr "Intendi dire:"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22740 msgstr "Differenze"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22744 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22745 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22749 msgid "Digests only "
22750 msgstr "Solo Digest?"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22754 msgid "Directories"
22757 #. For the first occurrence,
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22762 msgid "Directory is not writeable"
22763 msgstr "La directory non è scrivibile"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22768 msgstr "Disabilita "
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22773 msgstr "Disabilita "
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22777 msgid "Disabled for %s"
22778 msgstr "Disabilitato per %s"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22782 msgid "Disabled for all"
22783 msgstr "Disabilitato per tutti"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22789 msgstr "Liberatoria"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22793 msgid "Discharge requests pending"
22794 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22799 msgstr "Liberatorie"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22803 msgid "Discographies"
22804 msgstr "Discografie"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22818 msgstr "Visualizza"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22822 msgid "Display children too."
22823 msgstr "Visualizza anche i figli."
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22827 msgid "Display detail for this authority"
22828 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22832 msgid "Display detail for this biblio"
22833 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22837 msgid "Display detail for this item"
22838 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22842 msgid "Display from: "
22843 msgstr "Visualizza da: "
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22848 msgid "Display height: "
22849 msgstr "Altezza display: "
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22853 msgid "Display in OPAC: "
22854 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22858 msgid "Display in check-out: "
22859 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22864 msgid "Display location:"
22865 msgstr "Mostra posizione:"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22869 msgid "Display member details."
22870 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22874 msgid "Display only used tags/subfields"
22875 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22880 msgid "Display order"
22881 msgstr "Mostra ordine"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22885 msgid "Display order:"
22886 msgstr "Mostra ordine:"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22890 msgid "Display order: "
22891 msgstr "Mostra ordine: "
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22896 msgid "Display supplier metadata"
22897 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22901 msgid "Display supplier metadata "
22902 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22906 msgid "Display them"
22907 msgstr "Visualizzali"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22911 msgid "Display to: "
22912 msgstr "Visualizza a: "
22914 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22916 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22918 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22920 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22924 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22925 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22929 msgid "Do Space, USA"
22930 msgstr "Do Space, USA"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22934 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22935 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22940 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22943 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22948 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22950 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22954 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22956 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22962 msgid "Do not look for matching records"
22963 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22967 msgid "Do not notify"
22968 msgstr "non inviare messaggi"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22972 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22973 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22977 msgid "Do not use plugin"
22978 msgstr "Non utilizzare plugin"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22982 msgid "Do not use."
22983 msgstr "Non usare."
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22987 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22988 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22992 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22993 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
22998 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22999 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23000 "export option to make a backup"
23002 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
23003 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
23004 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23008 msgid "Do you want to confirm this order?"
23009 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
23014 msgid "Document type:"
23015 msgstr "Tipo di documento:"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23019 msgid "Documentation manager:"
23020 msgstr "Team per la documentazione:"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23024 msgid "Documentation team:"
23025 msgstr "Team per la documentazione:"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
23040 msgid "Don't allow"
23041 msgstr "Non permettere"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23046 msgid "Don't block "
23047 msgstr "Non bloccare"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
23052 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23053 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23057 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23058 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23062 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23063 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23069 msgid "Don't export fields:"
23070 msgstr "Non esportare i campi:"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23074 msgid "Don't export items:"
23075 msgstr "Non esportare le copie"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23082 msgid "Don't include tax "
23083 msgstr "non includere tasse"
23085 #. For the first occurrence,
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23099 msgid "DoverNet, USA"
23100 msgstr "DoverNet, USA"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23116 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23117 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23123 msgid "Download as CSV"
23124 msgstr "Download in CSV"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23130 msgid "Download as PDF"
23131 msgstr "Download in PDF"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23137 msgid "Download as XML"
23138 msgstr "Download in XML"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23142 msgid "Download cart"
23143 msgstr "Scarica il carrello"
23145 #. INPUT type=submit
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23147 msgid "Download configuration"
23148 msgstr "Scarica la configurazione"
23150 #. INPUT type=submit
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23152 msgid "Download database"
23153 msgstr "Scarica il database"
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23157 msgid "Download directory"
23158 msgstr "Directory di download"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23162 msgid "Download directory: "
23163 msgstr "Directory di download:"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23167 msgid "Download file of all overdues"
23168 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23172 msgid "Download file of displayed overdues"
23173 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23177 msgid "Download list"
23178 msgstr "Lista di download"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23182 msgid "Download list "
23183 msgstr "Scarica la lista "
23185 #. INPUT type=submit name=save
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23188 msgid "Download record"
23189 msgstr "Scarica i record"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23193 msgid "Download records"
23194 msgstr "Scarica i record"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23198 msgid "Download selected claims"
23199 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23203 msgid "Downloading records, please wait..."
23204 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23208 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23218 msgid "Draw guide boxes: "
23219 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23224 msgid "Dublin Core"
23225 msgstr "Dublin Core"
23227 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23231 msgstr "Restituzione %s"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
23249 msgstr "Data di restituzione"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23253 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23254 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23258 msgid "Due date hidden not formatted"
23259 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
23261 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23265 msgstr "Data scadenza: %s"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23283 msgid "Duplicate a template:"
23284 msgstr "Duplica un template"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23288 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23289 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23293 msgid "Duplicate budget"
23294 msgstr "Duplica il budget"
23296 #. %1$s: budget_period_description | html
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23299 msgid "Duplicate budget %s"
23300 msgstr "Duplica il budget %s"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23304 msgid "Duplicate existing orders"
23305 msgstr "Duplica ordini esistenti"
23307 #. %1$s: batch_id | html
23308 #. %2$s: duplicate_count | html
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23311 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23312 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23316 msgid "Duplicate orders"
23317 msgstr "Duplica ordini"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23321 msgid "Duplicate patron record?"
23322 msgstr "Duplica i record utente ?"
23324 #. %1$s: batch_id | html
23325 #. %2$s: duplicate_count | html
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23328 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23329 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23334 msgid "Duplicate record suspected"
23335 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23340 msgid "Duplicate this saved report"
23341 msgstr "Duplica questo report salvato"
23343 #. For the first occurrence,
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23347 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23349 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23355 msgid "Duplicate warning"
23356 msgstr "Avviso di duplicazione"
23358 #. INPUT type=text name=duration
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23363 msgid "Duration (days)"
23364 msgstr "Durata (giorni)"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23374 msgid "E-mail order"
23375 msgstr "Ordine via e-mail"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23410 msgid "EDI accounts"
23411 msgstr "Account EDI"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23415 msgid "EDIFACT message"
23416 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23423 msgid "EDIFACT messages"
23424 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23428 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23429 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:82
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23443 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23444 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23448 msgid "ERROR - unknown"
23449 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23467 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23469 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23478 msgid "EXAMPLE plugin"
23479 msgstr "Plugin di esempio"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23483 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23484 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23488 msgid "Earliest hold date"
23489 msgstr "Prima prenotazione"
23491 #. For the first occurrence,
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23587 #. For the first occurrence,
23588 #. %1$s: rota.title | html
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23592 msgid "Edit \"%s\""
23593 msgstr "Modifica \"%s\""
23595 #. %1$s: itemnumber | html
23596 #. %2$s: IF ( barcode )
23597 #. %3$s: barcode | html
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23601 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23602 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23607 msgstr "Modifica le copie"
23609 #. %1$s: spec | html
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23612 msgid "Edit OAI set '%s'"
23613 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23619 msgstr "Modifica SQL"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23623 msgid "Edit SQL report"
23624 msgstr "Modifica report SQL"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23628 msgid "Edit action %s"
23629 msgstr "Modifica azione %s"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23633 msgid "Edit actions"
23634 msgstr "Modifica azioni"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23639 msgstr "Modifica avviso"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23643 msgid "Edit an existing subscription "
23644 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23650 msgid "Edit as new (duplicate)"
23651 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23655 msgid "Edit authorities"
23656 msgstr "Modifica authority"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23660 msgid "Edit authority"
23661 msgstr "Modifica authority"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23665 msgid "Edit basket"
23666 msgstr "Modifica raccoglitore"
23668 #. %1$s: basketname | html
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23671 msgid "Edit basket %s"
23672 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23674 #. %1$s: name | html
23675 #. %2$s: basketgroupid | html
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23678 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23679 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23683 msgid "Edit biblio"
23684 msgstr "Modifica record bibliografico"
23686 #. %1$s: budget_period_description | html
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23689 msgid "Edit budget %s"
23690 msgstr "Modifica budget %s"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23694 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23696 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23701 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23703 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23708 msgid "Edit collection "
23709 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23713 msgid "Edit course"
23714 msgstr "Modifica il corso"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23723 msgid "Edit details"
23724 msgstr "Modifica dettagli"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23729 msgstr "Modifica il campo"
23731 #. %1$s: description | html
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23734 msgid "Edit frequency: %s"
23735 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23740 msgstr "Modifica il gruppo"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23744 msgid "Edit history"
23745 msgstr "Modifica la cronologia"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23749 msgid "Edit in host"
23750 msgstr "Modifica nella superiore"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23755 msgid "Edit internal note"
23756 msgstr "Aggiungi nota interna"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23763 msgstr "Modifica le copie"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23771 msgstr "Modifica le copie"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23775 msgid "Edit items "
23776 msgstr "Modifica le copie"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23781 msgid "Edit items in batch"
23782 msgstr "Modifica copie via batch"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23786 msgid "Edit label template"
23787 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23793 msgstr "Modifica la lista"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23798 msgstr "Modifica la lista "
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23803 msgid "Edit patron image"
23804 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23808 msgid "Edit patrons"
23809 msgstr "Modifica utenti"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23813 msgid "Edit printer profile"
23814 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23818 msgid "Edit provider %s"
23819 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23821 #. %1$s: suggestionid | html
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23824 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23825 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23829 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23830 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23834 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23835 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23846 msgid "Edit record"
23847 msgstr "Modifica il record"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23851 msgid "Edit request"
23852 msgstr "Modifica la richiesta"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23856 msgid "Edit request "
23857 msgstr "Modifica la richiesta "
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23863 msgstr "Modifica avviso"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23868 msgid "Edit routing list"
23869 msgstr "Modifica la routing list"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23873 msgid "Edit routing list "
23874 msgstr "Modifica la routing list "
23876 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23879 msgid "Edit routing list (%s)"
23880 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23884 msgid "Edit routing list for "
23885 msgstr "Modifica la routing list "
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23890 msgstr "Modifica le regole"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23894 msgid "Edit search"
23895 msgstr "Modifica la ricerca"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23899 msgid "Edit selected serials"
23900 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
23902 #. INPUT type=submit
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23904 msgid "Edit serials"
23905 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23907 #. INPUT type=submit
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23910 msgid "Edit subfields"
23911 msgstr "Modifica i sottocampi"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23915 msgid "Edit subscription"
23916 msgstr "Modifica abbonamento"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23921 msgid "Edit this holiday"
23922 msgstr "Modifica questa chiusura"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23926 msgid "Edit vendor"
23927 msgstr "Modifica il fornitore"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23932 msgid "Edit vendor note"
23933 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23937 msgid "Editable in OPAC: "
23938 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23942 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23943 msgstr "Modifica record #{ID}"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23948 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23949 msgstr "Modifica record #{ID}"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23953 msgid "Editing new full record"
23954 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23958 msgid "Editing new record"
23959 msgstr "Modificano il nuovo record"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23963 msgid "Editing search result"
23964 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23966 #. For the first occurrence,
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23979 msgstr "Edizione: "
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23994 msgid "Elasticsearch: "
23995 msgstr "Elasticsearch: "
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24010 msgid "Email address:"
24011 msgstr "Indirizzo email:"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24017 msgid "Email has been sent."
24018 msgstr "L'email è stata inviata"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
24023 msgid "Email required"
24024 msgstr "Email necessaria"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
24028 msgid "Email text:"
24029 msgstr "Testo del messaggio:"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
24048 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24049 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24053 msgid "Empty and close"
24054 msgstr "Vuota e chiudi"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
24064 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24065 "Mana KB server, and to share your own."
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24071 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24072 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24083 msgstr "Abilitato?"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24092 msgid "Encoding (z3950 can send"
24093 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24098 msgstr "Codifica: "
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24102 msgid "Encumber while invoice open"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24107 msgid "Encumber while invoice open? "
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24112 msgid "Encyclopedias "
24113 msgstr "Enciclopedie "
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24123 msgstr "Data di fine"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24127 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24129 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24138 msgstr "Data di fine:"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24145 msgstr "Data di fine: "
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24149 msgid "End of date range "
24150 msgstr "Fine del periodo "
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24155 msgid "End of interval"
24156 msgstr "Fine del periodo"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24165 msgid "Enhanced content"
24166 msgstr "Arricchimento Opac"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24170 msgid "Enhanced content settings"
24171 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24185 msgid "Enroll patrons in clubs "
24186 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24190 msgid "Enrolled patrons"
24191 msgstr "Utenti iscritti"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24195 msgid "Enrollment fee"
24196 msgstr "Quota di iscrizione:"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24201 msgid "Enrollment fee: "
24202 msgstr "Quota di iscrizione: "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24206 msgid "Enrollment field"
24207 msgstr "Campi di iscrizione:"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24211 msgid "Enrollment fields"
24212 msgstr "Campi di iscrizione"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24216 msgid "Enrollment period"
24217 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24222 msgid "Enrollment period: "
24223 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24228 msgid "Enrollments "
24229 msgstr "Iscrizioni"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24233 msgid "Enrolment period: "
24234 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24239 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24242 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24243 "stampanti per etichette"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24247 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24249 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24250 "includere qualsiasi "
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24255 msgid "Enter a list of record numbers"
24256 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24260 msgid "Enter a new commment (max 35 caracters)"
24261 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24265 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24266 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24271 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24272 "Example, for a website itemtype : "
24274 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24275 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24279 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24280 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24284 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24286 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24290 msgid "Enter any authority field:"
24291 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24295 msgid "Enter any heading:"
24296 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24300 msgid "Enter barcode: "
24301 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24306 msgid "Enter biblionumber:"
24307 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24311 msgid "Enter by barcode:"
24312 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24316 msgid "Enter by itemnumber:"
24317 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24321 msgid "Enter cover biblionumber: "
24322 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24326 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24327 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24333 msgid "Enter item barcode:"
24334 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
24340 msgid "Enter item barcode: "
24341 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24345 msgid "Enter main heading ($a only):"
24346 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24350 msgid "Enter main heading:"
24351 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24355 msgid "Enter multiple card numbers"
24356 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24358 #. %1$s: name | html
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24361 msgid "Enter parameters for report %s:"
24362 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24371 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24372 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24376 msgid "Enter patron card number:"
24377 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24381 msgid "Enter patron cardnumber: "
24382 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24401 msgid "Enter search keywords:"
24402 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24404 #. INPUT type=text name=q
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24407 msgid "Enter search terms"
24408 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24412 msgid "Enter starting card position: "
24413 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24417 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24418 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24422 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24423 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24425 #. INPUT type=text name=q
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24439 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24440 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24449 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24450 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24455 msgstr "Data di ingresso"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24464 msgid "Enumeration"
24465 msgstr "Enumerazione"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24472 #. For the first occurrence,
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24480 #. %1$s: errno | html
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24488 msgid "Error - unknown option"
24489 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24493 msgid "Error adding items:"
24494 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24498 msgid "Error analysis:"
24499 msgstr "Analisi errore:"
24501 #. For the first occurrence,
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24506 msgid "Error code 0 not used"
24507 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24511 msgid "Error downloading the file"
24512 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24516 msgid "Error importing the framework"
24517 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24519 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24522 msgid "Error message from Zebra: %s "
24523 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24527 msgid "Error performing operation"
24528 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24534 msgid "Error saving item"
24535 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24541 msgid "Error saving items"
24542 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24546 msgid "Error while creating PDF file. "
24547 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24580 #. For the first occurrence,
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24586 msgstr "Errore: %s"
24588 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24592 msgstr "Errore: %s"
24594 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24595 #. %2$s: errse.serialseq | html
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24598 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24599 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24603 msgid "Error: Required news title missing!"
24604 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24606 #. %1$s: msg_add | html
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24609 msgid "Error: Server with id %s not found"
24610 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24614 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24616 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24620 msgid "Error: no field value specified."
24621 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24626 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24632 msgid "Error; your data might not have been saved"
24633 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24635 #. For the first occurrence,
24636 #. %1$s: name | html
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24640 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24641 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24645 msgid "Errors occurred:"
24646 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24650 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24651 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24656 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24657 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24659 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24660 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24664 msgid "Espace\\Temps"
24665 msgstr "Spazio\\Tempo"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24670 msgstr "Costo stimato"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24674 msgid "Estimated cost per unit "
24675 msgstr "Costi stimati per unità "
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24679 msgid "Estimated delivery date"
24680 msgstr "Data stimata per la consegna"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24684 msgid "Estimated delivery date from: "
24685 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24689 msgid "Estimated delivery date:"
24690 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24694 msgid "Estimated priority:"
24695 msgstr "Priorità stimata:"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24708 #. For the first occurrence,
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24729 msgid "Everything went okay. Update done."
24730 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24735 msgstr "Esattamente il"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24740 msgid "Example: 5.00"
24741 msgstr "Esempio: 5.00"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24746 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24749 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24754 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24755 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24764 msgid "Exception: %s"
24765 msgstr "Eccezione: %s"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24774 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24779 msgid "Execute SQL reports "
24780 msgstr "Esegui report SQL"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24784 msgid "Execute overdue items report "
24785 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24789 msgid "Existing SQL"
24790 msgstr "SQL esistente"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24794 msgid "Existing holds"
24795 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24813 msgid "Expected on"
24814 msgstr "Atteso per"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24832 msgid "Expiration date"
24833 msgstr "Data di scadenza"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24840 msgid "Expiration date: "
24841 msgstr "Data di scadenza: "
24843 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24846 msgid "Expiration date: %s"
24847 msgstr "Data di scadenza: %s"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24855 msgid "Expiration:"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24860 msgid "Expiration: "
24861 msgstr "Scadenza: "
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24870 msgid "Expired? / Closed?"
24871 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24876 msgid "Expires before:"
24877 msgstr "Scade prima del:"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24890 msgid "Expiring before:"
24891 msgstr "Scade prima di:"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24896 msgid "Expiry date"
24897 msgstr "Data di scadenza"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24901 msgid "Explanation"
24902 msgstr "Spiegazione"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24906 msgid "Explanation: "
24907 msgstr "Spiegazione: "
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24945 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24948 msgid "Export %s framework"
24949 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24953 msgid "Export Labels"
24954 msgstr "Esporta etichette"
24956 #. INPUT type=submit
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24961 msgid "Export as CSV"
24962 msgstr "Esporta in un file CSV"
24964 #. INPUT type=submit
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
24966 msgid "Export as PDF"
24967 msgstr "Esporta come file PDF"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24972 msgid "Export authority records"
24973 msgstr "Esporta records di authority"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24977 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24978 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24983 msgid "Export bibliographic records"
24984 msgstr "Esporta record bibliografici"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24988 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24989 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24993 msgid "Export card batch"
24994 msgstr "Esporta tessere via batch"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24998 msgid "Export checkouts using format:"
24999 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25003 msgid "Export configuration"
25004 msgstr "Esporta configurazione"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25009 msgid "Export data"
25010 msgstr "Esporta dati"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25014 msgid "Export database"
25015 msgstr "Esporta database"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25019 msgid "Export default framework"
25020 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
25026 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25029 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25032 #. INPUT type=button
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25034 msgid "Export from patron list"
25035 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25039 msgid "Export full batch"
25040 msgstr "Esporta tutto il batch"
25042 #. For the first occurrence,
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25045 msgid "Export labels"
25046 msgstr "Esporta etichette"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25051 msgid "Export or print"
25052 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25054 #. For the first occurrence,
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25058 msgid "Export patron cards"
25059 msgstr "Esporta tessere utenti"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25063 msgid "Export patron cards from list"
25064 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25068 msgid "Export results to CSV"
25069 msgstr "Esporta in un file CSV"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25073 msgid "Export results to barcodes file"
25074 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25078 msgid "Export selected"
25079 msgstr "Esporta i selezionati"
25081 #. INPUT type=button
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25083 msgid "Export selected batches"
25084 msgstr "Esporta batch selezionati"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25088 msgid "Export selected card(s)"
25089 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25094 msgid "Export selected items"
25095 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25099 msgid "Export single batch"
25100 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25104 msgid "Export single card"
25105 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25109 msgid "Export this basket group as CSV"
25110 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25114 msgid "Export to CSV file: "
25115 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25120 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25121 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25127 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25129 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25134 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25135 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25140 msgid "Export today's checked in barcodes"
25141 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25145 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25146 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25160 msgid "Facet order"
25161 msgstr "Cancella ordine"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25168 #. For the first occurrence,
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25180 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25182 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25183 "non sia già esistene."
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25187 msgid "Failed to add item with barcode "
25188 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25190 #. %1$s: error_info | html
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25193 msgid "Failed to add mapping for %s"
25194 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25198 msgid "Failed to add scheduled task"
25199 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25203 msgid "Failed to apply different matching rule"
25204 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25206 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25207 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25210 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25211 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25215 msgid "Failed to change framework"
25216 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
25218 #. %1$s: selected_count | html
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25221 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25222 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25226 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25227 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25231 msgid "Failed to delete field."
25232 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25234 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25235 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25236 #. %3$s: message_loo.approver | html
25237 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25241 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25242 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25244 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25245 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25249 msgid "Failed to remove item with barcode "
25250 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25254 msgid "Failed to run macro:"
25255 msgstr "Macro fallita:"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25259 msgid "Failed to transfer collection"
25260 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25264 msgid "Failed to unzip archive."
25265 msgstr "Impossibile decomprimere."
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25269 msgid "Failed to update field."
25270 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25279 msgid "FamFamFam Site"
25280 msgstr "Sito FamFamFam"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25284 msgid "Famfamfam iconset"
25285 msgstr "Icone Famfamfam"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25289 msgid "Farmington Public Library, USA"
25290 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25295 msgid "Fast cataloging"
25296 msgstr "Catalogazione veloce"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25300 msgid "Fast cataloging "
25301 msgstr "Catalogazione veloce"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25320 #. %1$s: library.branchfax | html
25322 #. %3$s: IF library.branchemail
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25325 msgid "Fax: %s%s %s "
25326 msgstr "Fax: %s%s %s "
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25332 msgstr "Caratteristiche"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25336 msgid "Features enabled"
25337 msgstr "Sono abilitati"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25344 #. For the first occurrence,
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25361 msgid "Fees & Charges:"
25362 msgstr "Multe & Tariffe:"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25367 msgstr "Multe pagate"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25382 msgid "Fewer options"
25383 msgstr "Meno opzioni"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25398 #. For the first occurrence,
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25402 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25404 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25427 msgid "Field autofilled by plugin"
25428 msgstr "Vedi tutti i plugin"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25432 msgid "Field name: "
25433 msgstr "Nome campo: "
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25437 msgid "Field separator: "
25438 msgstr "Separatore campo: "
25440 #. %1$s: field_added.label | html
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25443 msgid "Field successfully added: %s "
25444 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25448 msgid "Field successfully deleted. "
25449 msgstr "Campo cancellato con successo."
25451 #. %1$s: field_updated.label | html
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25454 msgid "Field successfully updated: %s "
25455 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25459 msgid "Field to use for record matching"
25460 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25464 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25465 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25470 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25471 "location_description and permanent_location_description show description "
25474 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25475 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25476 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25477 "contenuto nel campo di MySQL."
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25481 msgid "Fields to display in report:"
25482 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25486 msgid "Fields to print"
25487 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25491 msgid "File Not Found!"
25492 msgstr "File non trovato!"
25494 #. For the first occurrence,
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25499 msgid "File already exists"
25500 msgstr "Il file esiste già"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25505 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25506 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25509 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25510 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25511 "file accettati: .csv e .txt)."
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25516 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25517 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25518 "accepted: .csv and .txt)"
25520 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25521 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25522 "accettati: .csv e .txt)"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25526 msgid "File could not be created. Check permissions."
25527 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25531 msgid "File could not be read."
25532 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25537 msgid "File format: "
25538 msgstr "Formato file: "
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25542 msgid "File has been deleted."
25543 msgstr "Il file è stato cancellato."
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25547 msgid "File is not readable"
25548 msgstr "Il file non è leggibile"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
25555 msgstr "Nome del file"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25562 msgstr "Nome del file:"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25566 msgid "File or upload record could not be deleted."
25567 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25571 msgid "File read cancelled"
25572 msgstr "Lettura del file cancellata"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25577 msgstr "Tipo di file"
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25596 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25605 msgid "FileSaver library"
25606 msgstr "FileSaver library"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25612 msgstr "Nome del file"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25622 msgid "Files attached to invoice"
25623 msgstr "Files collegati alla fattura"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25628 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25629 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25631 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25632 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25635 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25638 msgid "Files for %s"
25639 msgstr "Files per %s"
25641 #. %1$s: invoicenumber | html
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25644 msgid "Files for invoice: %s"
25645 msgstr "Files per la fattura: %s"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25649 msgid "Filing routine: "
25650 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25654 msgid "Filing rule"
25655 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25659 msgid "Filing rule code missing"
25660 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25665 msgid "Filing rule code: "
25666 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25670 msgid "Filing rule: "
25671 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25675 msgid "Filmographies"
25676 msgstr "Filmografie"
25678 #. INPUT type=submit
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25700 msgid "Filter barcode"
25701 msgstr "Filtra per barcode"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25705 msgid "Filter by library"
25706 msgstr "FileSaver library"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25710 msgid "Filter by: "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25715 msgid "Filter location"
25716 msgstr "Filtra collocazioni"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25721 msgstr "Filtrato per:"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25725 msgid "Filter paid transactions"
25726 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25730 msgid "Filter partner libraries:"
25731 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25736 msgid "Filter results:"
25737 msgstr "Filtra i risultati:"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25746 msgid "Filtered by: "
25747 msgstr "Filtrato per: "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25760 msgid "Filtered on:"
25761 msgstr "Filtrato per:"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25779 msgid "Find another patron?"
25780 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25793 #. %1$s: - CASE 'A' -
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25802 msgid "Fine amount"
25803 msgstr "Importo della multa"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25807 msgid "Fine amount: "
25808 msgstr "Importo della multa : "
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25813 msgid "Fine charging interval"
25814 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25819 msgid "Fine grace period"
25820 msgstr "Periodo di grazia"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25829 msgid "Fines & Charges"
25830 msgstr "Multe & Costi"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:674
25834 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25836 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
25840 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25841 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
25843 #. INPUT type=submit
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25851 msgid "Finish enrollment"
25852 msgstr "Completa l'iscrizione"
25854 #. INPUT type=submit
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25856 msgid "Finish receiving"
25857 msgstr "Ricezione finita"
25859 #. For the first occurrence,
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25870 msgid "First arrival:"
25871 msgstr "Primo arrivo:"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25875 msgid "First indicator default value: "
25876 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25880 msgid "First issue publication date:"
25881 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25885 msgid "First issue publication date: "
25886 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25901 msgid "First name: "
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25906 msgid "First patron"
25907 msgstr "Primo utente"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25911 msgid "First publication date is not defined"
25912 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25928 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25929 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25935 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25942 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25949 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25956 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25961 msgid "Following required fields are missing:"
25962 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25966 msgid "Following required subfields are missing:"
25967 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25972 msgid "Font Awesome"
25973 msgstr "Font Awesome"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25978 msgid "Font Face Observer"
25979 msgstr "Font Face Observer"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25986 msgid "Font size: "
25987 msgstr "Grandezza del font: "
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25999 msgid "For all collection codes: "
26000 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26004 msgid "For all item types: "
26005 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26010 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26011 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26013 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26014 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26018 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26019 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26024 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26025 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26027 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26028 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26032 msgid "For the selected operations: "
26033 msgstr "Per i selezionati opera: "
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
26038 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26039 "patron's category. "
26041 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26042 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
26047 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26048 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26050 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26051 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
26062 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26063 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26075 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26076 #. %2$s: holdfor_surname | html
26077 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26080 msgid "Forget %s %s (%s)"
26081 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:748
26085 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26086 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26090 msgid "Forgive fines on return:"
26091 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
26095 msgid "Forgive overdue charges"
26096 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26101 msgstr "Cancellato"
26103 #. %1$s: - CASE 'LR' -
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26106 msgid "Forgiven %s"
26107 msgstr "Cancellato"
26109 #. For the first occurrence,
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26119 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26120 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26132 msgstr "Formato : "
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26141 msgid "Formatting:"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26146 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26147 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26158 msgid "Framework code"
26159 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26164 msgid "Framework code: "
26165 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26170 msgid "Framework description"
26171 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26176 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26180 msgid "Français (French) "
26181 msgstr "Français (Francese) "
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26191 msgid "French terms of relations"
26192 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26197 msgid "Frequencies"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26203 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26204 "housebound tab in the patron account in staff."
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26215 msgid "Frequency is not defined"
26216 msgstr "La frequenza non è definita"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26224 msgstr "Frequenza:"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26229 msgid "Frequency: "
26230 msgstr "Frequenza: "
26232 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26233 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26234 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26236 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26237 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26239 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26240 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26245 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26248 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
26249 "%sNumero di mesi: %s%s "
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26256 #. For the first occurrence,
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26305 msgid "From a new (empty) record"
26306 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26310 msgid "From a new file"
26311 msgstr "Da un nuovo file"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26315 msgid "From a staged file"
26316 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26320 msgid "From a subscription"
26321 msgstr "Da un abbonamento"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26325 msgid "From a suggestion"
26326 msgstr "Da un suggerimento"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26330 msgid "From an existing record: "
26331 msgstr "Da un record esistente: "
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26335 msgid "From an external source"
26336 msgstr "Da una fonte esterna"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26341 msgid "From any library"
26342 msgstr "Da ogni biblioteca"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26346 msgid "From any library:"
26347 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26351 msgid "From authid: "
26352 msgstr "Dal numero di authority: "
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26356 msgid "From biblionumber: "
26357 msgstr "Dal numero di record: "
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26361 msgid "From call number:"
26362 msgstr "Dalla collocazione: "
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26368 msgstr "Dalla data:"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26372 msgid "From existing orders (copy)"
26373 msgstr "Da un record esistente: "
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26378 msgid "From home library"
26379 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26383 msgid "From home library:"
26384 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26388 msgid "From item call number: "
26389 msgstr "Dalla collocazione: "
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26393 msgid "From titles with highest hold ratios"
26394 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26398 msgid "From vendor: "
26399 msgstr "Dal fornitore: "
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26425 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26450 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26452 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26457 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26459 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26460 "temporale di riferimento"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26464 msgid "Fund amount:"
26465 msgstr "Ammontare del fondo"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26472 msgstr "Codice fondo"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26477 msgid "Fund code: "
26478 msgstr "Codice fondo: "
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26482 msgid "Fund filters"
26483 msgstr "Filtri fondo"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26492 msgid "Fund list of budget "
26493 msgstr "Lista fondi del budget"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26497 msgid "Fund locked"
26498 msgstr "Fondo bloccato"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26506 msgstr "Nome fondo"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26510 msgid "Fund name: "
26511 msgstr "Nome fondo: "
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26515 msgid "Fund parent: "
26516 msgstr "Fondo di riferimento: "
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26520 msgid "Fund remaining"
26521 msgstr "Rimanenze fondo"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26525 msgid "Fund search"
26526 msgstr "Ricerca del fondo"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26531 msgstr "Totale fondo"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26555 #. For the first occurrence,
26556 #. %1$s: fund_code | html
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26575 msgid "GPL License"
26576 msgstr "GPL License"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26599 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26600 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26605 msgid "Gap between columns:"
26606 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26611 msgid "Gap between rows:"
26612 msgstr "Distanza tra le righe:"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26616 msgid "Geauga County Public Library"
26617 msgstr "Geauga County Public Library"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26640 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26641 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26646 msgid "General holdings: completeness designator"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26652 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26653 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26658 msgid "General holdings: type of unit designator"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26663 msgid "General settings"
26664 msgstr "Configurazioni generali"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
26669 msgid "Generate EDIFACT order"
26670 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26674 msgid "Generate a new client id/key pair"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26679 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26680 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26684 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26685 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26687 #. INPUT type=submit name=discharge
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26689 msgid "Generate discharge"
26690 msgstr "Crea liberatoria"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26694 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26695 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26699 msgid "Generate new client id/secret pair"
26700 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26702 #. INPUT type=button
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26704 msgid "Generate next"
26705 msgstr "Genera il successivo"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26710 msgid "Geolocation: "
26711 msgstr "Geolocalizzazione: "
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26716 msgid "Gestion des index MACLES"
26717 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26721 msgid "Get Firefox add-on"
26722 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26726 msgid "Get desktop application"
26727 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26731 msgid "Get help on current subfield"
26732 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26737 msgstr "Scegli questo!"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26741 msgid "Global system preferences"
26742 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26746 msgid "Glyphicons Free"
26747 msgstr "Glyphicons Free"
26749 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26776 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26777 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26782 msgid "Go to advanced search"
26783 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26787 msgid "Go to item details"
26788 msgstr "Dettagli della copia"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26792 msgid "Go to item search"
26793 msgstr "Ricerca sulla copia"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26799 msgid "Go to page : "
26800 msgstr "Vai a pagina: "
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26804 msgid "Go to receipt page"
26805 msgstr "Vai alla ricevuta"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26809 msgid "Go to record detail page"
26810 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26824 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26825 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26829 msgid "Gone no address"
26830 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26834 msgid "Gone no address flag"
26835 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26839 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26840 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26851 msgid "Grace period:"
26852 msgstr "Periodo di grazia:"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26863 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26864 "category 'PA_CLASS')"
26866 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
26867 "lista di valori 'PA_CLASS')"
26869 #. INPUT type=text name=group
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26872 msgstr "Codice gruppo"
26874 #. INPUT type=text name=groupdesc
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26877 msgstr "Nome gruppo"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26882 msgstr "Gruppo(i):"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26896 msgid "Groups of libraries: "
26897 msgstr "Gruppi di biblioteche "
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26902 msgid "Guarantees:"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26907 msgid "Guarantor borrower number"
26908 msgstr "Numero utente garante"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26912 msgid "Guarantor information"
26913 msgstr "Informazioni garante"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26924 msgstr "Box guida:"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26928 msgid "Guide grid:"
26929 msgstr "Griglia guida:"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26936 msgid "Guided reports"
26937 msgstr "Reports guidati"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26943 msgid "Guided reports wizard"
26944 msgstr "Wizard dei reports guidati"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26959 msgid "HTML message:"
26960 msgstr "Messaggi HTML:"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26964 msgid "Halland County Library, Sweden"
26965 msgstr "Halland County Library, Sweden"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26975 msgid "Hard due date"
26976 msgstr "Data di restituzione (hard)"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26980 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26981 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26990 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26991 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26995 msgid "Header row could not be parsed"
26996 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27001 msgstr "Intestazione"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27014 msgid "Heading A-Z"
27015 msgstr "Intestazioni A-Z"
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27028 msgid "Heading Z-A"
27029 msgstr "Intestazioni Z-A"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27040 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27044 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27045 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27047 #. %1$s: shelfname | $raw
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27050 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27051 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27061 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27062 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27067 msgid "Hidden by default"
27068 msgstr "Nascosto per default"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27073 msgstr "Mascondi MARC"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27077 msgid "Hide SQL code"
27078 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27082 msgid "Hide advanced pattern"
27083 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27090 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27096 msgid "Hide all columns"
27097 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27101 msgid "Hide already received orders"
27102 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27107 msgstr "grafico a torta"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27111 msgid "Hide details"
27112 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27116 msgid "Hide in OPAC"
27117 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27121 msgid "Hide in OPAC: "
27122 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27127 msgid "Hide inactive budgets"
27128 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27132 msgid "Hide or show columns for tables."
27133 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27137 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27138 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27143 msgstr "Nascondi la finestra"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27147 msgid "Hide window"
27148 msgstr "Nascondi la finestra"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27152 msgid "High demand item. "
27153 msgstr "Copia molto richiesta. "
27155 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27156 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27159 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27161 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27164 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27165 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27169 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27172 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27173 "%s). Prestare comunque?"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27183 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27184 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27185 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27187 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27188 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27189 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27190 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27195 msgstr "Suggerimento:"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27200 msgstr "Suggerimenti"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27209 msgid "History OPAC note:"
27210 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27214 msgid "History end date:"
27215 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27219 msgid "History staff note:"
27220 msgstr "Nota staff (storico):"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27224 msgid "History start date:"
27225 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27229 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27230 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27235 msgstr "Prenotazione"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
27243 msgstr "Prenotazione a"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27251 msgstr "Data della prenotazione"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27255 msgid "Hold details"
27256 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27260 msgid "Hold expires on date:"
27261 msgstr "La prenotazione scade il:"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27266 msgstr "Quota di prenotazione:"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27271 msgid "Hold fee %s"
27272 msgstr "Quota di prenotazione: "
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27278 msgstr "Quota di prenotazione: "
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27282 msgid "Hold filled for:"
27283 msgstr "Prenotazione per:"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
27290 msgstr "Prenotazione per:"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27295 msgstr "Prenotazione per: "
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
27299 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27300 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27302 #. %1$s: nextreservtitle | html
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27305 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27306 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
27310 msgid "Hold found: "
27311 msgstr "Prenotazione trovata: "
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27315 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27316 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27320 msgid "Hold must be record level "
27321 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27325 msgid "Hold needing transfer found"
27326 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27330 msgid "Hold next available item "
27331 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27336 msgid "Hold pickup library match"
27337 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27341 msgid "Hold placed by : "
27342 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27347 msgid "Hold policy"
27348 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27353 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27357 msgid "Hold ratio:"
27358 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27363 msgid "Hold ratios"
27364 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27368 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27369 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27373 msgid "Hold starts on date:"
27374 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27378 msgid "Hold status "
27379 msgstr "Status di prenotazione "
27381 #. %1$s: - CASE 'Rent' -
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27384 msgid "Hold waiting too long %s"
27385 msgstr "Prenotazione in attesa da troppo tempo"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27389 msgid "Holding branch"
27390 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27395 msgid "Holding libraries"
27396 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27405 msgid "Holding library"
27406 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27411 msgid "Holding library:"
27412 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27414 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27417 msgid "Holdings (%s)"
27418 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27423 msgstr "Dati di copia:"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27440 msgstr "Prenotazioni"
27442 #. For the first occurrence,
27443 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27448 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27453 msgid "Holds allowed (daily)"
27454 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27459 msgid "Holds allowed (total)"
27460 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27466 msgid "Holds awaiting pickup"
27467 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27469 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27470 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27473 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27475 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27480 msgid "Holds history"
27481 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27483 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27486 msgid "Holds history for %s"
27487 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27489 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27492 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27494 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27499 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27500 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27505 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27511 msgid "Holds per record (count)"
27512 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27519 msgid "Holds queue"
27520 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27526 msgid "Holds statistics"
27527 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27531 msgid "Holds to place (count)"
27532 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27537 msgid "Holds to pull"
27538 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27540 #. %1$s: from | $KohaDates
27541 #. %2$s: to | $KohaDates
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27544 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27545 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27547 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27548 #. %2$s: overcount | html
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27551 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27552 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27556 msgid "Holds waiting:"
27557 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27559 #. %1$s: reservecount | html
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27562 msgid "Holds waiting: %s"
27563 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27568 msgstr "Prenotazioni:"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27573 msgid "Holiday exception"
27574 msgstr "Chiusura eccezione"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27578 msgid "Holiday only on this day"
27579 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27583 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27584 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27588 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27589 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27594 msgid "Holiday repeating weekly"
27595 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27600 msgid "Holiday repeating yearly"
27601 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27605 msgid "Holidays on a range"
27606 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27610 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27611 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27882 msgid "Home branch"
27883 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27888 msgid "Home libraries"
27889 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27911 msgid "Home library"
27912 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27916 msgid "Home library (branchcode)"
27917 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27921 msgid "Home library unknown."
