Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 22:37-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:32+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1552926758.679993\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22 #, c-format
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
25
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
27 #, c-format
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
30
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 msgstr ""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41 #, c-format
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
51 msgstr ""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
57 #, c-format
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62 #, c-format
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
67 #, c-format
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
72 #, c-format
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
75
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
77 #, c-format
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
80
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
82 #, c-format
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
87 #, c-format
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
92 #, c-format
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
95
96 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
97 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
103 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s: ~ IF data.address 
106 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
107 #. %12$s:  END 
108 #. %13$s: ~ IF data.address2 
109 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
110 #. %15$s:  END 
111 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
112 #. %17$s:  END 
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 "%s "
118 msgstr ""
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "%s "
121
122 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 #, c-format
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127
128 #. %1$s:  data.branchname | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 #, c-format
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133
134 #. %1$s:  data.branchname | html 
135 #. %2$s:  data.category_description | html 
136 #. %3$s:  data.category_type | html 
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 msgstr ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144
145 #. %1$s:  data.category_description | html 
146 #. %2$s:  data.category_type | html 
147 #. %3$s:  data.branchname | html 
148 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
149 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 msgstr ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158
159 #. %1$s:  data.count | html 
160 #. %2$s:  IF data.type == 2 
161 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
162 #. %4$s:  ELSE 
163 #. %5$s:  END 
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
169 msgstr ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
172
173 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
174 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
175 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
176 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
177 #. %5$s:  ELSE 
178 #. %6$s:  END 
179 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
180 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
181 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
182 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  END 
185 #. %13$s:  BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
197 msgstr ""
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
199 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
200 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
201 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# Record bibliografici"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# Documenti"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# Record"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "Num. Abb."
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "Numero di % selezionati"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "# of students"
252 msgstr "Numero di studenti"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "# of users"
258 msgstr "Numero di studenti"
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
261 #, c-format
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
264
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - USE ItemTypes -
268 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
269 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
270 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %7$s:  biblio.title | html 
272 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
273 #. %9$s:  END 
274 #. %10$s:  biblio.author | html 
275 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
276 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
277 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
278 #. %14$s:  item.barcode | html 
279 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
280 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
281 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
282 #. %18$s:  item.location | html 
283 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
284 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
285 #. %21$s:  item.status | html 
286 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
287 #. %23$s:  (item.issues || 0) | html 
288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
293 msgstr ""
294 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
295 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
296
297 #. %1$s: - USE Koha -
298 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
299 #. %3$s: - USE KohaDates -
300 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
301 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
302 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
303 #. %7$s:  o.orderdate | html 
304 #. %8$s:  o.latesince | html 
305 #. %9$s: - delimiter | html -
306 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
307 #. %11$s: - delimiter | html -
308 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
309 #. %13$s: - delimiter | html -
310 #. %14$s:  o.title | html 
311 #. %15$s:  IF o.author 
312 #. %16$s:  o.author | html 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  IF o.publisher 
315 #. %19$s:  o.publisher | html 
316 #. %20$s:  END 
317 #. %21$s: - delimiter | html -
318 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
319 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
320 #. %24$s:  o.subtotal | html 
321 #. %25$s:  o.budget | html 
322 #. %26$s: - delimiter | html -
323 #. %27$s:  o.basketname | html 
324 #. %28$s:  o.basketno | html 
325 #. %29$s: - delimiter | html -
326 #. %30$s:  o.claims_count | html 
327 #. %31$s: - delimiter | html -
328 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
329 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
330 #. %34$s: - END -
331 #. %35$s: - delimiter | html -
332 #. %36$s: - delimiter | html -
333 #. %37$s: - delimiter | html -
334 #. %38$s:  orders.size | html 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
339 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
340 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
343 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
344 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
345
346 #. %1$s: - USE raw -
347 #. %2$s: - USE Koha -
348 #. %3$s: - USE Branches -
349 #. %4$s: - SET data = {} -
350 #. %5$s: - IF patron -
351 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
352 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
353 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
354 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
355 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
356 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
357 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
358 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
359 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
360 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
361 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
362 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
363 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
364 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
365 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
366 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
367 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
368 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
369 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
370 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
371 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
372 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
373 #. %28$s: - SET data.title          = title -
374 #. %29$s: - END -
375 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
376 #. %31$s: - IF data.title 
377 #. %32$s: - IF no_html 
378 #. %33$s: - span_start = '' 
379 #. %34$s: - span_end   = '' 
380 #. %35$s: - ELSE 
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
386 msgstr ""
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
389
390 #. %1$s:  USE raw 
391 #. %2$s:  USE Asset 
392 #. %3$s:  USE KohaDates 
393 #. %4$s:  USE Koha 
394 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
395 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
396 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
397 #. %8$s: - BLOCK area_name -
398 #. %9$s: - SWITCH area -
399 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
400 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
401 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
402 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
403 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
404 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
405 #. %16$s: - END -
406 #. %17$s: - END -
407 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
412 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
413 msgstr ""
414 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
415 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
416
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
419 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
420 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
421 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
422 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
423 #. %6$s:  END 
424 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
425 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
426 #. %9$s:  END 
427 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
428 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
429 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
430 #. %13$s:  END 
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
436
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %7$s: - END -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
447 #, c-format
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
450
451 #. %1$s:  END 
452 #. %2$s:  END 
453 #. %3$s:  END 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  BLOCK language 
456 #. %6$s:  SWITCH lang 
457 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
458 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
459 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
460 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
461 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
462 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
463 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
464 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
465 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
466 #. %16$s:  CASE 
467 #. %17$s:  lang | html 
468 #. %18$s:  END 
469 #. %19$s:  END 
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
475 msgstr ""
476 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
477 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
478
479 #. %1$s: - END -
480 #. %2$s: - END -
481 #. %3$s: - IF display_patron_name -
482 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
483 #. %5$s: - data.surname | html 
484 #. %6$s:  IF data.othernames 
485 #. %7$s:  data.othernames | html 
486 #. %8$s:  END -
487 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
488 #. %10$s:  data.title | $raw 
489 #. %11$s: - data.surname | html 
490 #. %12$s:  data.firstname | html 
491 #. %13$s:  IF data.othernames 
492 #. %14$s:  data.othernames | html 