27922 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27926 msgid "Home library:"
27927 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27929 #. For the first occurrence,
27930 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27934 msgid "Home library: %s"
27935 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27939 msgid "Horizontal bar:"
27940 msgstr "Barra orizzontale: "
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27947 msgid "Horizontal: "
27948 msgstr "Orizzontale: "
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27952 msgid "Horowhenua Library Trust"
27953 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27957 msgid "Host records"
27958 msgstr "Record superiore"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27962 msgid "Hostname/Port"
27963 msgstr "Hostname/porta:"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27968 msgstr "Hostname: "
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27972 msgid "Hotchkiss School, USA"
27973 msgstr "Hotchkiss School, USA"
27975 #. For the first occurrence,
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27985 msgid "Hourly rental charge"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27990 msgid "Hourly rental charge:"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27995 msgid "Hourly rental charge: "
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
28011 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28015 msgid "Housebound details"
28016 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28018 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28021 msgid "Housebound details for %s"
28022 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
28028 msgid "Housebound roles"
28029 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28033 msgid "How many issues do you want to receive?"
28034 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28038 msgid "How to process items: "
28039 msgstr "Come elaborare le copie: "
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28043 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28044 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28055 msgstr "Testo molto grande"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28059 msgid "I encountered some problems."
28060 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28064 msgid "I received this from you:"
28065 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28069 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28070 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28092 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28093 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28098 msgid "ILL request log"
28099 msgstr "Richieste ILL"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28103 msgid "ILL request log "
28104 msgstr "Richieste ILL"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28110 msgid "ILL requests"
28111 msgstr "Richieste ILL"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28116 msgid "ILL requests history"
28117 msgstr "Richieste ILL"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28121 msgid "IM_notification.ogg"
28122 msgstr "IM_notification.ogg"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28126 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28127 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28141 msgid "IP address has changed, please log in again "
28142 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28146 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28147 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28178 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28179 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28184 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28185 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28189 msgid "ISBN, author or title:"
28190 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28192 #. %1$s: isbneanissn | html
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28195 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28196 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28220 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28226 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28227 #. %2$s: isbn | $raw
28228 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28233 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28234 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28243 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28254 msgstr "ISO 8859-1"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28258 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28259 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28264 msgstr "codice ISO"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28269 msgstr "Codice ISO: "
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28328 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28329 "new one or overwrite the old one."
28331 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28332 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28337 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28338 "on this template from the public catalog."
28340 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28341 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28347 msgid "If all unavailable"
28348 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28352 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28353 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28359 msgid "If any unavailable"
28360 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28365 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28366 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28367 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28369 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
28370 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28371 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28372 "che un attributo è stato definito."
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28377 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28380 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
28381 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28386 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28393 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28394 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28396 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
28397 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
28398 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28403 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28404 "already exists for a library, no change is made."
28406 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28407 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28408 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28413 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28420 msgid "If empty, English is used"
28421 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28425 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28426 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28431 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28433 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28434 "saranno eliminate."
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28439 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28440 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28441 "and a colon should precede each value. For example: "
28443 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28444 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28448 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28449 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28454 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28457 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28462 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28464 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28469 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28470 "with a valid email address."
28472 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28473 "template usando un indirizzo di posta valido."
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28478 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28479 "this club template."
28481 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28482 "modificare il template del club."
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28486 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28487 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28492 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28493 "policies can be overridden by your circulation staff."
28495 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28496 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28501 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28502 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28505 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28506 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28507 "uno specifico tipo di copia. "
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28512 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28513 "you can check corresponding boxes below. "
28515 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28516 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28520 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28521 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28523 #. For the first occurrence,
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28528 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28529 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28534 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28535 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28537 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28538 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28543 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28544 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28546 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28547 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28552 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28554 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28560 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28563 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28564 "desidera autenticare:"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28568 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28569 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28573 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28574 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28579 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28580 "in the patron categories dropdown box. "
28582 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28583 "a discesa delle categorie utente. "
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28588 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28589 "a delay value is required."
28591 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28592 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28597 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28598 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28600 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28601 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28602 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28607 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28608 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28610 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28611 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28627 msgid "Ignore and return to transfers: "
28628 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28632 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28633 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28642 msgid "Illustrations"
28643 msgstr "Illustrazioni"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28669 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28671 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28676 msgstr "File immagine"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28680 msgid "Image name: "
28681 msgstr "Nome immagine: "
28683 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28686 msgid "Image name: %s"
28687 msgstr "Nome immagine: %s"
28689 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28690 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28693 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28694 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28696 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28700 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28702 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28712 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28713 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28715 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28716 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28719 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28723 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28724 "the error log for more details. %s"
28726 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
28727 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28729 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28732 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28733 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28735 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28739 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28740 "maximum size). %s"
28742 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28743 "per la massima grandezza del file). %s"
28745 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28748 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28750 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28752 #. For the first occurrence,
28753 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28758 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28760 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28765 msgid "Image source: "
28766 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28770 msgid "Image successfully uploaded"
28771 msgstr "Immagine caricata con successo"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28775 msgid "Image upload results :"
28776 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28781 msgid "Image(s) successfully deleted"
28782 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28789 msgstr "Immagine: "
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28797 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28800 msgid "Images (%s)"
28801 msgstr "Immagini (%s)"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28805 msgid "Images for "
28806 msgstr "Immagini per "
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28823 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28827 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28828 "(.csv, .xml, .ods)"
28830 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
28831 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
28836 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28837 "details (used only if no information is filled for the item):"
28839 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
28840 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
28845 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28847 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28851 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28852 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28856 msgid "Import batch deleted successfully"
28857 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28862 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28863 "file (.csv, .xml, .ods)"
28865 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
28866 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28872 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28875 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
28876 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28880 msgid "Import into the borrowers table"
28881 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28885 msgid "Import patron data"
28886 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28890 msgid "Import patron data "
28891 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28898 msgid "Import patrons"
28899 msgstr "Importa utenti"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28903 msgid "Import quotes"
28904 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28908 msgid "Import record..."
28909 msgstr "Importa record..."
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28913 msgid "Import results :"
28914 msgstr "Importa risultati :"
28916 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28918 msgid "Import this batch into the catalog"
28919 msgstr "Importa nel catalogo"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28924 msgid "Important: "
28925 msgstr "Importante:"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28930 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28931 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28932 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28933 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28935 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
28936 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
28937 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
28938 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
28940 #. For the first occurrence,
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28950 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28951 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28955 msgid "In framework:"
28956 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28961 msgid "In months: "
28964 #. For the first occurrence,
28965 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28966 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28970 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28971 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28976 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28977 "records must be up-to-date on this computer: "
28979 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
28980 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28986 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28987 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28989 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
28990 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28997 msgstr "In transito"
28999 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29000 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29001 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
29004 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29005 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29012 #. For the first occurrence,
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
29017 msgid "In your cart"
29018 msgstr "Nel tuo carrello"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29024 msgstr "Non attivo"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29030 msgstr "Non attivo"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29034 msgid "Inactive budgets"
29035 msgstr "Budgets non attivi"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29039 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29040 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29044 msgid "Include expired subscriptions: "
29045 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29052 msgid "Include tax "
29053 msgstr "Comprensivo di tasse"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29057 msgid "Included ordered:"
29058 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29063 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29066 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29071 msgid "Inconsistency detected!"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29076 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29077 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29083 msgstr "Non definito"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29087 msgid "Indexed in:"
29088 msgstr "Indicizzato in:"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29097 msgid "Indicator 1"
29098 msgstr "Indicatore 1"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29102 msgid "Indicator 2"
29103 msgstr "Indicatore 2"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29107 msgid "Individual libraries:"
29108 msgstr "Biblioteche singole:"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29126 msgid "Information"
29127 msgstr "Informazione"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29133 msgid "Inherit from settings"
29134 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29140 msgid "Inherit from system preferences"
29141 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29147 msgstr "Iniziali: "
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29153 msgstr "Iniziali: "
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29157 msgid "Inner counter"
29158 msgstr "Contatore interno "
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29162 msgid "Inner counter "
29163 msgstr "Contatore interno "
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29167 msgid "Inner counter:"
29168 msgstr "Contatore interno "
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29172 msgid "Inner counter: "
29173 msgstr "Contatore interno "
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29182 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29183 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29187 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29188 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29192 msgid "Insert delimiter (‡)"
29193 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29197 msgid "Insert line break"
29198 msgstr "Inserisci a capo"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29203 msgid "Instructions"
29204 msgstr "Istruzioni"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29208 msgid "Instructor search:"
29209 msgstr "Cerca insegnante:"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29214 msgid "Instructors"
29215 msgstr "Insegnanti"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29219 msgid "Instructors:"
29220 msgstr "Insegnanti:"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29226 msgid "Insufficient privileges."
29227 msgstr "Privilegi insufficienti."
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29238 msgstr "Interfaccia"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29243 msgstr "Interfaccia:"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29248 msgid "Interlibrary loan request details"
29249 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29253 msgid "Interlibrary loans"
29254 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29258 msgid "Interlibrary loans tables"
29259 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29263 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29264 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29272 msgid "Internal note"
29273 msgstr "Nota interna"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29278 msgid "Internal note:"
29279 msgstr "Nota interna:"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
29290 msgid "Internal note: "
29291 msgstr "Nota interna: "
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29295 msgid "Internal search error"
29296 msgstr "Errore interno ricerca"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29300 msgid "Internationalization and localization"
29301 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29305 msgid "Into an application"
29306 msgstr "In un'applicazione"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29310 msgid "Into an application "
29311 msgstr "In un'applicazione "
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29321 msgid "Into an application:"
29322 msgstr "In un'applicazione: "
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29328 msgid "Into an application: "
29329 msgstr "In un'applicazione: "
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29339 msgid "Invalid authority type"
29340 msgstr "Tipo di authority non valido"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29344 msgid "Invalid barcodes"
29345 msgstr "Barcode non validi"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29349 msgid "Invalid collection id"
29350 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29355 msgid "Invalid course!"
29356 msgstr "Corso non valido"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29360 msgid "Invalid day entered in field %s"
29361 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29365 msgid "Invalid indicators"
29366 msgstr "Indicatori non validi"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29370 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29371 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29375 msgid "Invalid month entered in field %s"
29376 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29380 msgid "Invalid number of copies"
29381 msgstr "Numero di copie non valido."
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29385 msgid "Invalid record"
29386 msgstr "Record non valido"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29390 msgid "Invalid tag number"
29391 msgstr "Numero tag invalido"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29396 msgid "Invalid username or password"
29397 msgstr "Password o username non valide"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29402 msgid "Invalid value for %s"
29403 msgstr "Valore invalido per %s"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29407 msgid "Invalid year entered in field %s"
29408 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29416 msgstr "Inventario"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29426 msgid "Inventory number"
29427 msgstr "Numero d'inventario"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29442 msgid "Invoice detail page"
29443 msgstr "Dettagli fattura"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29447 msgid "Invoice details"
29448 msgstr "Dettagli fattura"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29452 msgid "Invoice has been modified"
29453 msgstr "La fattura è stata modificata"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29457 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29458 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29462 msgid "Invoice item price includes tax: "
29463 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29469 msgid "Invoice no."
29470 msgstr "Fattura numero."
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29474 msgid "Invoice no.: "
29475 msgstr "Fattura numero: "
29477 #. %1$s: invoicenumber | html
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29480 msgid "Invoice no.: %s"
29481 msgstr "Fattura numero: %s"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29485 msgid "Invoice no:"
29486 msgstr "Fattura numero:"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29494 msgid "Invoice number"
29495 msgstr "Numero della fattura"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29499 msgid "Invoice number reverse"
29500 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29508 msgid "Invoice number:"
29509 msgstr "Numero della fattura:"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29514 msgid "Invoice prices are: "
29515 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29519 msgid "Invoice prices:"
29520 msgstr "Prezzi della fattura:"
29522 #. %1$s: invoicenumber | html
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29525 msgid "Invoice: %s"
29526 msgstr "Fattura %s"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29545 msgid "Invoices enabled: "
29546 msgstr "Fattura abilitate:"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29550 msgid "Irma Birchall"
29551 msgstr "Irma Birchall"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29555 msgid "Irregularity:"
29556 msgstr "Irregolarità:"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29566 msgid "Is hidden by default"
29567 msgstr "Nascosto per default"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:195
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29572 msgid "Is this a duplicate of "
29573 msgstr "È un duplicato di "
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29586 msgstr "Fascicolo "
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29591 msgstr "Fascicolo num."
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29596 msgid "Issue history"
29597 msgstr "Storico fascicoli"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29602 msgid "Issue number"
29603 msgstr "Numero della pubblicazione"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29611 msgstr "Fascicolo:"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29616 msgstr "Fascicolo: "
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29625 msgid "Issues per unit"
29626 msgstr "Fascicoli per unità"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29630 msgid "Issues per unit is required"
29631 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29635 msgid "Issues per unit: "
29636 msgstr "Fascicoli per unità: "
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29640 msgid "Issuing library"
29641 msgstr "Biblioteca prestante"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29645 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29646 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29651 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29653 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29659 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29660 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29662 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29663 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29684 #. For the first occurrence,
29685 #. %1$s: loopro.object | html
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29692 #. %1$s: item.item_id | html
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29695 msgid "Item Record %s"
29696 msgstr "Record di copia %s"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29701 msgstr "Elemento URI"
29703 #. INPUT type=text name=barcode
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29705 msgid "Item barcode"
29706 msgstr "Codice a barre della copia"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29710 msgid "Item barcode:"
29711 msgstr "Codice a barre della copia:"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29715 msgid "Item barcodes:"
29716 msgstr "Codici a barre delle copie:"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29721 msgid "Item call number"
29722 msgstr "Collocazione della copia"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29726 msgid "Item callnumber between: "
29727 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29731 msgid "Item callnumber:"
29732 msgstr "Collocazione della copia:"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29736 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29737 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29741 msgid "Item checked out"
29742 msgstr "Copia in prestito"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29748 msgid "Item circulation alerts"
29749 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
29753 msgid "Item consigned:"
29754 msgstr "Copia consegnata"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29761 msgstr "Conteggio delle copie"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29765 msgid "Item details"
29766 msgstr "Dettagli della copia"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29771 msgid "Item floats"
29772 msgstr "Copia circolante"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29776 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29777 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29781 msgid "Item has been withdrawn"
29782 msgstr "La copia è stata ritirata"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29786 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29787 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29791 msgid "Item has been withdrawn."
29792 msgstr "La copia è stata ritirata."
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29796 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29797 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29801 msgid "Item holding library:"
29802 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29807 msgid "Item holds / Total holds"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29812 msgid "Item home library:"
29813 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
29818 msgid "Item information"
29819 msgstr "Informazioni sulla copia"
29821 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29822 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29823 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29826 msgid "Item information %s%s %s "
29827 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29831 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29832 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29836 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29837 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29841 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29842 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29846 msgid "Item is already at destination library."
29847 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
29851 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29852 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
29854 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29855 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29859 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29860 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29864 msgid "Item is not allowed renewal."
29865 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29869 msgid "Item is restricted"
29870 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29874 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29875 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29879 msgid "Item is restricted."
29880 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
29884 msgid "Item is withdrawn."
29885 msgstr "La copia è stata ritirata"
29888 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29891 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29892 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
29894 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29897 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29898 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29903 msgid "Item level holds"
29904 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29908 msgid "Item location filters"
29909 msgstr "Filtri localizzazione copie"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29913 msgid "Item not checked out."
29914 msgstr "Copia non in prestito"
29916 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29917 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29921 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29922 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29927 msgid "Item not found."
29928 msgstr "Copia non trovata"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29933 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29936 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
29937 "transazione viene registrata in ogni caso)"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29941 msgid "Item number"
29942 msgstr "Numero di copia"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29946 msgid "Item number (internal)"
29947 msgstr "Numero di copia (interno)"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29951 msgid "Item number file: "
29952 msgstr "File con i numeri di copia: "
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29958 msgstr "Solo copia"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29963 msgid "Item processing:"
29964 msgstr "Copia in lavorazione:"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29968 msgid "Item records were last synced on: "
29969 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29973 msgid "Item renewed:"
29974 msgstr "Copia rinnovata:"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29979 msgid "Item returns home"
29980 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29984 msgid "Item returns to issuing branch"
29985 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29989 msgid "Item returns to issuing library"
29990 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29995 msgid "Item search"
29996 msgstr "Cerca copia"
29998 #. %1$s: field.label | html
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30001 msgid "Item search field: %s"
30002 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
30009 msgid "Item search fields"
30010 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30014 msgid "Item search results"
30015 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
30019 msgid "Item shelving location updated. "
30020 msgstr "Collocazioni selezionate: "
30022 #. %1$s: reqbrchname | html
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
30025 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30026 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30030 msgid "Item sorting"
30031 msgstr "Ordinamento delle copie"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
30036 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30039 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30040 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30045 msgstr "Campi della copia"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
30049 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30050 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30095 msgstr "Tipo di copia"
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30100 msgstr "Tipo di copia"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30104 msgid "Item type already exists!"
30105 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30109 msgid "Item type code: "
30110 msgstr "Codice tipo di copia: "
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30114 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30116 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30121 msgid "Item type is normally not for loan."
30122 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30126 msgid "Item type not for loan."
30127 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30139 msgstr "Tipo di copia:"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30152 msgid "Item type: "
30153 msgstr "Tipo di copia: "
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30165 msgstr "Tipologie di documenti"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30169 msgid "Item types administration"
30170 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30175 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30176 "books, CDs, or DVDs."
30178 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30180 #. For the first occurrence,
30181 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30185 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
30190 msgid "Item was lost, now found."
30191 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30195 msgid "Item was on loan to "
30196 msgstr "La copia era in prestito a "
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30200 msgid "Item with barcode "
30201 msgstr "Copia con il codice a barre "
30203 #. %1$s: barcode | html
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30206 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30207 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30214 #. %1$s: batch_id | html
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30217 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30218 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
30220 #. %1$s: batch_id | html
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30223 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30224 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
30229 msgstr "Numero di copia"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30234 msgid "Itemnumbers not found"
30235 msgstr "Itemnumbers non trovati"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30251 msgid "Items added"
30252 msgstr "Copie aggiunte"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30256 msgid "Items added to rota:"
30257 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30261 msgid "Items already on this rota:"
30262 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30267 msgid "Items available"
30268 msgstr "Copie disponibili"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30272 msgid "Items checked out"
30273 msgstr "Copie in prestito"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30278 msgid "Items expected"
30279 msgstr "Copie attese"
30281 #. %1$s: title | html
30282 #. %2$s: IF ( author )
30283 #. %3$s: author | html
30285 #. %5$s: biblionumber | html
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30288 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30289 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30293 msgid "Items found on other rotas:"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30301 #. %1$s: batch_id | html
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30304 msgid "Items in batch number %s"
30305 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30309 msgid "Items in your cart: %s"
30310 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30316 msgstr "Lista copie"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30321 msgstr "Copie smarrite"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30325 msgid "Items needed"
30326 msgstr "Copie necessarie"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30333 msgid "Items with no checkouts"
30334 msgstr "Copie mai prestate"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30353 msgstr "Tipo di copia"
30355 # Stefano Bargioni va tradotta?
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30360 msgstr "Tipo di copia"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30378 #. For the first occurrence,
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30388 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30389 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30393 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30394 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30399 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30400 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30404 msgid "Jenkins maintainer:"
30405 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30409 msgid "Jenkins maintainers:"
30410 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30424 msgid "Job progress: "
30425 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30429 msgid "Jobs already entered"
30430 msgstr "Compiti già definiti"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30437 #. For the first occurrence,
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30450 #. For the first occurrence,
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30465 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30466 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30470 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30471 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30475 msgid "Kazik Pietruszewski"
30478 #. %1$s: budget_period_description | html
30479 #. %2$s: bookfund | html
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30482 msgid "Keep current (%s - %s)"
30483 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30488 msgid "Keep issue number"
30489 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30499 msgid "Keyboard shortcuts"
30500 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30504 msgid "Keyboard shortcuts "
30505 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30513 msgstr "Parola chiave"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30520 msgid "Keyword (any): "
30521 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30525 msgid "Keyword to MARC mapping"
30526 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30532 msgstr "Parola chiave:"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30537 msgstr "Parola chiave: "
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30542 msgid "Keywords to MARC mapping"
30543 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30548 msgstr "Parole chiave:"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30565 #. %1$s: short_version | html
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30568 msgid "Koha %s release team"
30569 msgstr "release team"
30571 #. %1$s: IF ( nopermission )
30573 #. %3$s: IF ( timed_out )
30575 #. %5$s: IF ( different_ip )
30577 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30579 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30584 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30585 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30587 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30588 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
30590 #. %1$s: IF ( nopermission )
30592 #. %3$s: IF ( timed_out )
30594 #. %5$s: IF ( different_ip )
30596 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30597 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30599 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30604 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30605 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30608 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30609 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
30611 #. %1$s: IF op == 'view'
30612 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30615 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30617 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30618 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30623 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30624 "list%s%s › Edit list %s%s"
30626 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
30627 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30631 msgid "Koha › About Koha"
30632 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
30634 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30640 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30641 "order internal note %s "
30643 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
30644 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30648 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30649 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30653 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30654 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30658 msgid "Koha › Acquisitions"
30659 msgstr "Koha › Acquisizioni"
30661 #. %1$s: IF ( op_save )
30662 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30663 #. %3$s: suggestionid | html
30666 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30667 #. %7$s: suggestionid | html
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30673 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30674 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30675 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30677 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30678 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30679 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30680 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
30683 #. %1$s: IF ( add_form )
30684 #. %2$s: IF ( basketno )
30685 #. %3$s: basketname | html
30687 #. %5$s: booksellername | html
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30693 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30696 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
30697 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
30699 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30700 #. %2$s: basket.basketno | html
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30705 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30708 "Koha › Acquisizioni › %s Raccoglitori %s › Duplicazione "
30709 "di ordine esistente %s"
30711 #. %1$s: IF ( date )
30712 #. %2$s: name | html
30713 #. %3$s: IF ( invoice )
30714 #. %4$s: invoice | html
30716 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30718 #. %8$s: name | html
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30723 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30724 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30726 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
30727 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
30729 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30731 #. %3$s: basketname | html
30732 #. %4$s: basketno | html
30733 #. %5$s: booksellername | html
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30736 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30738 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
30740 #. %1$s: IF ( opsearch )
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30746 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30747 "external source › Search results%s"
30749 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
30750 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
30752 #. %1$s: IF ( order_loop )
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30758 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30761 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
30762 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
30764 #. %1$s: IF ( booksellername )
30765 #. %2$s: booksellername | html
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30771 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30772 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30774 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
30775 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30779 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30780 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
30782 #. %1$s: basketno | html
30783 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30784 #. %3$s: ordernumber | html
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30790 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30791 "details (line #%s)%sNew order%s"
30793 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
30794 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
30796 #. %1$s: basketno | html
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30800 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30802 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
30805 #. %1$s: basketno | html
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30808 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30809 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
30811 #. %1$s: IF ( add_form )
30812 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30813 #. %3$s: contractname | html
30817 #. %7$s: IF ( else )
30818 #. %8$s: booksellername | html
30820 #. %10$s: IF ( add_validate )
30822 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30823 #. %13$s: contractnumber | html
30825 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30830 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30831 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30832 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30834 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
30835 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
30836 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30840 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30841 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30845 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30846 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30850 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30851 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30855 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30856 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30860 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30861 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30865 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30866 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30870 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30871 msgstr "Koha › Acquisizioni › Dettaglio ordini"
30873 #. %1$s: IF ( batch_details )
30874 #. %2$s: import_batch_id | html
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30880 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30881 "Batch %s %s › Batch list %s "
30883 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
30884 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30888 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30889 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
30891 #. %1$s: name | html
30892 #. %2$s: IF ( invoice )
30893 #. %3$s: invoice | html
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30898 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30900 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
30903 #. %1$s: name | html
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30906 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30907 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30911 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30912 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30916 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30917 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30921 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30922 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30926 msgid "Koha › Add to list"
30927 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30931 msgid "Koha › Administration"
30932 msgstr "Koha › Amministrazione"
30935 #. %2$s: CASE 'add_form'
30937 #. %4$s: field.name | html
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30945 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
30946 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30948 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
30949 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30951 #. %1$s: IF ( add_form )
30952 #. %2$s: IF ( modify )
30953 #. %3$s: searchfield | html
30957 #. %7$s: IF ( add_validate )
30959 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30960 #. %10$s: searchfield | html
30961 #. %11$s: searchfield | html
30963 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30965 #. %15$s: IF ( else )
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30970 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30971 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30972 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30973 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30974 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30976 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
30977 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
30978 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
30979 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
30980 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
30983 #. %1$s: IF ( add_form )
30984 #. %2$s: IF ( searchfield )
30985 #. %3$s: searchfield | html
30989 #. %7$s: IF ( add_validate )
30991 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30992 #. %10$s: searchfield | html
30994 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30996 #. %14$s: IF ( else )
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31001 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31002 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31003 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31004 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31006 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
31007 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31008 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
31009 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
31012 #. %1$s: IF op =='add_form'
31013 #. %2$s: IF city.cityid
31017 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31024 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31025 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31027 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
31028 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
31031 #. %1$s: IF ( add_form )
31032 #. %2$s: action | html
31033 #. %3$s: searchfield | html
31035 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31036 #. %6$s: searchfield | html
31038 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31040 #. %10$s: IF ( else )
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31045 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31046 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31047 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31049 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
31050 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
31051 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
31052 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31054 #. %1$s: IF ( op_new )
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31060 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31061 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31063 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
31064 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31068 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
31069 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31073 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31074 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
31076 #. %1$s: IF ( add_form )
31077 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31078 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31079 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31080 #. %5$s: authtypecode | html
31084 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31085 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31086 #. %11$s: authtypecode | html
31091 #. %16$s: action | html
31094 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31095 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31096 #. %21$s: authtypecode | html
31100 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31101 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31102 #. %27$s: authtypecode | html
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31109 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31110 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31111 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31112 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31113 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31116 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
31117 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
31118 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
31119 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
31120 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31121 "› Dati cancellati%s"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31125 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31127 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
31130 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31131 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31134 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31139 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31140 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31141 "authority type %s "
31143 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
31144 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
31145 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31147 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31148 #. %2$s: IF ( action_modify )
31150 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31152 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31158 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31159 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31162 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
31163 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
31164 "› Nuova categoria%s %s "
31166 #. %1$s: IF ( add_form )
31167 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31168 #. %3$s: budget_period_description | html
31172 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31174 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31175 #. %10$s: budget_period_description | html
31177 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31179 #. %14$s: IF close_form
31180 #. %15$s: budget_period_description | html
31182 #. %17$s: IF closed
31183 #. %18$s: budget_period_description | html
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31188 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31189 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31190 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31191 "Budget %s closed %s "
31193 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
31194 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
31195 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
31196 "%s› Budget %s chiuso %s"
31198 #. %1$s: budget_period_description | html
31199 #. %2$s: authcat | html
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31203 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31204 "Planning for %s by %s"
31206 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
31207 "Pianificazione budget %s per %s"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31211 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31213 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31218 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31219 "Clone circulation and fine rules"
31221 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
31222 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
31224 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31225 #. %2$s: IF class_source
31228 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31229 #. %6$s: IF sort_rule
31232 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31233 #. %10$s: IF split_rule
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31240 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31241 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31242 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31243 "%sAdd splitting rule%s %s "
31245 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
31246 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31247 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31248 "ordinamento%s %s › Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
31249 "di scomposizione%s %s"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31253 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31254 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
31256 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31257 #. %2$s: IF currency
31258 #. %3$s: currency.currency | html
31262 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31263 #. %8$s: currency.currency | html
31265 #. %10$s: IF op == 'list'
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31270 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31271 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31272 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31274 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
31275 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31276 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31280 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31281 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
31283 #. %1$s: IF acct_form
31284 #. %2$s: IF account
31288 #. %6$s: IF delete_confirm
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31293 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31294 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31297 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
31298 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
31299 "cancellazione dell'account %s "
31301 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31302 #. %2$s: IF ( budget_id )
31303 #. %3$s: IF ( budget_name )
31304 #. %4$s: budget_name | html
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31312 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31315 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
31316 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31320 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31322 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31327 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31328 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
31330 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31331 #. %2$s: IF ( itemtype )
31332 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31336 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31337 #. %8$s: IF ( total )
31338 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31340 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31343 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31348 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31349 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31350 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31352 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
31353 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
31354 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31355 "%s› Dati cancellati %s "
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31359 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31360 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31364 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31365 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31369 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31370 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
31372 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31373 #. %2$s: IF library
31375 #. %4$s: library.branchcode | html
31377 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31378 #. %7$s: library.branchcode | html
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31383 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31384 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31386 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
31387 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
31388 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31390 #. %1$s: IF ean_form
31395 #. %6$s: IF delete_confirm
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31400 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31401 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31402 "deletion of EAN %s "
31404 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
31405 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
31406 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31411 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31413 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31418 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31419 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
31421 #. %1$s: IF ( total )
31422 #. %2$s: total | html
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31428 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31429 "Configuration OK!%s"
31431 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
31432 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31434 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31435 #. %2$s: IF framework
31438 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31439 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31440 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31445 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31446 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31448 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
31449 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31455 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31457 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31461 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
31462 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
31464 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31465 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31469 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31470 #. %7$s: code | html
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31475 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31476 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31477 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31479 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
31480 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31481 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
31483 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31484 #. %2$s: IF ( categorycode )
31485 #. %3$s: categorycode | html
31489 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31490 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31491 #. %9$s: categorycode | html
31493 #. %11$s: categorycode | html
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31499 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31500 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31501 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31503 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
31504 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31505 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31507 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31508 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31512 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31513 #. %7$s: code | html
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31518 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31519 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31520 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31522 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
31523 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
31524 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31529 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31530 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31534 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31536 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31540 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
31542 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31546 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31547 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31551 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31552 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
31554 #. %1$s: IF op == 'edit'
31555 #. %2$s: PROCESS ServerType
31556 #. %3$s: server.servername | html
31558 #. %5$s: IF op == 'add'
31559 #. %6$s: PROCESS ServerType
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31564 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31565 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31567 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
31568 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
31570 #. %1$s: IF ( add_form )
31571 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31572 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31575 #. %6$s: action | html
31578 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31579 #. %10$s: tagsubfield | html
31581 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31583 #. %14$s: IF ( else )
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31588 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31589 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31590 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31591 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31593 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
31594 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
31595 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
31596 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
31597 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31601 msgid "Koha › Authorities"
31602 msgstr "Koha › Authority"
31604 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31606 #. %3$s: authid | html
31607 #. %4$s: authtypetext | html
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31612 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31613 "for authority #%s (%s) %s "
31615 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
31616 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
31618 #. %1$s: IF ( authid )
31619 #. %2$s: authid | html
31620 #. %3$s: authtypetext | html
31622 #. %5$s: authtypetext | html
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31627 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31630 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31635 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31636 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31640 msgid "Koha › Authority details"
31641 msgstr "Koha › Authority dettagli"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31645 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31647 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
31649 #. %1$s: booksellername | html
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31652 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31653 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
31655 #. %1$s: biblio.title | html
31656 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31657 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31661 msgid "Koha › Catalog › %s %s %s%s › Images"
31663 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
31666 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31668 #. %3$s: title | html
31669 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31670 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31676 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31679 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
31682 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31687 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31689 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
31692 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31694 #. %3$s: bibliotitle | html
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31699 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31702 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
31705 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31707 #. %3$s: bibliotitle | html
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31712 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31714 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
31717 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31718 #. %2$s: IF ( query_desc )
31719 #. %3$s: query_desc | html
31721 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31722 #. %6$s: limit_desc | html
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31729 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31730 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31732 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
31733 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31738 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31739 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
31741 #. %1$s: biblio.title | html
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31744 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31745 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
31747 #. %1$s: title | html
31748 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31749 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31753 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31754 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31758 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31759 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31763 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31764 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
31766 #. %1$s: biblio.title | html
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31769 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31770 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di rotazione stock per %s"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31774 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31775 msgstr "Koha › Catalogo › Il tuo carrello"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31779 msgid "Koha › Cataloging"
31780 msgstr "Koha › Catalogazione"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31784 msgid "Koha › Cataloging › "
31785 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
31787 #. %1$s: title | html
31788 #. %2$s: IF ( author )
31789 #. %3$s: author | html
31791 #. %5$s: biblionumber | html
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31795 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31797 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
31800 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31801 #. %2$s: title | html
31802 #. %3$s: biblionumber | html
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31808 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31811 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
31814 #. %1$s: bibliotitle | html
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31817 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31818 msgstr "Koha › Catalogazione › Aggiungi una copia a %s"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31822 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31823 msgstr "Koha › Catalogazione › Scorrimento delle collocazioni"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31827 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31828 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31832 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31833 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31838 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31839 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31843 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31844 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31849 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31850 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31854 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31855 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31859 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31860 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31864 msgid "Koha › Choose adult category"
31865 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31870 msgid "Koha › Circulation"
31871 msgstr "Koha › Circolazione"
31874 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31879 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31882 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
31886 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31890 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31891 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31895 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31897 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31901 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31902 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
31904 #. %1$s: title | html
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31907 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31908 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31912 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
31913 msgstr "Koha › Circolazione › Note di restituzione"
31915 #. %1$s: title | html
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31918 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31919 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31923 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31924 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31928 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31930 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31935 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31937 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
31940 #. %1$s: title | html
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31943 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31944 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31948 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31950 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31954 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31955 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31959 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31960 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
31962 #. %1$s: todaysdate | html
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31965 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31966 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31970 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31971 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31975 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31977 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
31979 #. %1$s: LoginBranchname | html
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31982 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31983 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31987 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31988 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
31990 #. %1$s: title | html
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31993 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31994 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31998 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31999 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32003 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32004 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32008 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32009 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32013 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32014 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32018 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32019 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32024 msgid "Koha › Course reserves"
32025 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
32027 #. %1$s: IF course_name
32028 #. %2$s: course_name | html
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32033 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32035 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32040 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32041 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
32043 #. %1$s: course.course_name | html
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32046 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32047 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
32049 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32054 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
32055 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
32057 #. %1$s: patron.firstname | html
32058 #. %2$s: patron.surname | html
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32061 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32062 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32066 msgid "Koha › Download cart"
32067 msgstr "Koha › Scarica carrello"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32071 msgid "Koha › Download shelf"
32072 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
32074 #. %1$s: errno | html
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32077 msgid "Koha › Error %s"
32078 msgstr "Koha › Errore %s"
32080 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32083 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32084 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32088 msgid "Koha › ILL requests"
32089 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32093 msgid "Koha › Labels"
32094 msgstr "Koha › Etichette"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32098 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32099 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32103 msgid "Koha › Localization"
32104 msgstr "Koha › Localizzazione"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32108 msgid "Koha › Patron search"
32109 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
32111 #. %1$s: IF ( searching )
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32115 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32116 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
32118 #. %1$s: title | html
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32121 msgid "Koha › Patrons › %s"
32122 msgstr "Koha › Utenti › %s"
32124 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32125 #. %2$s: IF ( opadd )
32126 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32129 #. %6$s: IF (firstname)
32130 #. %7$s: firstname | html
32132 #. %9$s: IF (surname)
32133 #. %10$s: surname | html
32135 #. %12$s: IF categoryname
32136 #. %13$s: categoryname | html
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32153 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32154 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32157 "Koha › Utenti › %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
32158 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
32159 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
32161 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32164 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
32165 msgstr "Koha › Utenti › %s Dettagli utente %s %s "
32167 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32168 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32172 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32173 msgstr "Koha › Utenti › %s Dettagli utente %s %s "
32175 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32176 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32180 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32181 msgstr "Koha › Utenti › %s Statistiche per %s %s "
32183 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32184 #. %2$s: patron.firstname | html
32185 #. %3$s: patron.surname | html
32186 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32190 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32191 msgstr "Koha › Utenti › %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32193 #. %1$s: IF ( newpassword )
32195 #. %3$s: patron.surname | html
32196 #. %4$s: patron.firstname | html
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32201 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32204 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32209 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32210 msgstr "Koha › Utenti › API Keys"
32212 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32215 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32216 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
32218 #. %1$s: patron.firstname | html
32219 #. %2$s: patron.surname | html
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32222 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32224 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32228 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32229 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32233 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32234 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
32236 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32239 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
32240 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
32242 #. %1$s: patron.firstname | html
32243 #. %2$s: patron.surname | html
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32246 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
32248 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32252 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32253 msgstr "Koha › Utentii › Unisci record di utenti"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32257 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32258 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
32260 #. %1$s: borrowernumber | html
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32263 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32264 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
32266 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32269 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32270 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
32272 #. %1$s: patron.surname | html
32273 #. %2$s: patron.firstname | html
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32276 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32277 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32281 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32282 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32286 msgid "Koha › Reports"
32287 msgstr "Koha › Reports"
32289 #. %1$s: IF ( do_it )
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32295 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32296 "%s› Acquisitions statistics%s"
32298 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
32299 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
32301 #. %1$s: IF ( do_it )
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32307 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32308 "%s› Cash register statistics%s"
32310 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
32311 "%s› Statistiche della cassa %s"
32313 #. %1$s: IF ( do_it )
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32319 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32320 "%s› Catalog statistics%s"
32322 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
32323 "%s› Statistiche del catalogo%s"
32325 #. %1$s: IF ( do_it )
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32331 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32332 "%s› Patrons statistics%s"
32334 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
32335 "%s› Statistiche degli utenti%s"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32339 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32340 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32344 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32345 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
32347 #. %1$s: IF ( do_it )
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32352 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32354 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32359 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32360 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32364 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32365 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
32367 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32368 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32369 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32370 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32371 #. %5$s: name | html
32372 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32374 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32375 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32376 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32377 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32378 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32379 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32384 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32385 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32386 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32387 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32388 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32389 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32390 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32391 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32392 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32394 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
32395 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
32396 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
32397 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
32398 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32399 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32400 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32401 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32402 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32403 "ordinare le righe %s"
32405 #. %1$s: IF ( do_it )
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32409 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32411 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32416 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32417 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32421 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32422 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32426 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
32427 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
32429 #. %1$s: IF ( do_it )
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32434 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32436 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32440 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32441 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32445 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32446 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32450 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32451 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32455 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32457 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32461 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32462 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32466 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32468 "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
32470 #. %1$s: supplier | html
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32473 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32474 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
32476 #. For the first occurrence,
32477 #. %1$s: biblionumber | html
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32482 msgid "Koha › Serials %s"
32483 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
32485 #. %1$s: title | html
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32492 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32495 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
32496 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32498 #. %1$s: IF ( modify )
32499 #. %2$s: bibliotitle | html
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32505 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32508 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
32509 "per %sNuovo abbonamento%s"
32511 #. %1$s: bibliotitle | html
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32514 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32516 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32520 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32521 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32525 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32526 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32530 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32531 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32535 msgid "Koha › Serials › Claims"
32536 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
32538 #. %1$s: subscriptionid | html
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32541 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32543 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32548 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32549 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32553 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32554 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32558 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32559 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32563 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32564 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32568 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32569 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32573 msgid "Koha › Serials › Search results"
32574 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32578 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32579 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
32581 #. %1$s: bibliotitle | html
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32584 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32586 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
32588 #. %1$s: bibliotitle | html
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32591 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32592 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32596 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32597 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32601 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32602 msgstr "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
32604 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32607 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32609 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32613 msgid "Koha › Stock rotation"
32614 msgstr "Koha › Localizzazione"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32618 msgid "Koha › Tools"
32619 msgstr "Koha › Tools"
32621 #. %1$s: IF ( do_it )
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32626 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32628 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
32630 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32633 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32634 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
32636 #. %1$s: IF ( del )
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32642 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32645 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32650 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32651 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32655 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32656 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32660 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32661 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
32663 #. %1$s: IF step == 2
32665 #. %3$s: IF step == 3
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32670 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32671 "Confirm%s%s› Finished%s"
32673 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
32674 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32678 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32679 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32683 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32684 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32688 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32689 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32693 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32694 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
32696 #. %1$s: IF ( status )
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32702 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32703 "Comments awaiting moderation%s"
32705 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
32706 "Commenti in attesa di moderazione%s"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32710 msgid "Koha › Tools › Export data"
32711 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
32713 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32717 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32719 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32723 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32724 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32728 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32729 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
32731 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32734 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32735 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
32737 #. %1$s: IF batch_id
32738 #. %2$s: batch_id | html
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32744 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32747 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
32748 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32753 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32754 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
32756 #. %1$s: IF ( layout_id )
32757 #. %2$s: layout_id | html
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32763 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32766 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
32767 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32769 #. %1$s: IF ( profile_id )
32770 #. %2$s: profile_id | html
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32776 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32779 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
32780 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32782 #. %1$s: IF ( template_id )
32783 #. %2$s: template_id | html
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32789 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32790 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32792 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
32793 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32797 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32798 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
32800 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32801 #. %2$s: import_batch_id | html
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32806 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32809 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32815 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32818 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
32819 "Confronta record corrispondenti"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32823 msgid "Koha › Tools › News"
32824 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
32826 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32827 #. %2$s: IF ( modify )
32831 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32833 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32838 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32839 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32841 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
32842 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
32843 "Conferma cancellazione%s"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32847 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32849 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32853 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32854 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
32856 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32859 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32860 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
32862 #. %1$s: IF batch_id
32863 #. %2$s: batch_id | html
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32869 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32870 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32872 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
32873 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32877 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32878 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
32880 #. %1$s: IF ( layout_id )
32881 #. %2$s: layout_id | html
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32887 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32888 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32890 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
32891 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32893 #. %1$s: IF ( profile_id )
32894 #. %2$s: profile_id | html
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32900 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32901 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32903 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
32904 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32906 #. %1$s: IF (template_id)
32907 #. %2$s: template_id | html
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32913 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32914 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32916 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
32917 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32922 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32925 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32930 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32931 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
32934 #. %2$s: club.name | html
32936 #. %4$s: club_template.name | html
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32941 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32942 "Create a new %s club %s "
32944 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s "
32945 "%s Crea un nuovo %s club %s "
32947 #. %1$s: IF club_template
32948 #. %2$s: club_template.name | html
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32954 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32955 "%s %s Create a new club template %s "
32957 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
32958 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32962 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32963 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32967 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32968 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
32970 #. %1$s: list.name | html
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32974 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32976 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
32979 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32985 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32986 "New patron list %s "
32988 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
32989 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32993 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32994 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32998 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32999 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33003 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33004 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33008 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33009 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33013 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33014 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33018 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33019 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33023 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33024 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33028 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33029 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
33031 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33033 #. %3$s: editColTitle | html
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33038 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33039 "collection %s Edit collection %s %s "
33041 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
33042 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33044 #. %1$s: colTitle | html
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33048 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33049 "’ Add or remove items"
33051 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
33052 "› Aggiungi o rimuovi copie"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33057 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33060 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33065 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33066 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33070 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33072 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
33074 #. For the first occurrence,
33075 #. %1$s: IF ( do_it )
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33082 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33084 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
33085 "%sModerazione Tags%s"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33089 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33090 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33094 msgid "Koha › Tools › Upload"
33095 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33099 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33100 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33104 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33105 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
33107 #. %1$s: name | html
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33110 msgid "Koha › Vendor %s"
33111 msgstr "Koha › Fornitore %s"
33113 #. %1$s: UNLESS ( language )
33115 #. %3$s: IF ( language )
33116 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33117 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33119 #. %7$s: IF ( problems )
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33126 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33127 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33130 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33131 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33134 #. %1$s: IF all_done
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33140 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33142 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33144 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33146 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33147 #. %4$s: IF ( error )
33151 #. %8$s: IF ( default )
33152 #. %9$s: IF ( upgrading )
33156 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33158 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33160 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33162 #. %19$s: IF ( finish )
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33167 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33168 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33169 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33170 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33171 "Installation complete %s "
33173 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
33174 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33175 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33176 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33177 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33178 "Installazione completa %s "
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33182 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33183 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33187 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33188 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33192 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33193 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33197 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33198 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33202 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33203 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33207 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33208 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33212 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33213 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33217 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33218 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33223 msgid "Koha administration"
33224 msgstr "Amministrazione di Koha"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33229 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33230 "password unchanged."
33232 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33233 "lasciare la password non modificata."
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33238 msgid "Koha database schema"
33239 msgstr "Koha Database Schema"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33243 msgid "Koha development team"
33244 msgstr "Team di sviluppo"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33250 msgstr "Campo Koha"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33255 msgid "Koha field:"
33256 msgstr "Campo Koha:"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33260 msgid "Koha full call number"
33261 msgstr "Collocazione Koha"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33265 msgid "Koha history timeline"
33266 msgstr "Storia di Koha"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33270 msgid "Koha internal"
33271 msgstr "Opzioni di Koha"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33276 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33277 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33278 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33281 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33282 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33283 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33287 msgid "Koha itemtype"
33288 msgstr "Tipo copia Koha"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33293 msgstr "Link Koha:"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33297 msgid "Koha module:"
33298 msgstr "Modulo Koha:"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33302 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33303 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33308 msgid "Koha offline circulation"
33309 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33313 msgid "Koha plugins"
33314 msgstr "Plugin di Koha"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33318 msgid "Koha release teams"
33319 msgstr "release team"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33323 msgid "Koha report library"
33324 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33328 msgid "Koha reports library"
33329 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33333 msgid "Koha staff client"
33334 msgstr "Client per lo staff Koha"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33339 msgstr "Il team di Koha"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33343 msgid "Koha to MARC Mapping"
33344 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33350 msgid "Koha to MARC mapping"
33351 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33355 msgid "Koha version: "
33356 msgstr "Versione di Koha: "
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33360 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33361 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33370 msgid "LC call number:"
33371 msgstr "Collocazione LC: "
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33379 msgid "LC call number: "
33380 msgstr "Collocazione LC: "
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33397 #. For the first occurrence,
33398 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33414 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33415 msgstr "Lascia INVARIATO"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33425 msgstr "LIBRISMARC"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33435 #. %1$s: batche.batch_id | html
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33438 msgid "Label Batch Number %s"
33439 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33443 msgid "Label batch"
33444 msgstr "Batch etichetta"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33448 msgid "Label batches"
33449 msgstr "I batch delle etichette"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33459 msgid "Label creator"
33460 msgstr "Creatore di etichette"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33464 msgid "Label for lib: "
33465 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33469 msgid "Label for opac: "
33470 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33474 msgid "Label height:"
33475 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33479 msgid "Label number"
33480 msgstr "Numero etichetta"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33484 msgid "Label template"
33485 msgstr "Template delle etichette"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33489 msgid "Label templates"
33490 msgstr "Template delle etichette"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33494 msgid "Label width:"
33495 msgstr "Larghezza delle etichette"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33501 msgstr "Etichetta:"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33505 msgid "Labeled MARC"
33506 msgstr "MARC con etichette"
33508 #. %1$s: biblionumber | html
33509 #. %2$s: bibliotitle | html
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33512 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33513 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33552 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33553 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33557 msgid "Large print"
33558 msgstr "Caratteri grandi"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33563 msgstr "Testo grande"
33565 #. For the first occurrence,
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33575 msgid "Last borrowed:"
33576 msgstr "Ultimo prestito:"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33580 msgid "Last borrower:"
33581 msgstr "Ultimo utente:"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33585 msgid "Last changed:"
33586 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33590 msgid "Last checkout date:"
33591 msgstr "Data ultimo prestito:"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33595 msgid "Last claim date: "
33596 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33600 msgid "Last displayed"
33601 msgstr "Ultimo mostrato"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33606 msgstr "Ultima modifica"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33611 msgid "Last import"
33612 msgstr "Ultima modifica"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33616 msgid "Last inventory date:"
33617 msgstr "Ultima data di inventario:"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33621 msgid "Last location"
33622 msgstr "Ultima collocazione"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33626 msgid "Last name: "
33627 msgstr "Nome della lista: "
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33631 msgid "Last patron"
33632 msgstr "Primo utente"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33636 msgid "Last returned by:"
33637 msgstr "Ultima restituzione da:"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33642 msgstr "Ultima esecuzione"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33649 msgstr "Visto l'ultima volta"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33654 msgstr "Visto l'ultima volta:"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33660 msgid "Last time a library used this pattern"
33661 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33665 msgid "Last update: "
33666 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33671 msgid "Last updated"
33672 msgstr "Ultimo aggiornamento"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33677 msgid "Last updated:"
33678 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33682 msgid "Last updated: "
33683 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33687 msgid "Last value "
33688 msgstr "Ultimo valore "
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33697 msgstr "In ritardo"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33702 msgid "Late orders"
33703 msgstr "Ordini in ritardo"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33707 msgid "Latina (Latin)"
33708 msgstr "Latina (Latin)"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33712 msgid "Law reports and digests"
33713 msgstr "Rapporti legali, digesti"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33727 msgstr "Id layout: "
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33732 msgid "Layout name: "
33733 msgstr "Nome del layout: "
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33756 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
33761 msgid "Leave a message"
33762 msgstr "Lascia un messaggio"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33768 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33769 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33773 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33775 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33779 msgid "Left on order "
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33785 msgid "Left page margin:"
33786 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33790 msgid "Left text margin:"
33791 msgstr "Margine sinistro del testo:"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33795 msgid "Legal articles"
33796 msgstr "Articoli legali"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33800 msgid "Legal cases and case notes"
33801 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33810 msgid "Legislation"
33811 msgstr "Legislazione"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33824 msgstr "Lunghezza: "
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33840 msgid "LibLime, USA"
33841 msgstr "LibLime, USA"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33846 msgstr "Bibliotecario"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33850 msgid "Librarian identity:"
33851 msgstr "Identità del bibliotecario"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33856 msgid "Librarian interface"
33857 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33862 msgstr "Bibliotecario:"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33872 msgstr "Biblioteche"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33876 msgid "Libraries and groups "
33877 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33881 msgid "Libraries informations: "
33882 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33886 msgid "Libraries limitation: "
33887 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33935 msgstr "Biblioteca"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33940 msgstr "Biblioteca "
33942 #. %1$s: branchcode | html
33943 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33946 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33947 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33957 msgid "Library EANs"
33958 msgstr "EANs della biblioteca "
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33962 msgid "Library URL: "
33963 msgstr "URL Biblioteca: "
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33967 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33968 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33972 msgid "Library branch"
33973 msgstr "Biblioteca "
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33979 msgid "Library code: "
33980 msgstr "Codice della biblioteca: "
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33984 msgid "Library created!"
33985 msgstr "Biblioteca creata."
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33992 msgid "Library groups"
33993 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33997 msgid "Library is invalid."
33998 msgstr "La biblioteca non è valida."
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
34003 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34005 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34006 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
34010 msgid "Library management"
34011 msgstr "Gestione biblioteca"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34015 msgid "Library name: "
34016 msgstr "Nome della biblioteca: "
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34020 msgid "Library of Congress"
34021 msgstr "Library of Congress"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
34025 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34026 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
34030 msgid "Library of the patron:"
34031 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
34035 msgid "Library set-up"
34036 msgstr "Imposta biblioteca"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34041 msgid "Library transfer limits"
34042 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34046 msgid "Library type: "
34047 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
34052 msgid "Library use"
34053 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34082 msgstr "Biblioteca:"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34104 msgstr "Biblioteca: "
34106 #. For the first occurrence,
34107 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34111 msgid "Library: %s"
34112 msgstr "Biblioteca: %s"
34114 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34115 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34118 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34119 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34123 msgid "Libriotech, Norway"
34124 msgstr "Libriotech, Norway"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34134 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34135 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34136 "items_batchmod is still required) "
34138 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34139 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34140 "anche richiesta items_batchmod)"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34144 msgid "Limit collection code to: "
34145 msgstr "Limita alla collezione:"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34150 "Limit item modification to subfields defined in the "
34151 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34152 "is still required) "
34154 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34155 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34160 msgid "Limit item type to: "
34161 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34166 msgid "Limit patron data access by group "
34167 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34172 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34173 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34174 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34176 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34177 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34178 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34179 "UseBranchTransferLimits è ON."
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34183 msgid "Limit to any of the following:"
34184 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34188 msgid "Limit to currently available items"
34189 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34201 msgstr "Limita a: "
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34206 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34208 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34224 #. For the first occurrence,
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34244 msgid "Link field to authorities"
34245 msgstr "Modifica authority"
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34249 msgid "Link to host item"
34250 msgstr "Collega alla superiore"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34264 msgid "List Fields"
34265 msgstr "Lista dei campi"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34270 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34271 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34275 msgid "List created."
34276 msgstr "Lista creata."
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34280 msgid "List deleted."
34281 msgstr "Lista cancellata."
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34285 msgid "List fields"
34286 msgstr "Lista dei campi"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34290 msgid "List item price includes tax: "
34291 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34295 msgid "List member:"
34296 msgstr "Utente della lista:"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34302 msgstr "Nome della lista"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34306 msgid "List name will be file name with timestamp"
34307 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34311 msgid "List name: "
34312 msgstr "Nome della lista: "
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34317 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34318 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34319 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34325 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34326 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34331 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34334 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34339 msgid "List of rules"
34340 msgstr "Elenco di regole"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34345 msgstr "Prezzo di vendita"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34350 msgid "List prices are: "
34351 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34355 msgid "List prices:"
34356 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34360 msgid "List requests "
34361 msgstr "Elenca le richieste"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34365 msgid "List updated."
34366 msgstr "Lista aggiornata."
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34380 msgid "Lists that include this title: "
34381 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34383 #. For the first occurrence,
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34400 msgstr "Caricamento in corso..."
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34422 msgstr "Caricamento in corso..."
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34427 msgid "Loading data..."
34428 msgstr "Caricamento in corso..."
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34432 msgid "Loading more results…"
34433 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34437 msgid "Loading new messaging defaults "
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34442 msgid "Loading page %s, please wait..."
34443 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34447 msgid "Loading records, please wait..."
34448 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34454 msgid "Loading, please wait..."
34455 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34457 #. For the first occurrence,
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34467 msgstr "Caricamento in corso..."
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34472 msgid "Loading... "
34473 msgstr "Caricamento in corso..."
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34477 msgid "Loading... you may continue scanning."
34478 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34483 msgid "Loan period"
34484 msgstr "Periodo di prestito"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34488 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34489 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34493 msgid "Loan period: "
34494 msgstr "Periodo di prestito: "
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34499 msgstr "Uso locale"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34503 msgid "Local catalog"
34504 msgstr "Catalogo locale"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34508 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34509 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34513 msgid "Local number"
34514 msgstr "Numero locale"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34519 msgstr "Uso locale"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34523 msgid "Local use preferences"
34524 msgstr "Preferenze locali"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
34529 msgid "Local use recorded"
34530 msgstr "Uso locale registrato"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34534 msgid "Local use recorded."
34535 msgstr "Consultazione registrata."
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34568 msgstr "Collocazione"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34572 msgid "Location and availability"
34573 msgstr "Collocazione e disponibilità"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34577 msgid "Location(s)"
34578 msgstr "Localizzazione(i)"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34586 msgstr "Localizzazione:"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34592 msgstr "Localizzazione:"
34594 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34597 msgid "Location: %s"
34598 msgstr "Localizzazione:"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34603 msgstr "Collocazione"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34607 msgid "Lock budget: "
34608 msgstr "Blocca budget: "
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34626 msgid "Log in as a different user"
34627 msgstr "Accedi come altro utente"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34632 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34633 "from using any other OPAC functionality "
34635 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
34636 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34647 msgstr "Visualizzatore dei log"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34651 msgid "Logged in as:"
34652 msgstr "Età in giorni"
34654 #. INPUT type=submit
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34667 msgid "Look for existing records in catalog?"
34668 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34672 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34673 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34685 msgstr "Carta smarrita"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34689 msgid "Lost card flag"
34690 msgstr "Flag tessera smarrita"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34698 msgstr "Copia smarrita"
34700 #. %1$s: - CASE 'W' -
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34703 msgid "Lost item %s"
34704 msgstr "Copie smarrite"
34706 #. %1$s: - CASE 'PF' -
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34709 msgid "Lost item fee refund %s"
34710 msgstr "Nessuna copia trovata."
34712 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34715 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34716 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
34718 #. %1$s: - CASE 'PAY' -
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34721 msgid "Lost item processing fee %s"
34722 msgstr "Copia in lavorazione:"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34726 msgid "Lost item returned"
34727 msgstr "Credito (copia restituita)"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34735 msgstr "Copie smarrite"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34739 msgid "Lost items in staff client"
34740 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34744 msgid "Lost items in staff client: "
34745 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34756 msgstr "Smarrito: "
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34762 msgid "Lost status"
34763 msgstr "Status smarrito:"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34767 msgid "Lost status:"
34768 msgstr "Status smarrimento:"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34772 msgid "Lost status: "
34773 msgstr "Smarrito: "
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34778 msgstr "Smarrito: "
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34787 msgid "Lower left X coordinate: "
34788 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34797 msgid "Lower left Y coordinate: "
34798 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34802 msgid "Lucida Console"
34803 msgstr "Lucida Console"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34808 msgstr "Māori (Maori)"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34813 msgstr "MADS (XML)"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34841 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34842 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34846 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34847 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34853 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34854 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34863 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34864 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34868 msgid "MARC Card View"
34869 msgstr "Vista MARC"
34871 #. %1$s: IF framework
34872 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34873 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34878 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34880 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34885 msgid "MARC Preview:"
34886 msgstr "Anteprima MARC:"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34891 msgstr "Vista MARC"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34896 msgid "MARC bibliographic framework"
34897 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34902 msgid "MARC bibliographic framework test"
34903 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34910 msgstr "Campo MARC"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34916 msgid "MARC field: "
34917 msgstr "Campo MARC: "
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34924 msgid "MARC frameworks"
34925 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
34927 #. %1$s: marcflavour | html
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34930 msgid "MARC frameworks: %s"
34931 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34936 msgid "MARC modification templates"
34937 msgstr "Templates di modifica MARC"
34939 #. %1$s: template_id | html
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34942 msgid "MARC modification templates %s"
34943 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34948 msgid "MARC organization code"
34949 msgstr "Codice MARC biblioteca"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34964 msgid "MARC preview"
34965 msgstr "Anteprima MARC"
34967 #. %1$s: biblionumber | html
34968 #. %2$s: bibliotitle | html
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34971 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34972 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34976 msgid "MARC staging results :"
34977 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34982 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34983 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34984 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34986 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
34987 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
34988 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34994 msgid "MARC structure"
34995 msgstr "Struttura MARC"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35000 msgid "MARC subfield"
35001 msgstr "Sottocampo MARC"
35003 #. %1$s: tagfield | html
35004 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35005 #. %3$s: frameworkcode | html
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35011 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35013 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35019 msgid "MARC subfield: "
35020 msgstr "Sottocampo MARC: "
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35024 msgid "MARC with items"
35025 msgstr "ISO2709 con copie"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35029 msgid "MARC without items"
35030 msgstr "Seleziona senza copie"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
35034 msgid "MARC21/USMARC"
35035 msgstr "MARC21/USMARC"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35051 msgid "MIT License"
35052 msgstr "Licenza MIT"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35056 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35057 msgstr "Licenza MIT"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35061 msgid "MIT licence"
35062 msgstr "Licenza MIT"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35071 msgid "MIT license"
35072 msgstr "Licenza MIT"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
35078 msgstr "MODS (XML)"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
35092 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35093 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35099 msgid "Main address"
35100 msgstr "Indirizzo principale"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35104 msgid "Main library"
35105 msgstr "Biblioteca principale"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35113 msgid "Make a payment"
35114 msgstr "Effettua il pagamento"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35119 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35120 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35121 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35123 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35124 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35125 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35126 "nei prossimi anni."
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35131 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35132 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35133 "will not affect August 1-10 in other years."
35135 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35136 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35137 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35138 "Agosto degli altri anni."
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35143 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35144 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35146 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35147 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35148 "degli altri anni."
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35152 msgid "Make budget active: "
35153 msgstr "Attiva il budget: "
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35158 msgid "Make payment"
35159 msgstr "Effettua il pagamento"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35164 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35165 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35167 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35168 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35182 #. %1$s: total || 0 | html
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35191 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35192 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35193 "used by any other software."
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35198 msgid "Mana KB token"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35203 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35204 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35209 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35210 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35211 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35212 "with Mana KB is shared under the "
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35218 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35219 "contact your site administrator. "
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35224 msgid "Mana search"
35227 #. %1$s: statuscode | html
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35230 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35235 msgid "Mana token: "
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35250 #. %1$s: rota.title | html
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35253 msgid "Manage %s items"
35254 msgstr "Gestisci %s copie"
35256 #. %1$s: rota.title | html
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35259 msgid "Manage %s stages"
35260 msgstr "Gestisci %s records preparati"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35265 msgid "Manage API keys"
35266 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35270 msgid "Manage CSV export profiles"
35272 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35277 msgid "Manage CSV export profiles "
35279 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35284 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35285 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35289 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35290 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35294 msgid "Manage ILL request"
35295 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35299 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35300 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35304 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35305 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35309 msgid "Manage MARC modification templates"
35310 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35314 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35319 msgid "Manage OAI Sets"
35320 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35324 msgid "Manage OAI sets "
35325 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35329 msgid "Manage SMS cellular providers "
35330 msgstr "Provider SMS"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35334 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35339 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35340 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35345 msgid "Manage additional fields"
35346 msgstr "Campi aggiunti"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35351 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35352 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35358 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35359 "patron card layout."
35361 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35362 "del layout tessera utente."
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35366 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35367 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35371 msgid "Manage all funds "
35372 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35376 msgid "Manage audio alerts "
35377 msgstr "Gestisci i budgets"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35381 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35382 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35386 msgid "Manage basket and order lines "
35387 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35391 msgid "Manage basket groups "
35392 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35396 msgid "Manage budget plannings "
35397 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35401 msgid "Manage budgets "
35402 msgstr "Gestisci i budgets"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35407 msgid "Manage circulation rules "
35408 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35413 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35414 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35415 "manage_circ_rules is still required) "
35417 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
35418 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35423 msgid "Manage cities and towns "
35424 msgstr "Città e paesi"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35428 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35429 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35433 msgid "Manage column configuration "
35434 msgstr "Salva configurazione"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35438 msgid "Manage contracts "
35439 msgstr "Gestisci i contratti"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35443 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35444 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35448 msgid "Manage custom fields for item search."
35449 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35453 msgid "Manage extended patron attributes "
35454 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35458 msgid "Manage frequencies "
35459 msgstr "Gestisci le frequenze "
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35463 msgid "Manage funds "
35464 msgstr "Gestisci i budgets"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35468 msgid "Manage global system preferences "
35469 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35474 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35475 "administrator email, and templates."
35477 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35478 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35482 msgid "Manage housebound deliveries"
35483 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35487 msgid "Manage housebound profile"
35488 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35493 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35495 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35500 msgid "Manage invoice files"
35501 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35505 msgid "Manage item circulation alerts "
35506 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35510 msgid "Manage item search fields "
35511 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35515 msgid "Manage item types "
35516 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35518 #. %1$s: rota.title | html
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35521 msgid "Manage items assigned to "%s""
35522 msgstr "Gestisci le copie assegnate a "%s""
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35526 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35531 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35532 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35536 msgid "Manage libraries and library groups "
35537 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35541 msgid "Manage library EDI EANs"
35542 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35546 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35548 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35552 msgid "Manage lists of patrons."
35553 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35557 msgid "Manage marc modification templates "
35558 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35562 msgid "Manage numbering patterns "
35563 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35567 msgid "Manage orders"
35568 msgstr "Gestisci gli ordini"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35572 msgid "Manage patron categories "
35573 msgstr "Categorie utente"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35577 msgid "Manage patron clubs.."
35578 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35582 msgid "Manage patron image"
35583 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35587 msgid "Manage patrons fines and fees"
35588 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35593 msgid "Manage plugins"
35594 msgstr "Gestisci i plugin"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35598 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35599 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35603 msgid "Manage purchase suggestions "
35604 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35608 msgid "Manage record matching rules "
35609 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35613 msgid "Manage request"
35614 msgstr "Gestione di una richiesta"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35618 msgid "Manage restrictions for accounts "
35619 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35623 msgid "Manage rotating collections"
35624 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35628 msgid "Manage rotating collections "
35629 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35634 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35636 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
35637 "dei records MARC nell'area temporanea."
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35641 msgid "Manage search engine configuration "
35642 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35646 msgid "Manage serial subscriptions"
35647 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35652 msgid "Manage staged MARC records"
35653 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
35655 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35656 #. %2$s: import_batch_id | html
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35660 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35661 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35665 msgid "Manage staged records"
35666 msgstr "Gestisci i records preparati"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35670 msgid "Manage stockrotation operations"
35671 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35676 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35679 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
35680 "preferenza IndependentBranches)"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35684 msgid "Manage suggestions"
35685 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35689 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35691 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35695 msgid "Manage uploaded files ("
35696 msgstr "Gestire i file caricati ("
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35700 msgid "Manage usage statistics settings "
35701 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35705 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35706 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35710 msgid "Manage vendors "
35711 msgstr "Gestisci i fornitori"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35718 msgstr "Gestito da"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35722 msgid "Managed by - on"
35723 msgstr "Gestito da / su"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35731 msgid "Managed by:"
35732 msgstr "Gestito da:"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35737 msgid "Managed in tab: "
35738 msgstr "Gestito nella scheda: "
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35742 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35743 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35748 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35749 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35753 msgid "Management date from:"
35754 msgstr "Gestisci dalla data:"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35758 msgid "Manager name"
35759 msgstr "Nome del Responsabile"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35763 msgid "Managing library:"
35764 msgstr "Biblioteca principale"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35770 msgstr "Obbligatorio"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35774 msgid "Mandatory data added"
35775 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35782 msgid "Mandatory: "
35783 msgstr "Obbligatorio: "
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35788 msgid "Manual credit"
35789 msgstr "Credito manuale"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35793 msgid "Manual history:"
35794 msgstr "Storico manuale:"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35798 msgid "Manual history: "
35799 msgstr "Cronologia manuale:"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35804 msgid "Manual invoice"
35805 msgstr "Fattura manuale"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35814 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35815 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
35817 #. %1$s: setName | html
35818 #. %2$s: setSpec | html
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35821 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35822 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
35824 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35827 msgid "Mappings for the %s"
35828 msgstr "Configurazione per %s"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35832 msgid "Mappings have been saved"
35833 msgstr "Il mapping è stato salvato"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35840 #. For the first occurrence,
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35850 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35851 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
35853 #. INPUT type=submit
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35856 msgid "Mark item as lost"
35857 msgstr "Copie smarrite"
35859 #. INPUT type=submit
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35862 msgid "Mark lost and notify patron"
35863 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35869 msgid "Mark not seen"
35870 msgstr "Visto l'ultima volta"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35877 msgstr "Segna come visto ed esci"
35879 #. INPUT type=submit
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35881 msgid "Mark seen and continue >>"
35882 msgstr "Segna come visto e continua >>"
35884 #. INPUT type=submit
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35886 msgid "Mark seen and quit"
35887 msgstr "Segna come visto ed esci"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35891 msgid "Mark selected as: "
35892 msgstr "Marca i selezionati come: "
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35896 msgid "Mark the original budget as inactive"
35897 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35901 msgid "MassCat, USA"
35902 msgstr "MassCat, USA"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35906 msgid "Match applied"
35907 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35911 msgid "Match check "
35912 msgstr "Controllo corrispondenza "
35914 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35917 msgid "Match check %s"
35918 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35922 msgid "Match check 1 | "
35923 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35927 msgid "Match details"
35928 msgstr "Dettagli corrispondenza"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35932 msgid "Match found"
35933 msgstr "Corrispondenza trovata"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35937 msgid "Match point "
35938 msgstr "Corrispondenza "
35940 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35943 msgid "Match point %s | "
35944 msgstr "Corrispondenza %s | "
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35948 msgid "Match point 1 | "
35949 msgstr "Corrispondenza 1 | "
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35953 msgid "Match points"
35954 msgstr "Corrispondenze"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35958 msgid "Match threshold: "
35959 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35964 msgstr "Tipo di corrispondenza"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35968 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35969 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35974 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35975 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35979 msgid "Matching rule applied"
35980 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35984 msgid "Matching rule applied:"
35985 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35989 msgid "Matching rule code missing"
35990 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35995 msgid "Matching rule code: "
35996 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
36001 msgstr "Corrispondenza:"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36007 msgid "Matchpoint components"
36008 msgstr "Componenti corrispondenza"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
36013 msgstr "Materiale:"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
36025 msgid "Materials specified"
36026 msgstr "Dati materiali"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
36030 msgid "Materials specified:"
36031 msgstr "Dati materiali"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36040 msgid "Max length:"
36041 msgstr "Lunghezza massima:"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
36046 msgid "Max. suspension duration (day)"
36047 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36051 msgid "Maximum Koha version"
36052 msgstr "Massima versione di Koha"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
36056 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36057 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36059 #. For the first occurrence,
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36070 msgstr "Significato"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
36079 msgid "Memcached: "
36080 msgstr "Memcached:"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36101 #. %1$s: error | html
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36104 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36105 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36109 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36110 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36114 msgid "Merge invoices"
36115 msgstr "Fondi fatture"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36119 msgid "Merge patron records"
36120 msgstr "Aggiorna i record utente"
36122 #. INPUT type=submit
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36125 msgid "Merge patrons"
36126 msgstr "Cancella utenti"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36131 msgid "Merge reference"
36132 msgstr "Riferimento per la fusione"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36137 msgid "Merge selected"
36138 msgstr "Fondi i record selezionati"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36142 msgid "Merge selected invoices"
36143 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36149 msgid "Merge selected patrons"
36150 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36155 msgid "Merging records"
36156 msgstr "Fondere records"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36160 msgid "Merging with authority: "
36161 msgstr "Fondi con l'authority:"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36171 msgid "Message body:"
36172 msgstr "Corpo del messaggio:"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36177 msgid "Message sent"
36178 msgstr "Messaggio inviato"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36182 msgid "Message subject:"
36183 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36198 msgid "Microsecond"
36199 msgstr "Microsecondo"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36203 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36204 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36208 msgid "Millisecond"
36209 msgstr "Millisecondo"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36219 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36221 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36225 msgid "Minimum Koha version"
36226 msgstr "Minima versione di Koha"
36228 #. %1$s: minPasswordLength | html
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36231 msgid "Minimum password length: %s"
36232 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36261 msgid "Missing (damaged)"
36262 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36270 msgid "Missing (lost)"
36271 msgstr "Mancante (perso)"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36279 msgid "Missing (never received)"
36280 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36288 msgid "Missing (sold out)"
36289 msgstr "Mancante (esaurito)"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36293 msgid "Missing control field contents"
36294 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36299 msgid "Missing issues"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36304 msgid "Missing issues:"
36307 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36310 msgid "Missing issues: %s "
36311 msgstr "Lacune: %s "
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36315 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36316 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36320 msgid "Missing mandatory tag: "
36321 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36330 msgid "Mobile phone number"
36331 msgstr "Numero cellulare"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36336 msgid "Modal title"
36337 msgstr "Titolo record"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36341 msgid "Moderate patron comments "
36342 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36346 msgid "Moderate patron comments. "
36347 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36351 msgid "Moderate patron tags"
36352 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36356 msgid "Moderate patron tags "
36357 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36362 msgid "Modification date"
36363 msgstr "Data di modifica"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36368 msgid "Modification log"
36369 msgstr "Log delle modifiche"
36371 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36374 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36375 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
36377 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36380 msgid "Modified record matching rule "%s""
36381 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36390 #. %1$s: PROCESS ServerType
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36393 msgid "Modify %s server"
36394 msgstr "Modifica il server %s"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36398 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36399 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36403 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36404 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36408 msgid "Modify a CSV profile"
36409 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36413 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36414 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36418 msgid "Modify a city"
36419 msgstr "Modifica una città"
36421 #. %1$s: authid | html
36422 #. %2$s: authtypetext | html
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
36425 msgid "Modify authority #%s %s"
36426 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36430 msgid "Modify budget "
36431 msgstr "Modifica budget"
36433 #. %1$s: budget_period_description | html
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36436 msgid "Modify budget '%s'"
36437 msgstr "Modifica il budget '%s'"
36439 #. %1$s: categorycode | html
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36442 msgid "Modify category %s"
36443 msgstr "Modifica la categoria %s"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36447 msgid "Modify classification source"
36448 msgstr "Modifica schema di classificazione"
36450 #. %1$s: contractname | html
36451 #. %2$s: booksellername | html
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36454 msgid "Modify contract %s for %s"
36455 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36459 msgid "Modify field"
36460 msgstr "Modifica il campo"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36464 msgid "Modify filing rule"
36465 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36469 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36470 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36474 msgid "Modify holds priority "
36475 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36479 msgid "Modify item type"
36480 msgstr "Modifica tipo di copia"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36484 msgid "Modify items in a batch"
36485 msgstr "Modifica copie via batch"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36489 msgid "Modify patron attribute type"
36490 msgstr "Modifica l'attributo utente"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36494 msgid "Modify patrons in batch"
36495 msgstr "Modifica utenti via batch"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36499 msgid "Modify pattern"
36500 msgstr "Modifica lo schema"
36502 #. %1$s: label | html
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36505 msgid "Modify pattern: %s"
36506 msgstr "Modifica lo schema: %s"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36510 msgid "Modify printer"
36511 msgstr "Modifica la stampante"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36515 msgid "Modify record matching rule"
36516 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36522 msgid "Modify record using the following template: "
36523 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36527 msgid "Modify selected items"
36528 msgstr "Modifica le copie selezionate"
36530 #. INPUT type=button
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36532 msgid "Modify selected records"
36533 msgstr "Modifica i records selezionati"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36537 msgid "Modify splitting rule"
36538 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36542 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36544 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36557 msgid "Module current"
36558 msgstr "Modulo presente"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36563 msgid "Module upgrade needed"
36564 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36581 #. For the first occurrence,
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36598 #. For the first occurrence,
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36615 msgstr "Mese/giorno"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36636 msgid "More › Set permissions"
36637 msgstr "Più › Configura i permessi"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36641 msgid "More details"
36642 msgstr "Maggiori dettagli"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36646 msgid "More documentation on defining key maps"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36653 msgstr "Altre liste"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36657 msgid "More options"
36658 msgstr "Più opzioni"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36676 msgid "Most-circulated items"
36677 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:336
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36694 msgid "Move action down"
36695 msgstr "Muovi l'azione giù"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36699 msgid "Move action to bottom"
36700 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36704 msgid "Move action to top"
36705 msgstr "Sposta l'azione in cima"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36709 msgid "Move action up"
36710 msgstr "Muovi l'azione in sù"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36714 msgid "Move alert down"
36715 msgstr "Muovi l'avviso giù"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36719 msgid "Move alert to bottom"
36720 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36724 msgid "Move alert to top"
36725 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36729 msgid "Move alert up"
36730 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36734 msgid "Move hold down"
36735 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36739 msgid "Move hold to bottom"
36740 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36744 msgid "Move hold to top"
36745 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36749 msgid "Move hold up"
36750 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36754 msgid "Move remaining unspent funds"
36755 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36759 msgid "Move these patrons to the trash"
36760 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36764 msgid "Move to next position"
36765 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36770 msgid "Move to next stage "
36771 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36775 msgid "Move to previous position"
36776 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
36778 #. INPUT type=submit
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36780 msgid "Move unreceived orders"
36781 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36792 msgid "Multi receiving"
36793 msgstr "Ricezione multipla"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36797 msgid "Musical recording"
36798 msgstr "Registrazione musicale"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36807 msgid "My checkouts"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36813 msgstr "Biblioteca"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36817 msgid "MySQL data added"
36818 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36822 msgid "MySQL version: "
36823 msgstr "Versione MySQL: "
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36839 msgstr "NESSUN NOME"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
36849 msgid "NOT CHECKED IN"
36850 msgstr "NON RESTITUITO"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36854 msgid "NOT CHECKED IN "
36855 msgstr "NON RESTITUITO"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36868 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36871 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
36872 "non verranno copiati"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36877 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36878 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36880 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
36881 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36886 msgstr "Termine più stretto"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36936 msgid "Name (any): "
36937 msgstr "Nome (qualsiasi): "
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36943 msgid "Name of day"
36944 msgstr "Nome del giorno"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36950 msgid "Name of day (abbreviated)"
36951 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36957 msgid "Name of month"
36958 msgstr "Nome del mese"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36964 msgid "Name of month (abbreviated)"
36965 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36971 msgid "Name of season"
36972 msgstr "Nome della stagione"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36978 msgid "Name of season (abbreviated)"
36979 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36983 msgid "Name or ISSN: "
36984 msgstr "Nome o ISSN: "
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36988 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36989 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36993 msgid "Name or cardnumber:"
36994 msgstr "Nome o numero di tessera :"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36998 msgid "Name the new definition"
36999 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37055 msgid "Narrower Term"
37056 msgstr "Termine più vicino"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37060 msgid "Near East University"
37061 msgstr "Near East University"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
37065 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37066 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
37070 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37071 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37073 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37077 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37078 "manual grant permissions\" "
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37116 #. %1$s: PROCESS ServerType
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37119 msgid "New %s server"
37120 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37125 msgid "New CSV profile"
37126 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37131 msgstr "Nuovo codice EAN"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37135 msgid "New ILL request"
37136 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37142 msgid "New ILL request "
37143 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37147 msgid "New SMS provider"
37148 msgstr "Nuovo provider SMS"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37152 msgid "New SQL from Mana"
37153 msgstr "Nuovo report SQL"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37158 msgid "New SQL report"
37159 msgstr "Nuovo report SQL"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37163 msgid "New SRU server"
37164 msgstr "Nuovo server SRU"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37168 msgid "New Z39.50 server"
37169 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37173 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37174 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37178 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37179 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37183 msgid "New account "
37184 msgstr "Nuovo account"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37189 msgstr "Nuova azione"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37194 msgstr "Nuovo avviso..."