493 #. %15$s:  END -
494 #. %16$s: - ELSE -
495 #. %17$s:  data.title | $raw 
496 #. %18$s: - data.firstname | html 
497 #. %19$s:  IF data.othernames 
498 #. %20$s:  data.othernames | html 
499 #. %21$s:  END 
500 #. %22$s:  data.surname | html -
501 #. %23$s: - END -
502 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
503 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
504 #. %26$s:  END -
505 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
506 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
507 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
508 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
509 #. %31$s: - END -
510 #. %32$s: - ELSE -
511 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
512 #. %34$s: - END -
513 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
519 msgstr ""
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
522
523 #. %1$s:  USE raw 
524 #. %2$s:  USE Asset 
525 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
526 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
527 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
528 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
529 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
530 #. %8$s:  END 
531 #. %9$s:  END 
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
533 #, c-format
534 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
536
537 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
538 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
540 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
541 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %6$s: - END -
543 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
546 #, c-format
547 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
548 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
549
550 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
551 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
552 #. %3$s:  tpl = log.template 
553 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
554 #. %5$s:  END 
555 #. %6$s:  ELSE 
556 #. %7$s:  END 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
560 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
561
562 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
563 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
564 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
565 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
566 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
567 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
568 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
569 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
570 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
571 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
572 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
573 #. %12$s:  ELSE 
574 #. %13$s:  END 
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
579 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
580 msgstr ""
581 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
582 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
583
584 #. %1$s:  USE raw 
585 #. %2$s:  USE Asset 
586 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
587 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
588 #. %5$s: -  SWITCH element -
589 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
590 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
591 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
592 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
593 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
594 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
595 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
596 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
597 #. %14$s: -  END -
598 #. %15$s:  END 
599 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
604 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
605 msgstr ""
606 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
607 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
608
609 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
610 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
611 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
612 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
613 #. %5$s:    CASE 'day'     
614 #. %6$s:    CASE 'week'    
615 #. %7$s:    CASE 'month'   
616 #. %8$s:    CASE 'year'    
617 #. %9$s:   END 
618 #. %10$s:  END 
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
620 #, c-format
621 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
622 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
623
624 #. %1$s:  USE raw 
625 #. %2$s:  USE To 
626 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
627 #. %4$s:  USE KohaDates 
628 #. %5$s:  USE Price 
629 #. %6$s:  sEcho | html 
630 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
631 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
632 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
633 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
638 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
639 msgstr ""
640 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
641 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
642
643 #. %1$s:  USE raw 
644 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
645 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
646 #. %4$s:   SWITCH type 
647 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
648 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
649 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
650 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
651 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
652 #. %10$s:   END 
653 #. %11$s:  END 
654 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
659 "%sBarcode %s %s %s "
660 msgstr ""
661 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
662 "%sBarcode %s %s %s "
663
664 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
665 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
666 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
667 #. %4$s:     SWITCH module 
668 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
669 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
670 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
671 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
672 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
673 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
674 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
675 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
676 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
677 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
678 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
679 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
680 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
681 #. %18$s:         CASE 
682 #. %19$s:  module | html 
683 #. %20$s:     END 
684 #. %21$s:  END 
685 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
686 #. %23$s:     SWITCH action 
687 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
688 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
689 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
690 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
691 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
692 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
693 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
694 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
695 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
696 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
697 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
698 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
699 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
700 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
701 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
702 #. %39$s:         CASE 'Run'    
703 #. %40$s:         CASE 
704 #. %41$s:  action | html 
705 #. %42$s:     END 
706 #. %43$s:  END 
707 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
708 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
709 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
710 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
711 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
712 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
713 #. %50$s:         CASE 
714 #. %51$s:  log_interface | html 
715 #. %52$s:     END 
716 #. %53$s:  END 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
721 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
722 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
723 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
724 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
725 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
726 "%s%s %s %s "
727 msgstr ""
728 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
729 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
730 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
731 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
732 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
733 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
734 "comando %s%s %s %s"
735
736 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
737 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
738 #. %3$s: - BLOCK area_name -
739 #. %4$s: - SWITCH area -
740 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
741 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
742 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
743 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
744 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
745 #. %10$s: - END -
746 #. %11$s: - END -
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
751 "%s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
754 "%s "
755
756 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
757 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
758 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
759 #. %3$s:  BLOCK display_names 
760 #. %4$s:  SWITCH rs 
761 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
762 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
763 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
764 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
765 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
766 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
767 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
768 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
769 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
770 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
771 #. %15$s:  CASE 'Message'               
772 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
773 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
774 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
775 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
776 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
777 #. %21$s:  CASE 'Review'                
778 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
779 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
780 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
781 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
782 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
783 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
784 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
785 #. %29$s:  CASE 
786 #. %30$s:  rs | html 
787 #. %31$s:  END 
788 #. %32$s:  END 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
793 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
794 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
795 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
796 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
797 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
798 msgstr ""
799 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
800 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
801 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
802 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
803 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
804 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
805 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
806
807 #. %1$s:  USE CGI 
808 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
809 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
810 #. %4$s: -  SWITCH element -
811 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