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37198 msgid "New authority "
37199 msgstr "Nuovo authority "
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37203 msgid "New authority type"
37204 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37206 #. %1$s: category | html
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37209 msgid "New authorized value for %s"
37210 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37215 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
37219 msgid "New basket group"
37220 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37224 msgid "New batch patron modification"
37225 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37229 msgid "New batch patrons modification"
37230 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37235 msgid "New batch record deletion"
37236 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37243 msgid "New batch record modification"
37244 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37250 msgstr "Nuovo budget"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37254 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37255 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37263 msgstr "Nuova tessera"
37265 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37268 msgid "New card %s"
37269 msgstr "Nuova tessera"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37275 msgid "New category"
37276 msgstr "Nuova categoria"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37280 msgid "New child record"
37281 msgstr "Nuovo record figlio"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37287 msgstr "Nuova città"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37291 msgid "New classification source"
37292 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37298 msgstr "Nuovo club "
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37302 msgid "New club field"
37303 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37307 msgid "New club template"
37308 msgstr "Nuovo template di club"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37312 msgid "New collection"
37313 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37318 msgid "New comment"
37319 msgstr "%s commenti"
37321 #. %1$s: booksellername | html
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37324 msgid "New contract for %s"
37325 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37330 msgstr "Nuovo corso"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37334 msgid "New currency"
37335 msgstr "Nuova valuta"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37339 msgid "New definition"
37340 msgstr "Nuova definizione"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37344 msgid "New enrollment field"
37345 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37350 msgstr "Nuova notizia"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37355 msgstr "Nuovo campo"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37359 msgid "New field on next line"
37360 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37364 msgid "New filing rule"
37365 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37369 msgid "New framework"
37370 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37375 msgid "New frequency"
37376 msgstr "Nuova frequenza"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37381 msgid "New from Z39.50/SRU"
37382 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37384 #. %1$s: budget_period_description | html
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37387 msgid "New fund for %s"
37388 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37393 msgid "New guided report"
37394 msgstr "Nuovo report guidato"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37399 msgstr "Nuova copia"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37403 msgid "New item type"
37404 msgstr "Nuovo tipo di copia"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37408 msgid "New item type created!"
37409 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
37411 #. %1$s: label_batch | html
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37414 msgid "New label batch created: # %s "
37415 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37419 msgid "New library"
37420 msgstr "Nuova biblioteca"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37425 msgid "New line (\\n)"
37426 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37432 msgstr "Nuova lista"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37436 msgid "New macro..."
37437 msgstr "Nuova macro..."
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37441 msgid "New notice "
37442 msgstr "Nuovo messaggio"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37447 msgid "New numbering pattern"
37448 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37452 msgid "New password:"
37453 msgstr "Nuova password:"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37457 msgid "New patron "
37458 msgstr "Nuovo utente "
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37462 msgid "New patron attribute type"
37463 msgstr "Nuovo un attributo utente"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37467 msgid "New patron list"
37468 msgstr "Nuova lista di utenti"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37472 msgid "New preference"
37473 msgstr "Nuova preferenza"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37478 msgid "New printer"
37479 msgstr "Nuova stampante"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37484 msgid "New purchase suggestion"
37485 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37491 msgstr "Nuovo record"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37495 msgid "New record "
37496 msgstr "Nuovo record "
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37500 msgid "New record matching rule"
37501 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37505 msgid "New report "
37506 msgstr "Nuovo report "
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37510 msgid "New request"
37511 msgstr "Nuova richiesta"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37520 msgid "New routing list"
37521 msgstr "Nuova routing List"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37526 msgstr "Nuova ricerca"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37530 msgid "New search field"
37531 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37540 msgid "New splitting rule"
37541 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37549 msgid "New subscription"
37550 msgstr "Nuovo abbonamento"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37560 msgid "New template"
37561 msgstr "Nuovo template"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37565 msgid "New username:"
37566 msgstr "Nuovo username:"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37572 msgstr "Nuovo valore"
37574 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
37575 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
37576 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
37577 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
37579 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
37586 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37590 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37591 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
37596 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37597 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37602 msgstr "Nuovo fornitore"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37616 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37624 #. For the first occurrence,
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37638 msgstr "Successivo"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37645 msgstr "Successivo"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37651 msgid "Next >>"
37652 msgstr "Successivo >>"
37654 #. INPUT type=submit
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37662 msgstr "Successivo >>"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37666 msgid "Next available"
37667 msgstr "Successivo disponibile"
37669 #. For the first occurrence,
37670 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37674 msgid "Next available %s item"
37675 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37680 msgid "Next issue publication date is not defined"
37681 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37685 msgid "Next issue publication date:"
37686 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
37688 #. INPUT type=button name=changepage_next
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37693 msgstr "Prossima pagina"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37697 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37698 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
37700 #. For the first occurrence,
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37759 msgstr "Note : %s "
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37768 msgid "No (default)"
37769 msgstr "No (default)"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
37775 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37776 "ACQ, the items framework would be used"
37778 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
37779 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37784 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37785 "ACQ, the items framework would be used "
37787 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
37788 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
37790 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37793 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37794 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
37796 #. For the first occurrence,
37797 #. %1$s: booksellername | html
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
37801 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37802 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
37804 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37807 msgid "No Item with barcode: %s"
37808 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37813 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37814 "frameworks supplied for English (en)"
37816 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
37817 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37821 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37822 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37827 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37828 "searches will go through the whole record. Continue?"
37830 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
37831 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37841 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37842 "with the category TERM."
37844 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
37845 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37850 msgid "No action defined for the template. "
37851 msgstr "Nessuna azione per il template. "
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37856 msgid "No active currency is defined"
37857 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37861 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37862 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37867 msgid "No address stored."
37868 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37874 msgid "No and try to override system preferences"
37875 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37879 msgid "No authorities have been selected."
37880 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37885 msgid "No automatic renewal after"
37886 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37891 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37892 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37896 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37897 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37901 msgid "No categories have been defined. "
37902 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37916 msgstr "Salva modifiche"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37921 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37923 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
37924 "utente e tipo copia."
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37929 msgid "No city stored."
37930 msgstr "Nessuna città archiviata."
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37934 msgid "No claims notice defined. "
37935 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37939 msgid "No club templates defined."
37940 msgstr "Nessun modello di club è definito."
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37944 msgid "No clubs defined."
37945 msgstr "Nessun club è definito."
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37950 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37953 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37958 msgid "No columns selected!"
37959 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37963 msgid "No comments have been approved."
37964 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37968 msgid "No comments to moderate."
37969 msgstr "Nessun commento da moderare."
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37973 msgid "No cover image available"
37974 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37978 msgid "No data available in table"
37979 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
37981 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37984 msgid "No database named %s detected."
37985 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37989 msgid "No descriptions"
37990 msgstr "Senza descrizioni"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37995 msgid "No email stored."
37996 msgstr "Nessuna email archiviata."
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38000 msgid "No entries to show"
38001 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
38005 msgid "No files found."
38006 msgstr "Nessuna copia trovata."
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
38015 msgstr "Nessun fondo"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
38019 msgid "No fund found"
38020 msgstr "Nessun fondo trovato"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38025 msgid "No fund selected."
38026 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38030 msgid "No funds to display for this search criteria"
38031 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38036 msgstr "Nuovo gruppo"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
38044 msgid "No holds allowed"
38045 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38049 msgid "No holds allowed:"
38050 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
38055 msgid "No holds found."
38056 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
38061 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38063 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
38068 msgid "No holds on this record"
38069 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
38075 msgid "No if settings allow it"
38076 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38082 msgstr "Nessuna immagine: "
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38086 msgid "No images are currently available. "
38087 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
38091 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38093 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38097 msgid "No item found"
38098 msgstr "Nessuna copia trovata."
38100 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38103 msgid "No item found with barcode %s"
38104 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38108 msgid "No item matches this barcode"
38109 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38113 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38114 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38118 msgid "No item was selected"
38119 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38124 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38126 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38127 "registrata in ogni caso): %s"
38129 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
38132 msgid "No item with barcode: %s"
38133 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38138 msgstr "Nessuna copia"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38143 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38144 "before adding items to a batch. "
38146 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38147 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38152 msgid "No items are available"
38153 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38155 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38158 msgid "No items for %s"
38159 msgstr "Nessuna copia per %s"
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38165 msgid "No items found."
38166 msgstr "Nessuna copia trovata."
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38170 msgid "No items were found by searching."
38171 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38176 msgid "No itemtype"
38177 msgstr "Tipo copia Koha"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38181 msgid "No keys defined for the current patron. "
38182 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38184 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38185 #. %2$s: BORERR | html
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38189 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38190 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38191 "should be specified."
38193 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38194 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38195 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38201 msgstr "Nessun limite"
38203 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38206 msgid "No log found %s for "
38207 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38211 msgid "No mappings have been defined for this set"
38212 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38217 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38219 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38220 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38223 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38224 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38226 #. For the first occurrence,
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38230 msgid "No matches found"
38231 msgstr "Nessun record corrisponde"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38236 msgid "No matching notices found"
38237 msgstr "Nessun report trovato"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38241 msgid "No matching records found"
38242 msgstr "Nessun record corrisponde"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38246 msgid "No matching reports found"
38247 msgstr "Nessun report trovato"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38251 msgid "No missing issues found."
38252 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38256 msgid "No more renewals possible"
38257 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38261 msgid "No more renewals possible."
38262 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38267 msgstr "Nessun messaggio"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38271 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38272 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38276 msgid "No order selected"
38277 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38281 msgid "No orders yet"
38282 msgstr "Nessun ordine ancora"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38286 msgid "No outstanding charges"
38287 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38292 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38293 "(by default ILLLIBS category)."
38295 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38296 "default nella categoria ILLLIBS)."
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38300 msgid "No patron card numbers given."
38301 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38305 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38307 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38311 msgid "No patron matched "
38312 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38316 msgid "No patron may put this book on hold."
38317 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38321 msgid "No patron records have been actually removed"
38322 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38326 msgid "No patron records have been anonymized"
38327 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38331 msgid "No patron records have been removed"
38332 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38337 msgid "No patron with this name, please, try another"
38338 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38342 msgid "No pending baskets"
38343 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38347 msgid "No pending on-site checkout."
38348 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38353 msgid "No phone stored."
38354 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38359 msgid "No physical items for this record"
38360 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38364 msgid "No plugins installed"
38365 msgstr "Nessun plugin installato"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38369 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38370 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38374 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38375 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38379 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38380 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38385 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38386 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38391 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38394 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38395 "catalogo pubblico"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38406 msgid "No printers defined."
38407 msgstr "Nessuna stampante definita."
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38411 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38413 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
38414 "citazione' per mettere almeno una citazione."
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38420 msgstr "Nome della stagione"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38425 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38428 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
38429 "esistente nel tuo catalogo."
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38433 msgid "No record was removed."
38434 msgstr "Nessun record rimossp"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38438 msgid "No records have been selected."
38439 msgstr "Nessun record selezionato."
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38443 msgid "No records have been staged."
38444 msgstr "Nessus record è stato preparato"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38448 msgid "No records imported"
38449 msgstr "Nessun record importato"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38453 msgid "No records were modified. "
38454 msgstr "Nessun record è stato modificato."
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38459 msgid "No renewal before"
38460 msgstr "Non rinnovare prima"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38464 msgid "No renewal before %s"
38465 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38469 msgid "No results for your query"
38470 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38477 msgid "No results found"
38478 msgstr "Nessun risultato trovato"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38482 msgid "No results found for "
38483 msgstr "Nessun risultato trovato per "
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38487 msgid "No results found."
38488 msgstr "Nessun risultato trovato."
38490 #. %1$s: IF ( query_desc )
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38493 msgid "No results match your search %sfor "
38494 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38498 msgid "No results match your search for "
38499 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38503 msgid "No results."
38504 msgstr "Nessun risultato"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38509 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38510 "the samples supplied for English (en)"
38512 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
38513 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38517 msgid "No saved reports match your criteria. "
38518 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38523 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38524 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38528 msgid "No system preferences matched your search for: "
38529 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38534 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38535 "your ILL partner library records. "
38537 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
38538 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38542 msgid "No temporary directory found."
38543 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38547 msgid "No transfers to receive"
38548 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38552 msgid "No valid patrons to merge were found."
38553 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38557 msgid "No warnings."
38558 msgstr "Nulla da segnalare"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38562 msgid "No, I don't confirm"
38563 msgstr "No, non confermo"
38565 #. INPUT type=submit
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38567 msgid "No, do not Delete"
38568 msgstr "No, non cancellare"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38595 msgid "No, do not delete"
38596 msgstr "No, non cancellare"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38600 msgid "No, do not reset mappings"
38601 msgstr "No, non cancellare"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38605 msgid "No, don't cancel (N)"
38606 msgstr "No, non eliminare (N)"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38610 msgid "No, don't check out (N)"
38611 msgstr "No, non prestare (N)"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38616 msgid "No, don't close (N)"
38617 msgstr "No, non chiudere"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38621 msgid "No, don't delete (N)"
38622 msgstr "No, non cancellare (N)"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38626 msgid "No, don't renew (N)"
38627 msgstr "No, non rinnovare (N)"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38632 msgid "No, let me think about it"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38637 msgid "No, save as new record"
38638 msgstr "No: salva come nuovo record"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38649 msgid "No. of items:"
38650 msgstr "Num. di copie:"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38654 msgid "No. of times checked out"
38655 msgstr "Num. di prestiti"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:202
38659 msgid "No: Save as new authority"
38660 msgstr "No: salva come nuova authority"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38674 msgid "Non-fiction"
38675 msgstr "Non è narrativa"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38679 msgid "Non-musical recording"
38680 msgstr "Registrazione non musicale"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38684 msgid "Non-public note"
38685 msgstr "Nota privata:"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38689 msgid "Non-public note:"
38690 msgstr "Nota privata:"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38694 msgid "Non-public notes"
38695 msgstr "Nota privata:"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38738 msgid "None defined"
38739 msgstr "Nessuno specificato "
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38743 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38744 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38749 msgid "None specified"
38750 msgstr "Nessuno specificato "
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38754 msgid "None specified "
38755 msgstr "Nessuno specificato "
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38759 msgid "Nonpublic note"
38760 msgstr "Nota privata:"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38765 msgid "Nonpublic note:"
38766 msgstr "Nota privata:"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38770 msgid "Nonpublic note: "
38771 msgstr "Nota privata:"
38773 #. %1$s: internalnotes | html
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38776 msgid "Nonpublic note: %s"
38777 msgstr "Nota interna: %s"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38781 msgid "Nonpublic notes"
38782 msgstr "Nota privata:"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38792 msgstr "Giorno normale"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38796 msgid "Normal text"
38797 msgstr "Testo normale"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38809 msgid "Normalization rule: "
38810 msgstr "Regola di normalizzazione: "
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38814 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38815 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38819 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38820 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38824 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38825 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38829 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38830 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38840 msgid "Not Installed %s"
38841 msgstr "Non installato%s"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38845 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38846 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38850 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38852 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38858 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38861 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
38862 "segnati come 'ignorati'). "
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38871 msgid "Not allowed"
38872 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
38876 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38877 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38881 msgid "Not allowed to delete own account"
38882 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38886 msgid "Not allowed: overdue"
38887 msgstr "Non permesso: in ritardo"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38891 msgid "Not allowed: patron restricted"
38892 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38899 msgid "Not available"
38900 msgstr "Non disponibile"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38904 msgid "Not checked out since: "
38905 msgstr "Non in prestito da: "
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
38909 msgid "Not checked out."
38910 msgstr "Non in prestito."
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38919 msgid "Not for loan"
38920 msgstr "Escluso dal prestito"
38922 #. For the first occurrence,
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38927 msgid "Not for loan status"
38928 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
38932 msgid "Not for loan status updated. "
38933 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38938 msgid "Not for loan: "
38939 msgstr "Escluso dal prestito: "
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38943 msgid "Not published"
38944 msgstr "Non pubblicato"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38948 msgid "Not renewable"
38949 msgstr "Non rinnovabile"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38955 msgstr "Visto l'ultima volta"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38975 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38977 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
38978 "specificato diversamente"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38983 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38985 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38990 msgid "Note about the accompanying materials: "
38991 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38995 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38996 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39000 msgid "Note for OPAC"
39001 msgstr "Nota per l'OPAC"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39005 msgid "Note for staff"
39006 msgstr "Nota per lo staff"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39010 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39011 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
39015 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39017 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
39019 #. %1$s: CASE 'both'
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
39023 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39024 "$KOHA_CONF file %s "
39026 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39030 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39031 #. %3$s: effective_caching_method | html
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39036 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39037 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39038 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39040 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39041 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39042 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39044 #. %1$s: CASE # nowhere
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
39048 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39049 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39050 "memcached config from ENV. %s "
39052 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39053 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39054 "di memcached da ENV. %s "
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39077 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39078 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39079 "or slow your system down."
39081 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39082 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39083 "rallentare il sistema."
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39087 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39088 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39093 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39094 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39096 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39097 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39098 "saranno contrassegnati come temporanei."
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39102 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39104 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39105 "in forma completa"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39109 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39114 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39116 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39122 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39123 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39124 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39125 "the bibliographic record"
39127 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39128 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39129 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39130 "record bibliografico"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39134 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39135 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39167 #. For the first occurrence,
39168 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39172 msgid "Notes : %s "
39173 msgstr "Note : %s "
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39178 msgid "Notes/Comments"
39179 msgstr "Note/commenti"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39213 #. For the first occurrence,
39214 #. %1$s: reservenotes | html
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
39222 #. %1$s: library.branchnotes | html
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39226 msgid "Notes: %s%s "
39227 msgstr "Note: %s%s "
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39232 msgid "Nothing found."
39233 msgstr "Nessun risultato."
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39237 msgid "Nothing found. "
39238 msgstr "Nessun risultato. "
39240 #. For the first occurrence,
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39245 msgid "Nothing is selected."
39246 msgstr "Nulla è selezionato"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39250 msgid "Nothing to save"
39251 msgstr "Nulla da salvare"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39268 msgid "Notices & slips"
39269 msgstr "Avvisi & ricevute"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39273 msgid "Notification date"
39274 msgstr "Data di notifica"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39284 msgstr "Noto fonts"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39293 msgid "NoveList Select"
39294 msgstr "NoveList Select"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39299 msgid "Novelist Select: "
39300 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39302 #. For the first occurrence,
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39318 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39319 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39321 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39322 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39323 "tutti i permessi. "
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39328 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39331 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39332 "qualche dato di default."
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39337 msgstr "Da nessuna parte"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39341 msgid "Num/Patrons"
39342 msgstr "Num/Utenti"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
39365 msgid "Number of baskets"
39366 msgstr "Numero di raccoglitori"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39370 msgid "Number of checkouts"
39371 msgstr "Numero di prestiti"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39376 msgid "Number of checkouts by item type"
39377 msgstr "Numero di prestiti"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39382 msgid "Number of columns:"
39383 msgstr "Numero di colonne"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39387 msgid "Number of copies of this item to add: "
39388 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39390 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39393 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39394 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39398 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39399 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39403 msgid "Number of issues to display to staff:"
39404 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39408 msgid "Number of issues to display to staff: "
39409 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39413 msgid "Number of issues to display to the public: "
39414 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39418 msgid "Number of issues:"
39419 msgstr "Numero di fascicoli:"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39423 msgid "Number of items"
39424 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39428 msgid "Number of items added"
39429 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39433 msgid "Number of items deleted"
39434 msgstr "Numero di copie cancellate"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39438 msgid "Number of items displayed"
39439 msgstr "Numero di copie visualizzate"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39443 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39444 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39448 msgid "Number of items replaced"
39449 msgstr "Numero di copie sostituite"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39453 msgid "Number of items to add"
39454 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39460 msgid "Number of libraries using this pattern"
39461 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39465 msgid "Number of months:"
39466 msgstr "Numero di mesi"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39470 msgid "Number of months: "
39471 msgstr "Numero di mesi: "
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39475 msgid "Number of num:"
39476 msgstr "Numero di fascicoli:"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39480 msgid "Number of pages"
39481 msgstr "Numero di pagine"
39483 #. %1$s: LinesRead | html
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39486 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39487 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39491 msgid "Number of records added"
39492 msgstr "Numero di records aggiunti"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39496 msgid "Number of records changed back"
39497 msgstr "Numero di records aggiornati"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39501 msgid "Number of records deleted"
39502 msgstr "Numero di records cancellati"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39507 msgid "Number of records ignored"
39508 msgstr "Numero di records ignorati"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39512 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39513 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39517 msgid "Number of records updated"
39518 msgstr "Numero di records aggiornati"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39522 msgid "Number of renewals"
39523 msgstr "Numero dei rinnovi"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39528 msgid "Number of rows:"
39529 msgstr "Numero delle righe:"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39533 msgid "Number of students:"
39534 msgstr "Numero di studenti:"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39538 msgid "Number of subscriptions: "
39539 msgstr "Numero abbonamenti: "
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39543 msgid "Number of weeks:"
39544 msgstr "Numero di settimane:"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39548 msgid "Number of weeks: "
39549 msgstr "Numero di settimane: "
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39553 msgid "Number pattern:"
39554 msgstr "Modello di numerazione:"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39558 msgid "Number pattern: "
39559 msgstr "Modello di numerazione:"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39568 msgid "Numbering calculation"
39569 msgstr "Calcolo della numerazione"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39573 msgid "Numbering formula"
39574 msgstr "Formula di numerazione"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39580 msgid "Numbering formula:"
39581 msgstr "Formula di numerazione:"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39586 msgid "Numbering pattern"
39587 msgstr "Schema di numerazione"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39591 msgid "Numbering pattern:"
39592 msgstr "Schema di numerazione:"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39597 msgid "Numbering patterns"
39598 msgstr "Schemi di numerazione"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39602 msgid "OAI set mappings"
39603 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39615 msgid "OAI sets configuration"
39616 msgstr "Configurazione dei set OAI"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39620 msgid "OAI xslt stylesheet"
39621 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39630 msgid "OD/Checkouts"
39631 msgstr "Scaduti/Prestiti"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39639 #. INPUT type=submit name=submit
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39706 #. %1$s: patron.firstname | html
39707 #. %2$s: patron.surname | html
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
39710 msgid "OPAC - %s %s"
39711 msgstr "OPAC - %s %s"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39715 msgid "OPAC Info: "
39716 msgstr "Info OPAC: "
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39720 msgid "OPAC and Koha news"
39721 msgstr "OPAC e News Koha"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39725 msgid "OPAC info: "
39726 msgstr "Info OPAC: "
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39737 msgstr "Nota OPAC:"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39746 msgid "OPAC tables"
39747 msgstr "Tabelle OPAC"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39753 msgstr "Vista Opac"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39758 msgstr "Vista Opac:"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39762 msgid "OPAC/Staff login"
39763 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39773 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39776 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39789 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39791 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39801 msgid "OS version ('uname -a'): "
39802 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39816 msgid "Oblique title: "
39817 msgstr "Titolo in corsivo: "
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39824 #. For the first occurrence,
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39832 #. For the first occurrence,
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39845 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39846 "transactions, but patron and item information will not be available."
39848 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
39849 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39858 msgid "Offline circulation"
39859 msgstr "Circolazione offline"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39863 msgid "Offline circulation file upload"
39864 msgstr "Caricare circolazione offline"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39870 msgstr "Posizionamento:"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39889 msgstr "Vecchio valore"
39891 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
39892 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
39893 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
39894 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
39896 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39903 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39905 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39907 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39908 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39913 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39914 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39936 msgid "On hold due date:"
39937 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39941 msgid "On hold for"
39942 msgstr "Prenotato per"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39947 msgid "On shelf holds allowed"
39948 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39952 msgid "On shelf holds allowed: "
39953 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39958 msgstr "Sul titolo "
39960 #. For the first occurrence,
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39965 msgid "On-site checkout"
39966 msgstr "Consultazione"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39970 msgid "On-site checkouts"
39971 msgstr "Consultazioni"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39975 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39976 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39986 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39987 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39988 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39989 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39990 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39991 "email. Read it and follow the instructions."
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39996 msgid "One borrowernumber per line."
39997 msgstr "Un numero utente per linea."
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
40001 msgid "One number per line."
40002 msgstr "Un numero per linea."
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40006 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40008 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40009 "essere uguale a 1"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
40013 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40014 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
40018 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40019 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40023 msgid "One result is available, press enter to select it."
40024 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40028 msgid "Online Public Access Catalog"
40029 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40033 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40034 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40038 msgid "Only KPZ file format is supported."
40039 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
40044 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40045 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
40050 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40052 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40053 "immagine è 500KB."
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40058 msgstr "Solo copia "
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
40063 msgstr "Solo copia:"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40067 msgid "Only items currently available:"
40068 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
40072 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40073 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
40077 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40079 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40085 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40086 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40089 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40090 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40091 "risultati di ricerca"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40100 msgid "Opac notes:"
40101 msgstr "Note Opac:"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40110 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40118 msgid "Open Document Spreadsheet"
40119 msgstr "Esporta in formato .ods"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40123 msgid "Open fresh record"
40124 msgstr "Apri nuovo record"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40132 msgid "Open in new window"
40133 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40137 msgid "Open in new window."
40138 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40143 msgstr "Aperto il:"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40152 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40153 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40157 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40158 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40163 msgstr "Aperto il:"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40172 msgid "Optional data added"
40173 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40177 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40178 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40182 msgid "Optional module missing"
40183 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40196 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40197 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40202 msgid "Or enter a list of record numbers"
40203 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40207 msgid "Or list barcodes one by one"
40208 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40212 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40213 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40217 msgid "Or scan items one by one"
40218 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40223 msgid "Or select a list of records"
40224 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40229 msgid "Or use a patron list"
40230 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40257 msgstr "ID ordine "
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40262 msgstr "ID ordine "
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40269 msgid "Order acquisition"
40270 msgstr "Ordine di acquisto"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40275 msgstr "Costo dell'ordine"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40279 msgid "Order cost search"
40280 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40285 msgstr "Data dell'ordine"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40290 msgid "Order date:"
40291 msgstr "Data dell'ordine:"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40296 msgid "Order from external source"
40297 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40304 msgstr "Linea d'ordine"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40309 msgid "Order line (parent)"
40310 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40314 msgid "Order line search"
40315 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40320 msgid "Order line:"
40321 msgstr "Linea d'ordine :"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40326 msgstr "Costo dell'ordine"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40332 msgid "Order number"
40333 msgstr "Numero d'ordine"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40337 msgid "Order status: "
40338 msgstr "Stato dell'ordine: "
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40343 msgid "Order this one"
40344 msgstr "Ordina questo"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40348 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40349 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40370 msgid "Ordered amount:"
40371 msgstr "Ammontare degli ordini"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40375 msgid "Ordered by the library"
40376 msgstr "Biblioteca corrente"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40381 msgid "Ordered by: "
40382 msgstr "Creato da: "
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40387 msgid "Ordering information"
40388 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40392 msgid "Ordernumber"
40393 msgstr "Numero d'ordine"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40404 msgid "Orders are standing:"
40405 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40412 msgid "Orders by fund"
40413 msgstr "Ordini per fondo"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40417 msgid "Orders enabled: "
40418 msgstr "Ordini abilitati:"
40420 #. %1$s: booksellerfromname | html
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40423 msgid "Orders for %s"
40424 msgstr "Ordini per %s"
40426 #. %1$s: current_budget_name | html
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40429 msgid "Orders for fund '%s'"
40430 msgstr "Ordini del fondo %s"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40434 msgid "Orders from:"
40435 msgstr "Ordini da:"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40440 msgid "Orders search"
40441 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40445 msgid "Orders with uncertain prices"
40446 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40450 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40451 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40455 msgid "Orex Digital, Spain"
40456 msgstr "Orex Digital, Spain"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40462 msgid "Organization"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40467 msgid "Organization #:"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40472 msgid "Organization name: "
40473 msgstr "Nome dell'ente: "
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40477 msgid "Organize by: "
40478 msgstr "Organizza per: "
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40487 msgid "Original message, rendered:"
40488 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40492 msgid "Original order line"
40493 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40497 msgid "Original version"
40498 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40502 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40503 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40514 msgid "Other action"
40515 msgstr "Altra opzione"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40519 msgid "Other course reserves"
40520 msgstr "Altri testi per il corso"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40525 msgstr "Altri dati"
40527 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40530 msgid "Other holdings (%s)"
40531 msgstr "Altre copie (%s)"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40535 msgid "Other holdings:"
40536 msgstr "Altre copie:"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40541 msgstr "Altro nome: "
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40545 msgid "Other names"
40546 msgstr "Altri nomi"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40550 msgid "Other options (choose one)"
40551 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40556 msgid "Other phone"
40557 msgstr "Altro telefono: "
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40562 msgid "Other phone: "
40563 msgstr "Altro telefono: "
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40590 msgid "Output format"
40591 msgstr "Formato dell'output"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40595 msgid "Output format "
40596 msgstr "Formato dell'output "
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40600 msgid "Output format:"
40601 msgstr "Formato dell'output:"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40605 msgid "Output to a file named: "
40606 msgstr "Manda ad un file di nome: "
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40617 msgid "Outstanding"
40618 msgstr "Importo in sospeso"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40622 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40623 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40628 msgid "OverDrive library authnames"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40639 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40640 msgstr "Valore massimo delle multe"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40645 msgid "Overdue notice required: "
40646 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40651 msgid "Overdue notice/status triggers"
40652 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40657 msgid "Overdue report"
40658 msgstr "Report dei ritardi"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40670 msgid "Overdues with fines"
40671 msgstr "Ritardi con sanzioni"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40675 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40676 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40684 msgid "Override and renew"
40685 msgstr "Ignora e rinnova"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40689 msgid "Override blocked renewals "
40690 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40695 msgid "Override limit and renew"
40696 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40700 msgid "Override renewal restrictions:"
40701 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40705 msgid "Override restriction temporarily"
40706 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40710 msgid "Overwrite the existing one with this"
40711 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40718 msgstr "Proprietario"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40724 msgstr "Solo proprietario"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40731 msgstr "Proprietario: "
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40750 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40751 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40755 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40756 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40760 msgid "Packaging manager:"
40761 msgstr "Packaging manager:"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40766 msgid "Page height:"
40767 msgstr "Altezza della pagina:"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40771 msgid "Page side: "
40772 msgstr "Lato pagina: "
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40777 msgid "Page width:"
40778 msgstr "Larghezza della pagina:"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40796 msgid "Paid for (unused)"
40797 msgstr "Pagato per (non usato)"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40802 msgstr "Pagato per ?"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40808 msgstr "Cassetto della carta"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40816 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40828 msgid "Partially received"
40829 msgstr "Ricevuto in parte"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40840 msgid "Password Updated"
40841 msgstr "Password aggiornata"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40845 msgid "Password change in OPAC: "
40846 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40850 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40852 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40856 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40858 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40862 msgid "Password is too short"
40863 msgstr "La password inserita è troppo corta."
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40867 msgid "Password is too weak"
40868 msgstr "La password inserita è troppo debole."
40870 #. For the first occurrence,
40871 #. %1$s: minPasswordLength | html
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40875 msgid "Password must be at least %s characters long."
40876 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40880 msgid "Password must contain at least %s characters"
40881 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40886 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40889 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40896 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40898 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40904 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40905 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40909 msgid "Password reset in OPAC: "
40910 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40924 msgstr "Password: "
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40928 msgid "Passwords do not match"
40929 msgstr "La password non corrisponde"
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40934 msgid "Passwords do not match."
40935 msgstr "Le password non corrispondono"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
40939 msgid "Passwords will be displayed as text"
40940 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40944 msgid "Patent document"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40971 msgstr "Utente num.:"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40975 msgid "Patron '%s' added."
40976 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40980 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40981 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40986 msgstr "ID Utente:"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40990 msgid "Patron account flags"
40991 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40995 msgid "Patron activity"
40996 msgstr "Attività dell'utente"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41001 msgid "Patron attribute type code: "
41002 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
41009 msgid "Patron attribute types"
41010 msgstr "Attributi utente"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
41016 msgid "Patron attributes"
41017 msgstr "Attributi utente"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41021 msgid "Patron attributes: "
41022 msgstr "Attributi utente"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41033 msgid "Patron card creator"
41034 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
41038 msgid "Patron card number"
41039 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
41049 msgid "Patron categories"
41050 msgstr "Categorie utente"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
41063 msgid "Patron category"
41064 msgstr "Categoria utente"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41068 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41069 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41073 msgid "Patron category created!"
41074 msgstr "Categoria utente creata!"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
41078 msgid "Patron category:"
41079 msgstr "Categoria utente:"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41086 msgid "Patron category: "
41087 msgstr "Categoria utente: "
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41097 msgid "Patron clubs"
41098 msgstr "Clubs degli utenti"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41102 msgid "Patron count"
41103 msgstr "Conteggio utente"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41107 msgid "Patron details"
41108 msgstr "Dettagli dell'utente"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41112 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41113 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41117 msgid "Patron expires soon"
41118 msgstr "Liste utenti"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41122 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41123 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41127 msgid "Patron flags:"
41128 msgstr "Opzioni utente:"
41130 #. %1$s: charges | $Price
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41133 msgid "Patron has %s in fines."
41134 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41136 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41139 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41140 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41142 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41145 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41146 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41148 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41149 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41153 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41154 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41156 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41157 #. %2$s: creditsamount | $Price
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41161 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41162 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41164 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41167 msgid "Patron has a restriction until %s."
41168 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41170 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41175 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41178 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41179 "%s Fai il prestito comunque? %s "
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
41184 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41185 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41187 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41190 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41191 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41195 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41196 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41200 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41202 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41207 msgid "Patron has nothing checked out."
41208 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41213 msgid "Patron has nothing on hold."
41214 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41216 #. %1$s: fines | $Price
41217 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41220 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41221 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
41223 #. %1$s: fines | html
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41226 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41227 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41229 #. For the first occurrence,
41230 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41234 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41235 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41237 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41240 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41241 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41246 msgid "Patron has previously checked out this title"
41247 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41251 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41252 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41256 msgid "Patron has restrictions"
41257 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41261 msgid "Patron holds"
41262 msgstr "Prenotazioni utente"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41266 msgid "Patron image failed to upload"
41267 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41271 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41272 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41276 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41277 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41279 #. For the first occurrence,
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41287 msgid "Patron is RESTRICTED"
41288 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41292 msgid "Patron is an adult"
41293 msgstr "L'utente è un adulto"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41298 msgid "Patron is currently unrestricted."
41299 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41303 msgid "Patron is not notified."
41304 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41309 msgid "Patron is restricted"
41310 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41314 msgid "Patron is restricted."
41315 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41319 msgid "Patron library"
41320 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41326 msgid "Patron list: "
41327 msgstr "Lista utente: "
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41335 msgid "Patron lists"
41336 msgstr "Liste utenti"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41340 msgid "Patron lists:"
41341 msgstr "Liste utenti:"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41346 msgid "Patron messaging preferences"
41347 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41353 msgid "Patron name"
41354 msgstr "Nome dell'utente"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41359 msgid "Patron not found"
41360 msgstr "Utente non trovato"
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41364 msgid "Patron not found."
41365 msgstr "Utente non trovato:"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41370 msgid "Patron not found. "
41371 msgstr "Utente non trovato:"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41375 msgid "Patron not found:"
41376 msgstr "Utente non trovato:"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41380 msgid "Patron note"
41381 msgstr "Note utente"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41385 msgid "Patron notes"
41386 msgstr "Note utente"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41392 msgid "Patron notes:"
41393 msgstr "Note utente:"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41397 msgid "Patron notification:"
41398 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41403 msgid "Patron notification: "
41404 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41406 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41407 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41409 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41411 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41413 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41419 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41421 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41425 msgid "Patron number: "
41426 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41430 msgid "Patron records merged into "
41431 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41435 msgid "Patron records were last synced on: "
41436 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41440 msgid "Patron request"
41441 msgstr "Fai una richiesta"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41445 msgid "Patron restrictions"
41446 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41450 msgid "Patron search: "
41451 msgstr "Cerca utente: "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41455 msgid "Patron selection"
41456 msgstr "Seleziona l'utente"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41461 msgid "Patron sort 1"
41462 msgstr "Campo utente sort1"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41467 msgid "Patron sort 2"
41468 msgstr "Campo utente sort2"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41472 msgid "Patron status"
41473 msgstr "Status dell'utente"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41478 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41479 "out. Ensure you are working with the right patron."
41481 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
41482 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
41485 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
41488 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41489 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
41491 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41494 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41495 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41497 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41500 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41501 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41503 #. For the first occurrence,
41504 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41505 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
41507 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41511 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41513 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41518 msgid "Patron's address in doubt"
41519 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
41527 msgid "Patron's address is in doubt"
41528 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41532 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41534 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41539 msgid "Patron's address is in doubt."
41540 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
41542 #. %1$s: age_low | html
41543 #. %2$s: age_high | html
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41546 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41548 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41552 msgid "Patron's card has been reported lost."
41553 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
41555 #. %1$s: IF ( expiry )
41556 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41560 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41562 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41566 msgid "Patron's card is expired"
41567 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41571 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41572 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41576 msgid "Patron's card is expired."
41577 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41583 msgid "Patron's card is lost"
41584 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41588 msgid "Patron's card is lost."