812 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
813 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
814 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
815 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
816 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
817 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
818 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
819 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
820 #. %14$s: -  END -
821 #. %15$s:  END 
822 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
823 #. %17$s: -  SWITCH element -
824 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
825 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
826 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
827 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
828 #. %22$s: -  END -
829 #. %23$s:  END 
830 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
835 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
836 "%sbatches %s %s %s "
837 msgstr ""
838 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
839 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
840 "%sbatches %s %s %s "
841
842 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
843 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
844 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
845 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
846 #. %5$s:  ELSE 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
848 #, c-format
849 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
850 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
851
852 #. %1$s:  END 
853 #. %2$s:  END 
854 #. %3$s:  BLOCK type_description 
855 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
856 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
857 #. %6$s:  ELSE 
858 #. %7$s:  END 
859 #. %8$s:  END 
860 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
861 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
862 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
863 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
864 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
865 #. %14$s:  ELSE 
866 #. %15$s:  END 
867 #. %16$s:  END 
868 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
869 #. %18$s:  IF csv_profile 
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
874 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
875 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
876 msgstr ""
877 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
878 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
879 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
880 "%s %s"
881
882 #. %1$s:  END 
883 #. %2$s:  END 
884 #. %3$s:  END 
885 #. %4$s:  ELSE 
886 #. %5$s:  END 
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
888 #, c-format
889 msgid "%s %s %s %s None %s "
890 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
891
892 #. %1$s:  END 
893 #. %2$s:  END 
894 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
895 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
896 #. %5$s:  END 
897 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
898 #. %7$s:  END 
899 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
900 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
901 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
902 #. %11$s:  END 
903 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
904 #. %13$s:  END 
905 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
906 #. %15$s:  END 
907 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
908 #. %17$s:  END 
909 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
910 #. %19$s:  END 
911 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
912 #. %21$s:  END 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
917 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
918 msgstr ""
919 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
920 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
921
922 # Va tradotto?
923 #. %1$s:  USE raw 
924 #. %2$s:  USE To 
925 #. %3$s:  USE Branches 
926 #. %4$s:  USE KohaDates 
927 #. %5$s:  sEcho | html 
928 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
929 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
930 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
931 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
932 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
933 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
934 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
939 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
940 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
941 msgstr ""
942 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
943 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
944 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
945
946 #. %1$s:  END 
947 #. %2$s:  IF ( execute ) 
948 #. %3$s:  BLOCK params 
949 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
950 #. %5$s:  param | uri 
951 #. %6$s:  END 
952 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
953 #. %8$s:  param_name | uri 
954 #. %9$s:  END 
955 #. %10$s: - END 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
957 #, c-format
958 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
959 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
960
961 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
962 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
963 #. %3$s:     SWITCH norm 
964 #. %4$s:         CASE 'none'           
965 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
966 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
967 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
968 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
969 #. %9$s:         CASE 
970 #. %10$s:  norm | html 
971 #. %11$s:     END 
972 #. %12$s:  END 
973 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
974 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
975 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
976 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
981 "%s %s %s %s %s %s %s "
982 msgstr ""
983 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
984 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
985
986 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
987 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
988 #. %3$s:  ELSE 
989 #. %4$s:  END 
990 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
991 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
992 #. %7$s:  END 
993 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
994 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
995 #. %10$s:  END 
996 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
997 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
998 #. %13$s:  END 
999 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
1000 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
1001 #. %16$s:  END 
1002 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
1003 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
1004 #. %19$s:  END 
1005 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
1006 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
1007 #. %22$s:  END 
1008 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
1009 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
1010 #. %25$s:  END 
1011 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
1012 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
1013 #. %28$s:  END 
1014 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1019 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1020 msgstr ""
1021 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1022 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1023
1024 #. %1$s:  END 
1025 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1026 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1027 #. %4$s:  ELSE 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1031 #. %8$s:  code | html 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1037 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1038 "&quot;%s&quot; %s "
1039 msgstr ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
1041 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
1042
1043 #. %1$s:  END 
1044 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1045 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1046 #. %4$s:  ELSE 
1047 #. %5$s:  END 
1048 #. %6$s:  END 
1049 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1050 #. %8$s:  code | html 
1051 #. %9$s:  END 
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1056 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1057 "&quot;%s&quot; %s "
1058 msgstr ""
1059 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1060 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1061 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1062
1063 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1064 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1075 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:324
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1084
1085 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1086 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1087 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1088 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  ELSE 
1091 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1092 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1093 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1094 #. %10$s:  END 
1095 #. %11$s:  END 
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1100 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1101 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1102 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1103 "%s "
1104 msgstr ""
1105 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1106 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1107 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1108 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1109 "record. %s %s "
1110
1111 #. %1$s:  IF ccode_label 
1112 #. %2$s:  ccode_label | html 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s %s Collection %s "
1118 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1119
1120 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1121 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1122 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1126 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1127
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1130 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1133 #. %5$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1138 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1139
1140 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1141 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1145 #, c-format
1146 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1147 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1148
1149 #. %1$s:  END 
1150 #. %2$s:  END 
1151 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1152 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1153 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1154 #. %6$s:  END 
1155 #. %7$s:  END 
1156 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1157 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1158 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1159 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1160 #. %12$s:  ELSE 
1161 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1162 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1163 #. %15$s:  END 
1164 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1165 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1166 #. %18$s:  END 
1167 #. %19$s:  END 
1168 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1169 #. %21$s:  END 
1170 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1175 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1176 "Available %s %s "
1177 msgstr ""
1178 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1179 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1180 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1181
1182 #. %1$s:  END 
1183 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1184 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1185 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1186 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1187 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1188 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1189 #. %8$s:  END 
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1194 "SI Centimeters %s "