41589 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
41591 #. For the first occurrence,
41592 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41596 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41598 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
41600 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41603 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41604 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
41606 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41607 #. %2$s: IF noissues
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41610 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41611 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
41613 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41614 #. %2$s: patron.branchcode | html
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41617 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41618 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41622 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41623 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41641 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41642 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41644 #. %1$s: patronlistname | html
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41647 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41648 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41696 msgid "Patrons › New patron"
41697 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41704 msgid "Patrons and circulation"
41705 msgstr "Utenti e circolazione"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41709 msgid "Patrons found for: "
41710 msgstr "Utente trovato per: "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41714 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41716 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
41718 #. %1$s: batch_id | html
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41721 msgid "Patrons in batch number %s"
41722 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41726 msgid "Patrons in list"
41727 msgstr "Utenti nella lista"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41732 msgid "Patrons requesting modifications"
41733 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41739 msgid "Patrons statistics"
41740 msgstr "Statistiche utenti"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41744 msgid "Patrons tables"
41745 msgstr "Tabelle degli utenti"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41749 msgid "Patrons to be added"
41750 msgstr "Utenti da aggiungere"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41754 msgid "Patrons using this provider"
41755 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41760 msgid "Patrons who haven't checked out"
41761 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41765 msgid "Patrons with holds"
41766 msgstr "Utenti con prenotazioni"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41771 msgid "Patrons with no checkouts"
41772 msgstr "Utenti senza prestiti"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41780 msgid "Patrons with the most checkouts"
41781 msgstr "Utenti con più prestiti"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41785 msgid "Pattern name:"
41786 msgstr "Nome dello schema: "
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41795 msgid "Pay all fines"
41796 msgstr "Paga tutte le multe"
41798 #. INPUT type=submit name=paycollect
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41801 msgstr "Importo del pagamento"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41805 msgid "Pay an amount toward all fines"
41806 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41810 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41811 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41815 msgid "Pay an individual fine"
41816 msgstr "Paga una multa"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41821 msgstr "Paga multa"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41826 msgstr "Pagamento delle multe"
41828 #. %1$s: patron.firstname | html
41829 #. %2$s: patron.surname | html
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41832 msgid "Pay fines for %s %s"
41833 msgstr "Paga multe per %s %s"
41835 #. INPUT type=submit name=payselected
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
41837 msgid "Pay selected"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41848 #. For the first occurrence,
41849 #. %1$s: - CASE 'Pay00' -
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41856 #. %1$s: - CASE 'Pay02' -
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41859 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41860 msgstr "Pagamento, grazie (VISA via SPI2)"
41862 #. %1$s: - CASE 'Pay01' -
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41865 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41866 msgstr "Pagamento, grazie (contanti via SIP2)"
41868 #. %1$s: - CASE 'N' -
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41871 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41872 msgstr "Pagamento, grazie (credito via SIP2)"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41876 msgid "Payment note"
41877 msgstr "Nota sul pagamento"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41882 msgid "Payment type: "
41883 msgstr "Nota sul pagamento"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41900 msgstr "Da lavorare"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41905 msgstr "Da lavorare ("
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41909 msgid "Pending discharge requests"
41910 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41914 msgid "Pending holds"
41915 msgstr "Prenotazioni in attesa"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41919 msgid "Pending modifications:"
41920 msgstr "Modifiche in sospeso:"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41925 msgid "Pending offline circulation actions"
41926 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41932 msgid "Pending on-site checkouts"
41933 msgstr "Consultazioni pendenti"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41939 msgid "Pending order"
41940 msgstr "Ordini da lavorare"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41944 msgid "Pending orders"
41945 msgstr "Ordini da lavorare"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41949 msgid "Pending suggestions"
41950 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41954 msgid "Pending tags"
41955 msgstr "Tags da lavorare"
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41959 msgid "Perform a new search"
41960 msgstr "Fai una nuova ricerca"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41964 msgid "Perform batch deletion of items "
41965 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41969 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41970 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41974 msgid "Perform batch modification of items "
41975 msgstr "Modifica batch delle copie"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41979 msgid "Perform batch modification of patrons "
41980 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41984 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41985 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41989 msgid "Perform inventory of your catalog"
41990 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41994 msgid "Perform inventory of your catalog "
41995 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
42000 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42001 "the AutoSelfCheckID "
42003 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42004 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42011 #. %1$s: IF budget_period_total
42012 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
42016 msgid "Period allocated %s%s%s "
42017 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
42021 msgid "Periodicity"
42022 msgstr "Regolarità"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
42026 msgid "Perl @INC: "
42027 msgstr "Perl @INC: "
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42031 msgid "Perl interpreter: "
42032 msgstr "Interprete Perl: "
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
42037 msgid "Perl modules"
42038 msgstr "Moduli Perl"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42042 msgid "Perl version: "
42043 msgstr "Versione Perl: "
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42047 msgid "Permanent library"
42048 msgstr "Biblioteca permanente"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42052 msgid "Permanent shelving location"
42053 msgstr "Localizzazione permanente"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42057 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42058 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42062 msgid "Permanently delete these patrons"
42063 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42065 #. %1$s: library.branchphone | html
42067 #. %3$s: IF library.branchfax
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42070 msgid "Ph: %s%s %s "
42071 msgstr "Tel: %s%s %s "
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
42083 msgid "Phone number"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42096 msgstr "Telefono: "
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42101 msgid "Physical address: "
42102 msgstr "Indirizzo fisico: "
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42106 msgid "Physical details:"
42107 msgstr "Dettagli fisici:"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
42111 msgid "Physical form designators"
42112 msgstr "Dettagli fisici:"
42114 #. INPUT type=submit name=pick
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42121 msgid "Pick up location"
42122 msgstr "Punto di raccolta"
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42128 msgstr "Prendi presso"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42133 msgstr "Consegna a:"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42140 msgid "Pickup library"
42141 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42145 msgid "Pickup library is different. "
42146 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42150 msgid "Pickup library:"
42151 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42155 msgid "Pickup location"
42156 msgstr "Punto di raccolta"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42160 msgid "Pickup location: "
42161 msgstr "Punto di raccolta"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42174 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42175 #. %2$s: title | html
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42178 msgid "Place a hold on %s%s"
42179 msgstr "Prenota %s%s"
42181 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42184 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42185 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42189 msgid "Place and modify holds for patrons"
42190 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42192 #. %1$s: biblio.title | html
42193 #. %2$s: patron.firstname | html
42194 #. %3$s: patron.surname | html
42195 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42198 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42199 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42222 msgid "Place hold "
42225 #. For the first occurrence,
42226 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42227 #. %2$s: holdfor_surname | html
42228 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42234 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42235 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42239 msgid "Place hold on this item?"
42240 msgstr "Prenota questa copia"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42244 msgid "Place hold?"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42249 msgid "Place holds for patrons "
42250 msgstr "Prenota per gli utenti"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42254 msgid "Place of publication"
42255 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42257 #. INPUT type=submit
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42259 msgid "Place request"
42260 msgstr "Fai una richiesta"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42264 msgid "Place request with partner libraries"
42265 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42277 msgstr "Effettuata il"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42284 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42288 msgstr "Pianifica per %s"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42292 msgid "Plan by item types"
42293 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42297 msgid "Plan by libraries"
42298 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42302 msgid "Plan by months"
42303 msgstr "Pianifica per mesi"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42307 msgid "Planned date"
42308 msgstr "Data prevista"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42314 msgstr "Pianificazione"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42319 msgstr "Pianificazione "
42321 #. %1$s: budget_period_description | html
42322 #. %2$s: authcat | html
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42325 msgid "Planning for %s by %s"
42326 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42330 msgid "Plano Independent School, USA"
42331 msgstr "Plano Independent School, USA"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42341 msgstr "Riproduci suono"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42345 msgid "Please add a library"
42346 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42350 msgid "Please add a patron category"
42351 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42356 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42359 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42364 msgid "Please check at least one action"
42365 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42369 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42371 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42373 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42379 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42380 "less than 30 days. %s %s "
42382 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42383 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42387 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42389 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42393 msgid "Please choose a file to upload"
42394 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42398 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42399 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42403 msgid "Please choose a vendor."
42404 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42408 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42409 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42413 msgid "Please choose at least one external target"
42414 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42418 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42419 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42423 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42424 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42430 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42431 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42433 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
42434 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42438 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42440 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42445 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42446 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42451 msgid "Please confirm checkout"
42452 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42456 msgid "Please confirm subscription deletion"
42457 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42461 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42462 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42466 msgid "Please contact your system administrator"
42467 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42471 msgid "Please correct these errors. "
42472 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42476 msgid "Please create the database before continuing."
42477 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42481 msgid "Please define one"
42482 msgstr "Per favore, creane uno"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42486 msgid "Please delete %d character(s)"
42487 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42491 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42492 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42496 msgid "Please enable Javascript:"
42497 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42501 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42503 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42508 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42509 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42513 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42514 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42518 msgid "Please enter %n or more characters"
42519 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42523 msgid "Please enter a "
42524 msgstr "Per favore inserisci un"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42528 msgid "Please enter a date!"
42529 msgstr "Per favore indica una data!"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42533 msgid "Please enter a name for this pattern"
42534 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42538 msgid "Please enter a new comment (max 35 caracters)"
42539 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42544 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42545 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42549 msgid "Please enter a number of items to create."
42550 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42555 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42561 msgid "Please enter a search term."
42562 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42566 msgid "Please enter a valid URL."
42567 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42571 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42572 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42576 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42577 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42581 msgid "Please enter a valid date."
42582 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42586 msgid "Please enter a valid email address."
42587 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
42589 #. For the first occurrence,
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42593 msgid "Please enter a valid number."
42594 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42599 msgid "Please enter a valid phone number."
42600 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42604 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42605 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42609 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42610 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42614 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42615 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42619 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42620 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42624 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42625 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42629 msgid "Please enter at least {0} characters."
42630 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42635 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42636 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42638 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
42639 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
42640 "verrà applicata immediatamente."
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42644 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42645 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42649 msgid "Please enter only digits."
42650 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42654 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42655 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42659 msgid "Please enter the same password as above"
42660 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42664 msgid "Please enter the same value again."
42665 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42669 msgid "Please enter your username and password"
42670 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42675 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42681 msgid "Please fill at least one template."
42682 msgstr "Per favore compila almeno un template"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42686 msgid "Please fix this field."
42687 msgstr "Per favore correggi questo campo."
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42691 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42693 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42697 msgid "Please log in again"
42698 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42703 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42704 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42705 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42707 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
42708 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
42709 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
42710 "toolbar per assegnargli i permessi."
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42714 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42715 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42721 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42722 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42723 "Reference Manager or ProCite."
42725 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
42726 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
42727 "Reference Manager o ProCite."
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42731 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42732 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
42734 #. For the first occurrence,
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42738 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42739 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42743 msgid "Please only choose one enrollment period."
42744 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42748 msgid "Please only enter letters or numbers."
42749 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42753 msgid "Please only enter letters."
42754 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42759 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42760 "listed, please inform your system administrator."
42762 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
42763 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42769 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42770 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42771 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42772 "enabled on the staff client) "
42774 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
42775 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
42776 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42780 msgid "Please refresh the page and try again."
42781 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
42783 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42786 msgid "Please return item to home library: %s"
42787 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
42789 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
42792 msgid "Please return item to: %s"
42793 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42795 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42798 msgid "Please return item to: %s "
42799 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42801 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
42804 msgid "Please return this item to %s "
42805 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42807 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42811 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42812 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42814 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
42815 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42821 msgid "Please review the error log for more details."
42822 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42826 msgid "Please select ..."
42827 msgstr "Per favore seleziona ..."
42829 #. For the first occurrence,
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42833 msgid "Please select a %s."
42834 msgstr "Per favore seleziona una %s."
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42838 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42839 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42843 msgid "Please select a modification template."
42844 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42848 msgid "Please select a news item to delete."
42849 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42853 msgid "Please select a patron list."
42854 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
42856 #. For the first occurrence,
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42861 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42863 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42868 msgid "Please select at least one %s to %s."
42869 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
42871 #. For the first occurrence,
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42875 msgid "Please select at least one batch to export."
42876 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
42878 #. For the first occurrence,
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42881 msgid "Please select at least one card to export."
42882 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42886 msgid "Please select at least one issue."
42887 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
42889 #. For the first occurrence,
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42893 msgid "Please select at least one item to export."
42894 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
42896 #. For the first occurrence,
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42900 msgid "Please select at least one item."
42901 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42905 msgid "Please select at least one label to delete."
42906 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
42908 #. For the first occurrence,
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42911 msgid "Please select at least one label to export."
42912 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42916 msgid "Please select at least one patron to delete."
42917 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42921 msgid "Please select at least one record to process"
42922 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42926 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42927 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42931 msgid "Please select image(s) to delete."
42932 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42936 msgid "Please select one %s to %s."
42937 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
42939 #. For the first occurrence,
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42943 msgid "Please select only one %s to %s."
42944 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42948 msgid "Please select or enter a sound."
42949 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42953 msgid "Please specify an active currency."
42954 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42958 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42960 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42964 msgid "Please specify title and content for %s"
42965 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42969 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42970 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
42972 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42975 msgid "Please transfer item to: %s"
42976 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
42978 #. For the first occurrence,
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42982 msgid "Please upload a file first."
42983 msgstr "Per favore, prima carica un file."
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42989 msgid "Please verify that it exists."
42990 msgstr "Per favore, verifica che esista."
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42994 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42996 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43002 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43004 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43008 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43009 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43013 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43014 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43018 msgid "Plugin version"
43019 msgstr "Versione plugin"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43044 msgid "Plugins disabled!"
43045 msgstr "Plugin disabilitati!"
43047 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43048 #. %2$s: codes_loo.code | html
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
43051 msgid "Policy for %s: %s"
43052 msgstr "Politica per %s: %s"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
43056 msgid "Polski (Polish)"
43057 msgstr "Polski (Polacco)"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43064 msgstr "Popolarità"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
43071 msgid "Popularity (least to most)"
43072 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
43079 msgid "Popularity (most to least)"
43080 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43084 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43086 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
43091 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43101 msgid "Português (Portuguese)"
43102 msgstr "Português (Portoghese)"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
43107 msgstr "Posizione: "
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43113 msgstr "Posizione: "
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43117 msgid "Possible record corruption"
43118 msgstr "Possibile corruzione del record"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43123 msgid "PostScript Points"
43124 msgstr "Senza descrizioni"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43129 msgid "Postal address: "
43130 msgstr "Indirizzo postale: "
43132 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43133 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43136 msgid "Posted on %s%s by "
43137 msgstr "Scritto il %s %s da "
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43141 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43142 msgstr "Testo separato da virgole"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43146 msgid "Pre-adolescent"
43147 msgstr "Preadolescente"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43152 msgstr "Precedenza"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
43156 msgid "Predefined notes: "
43157 msgstr "Note predefinite: "
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43161 msgid "Prediction pattern"
43162 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43169 msgstr "Preferenza"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43173 msgid "Preferences and parameters"
43174 msgstr "Preferenze e parametri"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43179 msgid "Preferred language for notices: "
43180 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43184 msgid "Preferred materials:"
43185 msgstr "Materiali preferiti:"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43190 msgstr "Prescolastico"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43194 msgid "Preselected"
43195 msgstr "Preselezionato"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43199 msgid "Preselected (searched by default): "
43200 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43205 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43206 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43208 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43209 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43235 msgid "Preview MARC"
43236 msgstr "Visualizza MARC"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43240 msgid "Preview card"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43245 msgid "Preview notice template"
43246 msgstr "Crea un nuovo template"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43250 msgid "Preview routing list for "
43251 msgstr "Anteprima Routing List per "
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43256 msgid "Preview this notice template"
43257 msgstr "Crea un nuovo template"
43259 #. For the first occurrence,
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43268 msgstr "Precedente"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43272 msgid "Previous alerts"
43273 msgstr "Avviso precedente"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43278 msgid "Previous borrower:"
43279 msgstr "Utente precedente:"
43281 #. For the first occurrence,
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43286 msgid "Previous checkouts"
43287 msgstr "Prestiti precedenti"
43289 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43293 msgid "Previous page"
43294 msgstr "Pagina precedente"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43299 msgid "Previous sessions"
43300 msgstr "Sessioni precedenti:"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43317 msgid "Price effective from"
43318 msgstr "Prezzo effettivo da "
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43323 msgid "Price paid:"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43344 msgid "Primary acquisitions contact"
43345 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43349 msgid "Primary acquisitions contact:"
43350 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43354 msgid "Primary email"
43355 msgstr "Email principale:"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43360 msgid "Primary email:"
43361 msgstr "Email principale:"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43367 msgid "Primary phone"
43368 msgstr "Telefono principale: "
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43373 msgid "Primary phone: "
43374 msgstr "Telefono principale: "
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43378 msgid "Primary serials contact"
43379 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43383 msgid "Primary serials contact:"
43384 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43402 #. %1$s: today | html
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43405 msgid "Print Notices for %s"
43406 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43410 msgid "Print card number as barcode: "
43411 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43415 msgid "Print card number as text under barcode: "
43416 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43421 msgid "Print label"
43422 msgstr "Stampa etichetta"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43428 msgstr "Stampa lista"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43432 msgid "Print overdues"
43433 msgstr "Stampa ritardi"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43438 msgid "Print patron cards"
43439 msgstr "Stampa tessere utenti"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43443 msgid "Print quick slip"
43444 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
43446 #. For the first occurrence,
43447 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43451 msgid "Print receipt for %s"
43452 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
43459 msgstr "Stampa ricevuta"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43463 msgid "Print slip "
43464 msgstr "Stampa ricevuta"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43469 msgid "Print slip and clear screen"
43470 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
43475 msgid "Print slip and confirm "
43476 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
43480 msgid "Print slip and continue"
43481 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
43485 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43486 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43490 msgid "Print summary"
43491 msgstr "Stampa riassunto"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
43495 msgid "Print this basket group in PDF"
43496 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43500 msgid "Print this label"
43501 msgstr "Stampa questa etichetta"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43505 msgid "Print transfer slip"
43506 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43511 msgstr "Stampa tipo"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43515 msgid "Printer added"
43516 msgstr "Stampante aggiunta"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43520 msgid "Printer deleted"
43521 msgstr "Stampante cancellata"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43526 msgid "Printer name"
43527 msgstr "Nome stampante"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43534 msgid "Printer name:"
43535 msgstr "Nome della stampante:"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43540 msgid "Printer name: "
43541 msgstr "Nome della stampante: "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43546 msgid "Printer profile"
43547 msgstr "Profilo stampante"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43552 msgid "Printer profiles"
43553 msgstr "Profili stampante"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43558 msgstr "Stampante: "
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43579 msgid "Privacy Pref:"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43584 msgid "Privacy settings"
43585 msgstr "Impostazioni per la privacy"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43598 msgid "Private lists"
43599 msgstr "Liste private"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43603 msgid "Private lists shared with me"
43604 msgstr "Liste private condivise con me"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43608 msgid "Problem sending the cart..."
43609 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43613 msgid "Problem sending the list..."
43614 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43623 msgid "Problems found"
43624 msgstr "Problemi riscontrati"
43626 #. INPUT type=button
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43629 msgstr "In lavorazione"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43633 msgid "Process images"
43634 msgstr "In lavorazione"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43638 msgid "Process request "
43639 msgstr "Lavora la richiesta"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43643 msgid "Processing "
43644 msgstr "In lavorazione "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43648 msgid "Processing ("
43649 msgstr "In lavorazione ("
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43653 msgid "Processing authority records"
43654 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43658 msgid "Processing bibliographic records"
43659 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43663 msgid "Processing fee (when lost)"
43664 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43668 msgid "Processing fee (when lost): "
43669 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43673 msgid "Processing multiple items"
43674 msgstr "Lavora più copie"
43676 #. For the first occurrence,
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43681 msgid "Processing..."
43682 msgstr "In lavorazione"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43688 msgid "Professional"
43689 msgstr "Professionale"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43695 msgstr "ID profilo"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43699 msgid "Profile ID: "
43700 msgstr "ID Profilo"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43704 msgid "Profile MARC fields: "
43705 msgstr "Campi MARC del profilo: "
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43709 msgid "Profile SQL fields: "
43710 msgstr "Campi SQL del profilo: "
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43714 msgid "Profile description: "
43715 msgstr "Descrizione profilo: "
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43719 msgid "Profile name: "
43720 msgstr "Nome profilo: "
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43725 msgid "Profile settings"
43726 msgstr "Impostazioni del profilo"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43730 msgid "Profile type: "
43731 msgstr "Tipo profilo: "
43733 #. For the first occurrence,
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43738 msgid "Profile unassigned %s "
43739 msgstr "Profilo non assegnato %s "
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43755 msgid "Programmed texts"
43756 msgstr "Testi programmati"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43760 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43761 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43777 msgid "Public enrollment"
43778 msgstr "Iscrizione pubblica"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43785 msgid "Public lists"
43786 msgstr "Liste pubbliche"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43790 msgid "Public lists:"
43791 msgstr "Liste pubbliche:"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43798 msgid "Public note"
43799 msgstr "Nota pubblica"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43808 msgid "Public note:"
43809 msgstr "Nota pubblica:"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43813 msgid "Public note: "
43814 msgstr "Nota pubblica:"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43819 msgid "Public notes"
43820 msgstr "Note pubbliche"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43830 msgid "Publication date"
43831 msgstr "Data di pubblicazione"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43836 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43837 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43841 msgid "Publication date:"
43842 msgstr "Data di pubblicazione: "
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43846 msgid "Publication date: "
43847 msgstr "Data di pubblicazione: "
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43852 msgid "Publication place:"
43853 msgstr "Luogo di pubblicazione"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43858 msgid "Publication year"
43859 msgstr "Anno di pubblicazione"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43865 msgid "Publication year:"
43866 msgstr "Anno di pubblicazione:"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43871 msgid "Publication year: "
43872 msgstr "Anno di pubblicazione: "
43874 #. %1$s: publicationyear | html
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43877 msgid "Publication year: %s"
43878 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43885 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43886 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43893 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43894 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43898 msgid "Published by "
43899 msgstr "Pubblicato da:"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43903 msgid "Published by:"
43904 msgstr "Pubblicato da:"
43906 #. For the first occurrence,
43907 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43908 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43909 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43911 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43912 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43914 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43915 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43920 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43921 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43925 msgid "Published date"
43926 msgstr "Pubblicato il"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43930 msgid "Published date (text)"
43931 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43935 msgid "Published on"
43936 msgstr "Pubblicato il"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43940 msgid "Published on (text)"
43941 msgstr "Pubblicato il (testo)"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43961 msgid "Publisher location"
43962 msgstr "Luogo di pubblicazione"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43966 msgid "Publisher number:"
43967 msgstr "Numero editore:"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43986 msgid "Publisher: "
43989 #. %1$s: publisher | html
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43992 msgid "Publisher: %s"
43993 msgstr "Editore: %s"
43995 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
43996 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43997 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
43998 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43999 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44004 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44005 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44007 #. For the first occurrence,
44008 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44009 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44010 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44011 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44012 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44015 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
44019 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44020 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
44025 msgid "Pull this many items"
44026 msgstr "Invia questi documenti"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
44031 msgid "Purchase suggestions"
44032 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44045 msgstr "Qualificatore"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44050 msgstr "Qualificatore:"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44054 msgid "Qualifier: "
44055 msgstr "Qualificatore:"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
44059 msgid "Quality assurance manager:"
44060 msgstr "Quality assurance manager:"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
44064 msgid "Quality assurance team:"
44065 msgstr "Quality assurance team:"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
44080 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44081 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44085 msgid "Quantity ordered: "
44086 msgstr "Quantità ricevuta: "
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44093 msgid "Quantity received"
44094 msgstr "Quantità ricevuta"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44098 msgid "Quantity received: "
44099 msgstr "Quantità ricevuta: "
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44103 msgid "Quantity search"
44104 msgstr "Ricerca quantità"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
44111 msgstr "Quantità: "
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44126 msgid "Queued request"
44127 msgstr "Richiesta in coda"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44132 msgstr "Aggiunta rapida"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44136 msgid "Quick add new patron "
44137 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44143 msgid "Quick spine label creator"
44144 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44150 msgstr "Preventivi"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44156 msgid "Quote editor"
44157 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44161 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44162 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44166 msgid "Quote uploader"
44167 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44172 msgstr "Preventivi"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44176 msgid "Quotes enabled: "
44177 msgstr "Preventivi abilitati:"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44181 msgid "Réinitialiser"
44182 msgstr "Réinitialiser"
44184 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44197 msgstr "Prezzo racc."
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44202 msgid "RRP tax exc."
44203 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44208 msgid "RRP tax inc."
44209 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44214 msgstr "Termine correlato"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44218 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44219 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44231 msgid "Rank (display order): "
44232 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44236 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44237 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44252 msgid "Raw (any): "
44253 msgstr "Ogni campo: "
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44264 msgid "Reason for cancellation:"
44265 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44270 msgid "Reason for suggestion: "
44271 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44281 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44282 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44286 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44291 msgid "Receipt history for this subscription"
44292 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44303 msgid "Receive a new shipment"
44304 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44310 msgid "Receive date"
44311 msgstr "Data di ricezione"
44313 #. %1$s: name | html
44314 #. %2$s: IF ( invoice )
44315 #. %3$s: invoice | html
44317 #. %5$s: ordernumber | html
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44320 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44321 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44325 msgid "Receive orders and manage shipments "
44326 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44330 msgid "Receive shipment"
44331 msgstr "Ricevi invio"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44335 msgid "Receive shipment from vendor "
44336 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44340 msgid "Receive shipments"
44341 msgstr "Ricevi invio"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44357 msgid "Received bibliographic records"
44358 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44362 msgid "Received by:"
44363 msgstr "Ricevuto da:"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44367 msgid "Received issues"
44368 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44372 msgid "Received issues:"
44373 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44377 msgid "Received items"
44378 msgstr "Copie ricevute"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44385 msgid "Received on"
44386 msgstr "Ricevuto il"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44390 msgid "Receives claims for late issues"
44391 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44395 msgid "Receives claims for late orders"
44396 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44400 msgid "Receives orders"
44401 msgstr "Riceve ordini"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44405 msgid "Receives overdue notices: "
44406 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
44408 #. INPUT type=submit
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44410 msgid "Recheck dependencies"
44411 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44415 msgid "Recipients:"
44416 msgstr "Riceventi:"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44426 msgstr "URL del Record"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44430 msgid "Record deleted"
44431 msgstr "%s record cancellati."
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44435 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44437 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
44438 "di corrispondenza selezionata"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44442 msgid "Record matching rule:"
44443 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44450 msgid "Record matching rules"
44451 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44455 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44456 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44461 msgid "Record only"
44462 msgstr "Solo record"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44466 msgid "Record saved "
44467 msgstr "Record salvato "
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44471 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44472 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44476 msgid "Record title"
44477 msgstr "Titolo record"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44483 msgid "Record type"
44484 msgstr "Tipo di record"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44488 msgid "Record type:"
44489 msgstr "Tipo di record:"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44494 msgid "Record type: "
44495 msgstr "Tipo di record: "
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44504 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44505 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44509 msgid "Redefine shortcuts"
44510 msgstr "Affina i risultati"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44516 msgstr "Riferimento:"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44520 msgid "Refine results"
44521 msgstr "Affina i risultati"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44525 msgid "Refine results:"
44526 msgstr "Affina i risultati"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44530 msgid "Refine search"
44531 msgstr "Affina la tua ricerca"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44535 msgid "Refine your search"
44536 msgstr "Affina la tua ricerca"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44540 msgid "Refund lost item fee"
44541 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44552 msgid "Registration date"
44553 msgstr "Data di registrazione:"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44558 msgid "Registration date: "
44559 msgstr "Data di registrazione: "
44561 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44564 msgid "Registration date: %s"
44565 msgstr "Data di registrazione: %s"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44569 msgid "Regula Sebastiao"
44570 msgstr "Regula Sebastiao"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44574 msgid "Regular expression: "
44575 msgstr "Caratteri regolari"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44579 msgid "Regular print"
44580 msgstr "Caratteri regolari"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44606 msgid "Rejected tags"
44607 msgstr "Tags rifiutati"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44611 msgid "Related Term"
44612 msgstr "Termine correlato"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44616 msgid "Relationship"
44617 msgstr "Relazione: "
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44621 msgid "Relationship information"
44622 msgstr "Informazioni sulla relazione"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44626 msgid "Relationship: "
44627 msgstr "Relazione: "
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44631 msgid "Relatives' checkouts"
44632 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44636 msgid "Release maintainer:"
44637 msgstr "Release Maintainer:"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44641 msgid "Release maintainers:"
44642 msgstr "Release Maintainer:"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44647 msgid "Release manager assistant:"
44648 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44653 msgid "Release manager assistants:"
44654 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44659 msgid "Release manager:"
44660 msgstr "Release Manager:"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44672 msgid "Religious organization"
44673 msgstr "Ente religioso"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44677 msgid "Remaining circulation permissions "
44678 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44682 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44683 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44687 msgid "Remaining system parameters permissions "
44688 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
44692 msgid "Remember for next check in:"
44693 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44698 msgid "Remember for session:"
44699 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44703 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44704 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44708 msgid "Reminder date"
44709 msgstr "Data di avviso"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44719 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44721 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44726 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44727 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44729 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
44730 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44734 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44736 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44740 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44742 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44747 msgid "Remote host"
44748 msgstr "Rimuovi server"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44752 msgid "Remote host: "
44753 msgstr "Rimuovi server:"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44757 msgid "Remote image"
44758 msgstr "Immagine remota"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44762 msgid "Remote image:"
44763 msgstr "Immagine remota:"
44765 #. For the first occurrence,
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44792 msgid "Remove "In demand""
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44798 msgid "Remove condition"
44799 msgstr "Rimuovi condizione"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44803 msgid "Remove course reserves "
44804 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44809 msgid "Remove duplicates"
44810 msgstr "Rimuovi i duplicati"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44814 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44815 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44819 msgid "Remove from group"
44820 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44825 msgid "Remove from rota "
44826 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44831 msgid "Remove item from collection"
44832 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44836 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44837 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44841 msgid "Remove library from group"
44842 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44846 msgid "Remove owner"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44852 msgid "Remove selected"
44853 msgstr "Rimuovi selezionate"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44857 msgid "Remove selected items"
44858 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44863 msgid "Remove selected patrons"
44864 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44869 msgid "Remove substitution"
44870 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44875 msgstr "Rimuovi tag"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44881 msgid "Remove this match check"
44882 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44888 msgid "Remove this match point"
44889 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44894 msgid "Remove this rule"
44895 msgstr "Rimuovi questa regola"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44931 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44935 msgstr "Rinnova %s"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44939 msgid "Renew a subscription "
44940 msgstr "Rinnova un abbonamento"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44945 msgstr "Rinnova tutto"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44949 msgid "Renew failed:"
44950 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44954 msgid "Renew or check in selected items"
44955 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44960 msgid "Renew patron"
44961 msgstr "Rinnova utente"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44966 msgid "Renew selected subscriptions"
44967 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44971 msgid "Renew this subscription"
44972 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44981 msgid "Renewal date: "
44982 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44986 msgid "Renewal denied by syspref"
44987 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44992 msgid "Renewal due date:"
44993 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44998 msgid "Renewal period"
44999 msgstr "Periodo di rinnovo"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
45004 msgid "Renewals allowed (count)"
45005 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45009 msgid "Renewals allowed: "
45010 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45014 msgid "Renewals period: "
45015 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45025 msgstr "Rinnovato "
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45029 msgid "Renewed, due:"
45030 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
45035 msgid "Rental charge"
45038 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
45041 msgid "Rental charge for this item: %s"
45042 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
45046 msgid "Rental charge:"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
45051 msgid "Rental charge: "
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
45057 msgid "Rental discount (%%)"
45058 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45060 #. %1$s: - CASE 'FOR' -
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
45063 msgid "Rental fee %s"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
45081 msgid "Reopen this basket"
45082 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
45086 msgid "Reopen this basket group"
45087 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45097 msgstr "Costo sostit."
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
45104 msgid "Repeat this Tag"
45105 msgstr "Ripeti questo tag"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
45111 msgstr "Ripetibile"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45119 msgid "Repeatable: "
45120 msgstr "Ripetibile: "
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45124 msgid "Replace all patron attributes"
45125 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45129 msgid "Replace existing covers"
45130 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45134 msgid "Replace only included patron attributes"
45135 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45140 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45141 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45145 msgid "Replace the current record's contents"
45146 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45150 msgid "Replacement cost: "
45151 msgstr "Costo di sostituzione: "
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45160 msgid "Replacement price"
45161 msgstr "Costo di sostituzione:"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45165 msgid "Replacement price search"
45166 msgstr "Costo di sostituzione:"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45171 msgid "Replacement price:"
45172 msgstr "Costo di sostituzione:"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45182 msgstr "Reply-To: "
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45194 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45197 msgid "Report %s› "
45198 msgstr "Report %s› "
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45202 msgid "Report SQL:"
45203 msgstr "Report SQL:"
45205 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45206 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45207 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45208 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45209 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45210 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45214 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45217 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45222 msgid "Report group:"
45223 msgstr "Gruppo di report:"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45232 msgid "Report is public:"
45233 msgstr "Il report è pubblico:"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45238 msgid "Report mistake "
45239 msgstr "Nome del report: "
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45244 msgid "Report name"
45245 msgstr "Nome del report"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45249 msgid "Report name:"
45250 msgstr "Nome del report:"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45255 msgid "Report name: "
45256 msgstr "Nome del report: "
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45263 msgid "Report plugins"
45264 msgstr "Plugins (Report)"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45268 msgid "Report subgroup:"
45269 msgstr "Sottogruppo di report:"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45276 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45279 msgid "Reported on %s"
45280 msgstr "Riportato il: %s"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45309 msgid "Reports Dictionary"
45310 msgstr "Dizionario dei reports"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45315 msgid "Reports dictionary"
45316 msgstr "Dizionario dei reports"
45319 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45323 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45324 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45328 msgid "Reports tables"
45329 msgstr "Tabelle dei reports"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45339 msgid "Request article"
45340 msgstr "Richiesta articolo"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45344 msgid "Request article from "
45345 msgstr "Richiesta articolo dal"
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45350 msgid "Request details"
45351 msgstr "Dettagli della richiesta"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45355 msgid "Request log"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45361 msgid "Request number:"
45362 msgstr "Numero della richiesta:"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45366 msgid "Request specific item type:"
45367 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45372 msgid "Request type:"
45373 msgstr "Tipo di richiesta:"
45375 #. For the first occurrence,
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45387 msgid "Requested article"
45388 msgstr "Articolo richiesto"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45392 msgid "Requested from partners"
45393 msgstr "Richiesto dai partner"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45397 msgid "Requested item type"
45398 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45402 msgid "Require valid email address:"
45403 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45408 msgid "Require.js JS module system"
45409 msgstr "Require.js JS module system"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:303
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45668 msgstr "Obbligatorio"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45672 msgid "Required fields cannot be cleared"
45673 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45677 msgid "Required for staff login."
45678 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45682 msgid "Required match checks"
45683 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45687 msgid "Required module missing"
45688 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45692 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45693 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45697 msgid "Requires override of hold policy"
45698 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45709 msgstr "Invia di nuovo"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45713 msgid "Reserve cancelled"
45714 msgstr "Prenotazione cancellata"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45718 msgid "Reserve found"
45719 msgstr "Prenotazione trovata"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45724 msgstr "Copie riservate"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45737 msgid "Reset Mappings"
45738 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45743 msgid "Reset filter"
45744 msgstr "Resetta filtro"
45746 #. INPUT type=submit
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45748 msgid "Reset your token"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45758 msgid "Responses enabled: "
45759 msgstr "Risposte abilitate: "
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45768 msgid "Restrict access to: "
45769 msgstr "Restringi l'accesso a: "
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45782 msgid "Restricted [until] flag"
45783 msgstr "Sospeso [fino a]"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45787 msgid "Restricted status of an item"
45788 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45792 msgid "Restricted:"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45797 msgid "Restriction overridden temporarily"
45798 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45802 msgid "Restriction overridden temporarily."
45803 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45825 #. %1$s: from | html
45827 #. %3$s: IF ( total )
45828 #. %4$s: total | html
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45832 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45833 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
45835 #. %1$s: from | html
45837 #. %3$s: total | html
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45840 msgid "Results %s to %s of %s"
45841 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
45843 #. %1$s: from | html
45845 #. %3$s: total | html
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45848 msgid "Results %s to %s of %s "
45849 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45853 msgid "Results for authority records"
45854 msgstr "Risultati per i record di autorità"
45856 #. For the first occurrence,
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45860 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45865 msgid "Results per page :"
45866 msgstr "Risultati per pagina:"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45873 #. INPUT type=submit
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45876 msgid "Resume all suspended holds"
45877 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45883 msgid "Retail price: "
45884 msgstr "Prezzo incerto: "
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45891 msgid "Return date"
45892 msgstr "Data di restituzione"
45894 # Stefano Bargioni data?
45895 # Tajoli: era un errore
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45899 msgid "Return policy"
45900 msgstr "Ritorna a:"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45906 msgid "Return to batch item deletion"
45907 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45913 msgid "Return to batch item modification"
45914 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45918 msgid "Return to circulation and fine rules"
45919 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45923 msgid "Return to frameworks"
45924 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45928 msgid "Return to patron detail"
45929 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45933 msgid "Return to previous page"
45934 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45939 msgid "Return to request details"
45940 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45944 msgid "Return to results"
45945 msgstr "Ritorna ai risultati"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45949 msgid "Return to rota"
45950 msgstr "Ritorna ai risultati"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45955 msgid "Return to rotas"
45956 msgstr "Ritorna ai risultati"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45965 msgid "Return to rotating collections home"
45966 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45971 msgid "Return to search"
45972 msgstr "Ritorna ai risultati"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45976 msgid "Return to sets management"
45977 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45981 msgid "Return to spine label printer"
45982 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
45984 #. %1$s: batchid | html
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45987 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45988 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45992 msgid "Return to the basket"
45993 msgstr "Torna al record"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45997 msgid "Return to the basket without making a new order."
45998 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46005 msgid "Return to the record"
46006 msgstr "Torna al record"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46010 msgid "Return to tools"
46011 msgstr "Torna agli Strumenti"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
46018 msgid "Return to where you were"
46019 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46021 # Stefano Bargioni data?
46022 # Tajoli: era un errore
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46025 msgid "Return-Path: "
46026 msgstr "Return-Path: "
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46031 msgstr "Restituzioni"
46033 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
46036 msgid "Revert waiting status"
46037 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46039 #. For the first occurrence,
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46059 msgstr "Recensioni"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
46068 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46069 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
46073 msgid "Road types to be used in patron addresses"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
46078 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46079 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46083 msgid "Rollover at:"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
46093 msgid "Română (Romanian)"
46094 msgstr "Română (Rumeno)"
46096 #. For the first occurrence,
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46101 msgid "Root directory for uploads not defined"
46102 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
46110 #. TEXTAREA name=description
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
46113 msgid "Rota description"
46114 msgstr "Senza descrizioni"
46116 #. INPUT type=text name=title
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46120 msgstr "Nome del report"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46124 msgid "Rota status"
46125 msgstr "Status smarrito:"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46134 msgid "Rotating collections"
46135 msgstr "Rotating collections"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46139 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46140 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46154 msgid "Routing list"
46155 msgstr "Routing List"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46159 msgid "Routing lists"
46160 msgstr "Routing List"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46179 msgid "Rows per page: "
46180 msgstr "Risultati per pagina: "
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46190 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46191 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46193 #. %1$s: IF ( branch )
46194 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46199 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46200 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46210 msgid "Run and edit macros"
46211 msgstr "Esegui e modifica macro"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46216 msgstr "Esegui macro"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46221 msgstr "Elabora il report"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46225 msgid "Run report "
46226 msgstr "Elabora il report"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46230 msgid "Run reports"
46231 msgstr "Elabora i report"
46233 #. INPUT type=submit
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46235 msgid "Run the report"
46236 msgstr "Elabora il report:"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46241 msgstr "Esegui lo strumento"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46251 msgid "SAN-Ouest Provence"
46252 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46256 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46257 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46272 msgid "SI Centimeters"
46273 msgstr "SI Centimetri"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46278 msgid "SI Millimeters"
46279 msgstr "SI Millimetri"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46283 msgid "SIL OFL 1.1"
46284 msgstr "SIL OFL 1.1"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46288 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46289 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46293 msgid "SIP media type: "
46294 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46303 msgid "SMS alert number"
46304 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46310 msgid "SMS cellular providers"
46311 msgstr "Provider SMS"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46315 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46321 msgid "SMS number:"
46322 msgstr "Numero per SMS:"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46326 msgid "SMS provider:"
46327 msgstr "Provider SMS:"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46342 msgid "SRU Search fields mapping: "
46343 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46352 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46353 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46357 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46358 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46368 msgstr "Titolo di cortesia"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46378 msgstr "Soddisfatto "
46380 #. For the first occurrence,
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46498 #. For the first occurrence,
46499 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46503 msgid "Save all %s preferences"
46504 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46509 msgid "Save and continue editing"
46510 msgstr "Salva e continua a modificare"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46514 msgid "Save and edit items"
46515 msgstr "Salva e modifica copie"
46517 #. INPUT type=submit name=ok
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46519 msgid "Save and preview routing slip"
46520 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46524 msgid "Save and view record"
46525 msgstr "Salve e guarda il record"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46530 msgid "Save anyway"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46536 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46537 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46541 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46542 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46546 msgid "Save as new pattern"
46547 msgstr "Salva come nuovo schema"
46549 #. INPUT type=submit
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46559 msgid "Save changes"
46560 msgstr "Salva modifiche"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46564 msgid "Save configuration"
46565 msgstr "Salva configurazione"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46569 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46570 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46575 msgid "Save description"
46576 msgstr "Salva abbonamento"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46580 msgid "Save quotes"
46581 msgstr "Salva cit./sugg."