1195 msgstr ""
1196 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1197 "Centimetri %s "
1198
1199 #. %1$s:  END 
1200 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1201 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1202 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1203 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1204 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1205 #. %7$s:  CASE 'city' 
1206 #. %8$s:  CASE 'state' 
1207 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1208 #. %10$s:  CASE 'country' 
1209 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1210 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1211 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1212 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1213 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1214 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1215 #. %17$s:  END 
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1220 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1221 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1222 msgstr ""
1223 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1224 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1225 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1226 "%s "
1227
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1230 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1239 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1240
1241 #. %1$s:  END 
1242 #. %2$s:  IF close_form 
1243 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1248 "Please create a new active budget and retry. "
1249 msgstr ""
1250 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1251 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1252
1253 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1254 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1258 #, c-format
1259 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1260 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1261
1262 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1263 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1269 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1270
1271 #. %1$s:  patron.title | html 
1272 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1273 #. %3$s:  patron.surname | html 
1274 #. %4$s:  patron.title | html 
1275 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1276 #. %6$s:  patron.surname | html 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1281 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1282 msgstr ""
1283 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1284 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1285
1286 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1287 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1288 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1289 #. %4$s:  display_before | html 
1290 #. %5$s:  END 
1291 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1292 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1293 #. %8$s:  display_after | html 
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1295 #, c-format
1296 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1297 msgstr ""
1298
1299 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1300 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1304 #, c-format
1305 msgid "%s %s %s unknown %s "
1306 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1307
1308 #. %1$s:  USE raw 
1309 #. %2$s:  USE KohaDates 
1310 #. %3$s:  USE To 
1311 #. %4$s:  sEcho | html 
1312 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1313 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1314 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1315 #. %8$s:  data.type | html 
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1320 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1321 msgstr ""
1322 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1323 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1324
1325 #. %1$s:  END 
1326 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1327 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1330 #, c-format
1331 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1332 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1333
1334 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1337 #. %3$s: - BLOCK -
1338 #. %4$s:  delimiter | html 
1339 #. %5$s:  delimiter | html 
1340 #. %6$s:  delimiter | html 
1341 #. %7$s:  delimiter | html 
1342 #. %8$s:  delimiter | html 
1343 #. %9$s:  delimiter | html 
1344 #. %10$s:  delimiter | html 
1345 #. %11$s:  delimiter | html 
1346 #. %12$s:  delimiter | html 
1347 #. %13$s:  delimiter | html 
1348 #. %14$s:  delimiter | html 
1349 #. %15$s:  delimiter | html 
1350 #. %16$s:  delimiter | html 
1351 #. %17$s:  delimiter | html 
1352 #. %18$s:  delimiter | html 
1353 #. %19$s:  delimiter | html 
1354 #. %20$s:  delimiter | html 
1355 #. %21$s:  delimiter | html 
1356 #. %22$s:  delimiter | html 
1357 #. %23$s:  delimiter | html 
1358 #. %24$s:  delimiter | html 
1359 #. %25$s:  delimiter | html 
1360 #. %26$s:  delimiter | html 
1361 #. %27$s:  delimiter | html 
1362 #. %28$s:  delimiter | html 
1363 #. %29$s: - END -
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1368 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1369 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1370 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1371 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1372 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1373 "%sBasket billing place%s "
1374 msgstr ""
1375 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1376 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1377 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1378 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1379 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1380 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1381 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1382 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1383
1384 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1385 #. %1$s: - USE Koha -
1386 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1387 #. %3$s: - BLOCK -
1388 #. %4$s:  delimiter | html 
1389 #. %5$s:  delimiter | html 
1390 #. %6$s:  delimiter | html 
1391 #. %7$s:  delimiter | html 
1392 #. %8$s:  delimiter | html 
1393 #. %9$s:  delimiter | html 
1394 #. %10$s:  delimiter | html 
1395 #. %11$s:  delimiter | html 
1396 #. %12$s:  delimiter | html 
1397 #. %13$s:  delimiter | html 
1398 #. %14$s:  delimiter | html 
1399 #. %15$s:  delimiter | html 
1400 #. %16$s:  delimiter | html 
1401 #. %17$s: - END -
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1406 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1407 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1408 msgstr ""
1409 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1410 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1411 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1412
1413 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1414 #. %2$s:   SWITCH type 
1415 #. %3$s:    CASE 'L' 
1416 #. %4$s:    CASE 'C' 
1417 #. %5$s:    CASE 'R' 
1418 #. %6$s:   END 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1421 #, c-format
1422 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1423 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1424
1425 #. %1$s: - USE Koha -
1426 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1427 #. %3$s: - BLOCK -
1428 #. %4$s: - delimiter | html -
1429 #. %5$s: - delimiter | html -
1430 #. %6$s: - delimiter | html -
1431 #. %7$s: - delimiter | html -
1432 #. %8$s: - delimiter | html -
1433 #. %9$s: - delimiter | html -
1434 #. %10$s: - delimiter | html -
1435 #. %11$s: - END -
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1440 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1441 msgstr ""
1442 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1443 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1444
1445 #. %1$s:  END 
1446 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1447 #. %3$s:  CASE 0 
1448 #. %4$s:  CASE 1 
1449 #. %5$s:  CASE 2 
1450 #. %6$s:  CASE 3 
1451 #. %7$s:  CASE 4 
1452 #. %8$s:  CASE 5 
1453 #. %9$s:  CASE 6 
1454 #. %10$s:  CASE 7 
1455 #. %11$s:  CASE 8 
1456 #. %12$s:  CASE 9 
1457 #. %13$s:  CASE 10 
1458 #. %14$s:  CASE 11 
1459 #. %15$s:  CASE 12 
1460 #. %16$s:  CASE 13 
1461 #. %17$s:  CASE 14 
1462 #. %18$s:  CASE 
1463 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1464 #. %20$s:  END 
1465 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1470 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1471 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1472 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1473 msgstr ""
1474 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1475 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1476 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1477 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1478 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1479
1480 #. %1$s: - BLOCK role -
1481 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1482 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1483 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1484 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1485 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1486 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1487 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1488 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1489 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1490 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1491 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1492 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1493 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1494 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1495 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1496 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1497 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1498 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1499 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1500 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1501 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1502 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1503 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1504 #. %25$s: - END -
1505 #. %26$s: - END -
1506 #. %27$s: - BLOCK person -
1507 #. %28$s:  IF p.openhub 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1512 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1513 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1514 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1515 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1516 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1517 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1518 "maintainer %s %s %s %s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1522 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1523 #. %3$s:  test_term | html 
1524 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1525 #. %5$s:  test_term | html 
1526 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1527 #. %7$s:  test_term | html 
1528 #. %8$s:  END 
1529 #. %9$s:  END 
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1534 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1535 msgstr ""
1536 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1537 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1538
1539 #. %1$s:  END 
1540 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1541 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1542 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1543 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid ""
1547 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1548 "%s "
1549 msgstr ""
1550 "%s %s &rsaquo; Modifica rota %s &rsaquo; Crea rota %s &rsaquo; Gestisci "
1551 "stages %s "
1552
1553 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1554 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1555 #. %3$s:  item.barcode | html 
1556 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1558 #, c-format
1559 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1560 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1561
1562 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1563 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1564 #. %3$s:  item.barcode | html 
1565 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1566 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1570 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1571
1572 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1573 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1574 #. %3$s:  item.barcode | html 
1575 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1580 "anymore since %s. "
1581 msgstr ""
1582 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1583 "rinnovato più fino a %s."
1584
1585 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1586 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1587 #. %3$s:  item.barcode | html 
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1592 "because the patron's account is expired"
1593 msgstr ""
1594 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1595 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1596
1597 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1598 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1599 #. %3$s:  item.barcode | html 
1600 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1605 "before %s. "
1606 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1607
1608 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1609 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1610 #. %3$s:  item.barcode | html 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1612 #, c-format
1613 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1614 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1615
1616 #. For the first occurrence,
1617 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1618 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1619 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1623 #, c-format
1624 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1625 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1628 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1629 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1630 #. %4$s:  ELSE 
1631 #. %5$s:  END 
1632 #. %6$s:  END 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1634 #, c-format
1635 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1636 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1637
1638 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1639 #. %2$s:  msg | html 
1640 #. %3$s:  statuscode | html 
1641 #. %4$s:  ELSE 
1642 #. %5$s:  END 
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1646 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
1647
1648 #. %1$s:  ELSE 
1649 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1650 #. %3$s:  END 
1651 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1652 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1653 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1654 #. %7$s: - ELSE -
1655 #. %8$s: - END -
1656 #. %9$s:  ELSE 
1657 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1658 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1659 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1661 #, c-format
1662 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1663 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1664
1665 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1666 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1668 #, c-format
1669 msgid "%s %s (default)"
1670 msgstr "%s %s (default)"
1671
1672 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1673 #. %2$s:  IF loop.first 
1674 #. %3$s:  END 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1676 #, c-format
1677 msgid "%s %s (record kept) %s "
1678 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1679
1680 #. %1$s:  END 
1681 #. %2$s:  ELSE 
1682 #. %3$s:  END 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s %s 0 to order %s "
1686 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1687
1688 #. %1$s:  END 
1689 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1694 #, c-format
1695 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1696 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1697
1698 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1699 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1700 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1701 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1702 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1703 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1704 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1705 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1706 #. %9$s:  CASE 
1707 #. %10$s:  m.code | html 
1708 #. %11$s:  END 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1713 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1714 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1715 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1716 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1719 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1720 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1721 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1722 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1723
1724 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1725 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1726 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1727 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1728 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1729 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1730 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1731 #. %8$s:  CASE 
1732 #. %9$s:  m.code | html 
1733 #. %10$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1738 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1739 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1740 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1741 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1742 "successfully. %s %s %s "
1743 msgstr ""
1744 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1745 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1746 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1747 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1748 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1749 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1750
1751 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1752 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1753 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1754 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1755 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1756 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1757 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1758 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1759 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1760 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1761 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1762 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1763 #. %13$s:  CASE 
1764 #. %14$s:  m.code | html 
1765 #. %15$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1770 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1771 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1772 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1773 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1774 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1775 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1776 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1777 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1778 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1779 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1780 msgstr ""
1781 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1782 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1783 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1784 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1785 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1786 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1787 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1788 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1789 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1790 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1791 "%s  "
1792
1793 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1794 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1795 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1796 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1797 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1798 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1799 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1800 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1801 #. %9$s:  CASE 
1802 #. %10$s:  m.code | html 
1803 #. %11$s:  END 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1808 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1809 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1810 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1811 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1812 msgstr ""
1813 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1814 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1815 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1816 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1817 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1818
1819 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1820 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1821 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1822 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1823 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1824 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1825 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1826 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1827 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1828 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1829 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1830 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1831 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1832 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1833 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1834 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1835 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1836 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1837 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1838 #. %20$s:  CASE 
1839 #. %21$s:  m.code | html 
1840 #. %22$s:  END 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1845 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1846 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1847 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1848 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1849 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1850 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1851 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1852 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1853 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1854 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1855 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1856 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1857 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1858 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1859 msgstr ""
1860 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1861 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1862 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1863 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1864 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1865 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1866 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1867 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1868 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1869 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1870 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1871 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1872 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1873 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1874 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1875 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1876 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1877 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1878