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46585 msgid "Save record"
46586 msgstr "Salva record"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46590 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46591 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
46593 #. INPUT type=submit name=submit
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46596 msgid "Save report"
46597 msgstr "Salva report"
46599 #. INPUT type=submit
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46602 msgid "Save shortcuts"
46603 msgstr "Scorciatoia"
46605 #. INPUT type=submit
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46607 msgid "Save subscription"
46608 msgstr "Salva abbonamento"
46610 #. INPUT type=submit
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46612 msgid "Save subscription history"
46613 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46617 msgid "Save to catalog"
46618 msgstr "Salva nel catalogo"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46622 msgid "Save your custom report"
46623 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
46625 #. For the first occurrence,
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46635 msgid "Saved preference %s"
46636 msgstr "Preferenza %s salvata"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46640 msgid "Saved report results"
46641 msgstr "Risultati del report salvati"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46650 msgid "Saved reports"
46651 msgstr "Reports salvati"
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46655 msgid "Saved results"
46656 msgstr "Risultati salvati"
46658 #. For the first occurrence,
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46664 msgstr "In salvataggio ..."
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46668 msgid "Scale height (relative to card): "
46669 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46673 msgid "Scale width (relative to card): "
46674 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46683 msgid "Scan a barcode to check in:"
46684 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46694 msgid "Scan a barcode to renew:"
46695 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46699 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46700 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46704 msgid "Scan index:"
46705 msgstr "Scorri indice:"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46709 msgid "Scan indexes:"
46710 msgstr "Scorri indici"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46720 msgstr "Pianifica "
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46724 msgid "Schedule tasks to run"
46725 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46729 msgid "Schedule tasks to run "
46730 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
46732 #. For the first occurrence,
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46735 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46736 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46749 msgstr "Risultato: "
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46756 #. INPUT type=submit
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46810 msgid "Search ISSN"
46811 msgstr "Cerca ISSN"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46815 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46816 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46822 msgid "Search [% field.name | html %]"
46823 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46827 msgid "Search all headings"
46828 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46832 msgid "Search all headings: "
46833 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46837 msgid "Search by contract name or/and description:"
46838 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46842 msgid "Search by keyword:"
46843 msgstr "Ricerca per parole:"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46847 msgid "Search by patron category name:"
46848 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46852 msgid "Search call number:"
46853 msgstr "Cerca collocazione:"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46857 msgid "Search callnumber"
46858 msgstr "Cerca collocazione"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46863 msgid "Search category"
46864 msgstr "Cerca una categoria"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46868 msgid "Search cities"
46869 msgstr "Ricerca città"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46873 msgid "Search claim count"
46874 msgstr "Cerca numero richiamo"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46878 msgid "Search claim date"
46879 msgstr "Ricerca data richiamo"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46883 msgid "Search contracts"
46884 msgstr "Cerca contratti"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46888 msgid "Search currencies"
46889 msgstr "Cerca valute"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46895 msgid "Search engine configuration"
46896 msgstr "Configurazione motore ricerca"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46900 msgid "Search entire record"
46901 msgstr "Cerca in tutto il record"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46905 msgid "Search entire record: "
46906 msgstr "Cerca in tutto il record:"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46910 msgid "Search existing notices:"
46911 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46915 msgid "Search existing records"
46916 msgstr "Ricerca record esistenti"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46920 msgid "Search expiration date"
46921 msgstr "Cerca data di scadenza"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46925 msgid "Search expired, please try again"
46926 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46931 msgid "Search field"
46932 msgstr "Ricerca campo"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46936 msgid "Search fields"
46937 msgstr "Ricerca campi"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46942 msgid "Search fields:"
46943 msgstr "Ricerca campi:"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46947 msgid "Search filters"
46948 msgstr "Filtri di ricerca"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46952 msgid "Search for "
46953 msgstr "Ricerca per "
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46957 msgid "Search for a vendor"
46958 msgstr "Cerca un fornitore"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46962 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46963 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46967 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46968 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46972 msgid "Search for another record"
46973 msgstr "Cerca un altro record"
46975 #. %1$s: IF ( batch_id )
46976 #. %2$s: batch_id | html
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46980 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46981 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46985 msgid "Search for patron"
46986 msgstr "Ricerca utente"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46990 msgid "Search for patrons"
46991 msgstr "Ricerca utente"
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46995 msgid "Search for record"
46996 msgstr "Cerca un record"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
47000 msgid "Search for tag:"
47001 msgstr "Cerca per tag:"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47005 msgid "Search funds"
47006 msgstr "Ricerca fondi"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47010 msgid "Search funds:"
47011 msgstr "Ricerca fondi:"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
47016 msgid "Search history"
47017 msgstr "Cronologia della ricerca"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47021 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47023 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47029 msgid "Search index: "
47030 msgstr "Cerca indice: "
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47034 msgid "Search issue number"
47035 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47040 msgid "Search library"
47041 msgstr "Cerca biblioteca"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47045 msgid "Search location"
47046 msgstr "Cerca localizzazione"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47050 msgid "Search main heading"
47051 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47055 msgid "Search main heading ($a only)"
47056 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47060 msgid "Search main heading ($a only): "
47061 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47065 msgid "Search main heading: "
47066 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47070 msgid "Search notes"
47071 msgstr "Cerca note"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47075 msgid "Search notices"
47076 msgstr "Cerca avvisi"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
47085 msgid "Search on Mana"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
47092 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47093 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47097 msgid "Search options"
47098 msgstr "Opzioni di ricerca"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
47104 msgid "Search orders"
47105 msgstr "Cerca ordini"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47109 msgid "Search orders:"
47110 msgstr "Cerca ordini:"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47114 msgid "Search patron categories"
47115 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47121 msgid "Search patrons"
47122 msgstr "Ricerca utenti"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
47126 msgid "Search reports by keyword: "
47127 msgstr "Ricerca per parole:"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47133 msgid "Search results"
47134 msgstr "Cerca risultati"
47136 #. %1$s: from | html
47138 #. %3$s: total | html
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47141 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47142 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47146 msgid "Search since"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47151 msgid "Search status"
47152 msgstr "Cerca status"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47156 msgid "Search string matches: "
47157 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47163 msgid "Search subscriptions"
47164 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47169 msgid "Search subscriptions:"
47170 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47174 msgid "Search suggestions"
47175 msgstr "Cerca suggerimenti"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47179 msgid "Search system preferences"
47180 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47186 msgid "Search targets"
47187 msgstr "Cerca targets"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47191 msgid "Search term: "
47192 msgstr "Cerca termine: "
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47211 msgid "Search the catalog"
47212 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47216 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47217 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47222 msgid "Search title"
47223 msgstr "Ricerca titolo"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47227 msgid "Search to hold"
47228 msgstr "Cerca per prenotare"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47233 msgid "Search type:"
47234 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47238 msgid "Search unavailable"
47239 msgstr "Ricerca non disponibile"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47243 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47244 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47248 msgid "Search value: "
47249 msgstr "Cerca valore: "
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47253 msgid "Search vendor"
47254 msgstr "Ricerca fornitori"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47258 msgid "Search vendors:"
47259 msgstr "Ricerca fornitori:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47263 msgid "Search was: "
47264 msgstr "La ricerca era: "
47266 #. For the first occurrence,
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47283 msgid "Searchable: "
47284 msgstr "Cercabile: "
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47294 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47300 msgstr "Ricerca in corso..."
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47307 #. For the first occurrence,
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47316 msgid "Second indicator default value: "
47317 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47322 msgid "Secondary email"
47323 msgstr "Email secondaria: "
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47328 msgid "Secondary email: "
47329 msgstr "Email secondaria: "
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47334 msgid "Secondary phone"
47335 msgstr "Telefono secondario: "
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47340 msgid "Secondary phone: "
47341 msgstr "Telefono secondario: "
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47347 msgid "Seconds (default)"
47348 msgstr "Secondi (default)"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47361 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47374 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47375 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47379 msgid "See highlighted items below"
47380 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47384 msgid "See online help for advanced options"
47385 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47389 msgid "See your public page: "
47390 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47399 #. INPUT type=submit
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47424 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47425 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47427 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
47428 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47434 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47435 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47437 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
47438 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47442 msgid "Select CSV profile:"
47443 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47447 msgid "Select MARC framework:"
47448 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47453 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47454 "each valid record staged for later import into the catalog."
47456 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
47457 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47462 msgid "Select a budget"
47463 msgstr "Seleziona un budget"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47467 msgid "Select a built-in sound: "
47468 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47472 msgid "Select a category type"
47473 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47477 msgid "Select a chooser"
47478 msgstr "Seleziona un selettore"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47482 msgid "Select a day"
47483 msgstr "Seleziona un giorno:"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47487 msgid "Select a deliverer"
47488 msgstr "Selezionaun trasportatore"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47492 msgid "Select a department"
47493 msgstr "Seleziona un dipartimento"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47497 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47498 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47502 msgid "Select a frequency"
47503 msgstr "Seleziona una frequenza"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
47511 msgid "Select a fund"
47512 msgstr "Seleziona un fondo"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47516 msgid "Select a language: "
47517 msgstr "Selezionare una lingua:"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47521 msgid "Select a layout for back side: "
47522 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47527 msgid "Select a layout to be applied: "
47528 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47532 msgid "Select a library :"
47533 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47539 msgid "Select a library : "
47540 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47546 msgid "Select a library:"
47547 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47552 msgid "Select a list"
47553 msgstr "Seleziona tutto"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47558 msgid "Select a list of records"
47559 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47563 msgid "Select a table:"
47564 msgstr "Seleziona la tabella:"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47569 msgid "Select a template"
47570 msgstr "Seleziona un template"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47575 msgid "Select a template to be applied: "
47576 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47580 msgid "Select a time"
47581 msgstr "Seleziona un orario"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47621 msgstr "Seleziona tutto"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47625 msgid "Select all pending"
47626 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47633 msgid "Select all visible rows"
47634 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47638 msgid "Select an authority framework"
47639 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47643 msgid "Select an existing list"
47644 msgstr "Seleziona una lista esistente"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47649 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47650 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47652 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
47653 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47657 msgid "Select day: "
47658 msgstr "Seleziona giorno: "
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47662 msgid "Select download format: "
47663 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47667 msgid "Select files: "
47668 msgstr "Seleziona files: "
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47672 msgid "Select item:"
47673 msgstr "Seleziona copia:"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47677 msgid "Select items to move to this rota:"
47678 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47682 msgid "Select local databases"
47683 msgstr "Seleziona i database locali"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47687 msgid "Select month:"
47688 msgstr "Seleziona mese:"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47693 msgid "Select none"
47694 msgstr "Nessuna selezione"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47698 msgid "Select none to see all libraries"
47699 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
47703 msgid "Select note"
47704 msgstr "Seleziona nota"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47708 msgid "Select notice:"
47709 msgstr "Seleziona messaggio:"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47713 msgid "Select one or more images to delete. "
47714 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47718 msgid "Select ordering library account: "
47719 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47723 msgid "Select owner"
47724 msgstr "Seleziona proprietario"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47728 msgid "Select partner libraries:"
47729 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47734 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47735 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47737 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
47738 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47742 msgid "Select planning type:"
47743 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47748 msgid "Select records to export "
47749 msgstr "Seleziona i records da esportare "
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47753 msgid "Select remote databases"
47754 msgstr "Seleziona database remoti"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47762 msgid "Select searches to: "
47763 msgstr "Seleziona ricerche per: "
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47767 msgid "Select table:"
47768 msgstr "Seleziona la tabella:"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47772 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47773 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47777 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47778 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47782 msgid "Select the file to import: "
47783 msgstr "Seleziona il file da importare: "
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47787 msgid "Select the file to stage: "
47788 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47796 msgid "Select the file to upload: "
47797 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
47799 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47802 msgid "Select the host item to link%s to "
47803 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47807 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47808 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47812 msgid "Select to display or not:"
47813 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47817 msgid "Select to import"
47818 msgstr "Seleziona il file da importare: "
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47822 msgid "Select without holds"
47823 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47827 msgid "Select without items"
47828 msgstr "Seleziona senza copie"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47832 msgid "Select your MARC flavor"
47833 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47843 msgid "Selected items :"
47844 msgstr "Copie selezionate :"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47849 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47850 "new issue is received."
47852 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
47853 "quando arriva un nuovo fascicolo."
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47857 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47859 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
47860 "fondo, se ce ne sono"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47874 msgid "Self check modules"
47875 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47880 msgid "Semi-colon (;)"
47881 msgstr "Punto e virgola (;)"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47885 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47886 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
47888 #. INPUT type=submit
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47896 #. INPUT type=submit
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47898 msgid "Send EDI order"
47899 msgstr "Invia ordine EDI"
47901 #. INPUT type=submit
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47906 msgstr "Invia email"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47911 msgstr "Invia lista"
47913 #. INPUT type=submit name=submit
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47915 msgid "Send notification"
47916 msgstr "Invia notifica"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47924 #. INPUT type=submit
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47927 msgid "Send to Mana KB"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47932 msgid "Send visible items to batch modification"
47933 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47937 msgid "Sending your cart"
47938 msgstr "Invia il tuo carrello"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47942 msgid "Sending your list"
47943 msgstr "Invia la tua lista"
47945 #. For the first occurrence,
47946 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47950 msgid "Sent notices for %s"
47951 msgstr "Invia avvisi per %s"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47960 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47965 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47966 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47971 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47972 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47974 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
47975 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47979 msgid "Separator must be / in field %s"
47980 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
47982 #. For the first occurrence,
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47993 msgstr "Risorsa in continuazione"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47997 msgid "Serial collection"
47998 msgstr "Informazioni globali"
48000 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
48003 msgid "Serial collection #%s"
48004 msgstr "Informazioni globali #%s"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
48008 msgid "Serial collection information for "
48009 msgstr "Informazioni sul periodico "
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
48013 msgid "Serial edition "
48014 msgstr "Edizione periodico "
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
48018 msgid "Serial enumeration / chronology"
48019 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
48023 msgid "Serial enumeration:"
48024 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48028 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48029 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
48033 msgid "Serial number:"
48034 msgstr "Numero del periodico:"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
48038 msgid "Serial receipt creates an item record."
48039 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
48043 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48044 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48048 msgid "Serial receive"
48049 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48053 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48054 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48056 #. For the first occurrence,
48057 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48061 msgid "Serial: %s "
48062 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48087 msgstr "Risorse in continuazione"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
48094 msgid "Serials (new issue)"
48095 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
48099 msgid "Serials planning"
48100 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
48104 msgid "Serials receiving "
48105 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48110 msgid "Serials subscriptions"
48111 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48113 #. %1$s: total | html
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48116 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48117 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48121 msgid "Serials subscriptions search"
48122 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48126 msgid "Serials tables"
48127 msgstr "Tabelle dei reports"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48136 #. For the first occurrence,
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48142 msgid "Series title"
48143 msgstr "Titolo della serie"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48162 msgid "Server information"
48163 msgstr "Informazioni sul server"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48167 msgid "Server name: "
48168 msgstr "Nome del server: "
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48176 #. %1$s: IF memcached_servers
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48179 msgid "Servers: %s"
48180 msgstr "Servers: %s"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48184 msgid "Session timed out, please log in again"
48185 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48189 msgid "Session timed out."
48190 msgstr "Sessione scaduta."
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48194 msgid "Set all funds to zero"
48195 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48200 msgid "Set back to"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48205 msgid "Set back to: "
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48210 msgid "Set basket group"
48211 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48216 msgstr "Ordina per"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48220 msgid "Set due date to expiry:"
48221 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48225 msgid "Set geolocation"
48226 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48231 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48232 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48236 msgid "Set inventory date to:"
48237 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48249 msgid "Set library"
48250 msgstr "Imposta biblioteca"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48254 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48255 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48259 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48260 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48265 msgid "Set permissions"
48266 msgstr "Imposta i permessi"
48268 #. %1$s: patron.surname | html
48269 #. %2$s: patron.firstname | html
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48272 msgid "Set permissions for %s, %s"
48273 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48275 #. INPUT type=submit name=submit
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48280 msgstr "Imposta lo stato"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48284 msgid "Set the date received to today?"
48285 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48289 msgid "Set to lowest priority"
48290 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48292 #. INPUT type=button
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48295 msgid "Set to patron"
48296 msgstr "Imposta l'utente"
48298 #. INPUT type=submit
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48300 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48301 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48305 msgid "Set user permissions"
48306 msgstr "Imposta i permessi"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48312 msgstr "Impostazioni "
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48323 #. %1$s: bibliotitle | html
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48326 msgid "Share %s to Mana"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48331 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48332 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48337 msgid "Share content with Mana KB"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48342 msgid "Share content with Mana KB?"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48347 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48348 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48352 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48353 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48359 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48360 "associated to your sharing."
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48365 msgid "Share usage statistics"
48366 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48370 msgid "Share with Mana"
48371 msgstr "Comincia con"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48376 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48378 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48379 "installazione di Koha."
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48383 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48388 msgid "Share your usage statistics"
48389 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48399 msgstr "Condiviso:"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48405 msgstr "Diesis (#)"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48410 msgid "Shelving control number"
48411 msgstr "Numero sullo scaffale"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48426 msgid "Shelving location"
48427 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48431 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48432 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48437 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48438 "to items.location in the Koha database."
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48443 msgid "Shelving location selected: "
48444 msgstr "Collocazioni selezionate: "
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48449 msgid "Shelving location:"
48450 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48454 msgid "Shelving location: "
48455 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48459 msgid "Shibboleth login failed"
48460 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48464 msgid "Shift is \"Shift\""
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48469 msgid "Shipment cost"
48470 msgstr "Costo della spedizione"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48474 msgid "Shipment cost:"
48475 msgstr "Costi di spedizione:"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48483 msgid "Shipment date"
48484 msgstr "Data invio"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48488 msgid "Shipment date reverse"
48489 msgstr "Data invio (inversa)"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48494 msgid "Shipment date:"
48495 msgstr "Data della ricezione:"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48499 msgid "Shipment date: "
48500 msgstr "Data della ricezione: "
48502 #. %1$s: IF shipmentdateto
48503 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48504 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48506 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48510 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48511 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
48513 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48516 msgid "Shipment date: All until %s "
48517 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48521 msgid "Shipping cost for invoice "
48522 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48526 msgid "Shipping cost:"
48527 msgstr "Costi di spedizione:"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48531 msgid "Shipping cost: "
48532 msgstr "Costi di spedizione: "
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48537 msgid "Shipping fund: "
48538 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48543 msgstr "Scorciatoia"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48547 msgid "Shortcut keys"
48548 msgstr "Scorciatoia"
48550 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48551 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48554 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48555 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48567 msgstr "Visualizza MARC"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48571 msgid "Show MARC tag documentation links"
48572 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48577 msgid "Show Mana results"
48578 msgstr "Risultati salvati"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48582 msgid "Show SQL code"
48583 msgstr "Visualizza codice SQL"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48587 msgid "Show _MENU_ entries"
48588 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48592 msgid "Show active baskets only"
48593 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48597 msgid "Show active funds only"
48598 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48602 msgid "Show active vendors only"
48603 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48607 msgid "Show actual/estimated values"
48608 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48612 msgid "Show advanced pattern"
48613 msgstr "Mostra schema avanzato"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48617 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48618 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48626 msgstr "Visualizza tutto"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48630 msgid "Show all active baskets"
48631 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48635 msgid "Show all baskets"
48636 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48642 msgid "Show all columns"
48643 msgstr "Mostra tutte le colonne"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48647 msgid "Show all details "
48648 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48653 msgid "Show all items"
48654 msgstr "Visualizza tutte le copie"
48656 #. For the first occurrence,
48657 #. %1$s: hiddencount | html
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48661 msgid "Show all items (%s hidden)"
48662 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48666 msgid "Show all orders"
48667 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48671 msgid "Show all suggestions"
48672 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48676 msgid "Show all transactions"
48677 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48681 msgid "Show all vendors"
48682 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48686 msgid "Show any items currently checked out:"
48687 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
48689 #. %1$s: booksellername | html
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48692 msgid "Show baskets for vendor %s"
48693 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48697 msgid "Show biblio"
48698 msgstr "Visualizza record bibliografico"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48702 msgid "Show brief form"
48703 msgstr "Visualizza scheda breve"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48707 msgid "Show category: "
48708 msgstr "Mostra la categoria: "
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48713 msgstr "Impostazioni prestiti"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48717 msgid "Show checkouts"
48718 msgstr "Mostra i prestiti"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48723 msgid "Show checkouts to guarantor"
48724 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48728 msgid "Show details"
48729 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48733 msgid "Show fields verbatim"
48734 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48738 msgid "Show full form"
48739 msgstr "Mostra scheda completa"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48743 msgid "Show help for this tag"
48744 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48748 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48749 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48754 msgid "Show inactive budgets"
48755 msgstr "Mostra budgets non attivi"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48760 msgstr "Visualizza di più"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48764 msgid "Show matching titles"
48765 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48771 msgstr "Visualizza di più"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48775 msgid "Show my funds only"
48776 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48780 msgid "Show my funds only:"
48781 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48785 msgid "Show only mine"
48786 msgstr "Visualizza solo i miei"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48790 msgid "Show only renewed "
48791 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48795 msgid "Show only subscriptions "
48796 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48801 msgid "Show subscriptions"
48802 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48807 msgstr "Mostra tag"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48813 msgid "Show/hide columns:"
48814 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48818 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48819 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48823 msgid "Showing only available items"
48824 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48835 msgid "Shows on transit slips"
48836 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48840 msgid "Simple DC-RDF"
48841 msgstr "DC-RDF (semplice)"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48850 msgid "Single holiday: %s"
48851 msgstr "Chiusura unica: %s"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48855 msgid "SingleBranchMode is ON."
48856 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48862 msgstr "Dimensione"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48866 msgid "Size (bytes)"
48867 msgstr "Dimensione (byte)"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48872 msgid "Skip issue number"
48873 msgstr "Salta numero del fascicolo"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48877 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48878 msgstr "Salta le copie in prestito: "
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48882 msgid "Skip items on loan: "
48883 msgstr "Salta le copie in prestito: "
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48887 msgid "Slash separated text (.csv)"
48888 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48899 msgstr "Testo piccolo"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48904 msgid "Society or association"
48905 msgstr "Società o associazione"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48909 msgid "Some Perl modules are missing. "
48910 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
48915 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48916 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48921 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48922 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48923 "examples assume USD is the active currency. "
48925 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
48926 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
48927 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48931 msgid "Some fields are not valid:"
48932 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48937 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48938 "lead to data loss."
48940 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
48941 "portare alla perdita di dati."
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48946 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48947 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48948 "if you want that this feature works correctly."
48950 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
48951 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
48952 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
48953 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48959 "Some records have not been automatically added because they match an "
48960 "existing record in your catalog:"
48962 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
48963 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
48965 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48968 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48973 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48975 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48979 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48980 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48984 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48985 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48989 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48990 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48994 msgid "Sorry, your request had no results."
48995 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49005 msgstr "Criterio 1"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49010 msgstr "Criterio 2"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
49015 msgstr "Ordina per"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
49020 msgstr "Ordina per :"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49027 msgstr "Ordina per: "
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
49034 msgid "Sort field 1"
49035 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
49040 msgid "Sort field 1:"
49041 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
49048 msgid "Sort field 2"
49049 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
49054 msgid "Sort field 2:"
49055 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49059 msgid "Sort routine missing"
49060 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
49064 msgid "Sort this list by: "
49065 msgstr "Ordina questa lista per: "
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
49084 msgstr "Ordinabile"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49089 msgstr "Ordinamento"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49093 msgid "Sorting routine"
49094 msgstr "Procedura di ordinamento"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49099 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49106 #. For the first occurrence,
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49120 msgid "Source (incoming) record check field"
49121 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49125 msgid "Source in use?"
49126 msgstr "Schema utilizzato?"
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49130 msgid "Source library:"
49131 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49135 msgid "Source of acquisition"
49136 msgstr "Fonte di acquisto"
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49140 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49141 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49145 msgid "Source records"
49146 msgstr "Records d'originei"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49150 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49151 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49157 msgstr "Spazio ( )"
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49161 msgid "Space separation between symbol and value: "
49162 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49166 msgid "Special relationship: "
49167 msgstr "Relazione speciale: "
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49171 msgid "Special thanks to the following organizations"
49172 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49176 msgid "Specialized"
49177 msgstr "Specializzato"
49179 #. For the first occurrence,
49180 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49184 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49185 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49187 #. For the first occurrence,
49188 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49192 msgid "Specify due date %s: "
49193 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49197 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49198 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49200 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
49203 msgid "Specify return date %s: "
49204 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49208 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49210 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49223 msgid "Spent amount:"
49224 msgstr "Ammontare spesa:"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49228 msgid "Spine label"
49229 msgstr "Etichetta sul dorso"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49233 msgid "Split call numbers: "
49234 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49238 msgid "Splitting routine"
49239 msgstr "Procedura di ordinamento"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49243 msgid "Splitting routine: "
49244 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49248 msgid "Splitting rule"
49249 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49254 msgid "Splitting rule code: "
49255 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49259 msgid "Splitting rule: "
49260 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49281 msgid "Staff - Internal note"
49282 msgstr "Staff - Nota interna"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49286 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49288 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49293 msgid "Staff client"
49294 msgstr "Interfaccia Staff"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49298 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49299 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49303 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49305 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49310 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49311 "request a discharge."
49313 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49314 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49321 msgstr "Nota dello staff"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49327 msgid "Staff note:"
49328 msgstr "Nota dello staff:"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49332 msgid "Staff notes"
49333 msgstr "Nota dello staff:"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49338 msgid "Staff notes:"
49339 msgstr "Nota dello staff:"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49343 msgid "Stage MARC for import"
49344 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49348 msgid "Stage MARC records"
49349 msgstr "Raccogli i record MARC"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49356 msgid "Stage MARC records for import"
49357 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49361 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49362 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49366 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49367 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49369 #. INPUT type=button
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49371 msgid "Stage for import"
49372 msgstr "Prepara per l'importazione"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49376 msgid "Stage records into the reservoir"
49377 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49388 msgid "Staged MARC management"
49389 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49393 msgid "Staged MARC record management"
49394 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49399 msgstr "Caricato il:"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49409 msgid "Stages & duration in days"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49414 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49430 msgid "Standard ID: "
49431 msgstr "Standard ID: "
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49440 msgid "Standard number"
49441 msgstr "Numero standard"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49445 msgid "Standard number:"
49446 msgstr "Numero standard:"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49450 msgid "Standard rules for all libraries"
49451 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49455 msgid "Standing orders do not close when received."
49456 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49466 msgstr "Data di inizio"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49474 msgid "Start date:"
49475 msgstr "Data di inizio:"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49482 msgid "Start date: "
49483 msgstr "Data di inizio: "
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49487 msgid "Start defining libraries"
49488 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49492 msgid "Start of date range "
49493 msgstr "Inizio del periodo "
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49498 msgid "Start of interval"
49499 msgstr "Inizio del periodo"
49501 #. INPUT type=submit
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49503 msgid "Start search"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49508 msgid "Start using Koha"
49509 msgstr "Inizia a usare Koha"
49511 #. INPUT type=text name=start_card
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49513 msgid "Starting card number"
49514 msgstr "Numero tessera iniziale"
49516 #. INPUT type=text name=start_label
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49518 msgid "Starting label number"
49519 msgstr "Numero etichetta iniziale"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49524 msgid "Starting with:"
49525 msgstr "Comincia per:"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49532 msgid "Starts with"
49533 msgstr "Comincia con"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49553 msgid "Statistic 1 done on: "
49554 msgstr "Statistica 1 ok su: "
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
49561 msgid "Statistic 1: "
49562 msgstr "Statistica 1: "
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49566 msgid "Statistic 2 done on: "
49567 msgstr "Statistica 2 ok su: "
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
49574 msgid "Statistic 2: "
49575 msgstr "Statistica 2: "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49581 msgid "Statistical"
49582 msgstr "Statistico"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49588 msgstr "Statistiche"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49592 msgid "Statistics date and time"
49593 msgstr "Data e ora (statistiche) "
49595 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49598 msgid "Statistics for %s"
49599 msgstr "Statistiche per %s"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49604 msgid "Statistics wizards"
49605 msgstr "Wizard per le statistiche"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49650 msgid "Status changed"
49651 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49668 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49669 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49670 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49672 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49674 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49676 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49681 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49682 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49687 msgid "Std. Number"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49692 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49693 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
49695 #. %1$s: IF (usecache)
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49700 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49701 "report visibility "
49703 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
49704 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49708 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49709 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49713 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49714 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49718 msgid "Step 2: Choose the area "
49719 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49723 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49724 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49728 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49729 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49733 msgid "Step 3: Choose a column "
49734 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49738 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49739 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49743 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49744 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49748 msgid "Step 4: Specify a value "
49749 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49753 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49754 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49758 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49759 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49763 msgid "Step 5: Confirm definition"
49764 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49768 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49769 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49773 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49774 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
49776 #. For the first occurrence,
49777 #. %1$s: numberpending | html
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49782 msgid "Still %s servers to search"
49783 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49790 msgid "Stock rotation"
49791 msgstr "Collocazione"
49793 #. %1$s: biblio.title | html
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49796 msgid "Stock rotation details for %s"
49797 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49801 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49802 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49815 msgid "Street address"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49821 msgid "Street number"
49822 msgstr "Numero civico: "
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49827 msgid "Street type"
49828 msgstr "Tipo di via: "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49838 msgid "Student count"
49839 msgstr "Numero studenti"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49848 msgid "Sub classification"
49849 msgstr "Sotto classificazione"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49854 msgstr "Subtotale "
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49859 msgstr "Subtotale:"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49869 msgstr "Sottocampo"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49874 msgid "Subfield code:"
49875 msgstr "Codice del sottocampo:"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49879 msgid "Subfield code: "
49880 msgstr "Codice del sottocampo: "
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49884 msgid "Subfield separator: "
49885 msgstr "Separatore di sottocampo: "
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49890 msgstr "Sottocampo ‡"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49895 msgstr "Sottocampo:"
49897 #. %1$s: tagsubfield | html
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49900 msgid "Subfield: %s"
49901 msgstr "Sottocampo: %s"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49907 msgstr "Sottocampi"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49919 msgid "Subfields: "
49920 msgstr "Sottocampi: "
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49925 msgstr "Sottogruppo"
49927 #. INPUT type=text name=subgroup
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49929 msgid "Subgroup code"
49930 msgstr "Codice sottogruppo"
49932 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49934 msgid "Subgroup name"
49935 msgstr "Nome sottogruppo"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49940 msgstr "Sottogruppo:"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49959 msgid "Subject heading: "
49960 msgstr "Intestazione per soggetto: "
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49964 msgid "Subject line:"
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49970 msgid "Subject phrase"
49971 msgstr "Soggetto (frase)"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49976 msgid "Subject sub-division: "
49977 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49992 msgstr "Soggetto: "
49994 #. For the first occurrence,
49995 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49999 msgid "Subject: %s "
50000 msgstr "Soggetto: %s "
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
50008 #. INPUT type=submit
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50124 #. INPUT type=submit
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50126 msgid "Submit your suggestion"
50127 msgstr "Invia suggerimento"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50131 msgid "Submitting comment "
50132 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50138 msgid "Subscription"
50139 msgstr "Abbonamento"
50141 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50144 msgid "Subscription #%s"
50145 msgstr "Abbonamento num.%s"
50147 #. %1$s: loopro.object | html
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50150 msgid "Subscription %s "
50151 msgstr "Abbonamento %s "
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50155 msgid "Subscription ID: "
50156 msgstr "ID abbonamento: "
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50160 msgid "Subscription batch edit"
50161 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50165 msgid "Subscription begin"
50166 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50170 msgid "Subscription callnumber"
50171 msgstr "Abbonamento num."
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50176 msgid "Subscription closed %s "
50177 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50183 msgid "Subscription details"
50184 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50188 msgid "Subscription end"
50189 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50193 msgid "Subscription end date"
50194 msgstr "Data di fine abbonamento"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50198 msgid "Subscription end date:"
50199 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50203 msgid "Subscription expired"
50204 msgstr "Abbonamento scaduto"
50206 #. %1$s: bibliotitle | html
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50211 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50212 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50217 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50218 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50220 #. %1$s: title | html
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50223 msgid "Subscription history for %s"
50224 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50228 msgid "Subscription id"
50229 msgstr "Abbonamento num."
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50235 msgid "Subscription length:"
50236 msgstr "Durata abbonamento:"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50240 msgid "Subscription not found."
50241 msgstr "Abbonamento num."
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50245 msgid "Subscription num."
50246 msgstr "Abbonamento num."
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50250 msgid "Subscription number: "
50251 msgstr "Abbonamento num."
50253 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50256 msgid "Subscription renewal for %s"
50257 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50261 msgid "Subscription renewed."
50262 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50264 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50267 msgid "Subscription routing lists for %s"
50268 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50272 msgid "Subscription start date"
50273 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50277 msgid "Subscription start date:"
50278 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50282 msgid "Subscription summaries"
50283 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50287 msgid "Subscription summary"
50288 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50292 msgid "Subscription title"
50293 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50295 #. %1$s: enddate | html
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50298 msgid "Subscription will expire %s. "
50299 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50303 msgid "Subscription:"
50304 msgstr "Abbonamento:"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50308 msgid "Subscriptions"
50309 msgstr "Abbonamento(i)"
50311 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50314 msgid "Subscriptions (%s)"
50315 msgstr "Abbonamenti (%s)"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50321 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50322 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50326 msgid "Subscriptions renewed."
50327 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50332 msgstr "Sostituisci"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50338 msgid "Substitutions"
50339 msgstr "Sostituzioni"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50344 msgstr "Subtotale "
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50349 msgstr "Subtotale "
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50353 msgid "Subtotal for"
50354 msgstr "Subtotale per"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50358 msgid "Subtype limits"
50359 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50364 msgstr "Eseguito con successo"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50368 msgid "Success: Import reversed"
50369 msgstr "Successo: import revocato"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50373 msgid "Successfully saved configuration"
50374 msgstr "Configurazione salvata"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50378 msgid "Suggested by"
50379 msgstr "Suggerito da"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50383 msgid "Suggested by - on"
50384 msgstr "Suggerito da - su"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50388 msgid "Suggested by:"
50389 msgstr "Suggerito da:"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50395 msgid "Suggested by: "
50396 msgstr "Suggerito da: "
50398 #. For the first occurrence,
50399 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
50400 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
50401 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50406 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50407 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50411 msgid "Suggested date from:"
50412 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50416 msgid "Suggestible"
50417 msgstr "Suggeribile"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50425 msgstr "Suggerimento"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50429 msgid "Suggestion declined"
50430 msgstr "Suggerimento"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50434 msgid "Suggestion information"
50435 msgstr "Informazioni suggerimento"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50440 msgid "Suggestion management"
50441 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50453 msgid "Suggestions"
50454 msgstr "Suggerimenti"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50458 msgid "Suggestions management"
50459 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50463 msgid "Suggestions pending approval"
50464 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50468 msgid "Suggestions search:"
50469 msgstr "Cerca suggerimenti:"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50497 msgstr "Breve descrizione"
50499 #. %1$s: patron.firstname | html
50500 #. %2$s: patron.surname | html
50501 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50504 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50505 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50509 msgid "Summary search"
50510 msgstr "Ricerca sul riassunto"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50516 msgstr "Breve descrizione: "
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50528 #. For the first occurrence,
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50553 #. %1$s: - CASE 'L' -
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50561 msgid "Supplemental issue "
50562 msgstr "Supplemento "
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50566 msgid "Supplier metadata"
50567 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50571 msgid "Supplier report"
50572 msgstr "Rapporto fornitore"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50576 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50577 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50601 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50608 #. INPUT type=submit
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50611 msgid "Suspend all holds"
50612 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50616 msgid "Suspend hold on"
50617 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50622 msgid "Suspend until:"
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50634 msgid "Suspension charging interval"
50635 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50640 msgid "Suspension in days (day)"
50641 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50645 msgid "Svenska (Swedish)"
50646 msgstr "Svenska (Svedese)"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50650 msgid "Switch languages"
50651 msgstr "Cambio della lingua"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50655 msgid "Switch to advanced editor"
50656 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50660 msgid "Switch to basic editor"
50661 msgstr "Torna all'editor di base"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50666 msgid "Switching to dom indexing"
50667 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50681 msgid "Synchronize"
50682 msgstr "Sincronizza"
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50691 msgid "Syntax (z3950 can send"
50692 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50696 msgid "System Preferences"
50697 msgstr "Preferenze di sistema"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50701 msgid "System information"
50702 msgstr "Informazioni sul sistema"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50706 msgid "System permissions"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50712 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50713 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50715 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
50716 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50721 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50722 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50723 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50725 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
50726 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
50727 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50733 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50734 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50737 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
50738 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
50739 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
50740 "'OPACPrivacy' funzioni"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50745 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50746 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50749 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
50750 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
50751 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
50753 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50757 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50758 "the items database table: %s "
50760 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
50761 "appartengono alla tabella items del database:%s"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50765 msgid "System preference search:"
50766 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50774 msgid "System preferences"
50775 msgstr "Preferenze di sistema"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50780 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50781 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50784 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50785 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50814 msgid "Tab separated text"
50815 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50819 msgid "Tab separated text (.csv)"
50820 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50827 #. %1$s: subfield.tab | html
50828 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50829 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50830 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50831 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50833 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50835 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50837 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50838 #. %12$s: subfield.seealso | html
50840 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50841 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50843 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50844 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50846 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50847 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50852 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50855 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
50856 "%s, %s%s%s, %s%s "
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50860 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50861 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50865 msgid "Tabs in use"
50866 msgstr "Schede utilizzate"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50876 msgid "Tabulation (\\t)"
50877 msgstr "Tabulazione (\\t)"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50894 #. For the first occurrence,
50895 #. %1$s: tagfield | html
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50899 msgid "Tag %s Subfield structure"
50900 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
50902 #. For the first occurrence,
50903 #. %1$s: tagfield | html
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50907 msgid "Tag %s subfield structure"
50908 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50912 msgid "Tag deleted"
50913 msgstr "Tag cancellato"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:375
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50926 msgstr "Editor di tag"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50930 msgid "Tag has no subfields"
50931 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50935 msgid "Tag moderation"
50936 msgstr "Moderazione tag"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50960 #. %1$s: searchfield | html
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50968 msgid "Tagged with:"
50969 msgstr "Taggato con:"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50980 msgid "Tags pending approval"
50981 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50990 msgid "Talking Tech, Global"
50991 msgstr "Talking Tech, Global"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50995 msgid "Tamil, France"
50996 msgstr "Tamil, France"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51007 msgid "Target (database) record check field"
51008 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51015 msgid "Task scheduler"
51016 msgstr "Pianificatore di attività"
51018 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
51021 msgid "Tax number registered:"
51022 msgstr "Numero partita IVA:"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
51026 msgid "Tax number registered: "
51027 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
51036 msgstr "Aliquota tassa: "
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51040 msgid "Technical reports"
51041 msgstr "Relazioni tecniche"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
51052 msgid "Template ID"
51053 msgstr "ID del template"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51058 msgid "Template ID:"
51059 msgstr "ID del template:"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51064 msgid "Template code:"
51065 msgstr "Codice del template:"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51070 msgid "Template description:"
51071 msgstr "Descrizione del template:"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51076 msgid "Template name"
51077 msgstr "Nome del template:"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51084 msgid "Template name:"
51085 msgstr "Nome del template:"
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51090 msgstr "Template: "
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
51101 msgstr "Temporaneo"
51103 #. For the first occurrence,
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51108 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51109 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51122 msgid "Term/Phrase"
51123 msgstr "Termine/frase"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51138 msgid "Terms summary"
51139 msgstr "Lista dei termini"
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51144 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51145 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51146 "Summer, Winter, Fall)."