1879 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1880 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1881 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1882 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1883 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1884 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1885 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1886 #. %8$s:  CASE 
1887 #. %9$s:  m.code | html 
1888 #. %10$s:  END 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1893 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1894 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1895 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1896 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1897 msgstr ""
1898 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1899 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1900 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1901 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1902 "cancellata. %s %s %s "
1903
1904 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1905 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1906 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1907 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1908 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1909 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1910 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1911 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1912 #. %9$s:  CASE 
1913 #. %10$s:  m.code | html 
1914 #. %11$s:  END 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1919 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1920 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1921 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1922 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1923 "%s "
1924 msgstr ""
1925 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1926 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1927 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1928 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1929 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1930
1931 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1932 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1933 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1934 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1935 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1936 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1937 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1938 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1939 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1944 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1945 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1946 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1947 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1948 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1949 msgstr ""
1950 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1951 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1952 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1953 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1954 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1955 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1956
1957 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1958 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1959 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1960 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1961 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1962 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1963 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1964 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1965 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1966 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1967 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1968 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1969 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1970 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1971 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1972 #. %16$s:  END 
1973 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1974 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1975 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1976 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1977 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1978 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1979 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1980 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1981 #. %25$s:  CASE 
1982 #. %26$s:  m.code | html 
1983 #. %27$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1988 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1989 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1990 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1991 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1992 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1993 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1994 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1995 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1996 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1997 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1998 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1999 "libraries are still using it. %s %s %s "
2000 msgstr ""
2001 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2002 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2003 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2004 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2005 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2006 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2007 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2008 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2009 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2010 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2011 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2012 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2013 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2014
2015 #. For the first occurrence,
2016 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2017 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2018 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2019 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2020 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2021 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2022 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2023 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2024 #. %9$s:  CASE 
2025 #. %10$s:  m.code | html 
2026 #. %11$s:  END 
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2032 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2033 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2034 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2035 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2036 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2037 msgstr ""
2038 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2039 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2040 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2041 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
2042 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2043 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2044
2045 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2046 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2047 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2048 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2049 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2050 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2051 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2052 #. %8$s:  CASE 
2053 #. %9$s:  m.code | html 
2054 #. %10$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2059 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2060 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2061 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2062 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2063 "try again later. "
2064 msgstr ""
2065 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2066 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2067 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2068 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2069 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2070 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2071 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2072 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2073
2074 #. %1$s:  END 
2075 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2076 #. %3$s:  END 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2078 #, c-format
2079 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2080 msgstr ""
2081 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2082
2083 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2084 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2085 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2086 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2087 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2088 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2089 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2090 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2091 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2092 #. %10$s:  END 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2097 "Saturday %s Sunday %s "
2098 msgstr ""
2099 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2100 "Sabato %s Domenica %s "
2101
2102 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2103 #. %2$s:    CASE "issue" -
2104 #. %3$s:    CASE "return" -
2105 #. %4$s:    CASE "payment" -
2106 #. %5$s:    CASE # default case -
2107 #. %6$s:  operation.action | html 
2108 #. %7$s:  END -
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2110 #, c-format
2111 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2112 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2113
2114 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2115 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2116 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2117 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2118 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2119 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2120 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2121 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2122 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2123 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2124 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2125 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2126 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2127 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2128 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2129 #. %16$s:  CASE "Day" -
2130 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2131 #. %18$s:  CASE "Month" -
2132 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2133 #. %20$s:  CASE "Year" -
2134 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2135 #. %22$s:  CASE # default case -
2136 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2137 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2138 #. %25$s:  END -
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2143 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2144 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2145 msgstr ""
2146 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2147 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2148 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2149 "è %s %s %s = %s %s "
2150
2151 #. %1$s:  END 
2152 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2153 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2155 #, c-format
2156 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2157 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
2158
2159 #. %1$s:  END 
2160 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2162 #, c-format
2163 msgid "%s %s Data deleted "
2164 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2165
2166 #. %1$s:  END 
2167 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2169 #, c-format
2170 msgid "%s %s Data recorded "
2171 msgstr "%s %s Dati registrati "
2172
2173 #. For the first occurrence,
2174 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2175 #. %2$s:  CASE 'default' 
2176 #. %3$s:  CASE 'never' 
2177 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2178 #. %5$s:  END 