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51158 msgid "Test pattern"
51159 msgstr "Testa lo schema"
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51164 msgid "Test prediction pattern"
51165 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51169 msgid "Test the regular expressions:"
51170 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51175 msgstr "In prova..."
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51179 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51180 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51193 msgstr "Testo (TSV)"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51199 msgid "Text alignment: "
51200 msgstr "Allineamento del testo: "
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51204 msgid "Text fields"
51205 msgstr "Campi testuali"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51210 msgid "Text for OPAC: "
51211 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51216 msgid "Text for librarian: "
51217 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51221 msgid "Text for librarians: "
51222 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51226 msgid "Text for opac: "
51227 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51231 msgid "Text justification: "
51232 msgstr "Giustificazione del testo: "
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51254 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51255 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51282 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51285 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51286 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51291 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51292 "Falling back to legacy facet calculation. "
51294 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
51295 "Verrà usato il vecchio metodo."
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51300 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51301 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51303 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
51304 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51305 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51310 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51311 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51313 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
51314 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51315 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
51322 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51323 "for statistical purposes"
51325 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51326 "utili per fini statistici"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51331 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51332 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51334 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51335 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51336 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51341 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51344 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51348 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51349 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51353 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51354 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51359 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51360 "xml. You must define this block before use. "
51362 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51363 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51368 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51369 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51371 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51372 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51374 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51378 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51379 "defined on the system. "
51381 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51386 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51387 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51392 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51393 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51394 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51395 "remove this message by disabling the system preference "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51400 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51405 msgid "The Noun Project"
51406 msgstr "The Noun Project"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51410 msgid "The Noun Project icons"
51411 msgstr "The Noun Project icons"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51415 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51416 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51420 msgid "The alternative email is invalid."
51421 msgstr "L'email alternativa è invalida"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51426 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51431 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51434 #. %1$s: errauthid | html
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51437 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51438 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51443 msgid "The authorized value category ("
51444 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
51446 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51450 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51451 "will have barcodes generated upon save to database"
51453 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
51454 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
51455 "salvare nel database"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51460 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51461 "try again with an alternative target. "
51464 #. %1$s: Barcode | html
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51467 msgid "The barcode %s was not found."
51468 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
51470 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51473 msgid "The barcode was not found %s."
51474 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51478 msgid "The barcode was not found: "
51479 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51483 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51485 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51490 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51491 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51496 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51499 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
51500 "collegati ad un sottocampo MARC,"
51502 #. %1$s: email_add | html
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51505 msgid "The cart was sent to: %s"
51506 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51510 msgid "The change to give is "
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51515 msgid "The change will be applied immediately."
51516 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51522 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51524 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51530 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51531 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51536 msgid "The conditional field should be filled."
51537 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51542 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51543 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51548 msgid "The conditional value should be filled."
51549 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51553 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51554 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51559 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51560 "the mappings in the mappings.yaml file."
51562 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
51563 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
51565 #. %1$s: image_limit | html
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51569 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51570 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51573 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
51574 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51579 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51581 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51585 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51586 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
51588 #. %1$s: card_element | html
51589 #. %2$s: element_id | html
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51592 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51593 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
51595 #. %1$s: image_ids | html
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51598 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51599 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
51601 #. %1$s: card_element | html
51602 #. %2$s: element_id | html
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51605 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51606 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51610 msgid "The destination should be filled."
51611 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51616 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51617 "quotes and invoices are downloaded."
51619 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
51620 "scaricate i preventivi e fatture."
51622 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51625 msgid "The due date "%s" is invalid"
51626 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51630 msgid "The ending date is missing or invalid."
51631 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51635 msgid "The entered passwords do not match"
51636 msgstr "La password inserita non è corretta"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51640 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51641 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51645 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51646 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51650 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51651 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51655 msgid "The field has been deleted"
51656 msgstr "Il file è stato cancellato."
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51660 msgid "The field has been inserted"
51661 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51665 msgid "The field has been updated"
51666 msgstr "aggiornamento fallito"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51671 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51672 "Therefore, you cannot add it."
51674 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
51675 "non puoi aggiungerlo."
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51679 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51680 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51684 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51685 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51690 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51692 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51697 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51698 "are supplying in the import file."
51700 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
51701 "le colonne presenti nel file di import."
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51706 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51707 "less than the third for the "
51709 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
51710 "deve essere minore del terzo per la "
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51715 msgid "The following barcodes were found: "
51716 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51720 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51722 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51727 msgid "The following error was encountered:"
51728 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51732 msgid "The following errors have occurred:"
51733 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51737 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51738 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51742 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51743 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51748 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51751 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
51752 "recuperale e fai le restituzioni."
51754 #. For the first occurrence,
51755 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51756 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51763 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51764 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51768 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51769 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51774 msgid "The following itemnumbers were found: "
51775 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51779 msgid "The following items were added or updated:"
51780 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51784 msgid "The following items were modified:"
51785 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51790 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51793 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51798 msgid "The following records could not be deleted:"
51799 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51804 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51805 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51810 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51811 "page, then try again."
51814 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51817 msgid "The framework is used %s times."
51818 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51822 msgid "The generated notices are different!"
51823 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51827 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51828 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51832 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51833 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51838 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51839 "the item to mark as lost."
51841 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
51842 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51846 msgid "The import id number "
51847 msgstr "L'import con id "
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51851 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51852 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51856 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51857 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
51859 #. %1$s: m.item_barcode | html
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51862 msgid "The item (%s) does not exist."
51863 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
51865 #. %1$s: m.item_barcode | html
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51868 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51869 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
51871 #. %1$s: m.item_barcode | html
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51875 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51876 "already in the list."
51878 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
51879 "non sià già presente nella lista."
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51883 msgid "The item has been removed from the list."
51884 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51888 msgid "The item has been removed from your cart"
51889 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
51894 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51895 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51897 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
51898 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
51900 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51903 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51904 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51908 msgid "The item has successfully been linked to "
51909 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51913 msgid "The item was not found"
51914 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51918 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51919 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51924 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51925 "whitespace characters from the library code"
51927 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
51929 #. %1$s: email | html
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51932 msgid "The list was sent to: %s"
51933 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51937 msgid "The merge was successful. "
51938 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51942 msgid "The merging was successful. "
51943 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51947 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51948 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
51950 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51953 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51954 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51959 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51962 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51966 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51968 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51973 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51976 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51980 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51982 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51986 msgid "The order has been successfully canceled."
51987 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51992 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51993 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51998 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51999 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52001 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52002 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52003 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
52008 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52009 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52012 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52013 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52014 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
52018 msgid "The original currency value will be copied"
52019 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
52023 msgid "The original fund will be used"
52024 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
52028 msgid "The original internal note will be used"
52029 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
52033 msgid "The original statistic 1 will be used"
52034 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
52038 msgid "The original statistic 2 will be used"
52039 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
52043 msgid "The original vendor note will be used"
52044 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52048 msgid "The page entered is not a number."
52049 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52053 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52054 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
52058 msgid "The passwords entered do not match"
52059 msgstr "La password inserita non è corretta"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52063 msgid "The patron category you create will be used by the "
52064 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
52068 msgid "The patron does not have an email address defined."
52069 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52071 #. For the first occurrence,
52072 #. %1$s: DEBT | $Price
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
52076 msgid "The patron has a debt of %s."
52077 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52082 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52083 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52087 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52089 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52095 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52096 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52098 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52099 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52104 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52106 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52109 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
52112 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52114 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52116 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
52119 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52121 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52126 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52127 "self_check => self_checkout_module permission. "
52129 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52135 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52136 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52138 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52139 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52141 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52144 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52145 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
52150 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52151 "preference which is set to "
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52156 msgid "The primary email is invalid."
52157 msgstr "L'email primaria non è valida."
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52162 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52163 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52164 "values are set to max(table.id)+1."
52166 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
52167 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52168 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52174 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52177 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52181 msgid "The record "
52182 msgstr "Questo record è utilizzato "
52184 #. %1$s: m.bibnum | html
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52187 msgid "The record (%s) does not exist."
52188 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52190 #. %1$s: m.bibnum | html
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52193 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52194 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52196 #. %1$s: m.bibnum | html
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52200 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52201 "already in the list."
52203 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52204 "controlla che non sià già presente nella lista."
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52208 msgid "The record id "
52209 msgstr "Questo record è utilizzato "
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52213 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52214 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52216 #. For the first occurrence,
52217 #. %1$s: biblionumber | html
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52223 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52224 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52226 #. For the first occurrence,
52227 #. %1$s: report_converted | html
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52231 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52232 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52236 msgid "The requested message cannot be displayed"
52237 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52244 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52245 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52246 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52247 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52249 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52250 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52251 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52252 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52257 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52258 "found in this order:"
52260 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52264 msgid "The rules have been cloned."
52265 msgstr "Le regole sono state clonate."
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52269 msgid "The secondary email is invalid."
52270 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52274 msgid "The source field should be filled."
52275 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52279 msgid "The source subfield should be filled for update."
52280 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52285 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52286 "Therefore, you cannot add it."
52288 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52289 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52293 msgid "The subscription has linked issues"
52294 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52298 msgid "The subscription has linked items"
52299 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52303 msgid "The subscription has not expired yet"
52304 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52310 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52311 "it includes them all."
52313 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
52314 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
52315 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52320 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52321 "correct this before continuing circulation."
52323 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52324 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52327 #. INPUT type=checkbox name=flag
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52330 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52331 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52337 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52338 "this value by one or more virtual hosts."
52340 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
52341 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52345 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52346 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52350 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52351 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52356 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52359 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52360 "vengono caricati."
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52365 msgid "The upload file appears to be empty."
52366 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52371 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52374 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52380 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52383 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52386 #. %1$s: e.value | html
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52389 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52390 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52400 msgid "Then start the installer again."
52401 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52405 msgid "There are currently no checkout notes."
52406 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52408 #. For the first occurrence,
52409 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52413 msgid "There are no %s currently available."
52414 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52418 msgid "There are no EDI accounts. "
52419 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52423 msgid "There are no EDIFACT messages."
52424 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52428 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52429 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52433 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52434 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
52436 #. %1$s: category | html
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52439 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52440 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52444 msgid "There are no cities defined. "
52445 msgstr "Non ci sono città definite. "
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52449 msgid "There are no collections currently defined."
52450 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52455 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52456 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52460 msgid "There are no defined actions for this template."
52461 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52465 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52466 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52470 msgid "There are no existing numbering patterns."
52471 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52475 msgid "There are no images for this record."
52476 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52480 msgid "There are no item search fields defined. "
52481 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52485 msgid "There are no items in this batch yet"
52486 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52490 msgid "There are no items in this collection."
52491 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52495 msgid "There are no itemtypes defined"
52496 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52500 msgid "There are no late orders."
52501 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52506 msgid "There are no libraries defined. "
52507 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52511 msgid "There are no library EANs. "
52512 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
52514 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52517 msgid "There are no mappings for the %s"
52518 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52522 msgid "There are no news items."
52523 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52527 msgid "There are no notices for this library."
52528 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52532 msgid "There are no notices."
52533 msgstr "Non ci sono avvisi."
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52537 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52538 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
52540 #. %1$s: IF ( location )
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52544 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52545 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52549 msgid "There are no overdues matching your search. "
52550 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52554 msgid "There are no overdues."
52555 msgstr "Non ci sono ritardi."
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52559 msgid "There are no patron categories defined. "
52560 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52564 msgid "There are no patron lists."
52565 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52569 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52570 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52574 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52575 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52579 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52580 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52584 msgid "There are no pending discharge requests."
52585 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52589 msgid "There are no pending offline operations."
52590 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52594 msgid "There are no pending patron modifications."
52595 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52599 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52600 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52605 msgid "There are no rules defined. "
52606 msgstr "Non ci sono regole definite"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52610 msgid "There are no saved definitions. "
52611 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52615 msgid "There are no saved matching rules."
52616 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52620 msgid "There are no saved patron attribute types."
52621 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52625 msgid "There are no saved reports. "
52626 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52630 msgid "There are no sets defined."
52631 msgstr "Non ci sono set definiti."
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52635 msgid "There are no statistics for this patron."
52636 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52640 msgid "There are no titles tagged with the term "
52641 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
52643 #. %1$s: itemtags | html
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52646 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52647 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52651 msgid "There is no defined frequency."
52652 msgstr "Non èm definita la frequenza"
52654 #. %1$s: e.value | html
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52657 msgid "There is no mapping for the index %s"
52658 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
52661 #. %2$s: IF autoMemberNum
52662 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52665 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52666 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52671 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52674 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52679 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52680 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
52684 msgid "There is no record selected"
52685 msgstr "Non ci sono record selezionati"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52689 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52690 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52694 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52695 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52701 msgid "There was a problem with your form submission"
52702 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52704 #. %1$s: err_data | html
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52708 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52709 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
52711 #. %1$s: err_length | html
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52714 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52715 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52719 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52720 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52724 msgid "There were problems with your submission"
52725 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52729 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52730 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52736 msgstr "Thesaurus:"
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52741 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52742 "\"Default\" library."
52744 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
52745 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52749 msgid "These are disabled for the current library."
52750 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52754 msgid "These are enabled."
52755 msgstr "Sono abilitati."
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52760 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52762 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52767 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52770 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
52773 #. %1$s: ratio | html
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52776 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52777 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52791 msgid "This account has been locked!"
52792 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52796 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52797 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52801 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52802 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52806 msgid "This authority type cannot be deleted"
52807 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52812 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52813 "you can delete this budget."
52815 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
52816 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
52818 #. %1$s: patrons_in_category | html
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52821 msgid "This category is used %s times"
52822 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52826 msgid "This course already has this item on reserve."
52827 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52832 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52833 "and reports) with other Koha libraries."
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52839 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52840 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52846 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52847 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52852 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52855 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52859 msgid "This field is mandatory"
52860 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52864 msgid "This field is required."
52865 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52869 msgid "This file already exists (in this category)."
52870 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52874 msgid "This framework cannot be deleted"
52875 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
52877 #. %1$s: subscriptions.size | html
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52881 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52884 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52889 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52890 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52894 msgid "This fund has children"
52895 msgstr "Questo fondo ha figli"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52899 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52900 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52904 msgid "This invoice has no files attached."
52905 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52910 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52911 "existing invoice?"
52913 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
52914 "arrivi su una fattura esistente?"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52918 msgid "This is a serial subscription"
52919 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52924 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52925 "a list of anonymized loans, please run a report."
52927 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
52928 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52932 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52933 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52938 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52939 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52940 "in these roles up until "
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52946 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52947 "currently installed Koha version."
52950 #. For the first occurrence,
52951 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52955 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52957 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52961 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52962 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52966 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52967 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52971 msgid "This item has been added to your cart"
52972 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
52974 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52977 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52978 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
52980 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52981 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52986 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52988 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
52991 #. For the first occurrence,
52992 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52996 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52997 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
53001 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53002 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53006 msgid "This item is already in your cart"
53007 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
53011 msgid "This item is already on this rota"
53012 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
53016 msgid "This item is checked out"
53017 msgstr "Questa copia è in prestito."
53019 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
53024 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53026 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
53031 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53032 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
53037 msgid "This item is on hold for another patron."
53038 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
53043 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53046 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53047 "ma non cancellata"
53049 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
53052 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53053 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
53057 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53058 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
53062 msgid "This item is part of a rotating collection."
53063 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
53067 msgid "This item is waiting for another patron."
53068 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
53072 msgid "This item must be checked in at following library: "
53073 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53075 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
53078 msgid "This item must be returned to %s."
53079 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53083 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53085 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53089 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53090 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
53094 msgid "This list does not exist."
53095 msgstr "Questa lista non esiste."
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
53099 msgid "This member has no email"
53100 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53104 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53105 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53109 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53110 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
53114 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53115 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53119 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53120 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53125 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53127 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53128 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53132 msgid "This patron does not exist. "
53133 msgstr "Questo utente non esiste. "
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
53137 msgid "This patron has no circulation history."
53138 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53142 msgid "This patron has no files attached."
53143 msgstr "Questo utente non file associati."
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53147 msgid "This patron has no holds history."
53148 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53152 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53153 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53158 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53159 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53161 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53162 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53163 "con valori scorretti."
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53168 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53169 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53171 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53172 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53173 "con valori scorretti."
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
53178 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53180 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53181 "mare uno storico della circolazione."
53183 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53186 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53187 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53189 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53192 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53193 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53198 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53201 #. %1$s: subscriptions.size | html
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53205 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53208 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53212 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53213 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53218 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53219 "permissions cannot be selected."
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53225 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53227 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53232 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53234 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53241 msgid "This record has no items"
53242 msgstr "Questo record non ha copie."
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53246 msgid "This record has no items."
53247 msgstr "Questo record non ha copie."
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53251 msgid "This record is in use"
53252 msgstr "Questo record è utilizzato "
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53256 msgid "This record is used "
53257 msgstr "Questo record è utilizzato "
53259 #. %1$s: total | html
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53262 msgid "This record is used %s times"
53263 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53267 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53268 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53273 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53280 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53287 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53295 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53296 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53298 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53299 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53306 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53308 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53312 msgid "This stage contains the following item(s):"
53313 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53317 msgid "This subfield will be deleted"
53318 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53322 msgid "This subscription depends on another supplier"
53323 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53327 msgid "This subscription is closed."
53328 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53333 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53334 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53336 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53337 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53340 #. %1$s: field.marcfield | html
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53345 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53347 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53352 msgid "This vendor has no email"
53353 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53357 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53358 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53363 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53364 "card layout editor. "
53366 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53369 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
53374 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53375 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53379 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53385 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53386 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53388 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53389 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53394 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53395 "will be deleted but not the exceptions."
53397 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53403 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53404 "exceptions will not be deleted."
53406 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53407 "eccezioni non verranno cancellate."
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53412 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53413 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53414 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53416 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53417 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53418 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53419 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53424 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53425 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53426 "dates on which the holiday is repeated."
53428 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53429 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53430 "presente questa chiusura."
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53435 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53436 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53437 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53439 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53440 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53441 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53442 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53446 msgid "Those items won't be deleted"
53447 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53451 msgid "Threshold missing"
53452 msgstr "Soglia mancante"
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53465 #. For the first occurrence,
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53482 #. For the first occurrence,
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53493 msgstr "Fuso orario"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53497 msgid "Time zone: "
53498 msgstr "Fuso orario"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53509 msgstr "Linea temporale"
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53518 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53519 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53525 msgstr "Data e ora"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53529 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53530 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53534 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53535 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53639 msgid "Title (A-Z)"
53640 msgstr "Titolo (A-Z)"
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53647 msgid "Title (Z-A)"
53648 msgstr "Titolo (Z-A)"
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53653 msgid "Title (any): "
53654 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53659 msgid "Title (uniform): "
53660 msgstr "Titolo (uniforme): "
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53664 msgid "Title and author"
53665 msgstr "Titolo e autore"
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53672 msgid "Title phrase"
53673 msgstr "Titolo come frase"
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53715 #. %1$s: title | html
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53719 msgstr "Titolo: %s"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53728 msgid "Titles tagged with the term "
53729 msgstr "Titoli taggati con il termine "
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53757 msgstr "Alla data: "
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53772 msgstr "Ad un file:"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53777 msgid "To a file: "
53778 msgstr "Ad un file: "
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53782 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53783 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53787 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53789 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53793 msgid "To authid: "
53794 msgstr "All'id di authority: "
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53798 msgid "To biblionumber: "
53799 msgstr "Al record numero: "
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53803 msgid "To call number:"
53804 msgstr "Alla collocazione: "
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53808 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53810 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53814 msgid "To create another patron, go to: "
53815 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53819 msgid "To create circulation rule, go to: "
53820 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53825 msgstr "Alla data: "
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53829 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53830 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53835 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53836 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53839 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
53840 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53845 msgid "To item call number: "
53846 msgstr "Alla collocazione: "
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53850 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53851 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53856 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53859 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
53860 "stesso tipo di copia."
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53864 msgid "To notify on receiving:"
53865 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53869 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53870 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53875 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53878 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
53879 "stesso nome dell'immagine precedente."
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53884 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53887 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
53888 "di contattare l'amministratore di Koha."
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53892 msgid "To screen in the browser:"
53893 msgstr "A video nel browser"
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53908 msgid "To screen into the browser: "
53909 msgstr "A video nel browser: "
53911 #. %1$s: patron.title | html
53912 #. %2$s: patron.firstname | html
53913 #. %3$s: patron.surname | html
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53917 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53920 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
53921 "clicca 'Carica.' "
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53953 msgid "Today's checkins"
53954 msgstr "Restitituzioni di oggi"
53956 #. For the first occurrence,
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53961 msgid "Today's checkouts"
53962 msgstr "Prestiti di oggi"
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53966 msgid "Today's notifications"
53967 msgstr "Messaggi del giorno"
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53971 msgid "Toggle lowest priority"
53972 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53976 msgid "Toggle set to lowest priority"
53977 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53982 msgid "Too many checked out."
53983 msgstr "Troppi prestiti."
53985 #. For the first occurrence,
53986 #. %1$s: current_loan_count | html
53987 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53991 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53992 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53996 msgid "Too many holds for "
53997 msgstr "Troppe prenotazioni per "
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
54001 msgid "Too many holds for this record: "
54002 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
54008 msgid "Too many holds: "
54009 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54011 #. %1$s: too_many_items_display | html
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
54014 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54015 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54017 #. %1$s: too_many_items_display | html
54018 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
54022 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
54023 "will not be shown."
54025 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54027 #. %1$s: too_many_items_process | html
54028 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
54032 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54035 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54037 #. %1$s: too_many_items_display | html
54038 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
54042 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
54043 "will not be shown."
54045 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54047 #. %1$s: current_loan_count | html
54048 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54052 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54054 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
54055 "consultazioni sono permesse"
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54060 msgid "Tool plugins"
54061 msgstr "Strumento plugins"
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54134 msgstr "Home strumenti"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54138 msgid "Tools tables"
54139 msgstr "Tabelle degli utenti"
54141 #. %1$s: mainloo.limit | html
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54144 msgid "Top %s Most-circulated items"
54145 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54156 msgid "Top page margin:"
54157 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54161 msgid "Top text margin:"
54162 msgstr "Margine superiore del testo:"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54185 #. For the first occurrence,
54186 #. %1$s: currency.symbol | html
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54191 msgstr "Totale (%s)"
54193 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54196 msgid "Total (GST %s %%)"
54197 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54199 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54202 msgid "Total (GST %s%%)"
54203 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54205 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54208 msgid "Total (GST %s)"
54209 msgstr "Totale (IVA %s)"
54211 #. %1$s: currency.symbol | html
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54214 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54215 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54220 msgstr "Totale prezzo racc."
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54224 msgid "Total amount outstanding:"
54225 msgstr "Totale multe restanti: "
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54229 msgid "Total amount outstanding: "
54230 msgstr "Totale multe restanti: "
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54234 msgid "Total amount payable:"
54235 msgstr "Totale da pagare:"
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54239 msgid "Total amount: "
54240 msgstr "Importo totale "
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54245 msgid "Total available"
54246 msgstr "Totale disponibile"
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54251 msgid "Total checkouts"
54252 msgstr "Totale prestiti"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54256 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54257 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54261 msgid "Total checkouts:"
54262 msgstr "Totale prestiti:"
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54268 msgstr "Costo totale"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54273 msgid "Total current checkouts allowed"
54274 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54279 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54280 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54286 msgstr "Totale dovuto"
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54291 msgstr "Totale dovuto:"
54293 #. %1$s: fines | $Price
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54296 msgid "Total due: %s"
54297 msgstr "Totale dovuto: %s"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54301 msgid "Total holds"
54302 msgstr "Totale prenotazioni"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54306 msgid "Total holds allowed"
54307 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54311 msgid "Total items in group"
54312 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54316 msgid "Total must be a number"
54317 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54319 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54322 msgid "Total number of results:"
54323 msgstr "Totale numero risultati:"
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54327 msgid "Total ordered"
54328 msgstr "Totale ordinato"
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54332 msgid "Total renewals"
54333 msgstr "Totale rinnovi"
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54337 msgid "Total spent"
54338 msgstr "Totale speso"
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54342 msgid "Total tax exc."
54343 msgstr "Totale tasse"
54345 #. For the first occurrence,
54346 #. %1$s: currency.symbol | html
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54351 msgid "Total tax exc. (%s)"
54352 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54356 msgid "Total tax inc."
54357 msgstr "Totale tasse inc."
54359 #. For the first occurrence,
54360 #. %1$s: currency.symbol | html
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54365 msgid "Total tax inc. (%s)"
54366 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54374 #. For the first occurrence,
54375 #. %1$s: basket.total | $Price
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
54380 msgstr "Totale: %s "
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54390 msgid "Transacting librarian"
54391 msgstr "Biblioteca di transazione"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54395 msgid "Transaction branch"
54396 msgstr "Biblioteca di transazione"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54400 msgid "Transaction date"
54401 msgstr "Data della transazione"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54405 msgid "Transaction library"
54406 msgstr "Biblioteca di transazione"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54410 msgid "Transaction logs"
54411 msgstr "Log di transazione"
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54415 msgid "Transaction type"
54416 msgstr "Tipo transazione: "
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54420 msgid "Transaction type:"
54421 msgstr "Tipo transazione:"
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54429 msgid "Transactions"
54430 msgstr "Traduzioni"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54442 msgstr "Trasferisci"
54444 #. INPUT type=submit
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54446 msgid "Transfer collection"
54447 msgstr "Trasferisci collezione"
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54451 msgid "Transfer collection "
54452 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54454 #. %1$s: reser.diff | html
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54457 msgid "Transfer is %s days late"
54458 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54462 msgid "Transfer is not allowed for: "
54463 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
54467 msgid "Transfer now? "
54468 msgstr "Trasferisci ora?"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54472 msgid "Transfer order to this basket?"
54473 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
54480 msgid "Transfer to:"
54481 msgstr "Trasferisci a:"
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54485 msgid "Transferred"
54486 msgstr "Trasferito"
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54490 msgid "Transferred from basket: "
54491 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54495 msgid "Transferred items"
54496 msgstr "Copie trasferite"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54500 msgid "Transferred to basket: "
54501 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54506 msgstr "Trasferisci"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54510 msgid "Transfers are "
54511 msgstr "I trasferimenti sono "
54513 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54516 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54517 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54522 msgid "Transfers to receive"
54523 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54527 msgid "Translate into other languages"
54528 msgstr "Traduci in altre lingue"
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54533 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54534 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54539 msgid "Translation"
54540 msgstr "Traduzioni"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54544 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54545 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54549 msgid "Translation manager:"
54550 msgstr "Traduzioni:"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54554 msgid "Translation: "
54555 msgstr "Traduzione: "
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54559 msgid "Translations"
54560 msgstr "Traduzioni"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54570 msgid "Transport cost matrix"
54571 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54575 msgid "Transport: "
54576 msgstr "Trasporto:"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54585 msgid "Try again with a different barcode"
54586 msgstr "Prova un barcode differente"
54588 #. INPUT type=submit
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54594 msgid "Try another search"
54595 msgstr "Prova un'altra ricerca"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54607 #. For the first occurrence,
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54626 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54627 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54656 msgid "Type of change"
54657 msgstr "Tipo di procedura"
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54676 msgstr "Utilizzato per"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54704 #. For the first occurrence,
54705 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54716 msgstr "pollici US"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54720 msgid "UTF-8 (Default)"
54721 msgstr "UTF-8 (Default)"
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54725 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54726 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
54728 #. For the first occurrence,
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54732 msgid "Unable to change status of note."
54733 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54737 msgid "Unable to check in"
54738 msgstr "Impossibile restituire"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54742 msgid "Unable to create enrollment!"
54743 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54747 msgid "Unable to delete club!"
54748 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54752 msgid "Unable to delete patron"
54753 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54757 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54759 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
54760 "impostazioni correnti"
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54764 msgid "Unable to delete staff user"
54765 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54769 msgid "Unable to delete template!"
54770 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54774 msgid "Unable to resume, hold not found"
54775 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
54777 #. For the first occurrence,
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54782 msgid "Unable to save description"
54783 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54787 msgid "Unable to save image to database."
54788 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54792 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54793 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54797 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54798 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54803 msgstr "Non approvare"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54807 msgid "Unauthorized user "
54808 msgstr "Utente non autorizzato "
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54812 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54813 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54822 msgid "Uncertain price: "
54823 msgstr "Prezzo incerto: "
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54830 msgid "Uncertain prices"
54831 msgstr "Prezzi incerti"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54839 msgstr "Non cambiato."
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54845 msgid "Uncheck all"
54846 msgstr "Deseleziona tutto"
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54853 msgstr "Non definito"
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54860 msgstr "Non definito"
54862 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54864 msgid "Undo import into catalog"
54865 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54870 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54871 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
54875 msgid "Ungrouped baskets"
54876 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54880 msgid "Unhighlight"
54881 msgstr "Non evidenziare"
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54885 msgid "Unified title"
54886 msgstr "Titolo uniforme"
54888 #. For the first occurrence,
54889 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54893 msgid "Unified title: %s "
54894 msgstr "Titolo uniforme: %s"
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54898 msgid "Uniform Resource Identifier"
54899 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54904 msgstr "Disinstalla"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54909 msgid "Unique holiday"
54910 msgstr "Chiusura unica"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54914 msgid "Unique holidays"
54915 msgstr "Chiusura unica"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54919 msgid "Unique identifier: "
54920 msgstr "Identificatore univoco: "
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54935 msgstr "Costo unitario"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54939 msgid "Unit cost search"
54940 msgstr "Cerca nel costo unitario"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54945 msgstr "Unit price"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54954 msgid "Units per issue"
54955 msgstr "Unità per fascicolo"
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54959 msgid "Units per issue is required"
54960 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54964 msgid "Units per issue: "
54965 msgstr "Unità per fascicolo: "
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54983 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54984 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54988 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54989 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54993 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54998 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54999 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
55003 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55004 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
55008 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55009 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
55013 msgid "Université de Lyon 3, France"
55014 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
55018 msgid "Université de Rennes 2, France"
55019 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
55023 msgid "Université de St Etienne, France"
55024 msgstr "Université de St Etienne, France"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
55030 msgstr "Sconosciuto"
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
55034 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55036 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55037 "all'amministratore."
55039 #. %1$s: errtype | html
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
55042 msgid "Unknown error type %s."
55043 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
55047 msgid "Unknown error."
55048 msgstr "Errore sconosciuto"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55052 msgid "Unknown plugin type "
55053 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55057 msgid "Unknown record type, cannot import"
55058 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55062 msgid "Unknown subfield"
55063 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55067 msgid "Unknown tag"
55068 msgstr "Tag sconosciuto"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
55078 msgstr "Delimitatore: "
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55082 msgid "Unpacking completed"
55083 msgstr "Decompressione completata"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
55087 msgid "Unreceived orders"
55088 msgstr "Ordini non ricevuti"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55093 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55094 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55098 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55099 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55108 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55109 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55113 msgid "Unset lowest priority"
55114 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55119 msgid "Until date: "
55122 #. INPUT type=submit name=submit
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
55142 msgstr "Aggiorna SQL"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55146 msgid "Update action"
55147 msgstr "Aggiorna (azione)"
55149 #. INPUT type=submit
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55152 msgid "Update adjustments"
55153 msgstr "Aggiorna (azione)"
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55157 msgid "Update all child funds with this owner "
55158 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
55163 msgid "Update child to adult patron"
55164 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55168 msgid "Update errors :"
55169 msgstr "Errori di update:"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55173 msgid "Update existing or add new"
55174 msgstr "Usa il record esistente"
55176 #. INPUT type=submit name=submit
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55178 msgid "Update hold(s)"
55179 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55183 msgid "Update item"
55184 msgstr "Aggiorna copia"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55188 msgid "Update patron records"
55189 msgstr "Aggiorna i record utente"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55193 msgid "Update report :"
55194 msgstr "Aggiorna report :"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55198 msgid "Update succeeded"
55199 msgstr "Aggiornamento OK"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55203 msgid "Update your database"
55204 msgstr "Aggiorna il database"
55206 #. INPUT type=submit
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55208 msgid "Update your statistics usage"
55209 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55211 #. %1$s: name | html
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55215 msgstr "Aggiorna: %s"
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55219 msgid "Updated SQL"
55220 msgstr "Aggiornato SQL"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55224 msgid "Updated between:"
55225 msgstr "Aggiornato il"
55227 #. For the first occurrence,
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55233 msgstr "Aggiornato il"
55235 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55238 msgid "Updated on %s"
55239 msgstr "Aggiornato il %s"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55244 msgstr "Aggiornato:"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55248 msgid "Updating database structure"
55249 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55268 #. INPUT type=submit name=upload
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55270 msgid "Upload File"
55271 msgstr "Carica il file"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55275 msgid "Upload Koha plugin"
55276 msgstr "Carica Koha plugin"
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55280 msgid "Upload New File"
55281 msgstr "Carica nuovo file"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55286 msgid "Upload a file"
55287 msgstr "Carica qualsiasi file"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55291 msgid "Upload additional images for patron cards"
55292 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55298 msgid "Upload an image file: "
55299 msgstr "Carica qualsiasi file"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55304 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55305 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55309 msgid "Upload another KOC file"
55310 msgstr "Carica un altro file KOC"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55314 msgid "Upload any file"
55315 msgstr "Carica qualsiasi file"
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55319 msgid "Upload any file "
55320 msgstr "Carica qualsiasi file"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55324 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55325 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55329 msgid "Upload directory"
55330 msgstr "Directory di upload"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55334 msgid "Upload directory: "
55335 msgstr "Directory di upload:"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55342 msgid "Upload file"
55343 msgstr "Carica il file"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55348 msgid "Upload file:"
55349 msgstr "Carica il file:"
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55353 msgid "Upload image"
55354 msgstr "Carica immagine"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55358 msgid "Upload images"
55359 msgstr "Carica le immagini"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55366 msgid "Upload local cover image"
55367 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55371 msgid "Upload local cover images "
55372 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55376 msgid "Upload more images"
55377 msgstr "Carica altre immagini"
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55381 msgid "Upload new file"
55382 msgstr "Carica nuovi files"
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55386 msgid "Upload new files"
55387 msgstr "Carica nuovi files"
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55391 msgid "Upload offline circulation data"
55392 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55396 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55397 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55401 msgid "Upload patron image"
55402 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55409 msgid "Upload patron images"
55410 msgstr "Carica le immagini utente"
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55414 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55415 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55419 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55420 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55425 msgid "Upload plugin"
55426 msgstr "Carica un plugin"
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55433 msgid "Upload progress: "
55434 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55438 msgid "Upload quotes"
55439 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55441 #. For the first occurrence,
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55447 msgid "Upload status: "
55448 msgstr "Aggiornamento status:"
55450 #. For the first occurrence,
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55454 msgid "Upload status: Cancelled "
55455 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55459 msgid "Upload transactions"
55460 msgstr "Carica transazioni"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55471 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55472 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55476 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55477 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55481 msgid "Upper age limit"
55482 msgstr "Limite superiore di età"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55487 msgid "Upperage limit: "
55488 msgstr "Limite di età superiore: "
55490 #. %1$s: l.branchurl | html
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55505 msgstr "Utilizzo: "
55507 #. %1$s: missing_module.usage | html
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55513 #. INPUT type=submit
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55515 msgid "Use Existing"
55516 msgstr "Use Existing"
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55521 msgid "Use MARC Modification Template:"
55522 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55526 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55532 msgid "Use a barcode file"
55533 msgstr "Usa un file di codice a barre"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55542 msgstr "Usa un file"
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55547 msgid "Use a file "
55548 msgstr "Usa un file "
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55552 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55553 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55558 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55559 "rules, they will be deleted without warning!"
55561 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
55562 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55566 msgid "Use default values"
55567 msgstr "Valori di default"
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55571 msgid "Use existing record"
55572 msgstr "Usa il record esistente"
55574 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55577 msgid "Use for MARC exports"
55578 msgstr "Usa per export iso2709"
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55582 msgid "Use for OPAC search groups"
55583 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55588 msgid "Use for OPAC search groups "
55589 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55593 msgid "Use for staff search groups"
55594 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55599 msgid "Use for staff search groups "
55600 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55605 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55606 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55608 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
55609 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55615 msgid "Use records from the following list: "
55616 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55620 msgid "Use report plugins "
55621 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55625 msgid "Use restrictions"
55626 msgstr "Usa restrizioni"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55633 msgstr "Usa un report salvato"
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55637 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55642 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55644 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55650 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55651 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55652 "writing custom SQL reports."
55654 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
55655 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
55656 "scrittura di comandi SQL."
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55661 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55663 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55664 "nei tuoi reports."
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55668 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55669 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55673 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55674 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
55676 #. For the first occurrence,
55677 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55681 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55682 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55686 msgid "Use tool plugins"
55687 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55691 msgid "Use tool plugins "
55692 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55696 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55697 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55702 msgstr "Utilizzato"
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55707 msgstr "Utilizzato per"
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55712 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55713 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55717 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55718 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55725 msgstr "Utilizzato"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55730 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55731 "status. Similar to NOT_LOAN"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55736 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55742 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55743 "type for devices like lockers and sorters."
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55749 msgstr "Utilizzato:"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55753 msgid "Useful resources"
55754 msgstr "Risorse utili"
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55758 msgid "Useless without upload_general_files"
55759 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
55761 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55762 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55765 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55766 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
55768 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55769 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55772 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55773 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55780 #. %1$s: e.userid | html
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55783 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55784 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55804 msgid "Username/password already exists."
55805 msgstr "La username/password esiste già"
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55818 msgstr "Username: "
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55828 msgid "Using framework:"
55829 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55833 msgid "Using the following CSV profile: "
55834 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55838 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55840 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
55841 "visualizzare in OPAC"
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55845 msgid "VHS tape / Videocassette"
55846 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55850 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55851 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55856 msgstr "Convalidato"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55880 msgid "Values are comma-separated."
55881 msgstr "I valori sono separati da virgola."