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2181 #, c-format
2182 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2183 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2184
2185 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2186 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2187 #. %3$s:  END 
2188 #. %4$s:  ELSE 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2193 "%s %s "
2194 msgstr ""
2195 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2196 "riprovare %s %s "
2197
2198 #. For the first occurrence,
2199 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2200 #. %2$s:  CASE 'email' 
2201 #. %3$s:  CASE 'print' 
2202 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2203 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2204 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2205 #. %7$s:  CASE 
2206 #. %8$s:  mtt | html 
2207 #. %9$s:  END 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2210 #, c-format
2211 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2212 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2213
2214 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2215 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2217 #, c-format
2218 msgid "%s %s Found in wrong place"
2219 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2220
2221 #. %1$s:  END 
2222 #. %2$s:  ELSE 
2223 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2224 #. %4$s:  END 
2225 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2226 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2227 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2229 #, c-format
2230 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2231 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2232
2233 #. %1$s:  END 
2234 #. %2$s:  ELSE 
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2236 #, c-format
2237 msgid "%s %s Item being transferred to "
2238 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2239
2240 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2241 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2242 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2243 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2244 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2245 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2246 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2247 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2248 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2249 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2250 #. %11$s:  ELSE 
2251 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2252 #. %13$s:  END 
2253 #. %14$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid ""
2257 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2258 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2259 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2260 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2261 msgstr ""
2262 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2263 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2264 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2265 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s %s %s %s "
2266
2267 #. %1$s:  SWITCH cn 
2268 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2269 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2270 #. %4$s:  CASE 'location' 
2271 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2272 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2273 #. %7$s:  CASE 
2274 #. %8$s:  cn | html 
2275 #. %9$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2280 "Holding library %s %s %s "
2281 msgstr ""
2282 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2283 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2284
2285 #. SCRIPT
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2287 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2288 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2289
2290 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2291 #. %2$s:    CASE "koha" 
2292 #. %3$s:    CASE "slip" 
2293 #. %4$s:    CASE "" 
2294 #. %5$s:    CASE 
2295 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2296 #. %7$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2298 #, c-format
2299 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2300 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2301
2302 #. %1$s:  END 
2303 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2304 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2306 #, c-format
2307 msgid "%s %s Lost (%s)"
2308 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2309
2310 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2311 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2312 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2313 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2314 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2315 #. %6$s:  END 
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2317 #, c-format
2318 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2319 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2320
2321 #. %1$s:  ELSE 
2322 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2323 #. %3$s:  ELSE 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2325 #, c-format
2326 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2327 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2328
2329 #. %1$s:  END 
2330 #. %2$s:  ELSE 
2331 #. %3$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2333 #, c-format
2334 msgid "%s %s No %s"
2335 msgstr "%s %s No %s"
2336
2337 #. %1$s:  SWITCH code 
2338 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2339 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2340 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2341 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2342 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2343 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2344 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2345 #. %9$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2350 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2351 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2352 msgstr ""
2353 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2354 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2355 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2356 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2357
2358 #. %1$s:  END 
2359 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2360 #. %3$s:  END 
2361 #. %4$s: # display the search results 
2362 #. %5$s:  IF ( total ) 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2364 #, c-format
2365 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2366 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2367
2368 #. %1$s:  END 
2369 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2370 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2371 #. %4$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2373 #, c-format
2374 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2375 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2376
2377 #. %1$s:  END 
2378 #. %2$s:  ELSE 
2379 #. %3$s:  END 
2380 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2382 #, c-format
2383 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2384 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2385
2386 #. %1$s:  END 
2387 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2388 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2390 #, c-format
2391 msgid "%s %s On order (%s)"
2392 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2393
2394 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2395 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2396 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2397 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2398 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2399 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2400 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2401 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2402 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2403 #. %10$s:  ELSE 
2404 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2405 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2406 #. %13$s:  s.lib | html 
2407 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2408 #. %15$s:  END 
2409 #. %16$s:  END 
2410 #. %17$s:  END 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2415 "%s %s %s "
2416 msgstr ""
2417 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2418 "%s %s %s "
2419
2420 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2421 #. %2$s:  CASE '0' 
2422 #. %3$s:  CASE '1' 
2423 #. %4$s:  CASE '2' 
2424 #. %5$s:  CASE '3' 
2425 #. %6$s:  CASE '4' 
2426 #. %7$s:  CASE '5' 
2427 #. %8$s:  CASE '6' 
2428 #. %9$s:  CASE '7' 
2429 #. %10$s:  CASE '8' 
2430 #. %11$s:  CASE '9' 
2431 #. %12$s:  CASE '10' 
2432 #. %13$s:  CASE 
2433 #. %14$s:  END 
2434 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2439 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2440 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2441 msgstr ""
2442 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2443 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2444 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2445 "%s : %s "
2446
2447 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2448 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2449 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2450 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2451 #. %5$s:  END 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid ""
2455 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2456 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2457 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2458 msgstr ""
2459 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2460 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2461 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2462
2463 #. %1$s:  END 
2464 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2465 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2466 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2467 #. %5$s:  message.authid | html 
2468 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2469 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2470 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2471 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2472 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2473 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2474 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2475 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2476 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2477 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2478 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2479 #. %17$s:  message.authid | html 
2480 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2481 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2482 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2483 #. %21$s:  message.authid | html 
2484 #. %22$s:  END 
2485 #. %23$s:  IF message.error 
2486 #. %24$s:  message.error | html 
2487 #. %25$s:  END 
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2492 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2493 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2494 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2495 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2496 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2497 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2498 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2499 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2500 msgstr ""
2501 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2502 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2503 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2504 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2505 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2506 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2507 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2508 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2509 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2510 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2511
2512 #. %1$s:  END 
2513 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2514 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2515 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2516 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2517 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2518 #. %7$s:  message.authid | html 