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55886 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55887 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55888 "is limited to 200 characters"
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55893 msgid "Values for manual invoicing types"
55894 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55898 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55903 msgid "Vanier College, Canada"
55904 msgstr "Vanier College, Canada"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55908 msgid "Variable name:"
55909 msgstr "Nome della variabile:"
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55913 msgid "Variable options:"
55914 msgstr "Opzioni della variabile:"
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55918 msgid "Variable type:"
55919 msgstr "Tipi di variabile:"
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55925 msgstr "Variabile: "
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55951 msgstr "Fornitore "
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55955 msgid "Vendor EDI accounts"
55956 msgstr "Account EDI del fornitore"
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55960 msgid "Vendor detail page"
55961 msgstr "Dettagli fornitore"
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55965 msgid "Vendor details"
55966 msgstr "Dettagli fornitore"
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55970 msgid "Vendor invoice:"
55971 msgstr "Fattura del fornitore:"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55976 msgstr "Il fornitore è:"
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55980 msgid "Vendor is: "
55981 msgstr "Il fornitore è: "
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55985 msgid "Vendor name: "
55986 msgstr "Nome del fornitore: "
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55990 msgid "Vendor not found"
55991 msgstr "Fornitore non trovato"
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55996 msgid "Vendor note"
55997 msgstr "Nota del fornitore"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56002 msgid "Vendor note:"
56003 msgstr "Nota del fornitore"
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
56014 msgid "Vendor note: "
56015 msgstr "Nota del fornitore: "
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
56019 msgid "Vendor price must be a number"
56020 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
56025 msgid "Vendor price: "
56026 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56030 msgid "Vendor search"
56031 msgstr "Ricerca del fornitore"
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56035 msgid "Vendor search results"
56036 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56038 #. %1$s: count | html
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56041 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56042 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56044 #. %1$s: count | html
56045 #. %2$s: supplier | html
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56048 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56049 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56051 #. %1$s: count | html
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
56054 msgid "Vendor search: %s results found"
56055 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56057 #. %1$s: count | html
56058 #. %2$s: supplier | html
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
56061 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56062 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56076 msgstr "Fornitore:"
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
56090 msgstr "Fornitore: "
56092 #. %1$s: suppliername | html
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
56096 msgstr "Fornitore: %s"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56100 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56101 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56105 msgid "Verify you want to delete patrons"
56106 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
56110 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56111 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56113 #. %1$s: missing_module.version | html
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56116 msgid "Version: %s "
56117 msgstr "Versione: %s "
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56125 msgstr "Verticale: "
56127 #. For the first occurrence,
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:375
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
56135 msgstr "Visualizza"
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56140 msgstr "Visualizza "
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56145 msgstr "Visualizza tutti"
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56149 msgid "View ILL requests"
56150 msgstr "Vedi richieste ILL"
56152 #. For the first occurrence,
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
56159 msgstr "Visualizza MARC"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56163 msgid "View MARC conversion plugins"
56164 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56168 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56170 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56171 "per tipo di copia"
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56175 msgid "View all libraries"
56176 msgstr "Tutte le biblioteche"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56180 msgid "View all pending patron modifications"
56181 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56185 msgid "View all plugins"
56186 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56190 msgid "View analytics"
56191 msgstr "Mosta analitici"
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56196 msgid "View biblio details"
56197 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56199 #. For the first occurrence,
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56204 msgid "View borrower details"
56205 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56209 msgid "View course"
56210 msgstr "Nuovo corso"
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56216 msgid "View dictionary"
56217 msgstr "Visualizza dizionario"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56221 msgid "View existing record"
56222 msgstr "Guarda il record esistente"
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56226 msgid "View final record"
56227 msgstr "Guarda il record esistente"
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56232 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56233 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56238 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56239 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56243 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56248 msgid "View invoice"
56249 msgstr "Vedi fattura"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56253 msgid "View item's checkout history"
56254 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56258 msgid "View message"
56259 msgstr "Vedi messaggio"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56264 msgstr "Vedi fattura"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56268 msgid "View online payment plugins"
56269 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56274 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56275 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56277 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56278 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56283 msgid "View patron record"
56284 msgstr "Vedi il record utente"
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56288 msgid "View pending offline circulation actions"
56289 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56293 msgid "View plugins by class "
56294 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56298 msgid "View report plugins"
56299 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56304 msgid "View restrictions"
56305 msgstr "Vedi restrizioni"
56307 #. INPUT type=submit
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56309 msgid "View spine label"
56310 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56314 msgid "View tool plugins"
56315 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56319 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56320 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56324 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56325 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56329 msgid "Visibility: "
56330 msgstr "Visibilità: "
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56339 msgid "Void payment"
56340 msgstr "Effettua il pagamento"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56357 msgid "Volume date"
56358 msgstr "Data del volume"
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56362 msgid "Volume information"
56363 msgstr "Informazioni sul volume"
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56367 msgid "Volume number"
56368 msgstr "Numero del volume"
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56394 msgstr "In attesa "
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56399 msgid "Waiting date"
56400 msgstr "Data attesa"
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56404 msgid "Waiting since"
56405 msgstr "In attesa dal"
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56434 msgstr "Avvertimento"
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56438 msgid "Warning at (%%): "
56439 msgstr "Attenzione a (%%): "
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56443 msgid "Warning at (amount): "
56444 msgstr "Attenzione a (somma): "
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56448 msgid "Warning regarding current user"
56449 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56453 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56454 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56459 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56460 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56462 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56463 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56465 #. %1$s: encumbrance | html
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56468 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56469 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
56471 #. %1$s: expenditure | html
56472 #. %2$s: IF (currency)
56473 #. %3$s: currency | html
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56477 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56479 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56485 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56486 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56490 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56491 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56496 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56497 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56502 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56503 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56508 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56511 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56520 msgstr "Avvertimento:"
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56525 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56526 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56528 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
56529 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56533 msgid "Warning: Duplicate organization"
56534 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56538 msgid "Warning: Duplicate patron"
56539 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56543 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56544 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
56546 #. For the first occurrence,
56547 #. %1$s: message.upload_version | html
56548 #. %2$s: message.current_version | html
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56553 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56554 "I'll try my best."
56556 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
56557 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56562 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56565 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
56566 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56571 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56572 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56574 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
56575 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
56576 "cancellare il record ?"
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56581 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56582 "numbers of overdue items."
56584 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56590 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56593 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
56594 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56600 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56603 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
56606 #. %1$s: message.badbarcode | html
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56610 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56612 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
56613 "copia. Non posso fare la restituzione"
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56617 msgid "Warning: no barcodes were found"
56618 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56622 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56623 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56628 msgstr "Avvertimenti"
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56632 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56633 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56637 msgid "Washoe County Library System, USA"
56638 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56647 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56648 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
56650 #. %1$s: dbversion | html
56651 #. %2$s: kohaversion | html
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56654 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56655 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56659 msgid "We encountered an error:"
56660 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56664 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56665 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56669 msgid "Web installer › Choose your language"
56670 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56674 msgid "Web installer › Complete"
56675 msgstr "Installazione Web › Completa"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56679 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56680 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56684 msgid "Web installer › Create a library"
56685 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56689 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56690 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56694 msgid "Web installer › Create a new item type "
56695 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56699 msgid "Web installer › Create a patron category"
56700 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56704 msgid "Web installer › Database settings"
56705 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56709 msgid "Web installer › Default data loaded"
56710 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56714 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56716 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56721 msgid "Web installer › Installation complete"
56722 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56726 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56727 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56731 msgid "Web installer › Perl version too old"
56732 msgstr "Installazione Web › Completa"
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56736 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56737 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56741 msgid "Web installer › Set up database"
56742 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56746 msgid "Web installer › Success"
56747 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56751 msgid "Web installer › Update database"
56752 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56757 msgid "Web services"
56758 msgstr "Web Services"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56769 msgstr "Sito Web: "
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56776 #. For the first occurrence,
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56793 #. For the first occurrence,
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56804 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56805 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56809 msgid "Weekly holiday: %s"
56810 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56821 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56822 "increased relevancy. "
56824 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
56825 "rilevanza maggiore."
56827 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56830 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56831 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56835 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56836 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56840 msgid "What's next?"
56841 msgstr "Cosa c'è dopo?"
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56846 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56847 "particular item type."
56849 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
56850 "specifica tipologia di copia. "
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56855 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56856 "find and use the price of the currently active currency. "
56858 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
56859 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56864 msgid "When more than"
56865 msgstr "Quando più di"
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56869 msgid "When more than: "
56870 msgstr "Quando più di"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56874 msgid "When there is an irregular issue:"
56875 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56879 msgid "When to charge"
56880 msgstr "Quando tariffare"
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56885 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56886 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56888 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
56889 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56893 msgid "Why close an empty basket?"
56894 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56903 msgid "With %s selected searches: "
56904 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56909 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56911 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56915 msgid "With framework : "
56916 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56920 msgid "With framework: "
56921 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56925 msgid "With items owned by the following libraries: "
56926 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56930 msgid "With selected search: "
56931 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56941 msgid "Withdrawn on"
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56946 msgid "Withdrawn on:"
56947 msgstr "Ritirato il:"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56951 msgid "Withdrawn status"
56952 msgstr "Status ritirato"
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56956 msgid "Withdrawn status:"
56957 msgstr "Status ritirato:"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56971 msgid "Working day"
56972 msgstr "Giorno lavorativo"
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56976 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56977 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56981 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56982 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56992 #. INPUT type=submit name=woall
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
56994 msgid "Write off all"
56995 msgstr "Cancella tutto"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56999 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57000 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
57004 msgid "Write off an individual fine"
57005 msgstr "Cancella una singola multa"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
57009 msgid "Write off fines and fees "
57010 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57012 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
57015 msgid "Write off selected"
57016 msgstr "Numero di % selezionati"
57018 #. INPUT type=submit
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
57020 msgid "Write off this charge"
57021 msgstr "Cancella questa multa"
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57028 #. For the first occurrence,
57029 #. %1$s: - CASE 'HE' -
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
57033 msgid "Writeoff %s"
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
57039 msgid "Writeoff amount: "
57040 msgstr "Importo della multa: "
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
57054 msgid "XML configuration file"
57055 msgstr "file di configurazione XML"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
57059 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57060 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
57064 msgid "Xercode, Spain"
57065 msgstr "Xercode, Spain"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
57093 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57094 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57098 msgid "Yearly holiday: %s"
57099 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57101 #. For the first occurrence,
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57169 msgid "Yes and try to override system preferences"
57170 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57176 msgid "Yes if settings allow it"
57177 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57181 msgid "Yes, I confirm"
57182 msgstr "Si, confermo"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57186 msgid "Yes, cancel (Y)"
57187 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57191 msgid "Yes, check out (Y)"
57192 msgstr "Sì, presta (Y)"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57197 msgid "Yes, close (Y)"
57198 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57200 #. INPUT type=submit
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57217 msgid "Yes, delete"
57218 msgstr "Sì, cancella"
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57222 msgid "Yes, delete (Y)"
57223 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57227 msgid "Yes, delete contract"
57228 msgstr "Si, elimina il contratto"
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57232 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57233 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57237 msgid "Yes, delete record matching rule"
57238 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57242 msgid "Yes, delete this currency"
57243 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57247 msgid "Yes, delete this framework"
57248 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57252 msgid "Yes, delete this fund"
57253 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57257 msgid "Yes, delete this item type"
57258 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57263 msgid "Yes, delete this subfield"
57264 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57268 msgid "Yes, delete this tag"
57269 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57273 msgid "Yes, edit existing items"
57274 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
57278 msgid "Yes, print slip"
57279 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57283 msgid "Yes, renew (Y)"
57284 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57288 msgid "Yes, reset mappings"
57289 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
57293 msgid "Yes: Edit existing authority"
57294 msgstr "Si, modifica l'authority"
57296 #. INPUT type=submit
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57298 msgid "Yes: View existing items"
57299 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57309 msgid "You already have a list with that name!"
57310 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57314 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57315 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57319 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57320 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57324 msgid "You are about to install Koha."
57325 msgstr "Stai per installare Koha."
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57329 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57330 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57335 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57336 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57337 "using this account."
57339 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57340 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57345 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57346 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57348 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57349 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57354 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57355 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57357 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
57358 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57360 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57364 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57365 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57366 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57368 "La variabile <tmp_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57369 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57370 "directory temporanea è '%s'. "
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57375 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57376 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57379 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57380 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57386 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57387 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57388 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57389 "preference for the file upload plugin to work. "
57391 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57392 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57393 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57394 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57398 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57399 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57403 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57404 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57408 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57409 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57413 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57414 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57418 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57419 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57423 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57424 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57428 msgid "You are not authorized to set permissions"
57429 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57433 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57434 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57438 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57439 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57443 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57444 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57448 msgid "You are only viewing one item. "
57449 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57453 msgid "You are running a development version of Koha"
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57459 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57460 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57462 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57463 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57469 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57470 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57472 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57473 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57478 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57479 "saved and sent as a single message."
57481 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57482 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57487 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57488 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57489 "order will not be deleted)."
57491 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57492 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57493 "ordine non possono essere cancellati."
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57498 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57499 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57501 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57502 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57507 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57509 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57514 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57515 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57518 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
57519 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57524 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57526 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57530 msgid "You can only select %s item(s)"
57531 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57536 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57537 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57540 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
57541 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
57542 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57547 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57550 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
57551 "maggiori informazioni"
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57555 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57556 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57560 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57562 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57567 msgid "You can't create any orders unless you first "
57568 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57572 msgid "You can't receive any more items"
57573 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57577 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57579 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
57581 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57583 msgid "You cannot edit this subscription"
57584 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57589 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57591 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57595 msgid "You did not specify any search criteria."
57596 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57600 msgid "You didn't select any external target."
57601 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57606 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57607 "on this computer."
57609 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57613 msgid "You do not have permission to access this page. "
57614 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57618 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57619 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57623 msgid "You do not have permission to delete this list."
57624 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57628 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57630 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57634 msgid "You do not have permission to update this list."
57635 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57639 msgid "You do not have permission to view this list."
57640 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57645 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57646 "set to receive overdue notices."
57648 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
57649 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57653 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57655 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
57658 #. %1$s: total | html
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57662 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57665 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
57666 "prima di usare Koha"
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57671 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57674 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57680 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57681 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57683 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
57684 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
57685 "altamente sconsigliata."
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57689 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57690 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57695 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57698 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57704 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57706 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57710 msgid "You have made changes to system preferences."
57711 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57716 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57717 "cancel modifications."
57719 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57725 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57726 "barcodes to your entire catalog."
57728 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
57729 "dei barcode con tutto il catalogo."
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57733 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57734 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
57736 #. %1$s: config_entry.file | html
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57740 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57741 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57743 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
57744 "file di configurazione. %s è usato come default. "
57746 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57747 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57749 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57754 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57755 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57756 "configuration file. The following configuration file was used without "
57757 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57760 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
57761 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
57762 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
57763 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57768 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57769 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57772 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
57773 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
57774 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57779 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57782 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57787 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57789 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57794 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57795 "that have not been uploaded."
57797 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
57798 "sono state caricate sul server."
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57802 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57807 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57808 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57812 msgid "You must be online to use these options."
57813 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57817 msgid "You must choose a first publication date"
57818 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57822 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57823 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57827 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57828 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57832 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57834 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57839 msgid "You must define a budget in Administration"
57841 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57846 msgid "You must enter a term to search on "
57847 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57851 msgid "You must give your new patron list a name!"
57852 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
57854 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57857 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57858 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57862 msgid "You must reset your password"
57863 msgstr "È necessario reimpostare la password"
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57867 msgid "You must select a fund"
57868 msgstr "Devi scegliere un fondo"
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57872 msgid "You must select at least one serial to edit"
57873 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57877 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57878 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
57880 #. For the first occurrence,
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57884 msgid "You must select checkout(s) to export"
57885 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57889 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57890 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57894 msgid "You must select one or more reports to delete"
57895 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57900 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57901 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57905 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57907 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57911 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57912 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57916 msgid "You need to save the page before printing"
57917 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57921 msgid "You searched for "
57922 msgstr "Hai cercato "
57924 #. For the first occurrence,
57925 #. %1$s: IF ( title )
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57930 msgid "You searched for: %s"
57931 msgstr "Hai cercato: %s"
57933 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57937 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57938 "record in your catalog: %s"
57940 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
57941 "esistente nel tuo catalogo: %s"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57946 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57948 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57953 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57954 "the phone templates."
57956 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
57957 "template del telefono."
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57961 msgid "You should not ignore this warning."
57962 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57967 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57973 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57974 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57978 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57979 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57983 msgid "You'll have to treat them individually. "
57984 msgstr "Devi trattarli individualmente."
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57988 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57989 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57994 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57995 "(at least version 5.10)."
57997 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
57998 "(almeno alla versione 5.10)."
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
58002 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58004 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58009 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58010 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
58014 msgid "Your authority search history is empty."
58015 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58020 msgstr "Il tuo carrello"
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58025 msgstr "Il tuo carello "
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
58029 msgid "Your cart is currently empty"
58030 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
58034 msgid "Your cart is empty."
58035 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
58039 msgid "Your catalog search history is empty."
58040 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
58044 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
58045 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
58049 msgid "Your comment has been submitted "
58050 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58054 msgid "Your country: "
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58059 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58060 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58065 msgid "Your download should begin automatically."
58066 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58070 msgid "Your file was processed."
58071 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58075 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58077 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
58081 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58083 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
58088 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58089 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58091 #. %1$s: shelfname | $raw
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58094 msgid "Your list: %s "
58095 msgstr "La tua lista : %s "
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
58102 msgstr "Le tue liste"
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58106 msgid "Your lists:"
58107 msgstr "Le tue liste:"
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
58111 msgid "Your notification has been sent."
58112 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
58116 msgid "Your patron lists"
58117 msgstr "Le tue liste utenti"
58119 #. %1$s: reportname | html
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
58122 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58123 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
58128 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
58129 "modifications, otherwise it will do nothing."
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
58134 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58135 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
58139 msgid "Your request gave the following results:"
58140 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
58144 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
58145 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
58149 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58150 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
58154 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58155 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
58161 msgid "Your search returned no results."
58162 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58166 msgid "Your search returned no results. "
58167 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58172 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58173 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58179 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58185 msgid "Z39.50 authority search points"
58186 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
58190 msgid "Z39.50 search"
58191 msgstr "Ricerca Z39.50"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58198 msgid "Z39.50/SRU search"
58199 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58201 #. %1$s: msg_add | html
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58204 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58205 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58207 #. %1$s: msg_add | html
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58210 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58211 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58215 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58216 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58218 #. %1$s: msg_add | html
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58221 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58222 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58228 msgid "Z39.50/SRU servers"
58229 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58233 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58234 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58248 msgid "ZIP/Postal code"
58249 msgstr "Codice postale"
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58255 msgid "ZIP/Postal code: "
58256 msgstr "Codice postale: "
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58260 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58261 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58265 msgid "Zebra version: "
58266 msgstr "Versione di Zebra: "
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58276 msgid "[ New list ]"
58277 msgstr "[ Nuova lista ]"
58279 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58280 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58283 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58284 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58286 #. INPUT type=button
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58289 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58290 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58292 #. INPUT type=button
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58295 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58303 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58304 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58306 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
58307 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58313 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58314 "items before deleting this record."
58316 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
58317 "le copie prima di cancellare il record."
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58325 msgid "[% direction | html %] sort"
58326 msgstr "[% direction %] ordinamento"
58328 #. INPUT type=text name=discount
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58330 msgid "[% discount | format ("
58331 msgstr "[% discount | format ("
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:246
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58337 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58338 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58343 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58344 "cardnumber | html %])"
58346 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58347 "cardnumber | html %])"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58351 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58352 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58357 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58358 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58361 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58362 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58368 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58369 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58370 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58371 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58372 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58378 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58379 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58380 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58381 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58382 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58383 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58384 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58385 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58392 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58393 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58394 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58395 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58396 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58397 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58403 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58404 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58405 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58406 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58407 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58408 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58409 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58410 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58411 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58412 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58413 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58414 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58415 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58416 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58417 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58418 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58419 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58420 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58421 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58422 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58423 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58424 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58425 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58426 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58427 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58428 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58429 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58430 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58431 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58432 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58433 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58434 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58435 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58436 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58437 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58438 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58439 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58441 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58442 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58443 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58444 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58445 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58446 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58447 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58448 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58449 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58450 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58451 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58452 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58453 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58454 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58455 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58456 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58457 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58458 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58459 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58460 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58461 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58462 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58463 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58464 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58465 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58466 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58467 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58468 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58469 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58470 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58471 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58472 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58473 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58474 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58475 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58476 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58477 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58481 msgid "[Main page]"
58482 msgstr "Pagina principale"
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58486 msgid "[Overridden] "
58487 msgstr "[Overridden] "
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58491 msgid "[Previous page]"
58492 msgstr "Pagina precedente"
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58497 msgstr "[Cancella]"
58500 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58501 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58503 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58504 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58506 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58507 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58509 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58511 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58513 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58514 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58516 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58517 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58521 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58524 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58528 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58529 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58530 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58532 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58533 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58536 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58537 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58541 msgid "_ matches only a single character"
58542 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58547 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58553 msgstr "Pagina di Informazioni"
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58562 msgid "added successfully"
58563 msgstr "aggiunta con successo"
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58567 msgid "administrator account"
58568 msgstr "account amministratore"
58570 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58573 msgid "after %s days."
58574 msgstr "dopo %s giorni-"
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58584 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58585 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58589 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58590 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58594 msgid "already exists in database"
58595 msgstr "esiste di già nel database"
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58600 msgid "already has a hold"
58601 msgstr "ha già una prenotazione"
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58606 msgstr "analitici."
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58621 msgid "and has been returned."
58622 msgstr "ed è stato restituito."
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58626 msgid "and mark one currency as active."
58627 msgstr "e rendi attiva una valuta."
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58631 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58632 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58641 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58642 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58652 msgid "any library"
58653 msgstr "qualsiasi biblioteca"
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58659 msgid "any library "
58660 msgstr "qualsiasi biblioteca."
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58670 msgid "are licensed under the "
58671 msgstr "sono sotto la licenza "
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58685 msgid "at current library "
58686 msgstr "alla biblioteca corrente "
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58690 msgid "at least 1 item type defined"
58691 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58695 msgid "at least 1 item type must be defined"
58696 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58700 msgid "at least 1 library defined"
58701 msgstr "almeno una biblioteca definita"
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58705 msgid "at least 1 library must be defined"
58706 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58710 msgid "at least one template for using this tool. "
58711 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
58713 #. INPUT type=text name=data_preview
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58716 msgstr "codice a barre"
58718 #. INPUT type=text name=data_preview
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58720 msgid "barcode|borrowernumber"
58721 msgstr "barcode|borrowernumber"
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58726 msgstr "raccoglitore"
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58731 msgid "basketgroup"
58732 msgstr "Ordine d'acquisto"
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58737 msgid "batch_anonymise.pl"
58738 msgstr "batch_anonymise.pl"
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58742 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58743 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58748 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58749 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58753 msgid "be mapped to the same tag,"
58754 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58759 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58760 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58762 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
58763 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58772 msgid "begins with "
58773 msgstr "inizia con"
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58777 msgid "biblio and biblionumber"
58778 msgstr "biblio e biblionumber"
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58782 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58783 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58787 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58788 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
58790 #. INPUT type=text name=data_preview
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58792 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58793 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58797 msgid "budget_code"
58798 msgstr "budget_code"
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58813 #. For the first occurrence,
58814 #. %1$s: author | html
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58823 #. %1$s: XISBN.author | html
58824 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58825 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58826 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58827 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58828 #. %6$s: XISBN.place | html
58830 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58831 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58833 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58834 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58836 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58837 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58840 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58842 #. %20$s: XISBN.pages | html
58843 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58844 #. %22$s: XISBN.illus | html
58846 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58848 #. %26$s: XISBN.size | html
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58852 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58855 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58858 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58866 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58867 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58871 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58872 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58876 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58877 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58881 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58882 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58886 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58887 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58891 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58892 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58896 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58897 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58901 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58902 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58906 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58907 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58912 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58913 "page visible while you scroll, licensed under the "
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58918 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58919 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58923 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58924 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58928 msgid "by _AUTHOR_"
58929 msgstr "per _AUTHOR_"
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58933 msgid "by item types"
58934 msgstr "per tipo di copia"
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58938 msgid "by libraries"
58939 msgstr "per biblioteche"
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58948 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58949 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
58959 msgstr "Collocazione"
58961 #. For the first occurrence,
58962 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58966 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58967 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
58969 #. %1$s: maxreserves | html
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58972 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58973 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
58975 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58976 #. %2$s: new_reserves_count | html
58977 #. %3$s: maxreserves | html
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58980 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58982 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
58985 #. For the first occurrence,
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58988 msgid "cannot be repeated"
58989 msgstr "non può essere ripetuto"
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58993 msgid "cataloging the record"
58994 msgstr "catalogando il record"
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59006 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
59008 msgid "check to delete this field"
59009 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59013 msgid "children's library"
59014 msgstr "Biblioteca per i bambini"
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
59019 msgstr "fai click qui"
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59023 msgid "click to log out"
59024 msgstr "Clicca per uscire"
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
59031 #. For the first occurrence,
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59051 msgid "configuration file."
59052 msgstr "file di configurazione."
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59056 msgid "considered late"
59057 msgstr "considerati in ritardo"
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59061 msgid "containing "
59062 msgstr "contenente"
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
59086 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59087 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59096 msgid "create a CSV profile"
59097 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59101 msgid "create one or more authorized values"
59102 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59106 msgid "critical.ogg"
59107 msgstr "critical.ogg"
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59114 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59115 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59116 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59117 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59118 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59119 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59120 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59122 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59123 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59124 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59125 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59126 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59127 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59128 "series %]&rft.genre="
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59132 msgid "déselectionner onglet"
59133 msgstr "deseleziona tutto"
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
59138 msgstr "giorno(i) "
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
59143 msgstr "giorno(i) "
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
59152 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59154 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
59158 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59160 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59164 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59166 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59170 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59172 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59176 msgid "define a budget and a fund"
59177 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59181 msgid "define a notice"
59182 msgstr "definisci un avviso"
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59191 msgid "detail of the subscription"
59192 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59196 msgid "device_connect.ogg"
59197 msgstr "device_connect.ogg"
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59201 msgid "device_disconnect.ogg"
59202 msgstr "device_disconnect.ogg"
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59211 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59212 msgstr "Preferenze di sistema globali"
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59216 msgid "display detail for this librarian."
59217 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59221 msgid "do a catalog search"
59222 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59231 msgid "doesn't exist"
59232 msgstr "non esiste."
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59236 msgid "doesn't match"
59237 msgstr "non corrisponde"
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59242 msgid "doesn't match any existing record."
59243 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59245 #. INPUT type=reset
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59247 msgid "déselectionner tout"
59248 msgstr "deseleziona tutto"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59253 msgid "ecost tax exc."
59254 msgstr "costo stimato tasse esc."
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59259 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59260 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59265 msgid "ecost tax inc."
59266 msgstr "costo stimato tasse esc."
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59271 msgstr "modifica le copie"
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59281 msgstr "ending.ogg"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59286 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59287 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59289 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
59290 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59294 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59295 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59319 msgid "failed to be added"
59320 msgstr "aggiunta non riuscita"
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59324 msgid "failed to be updated"
59325 msgstr "aggiornamento fallito"
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59329 msgid "failed to run"
59330 msgstr "operazione fallita"
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59335 msgstr "commercio equo"
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59339 msgid "famfamfam.com"
59340 msgstr "famfamfam.com"
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59355 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59356 "issue, please unset the flag."
59358 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59359 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59373 msgid "framework values"
59374 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59391 msgstr "ingranaggi"
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59401 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59402 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59406 msgid "gone no address"
59407 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59412 msgstr "raggruppa per"
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59418 msgstr "raggruppa per "
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59422 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59430 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59433 msgid "has %s attached items. "
59434 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59438 msgid "has never been checked out."
59439 msgstr "non è mai stato prestato."
59441 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59445 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59448 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59451 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59455 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59458 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59462 #. %2$s: IF message.error
59463 #. %3$s: message.error | html
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59468 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59469 "logfile for more information). %s "
59471 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59472 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59474 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59477 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59478 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59482 msgid "has too many holds."
59483 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59495 msgid "holdingbranch"
59496 msgstr "holdingbranch"
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59500 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59501 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59505 msgid "holdingbranch defined"
59506 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59511 msgstr "homebranch"
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59515 msgid "homebranch NOT mapped"
59516 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59520 msgid "homebranch defined"
59521 msgstr "sottobiblioteca definita"
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59531 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59532 "libraries you want to associate with this value. "
59534 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59535 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59540 msgid "if you wish to enable this feature."
59541 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59543 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59562 #. %1$s: LibraryName | html
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59571 msgstr "come multa(e)"
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59575 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59576 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59580 msgid "in library "
59581 msgstr "in biblioteca "
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59585 msgid "incoming_call.ogg"
59586 msgstr "incoming_call.ogg"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59590 msgid "invalid authority types"
59591 msgstr "tipi di authority non validi"
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59600 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59601 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59605 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59606 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59611 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59613 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59617 msgid "is already in possession"
59618 msgstr "ha già a disposizione"
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59622 msgid "is duplicated"
59623 msgstr "è duplicato"
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59629 msgid "is equal to"
59630 msgstr "è uguale a"
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59650 msgstr "è esattamente"
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59654 msgid "is licensed under a "
59655 msgstr "è sotto la licenza "
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59659 msgid "is licensed under the "
59660 msgstr "è sotto la licenza "
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59667 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
59670 msgid "is now debarred until %s."
59671 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59676 msgid "is on hold for "
59677 msgstr "è prenotato per "
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59681 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59682 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59686 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59687 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59697 msgid "item fields"
59698 msgstr "campi della copia"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59702 msgid "item type for older issues:"
59703 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59707 msgid "item type not defined"
59708 msgstr "Tipo di copia non definito"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59712 msgid "item's holding library"
59713 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59719 msgid "item's holding library "
59720 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59724 msgid "item's home library"
59725 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59731 msgid "item's home library "
59732 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59736 msgid "itemdata_copynumber"
59737 msgstr "itemdata_copynumber"
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59741 msgid "itemdata_enumchron"
59742 msgstr "itemdata_enumchron"
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59751 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59752 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59758 msgstr "copie (10)"
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59762 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59763 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59767 msgid "items.permanent_location mapped"
59768 msgstr "items.permanent_location configurata"
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59772 msgid "itemtype NOT mapped"
59773 msgstr "tipo di copia non definito"
59775 # Stefano Bargioni va tradotta?
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59789 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59790 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59794 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59795 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59799 msgid "jQuery Colvis plugin"
59800 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59805 msgid "jQuery Validation Plugin"
59806 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59810 msgid "jQuery and jQueryUI"
59811 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59815 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59816 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59821 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59824 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
59825 "distribuito con la licenza "
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59829 msgid "jQuery multiple select plugin"
59830 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59834 msgid "jQuery treetable Plugin"
59835 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59839 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59840 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59850 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59851 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59855 msgid "jquery.emojiarea.js"
59856 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59860 msgid "jquery.multiple.select.js"
59861 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59865 msgid "jquery.tablednd.js"
59866 msgstr "jquery.tablednd.js"
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59871 msgid "koha-conf.xml"
59872 msgstr "koha-conf.xml"
59874 #. INPUT type=text name=filename
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59880 #. %1$s: batche.batch_id | html
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59883 msgid "label_batch_%s.pdf"
59884 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59886 #. %1$s: patronlist_id | html
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59889 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59890 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59892 #. For the first occurrence,
59893 #. %1$s: batche.card_count | html
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59897 msgid "label_single_%s.pdf"
59898 msgstr "label_single_%s.pdf"
59900 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59903 msgid "last on: %s"
59904 msgstr "ultimo prestito il: %s"
59906 #. INPUT type=text name=from_subfield
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59909 msgid "let blank for the entire field"
59910 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59914 msgid "library is licensed under "
59915 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59919 msgid "library not defined"
59920 msgstr "biblioteca non definita"
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59924 msgid "licensed under the "
59925 msgstr "è sotto la licenza "
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59939 msgid "loading.ogg"
59940 msgstr "loading.ogg"
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59944 msgid "loading_2.ogg"
59945 msgstr "loading_2.ogg"
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59964 msgid "magnifying glass"
59965 msgstr "lente d'ingrandimento"
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59975 msgstr "corrisponde"
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59979 msgid "maximize.ogg"
59980 msgstr "maximize.ogg"
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59990 msgid "minimize.ogg"
59991 msgstr "minimize.ogg"
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59996 msgstr "modificato"
59998 #. For the first occurrence,
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60014 msgstr "deve corrispondere"
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60028 msgid "new_mail_notification.ogg"
60029 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60036 #. INPUT type=image
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60039 msgstr "successivo"
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60043 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60044 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60049 msgstr "non attivo"
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
60053 msgid "noItemTypeImages system preference"
60054 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
60065 msgid "nonpublic_note"
60066 msgstr "nonpublic_note"
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60075 msgid "not available"
60076 msgstr "non disponibile"
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60080 msgid "not checked out"
60081 msgstr "Non in prestito."
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60087 msgid "not equal to"
60088 msgstr "non è uguale a"
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60098 msgstr "non posseduto"
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
60103 msgid "not running"
60104 msgstr "non in esecuzione"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
60109 msgstr "notforloan"
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
60118 msgid "of one item."
60119 msgstr "di una copia"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60126 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60127 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60128 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
60134 msgid "official Mana KB documentation"
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60145 msgstr "Aggiungi testi"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
60149 msgid "on this item "
60150 msgstr "su questa copia "
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
60154 msgid "on this item."
60155 msgstr "su questa copia "
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
60160 msgstr "una volta ogni"
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60165 msgid "one or more records without items attached. %s "
60166 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60170 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60175 msgid "opening.ogg"
60176 msgstr "opening.ogg"
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:228
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60198 msgid "or MARC subfield."
60199 msgstr "o sottocampo MARC."
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60203 msgid "or any available"
60204 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60223 msgid "patron categories"
60224 msgstr "Categorie utente"
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60228 msgid "patron category "
60229 msgstr "categoria utente "
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60233 msgid "patron_attributes"
60234 msgstr "patron_attributes"
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60238 msgid "patrons to "
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60249 msgid "pending offline circulation actions"
60250 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60252 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60254 msgid "phony_submit"
60255 msgstr "phony_submit"
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60260 msgstr "grafico a torta"
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60264 msgid "placing an order"
60265 msgstr "inviare un ordine"
60267 #. INPUT type=text name=other_reason
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60271 msgid "please note your reason here..."
60272 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60276 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60277 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60281 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60282 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60289 #. INPUT type=image
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60292 msgstr "precedente"
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60302 msgstr "tag prezzo"
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60313 msgid "public_note"
60314 msgstr "public_note"
60316 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60318 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60321 msgid "published by: %s %s %s in "
60322 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
60326 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60327 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60331 msgid "reason unknown"
60332 msgstr "ragione sconosciuta"
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60336 msgid "receiving an order"
60337 msgstr "ricevendo un ordine."
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60341 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60342 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60346 msgid "records in various format. Choose one): "
60347 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60349 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60351 msgid "regex pattern"
60352 msgstr "schema regexp"
60354 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60356 msgid "regex replacement"
60357 msgstr "modifica regexp"
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60363 msgstr "rifiutato."
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60367 msgid "removed successfully"
60368 msgstr "rimossa con successo"
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60372 msgid "reopen basketgroup"
60373 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60377 msgid "replacement price"
60378 msgstr "replacement price"
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60389 msgstr "obbligatorio"
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60400 msgstr "in esecuzione"
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60404 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60405 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60414 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60415 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60419 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60420 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60424 msgid "same library, same patron category, all item types"
60425 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60429 msgid "same library, same patron category, same item type"
60430 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60434 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60445 msgstr "vedi anche:"
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60449 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60450 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60454 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60455 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60462 msgstr "seleziona tutto"
60464 #. INPUT type=submit
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60469 #. INPUT type=text name=selector
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60477 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60478 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60483 msgstr "risorsa in continuazione"
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60488 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60489 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60494 msgid "setDescription: "
60495 msgstr "setDescription: "
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60499 msgid "setDescriptions"
60500 msgstr "setDescriptions"
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60522 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60526 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60527 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60531 msgid "since last transfer"
60532 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60536 msgid "software.coop, United Kingdom"
60537 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60539 #. INPUT type=text name=sound
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60546 msgid "stack of books"
60547 msgstr "pila di libri"
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60551 msgid "starting with "
60552 msgstr "comincia per:"
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60571 msgid "starts with"
60572 msgstr "comincia con"
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60617 msgid "subfield ignored"
60618 msgstr "sottocampo ignorato."
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60622 msgid "subfields not in same tabs"
60623 msgstr "sottocampi in schede differenti"
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60627 msgid "subscribers"
60628 msgstr "Sottoscrittori"
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60633 msgid "subscription detail"
60634 msgstr "dettaglio abbonamento"
60636 #. %1$s: IF ( title )
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60639 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60640 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60645 msgstr "Suggerimento"
60647 #. For the first occurrence,
60648 #. %1$s: order.suggestionid | html
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60655 msgid "suggestion #%s"
60656 msgstr "suggerimento #%s"
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60660 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60661 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60665 msgid "superlibrarian"
60666 msgstr "superlibrarian"
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60670 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60671 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60677 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60680 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
60681 "cardnumber | html %])"
60683 #. META http-equiv=Content-Type
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60694 msgid "text/html; charset=utf-8"
60695 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60699 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60700 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60705 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60706 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60708 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
60709 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60713 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60714 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60720 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60722 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60728 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60730 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60735 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60736 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60740 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60741 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60745 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60747 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60753 msgid "this record has no items attached. %s "
60754 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60770 msgid "to be placed on hold"
60771 msgstr "per essere prenotata"
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60775 msgid "to be placed on hold."
60776 msgstr "per essere prenotata"
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60781 msgstr "per creare"
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60791 msgstr "Accesso CAS"
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60795 msgid "too many renewals"
60796 msgstr "troppi rinnovi"
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60802 msgstr "non definito"
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60807 msgstr "sconosciuto"
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60816 msgid "unrecognized command"
60817 msgstr "comando non riconosciuto"
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60832 msgid "updated successfully"
60833 msgstr "Aggiornata con successo"
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60842 msgid "use default (cataloging the record)"
60843 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60847 msgid "use default (placing an order)"
60848 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60852 msgid "use default (receiving an order)"
60853 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60857 msgid "used for/see from:"
60858 msgstr "usato per/vedi anche:"
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60862 msgid "valid entries in your database. "
60863 msgstr "esiste di già nel database"
60865 #. SELECT name=transport
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60867 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60868 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60877 msgid "value missing"
60878 msgstr "valore mancante"
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60882 msgid "values updated. "
60883 msgstr "è stato aggiornato."
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60887 msgid "variable missing"
60888 msgstr "variabile mancante"
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60892 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60893 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60898 msgstr "visualizza"
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60902 msgid "warning.ogg"
60903 msgstr "warning.ogg"
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60909 msgstr "è stato salvato."
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60914 msgid "was updated."
60915 msgstr "è stato aggiornato."
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60919 msgid "which should be set up by your system administrator."
60920 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60924 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60925 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60929 msgid "who are in patron list: "
60930 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60934 msgid "who have not been connected since:"
60935 msgstr "chi non si è connesso dal:"
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60939 msgid "who have not borrowed since:"
60940 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60944 msgid "whose expiration date is before:"
60945 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60949 msgid "whose patron category is:"
60950 msgstr "per cui la categoria utente è:"
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60953 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60954 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60958 msgid "will show the link just below the title"
60959 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60963 msgid "with category "
60964 msgstr "con categoria"
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60971 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60972 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60974 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
60975 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60979 msgid "with this reason:"
60980 msgstr "con questa ragione:"
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60984 msgid "with value "
60985 msgstr "col valore "
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60990 msgstr "chiave inglese"
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60994 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60995 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
61020 msgid "years of activity"
61021 msgstr "anni di attività"
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
61028 #. %1$s: sEcho | html
61029 #. %2$s: total_rows | html
61030 #. %3$s: total_rows | html
61031 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61032 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61033 #. %6$s: - UNLESS loop.last
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61039 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61040 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61042 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61043 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61049 msgid "| Actions: "
61050 msgstr "| Azioni: "
61052 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
61055 msgid "| Actions: %s "
61056 msgstr "| Azioni: %s "
61058 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61059 #. %2$s: index.index_name | html
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
61062 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61063 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61065 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
61068 msgid "| Status: %s "
61069 msgstr "| Status: %s "
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
61103 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61104 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61105 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61106 "and Duaa Bazzazi. "
61108 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61109 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61110 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61111 "and Duaa Bazzazi. "