2519 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2524 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2525 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2526 msgstr ""
2527 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2528 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2529 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2530
2531 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2532 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2537 "already exists ("
2538 msgstr ""
2539 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2540 "è già esistente ("
2541
2542 #. For the first occurrence,
2543 #. %1$s:  END 
2544 #. %2$s:  ELSE 
2545 #. %3$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2548 #, c-format
2549 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2550 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2551
2552 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2553 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2554 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2555 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2556 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2557 #. %6$s:  CASE 
2558 #. %7$s:  m.code | html 
2559 #. %8$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2564 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2565 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2566 "%s ERROR! - %s %s "
2567 msgstr ""
2568 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2569 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2570 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2571 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2572
2573 #. %1$s:  END 
2574 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2575 #. %3$s:  END 
2576 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2577 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2578 #. %6$s:  END 
2579 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2580 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2581 #. %9$s:  ELSE 
2582 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2583 #. %11$s:  ELSE 
2584 #. %12$s:  END 
2585 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2590 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2591 msgstr ""
2592 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2593 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2594 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2595
2596 #. %1$s:  END 
2597 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2598 #. %3$s:  ELSE 
2599 #. %4$s:  END 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2601 #, c-format
2602 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2603 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2604
2605 #. %1$s:  END 
2606 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2607 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2608 #. %4$s:  IF expires_on 
2609 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2610 #. %6$s:  END 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2612 #, c-format
2613 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2614 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2615
2616 #. %1$s:  END 
2617 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2618 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2622 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2623
2624 #. For the first occurrence,
2625 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2626 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2627 #. %3$s:  CASE 'no' 
2628 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2629 #. %5$s:  END 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2632 #, c-format
2633 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2634 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2635
2636 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2637 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2638 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2639 #. %4$s:  CASE 
2640 #. %5$s:  m.code | html 
2641 #. %6$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2646 "exist. %s %s %s "
2647 msgstr ""
2648 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2649 "esiste. %s %s %s "
2650
2651 #. %1$s:  END 
2652 #. %2$s:  IF searchfield 
2653 #. %3$s:  searchfield | html 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s You searched for %s"
2657 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2658
2659 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2660 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2661 #. %3$s:  ELSE 
2662 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2663 #. %5$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2665 #, c-format
2666 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2667 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2668
2669 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2670 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2671 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2673 #, c-format
2674 msgid "%s %s before %s "
2675 msgstr "%s %sprima %s "
2676
2677 #. For the first occurrence,
2678 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2679 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2680 #. %3$s:  ELSE 
2681 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2682 #. %5$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2685 #, c-format
2686 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2687 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2688
2689 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2690 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2691 #. %3$s:  ELSE 
2692 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2693 #. %5$s:  END 
2694 #. %6$s:  ELSE 
2695 #. %7$s:  END 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2700 msgstr ""
2701 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2702 "Nessuna limitazione %s "
2703
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  IF l.shared 
2706 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2709 #, c-format
2710 msgid "%s %s by "
2711 msgstr "%s %s di "
2712
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s:  biblio.title | html 
2715 #. %2$s:  IF biblio.author 
2716 #. %3$s:  biblio.author | html 
2717 #. %4$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2720 #, c-format
2721 msgid "%s %s by %s%s"
2722 msgstr "%s %s di %s %s"
2723
2724 #. %1$s:  title | html 
2725 #. %2$s:  IF ( author ) 
2726 #. %3$s:  author | html 
2727 #. %4$s:  END 
2728 #. %5$s:  biblionumber | html 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2730 #, c-format
2731 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2732 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2733
2734 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2735 #. %2$s:  rule.age | html 
2736 #. %3$s:  ELSE 
2737 #. %4$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2739 #, c-format
2740 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2741 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2742
2743 #. %1$s:  END 
2744 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2746 #, c-format
2747 msgid "%s %s for "
2748 msgstr "%s %s per "
2749
2750 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2751 #. %2$s:  holdssurname | html 
2752 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2756 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2757
2758 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2759 #. %2$s:  patron.surname | html 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2761 #, c-format
2762 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2763 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2764
2765 #. %1$s:  END 
2766 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2768 #, c-format
2769 msgid "%s %s in "
2770 msgstr "%s %s in "
2771
2772 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2773 #. %2$s:  modified_items | html 
2774 #. %3$s:  modified_fields | html 
2775 #. %4$s:  ELSE 
2776 #. %5$s:  END 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2781 msgstr ""
2782 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2783 "modificata. %s "
2784
2785 #. %1$s:  IF items.count
2786 #. %2$s:  items.count | html 
2787 #. %3$s:  ELSE 
2788 #. %4$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2790 #, c-format
2791 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2792 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2793
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2796 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2797 #. %3$s:  ELSE 
2798 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2799 #. %5$s:  END 
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2802 #, c-format
2803 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2804 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2805
2806 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2807 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2808 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2809 #. %4$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %s to %s %s "
2813 msgstr "%s %s to %s %s "
2814
2815 #. %1$s:  END 
2816 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2817 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2818 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2819 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2820 #. %6$s:  END 
2821 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2823 #, c-format
2824 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2825 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2826
2827 #. %1$s:  count | html 
2828 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2830 #, c-format
2831 msgid "%s %s transferred."
2832 msgstr "%s %s trasferito."
2833
2834 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2835 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2836 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2837 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2838 #. %5$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2840 #, c-format
2841 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2842 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2843
2844 #. %1$s:  END 
2845 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2846 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2847 #. %4$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2849 #, c-format
2850 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2851 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2852
2853 #. %1$s:  ELSE 
2854 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2855 #. %3$s:  slip | $raw 
2856 #. %4$s:  ELSE 
2857 #. %5$s:  END 
2858 #. %6$s:  END 
2859 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2861 #, c-format
2862 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2863 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2864
2865 #. %1$s:  END 
2866 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2867 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2868 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2869 #. %5$s:  ELSE 
2870 #. %6$s:  END 
2871 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2873 #, c-format
2874 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2875 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2876
2877 #. %1$s:  SWITCH type 
2878 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2879 #. %3$s:  CASE 'later' 
2880 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2881 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2882 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2883 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2884 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2885 #. %9$s:  CASE 
2886 #. %10$s:  IF type 
2887 #. %11$s:  type | html 
2888 #. %12$s:  END 
2889 #. %13$s:  END 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2894 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2895 "%s %s "
2896 msgstr ""
2897 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2898 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2899 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2900
2901 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2902 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2903 #. %3$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2905 #, c-format
2906 msgid "%s %s(inactive)%s"
2907 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
2908
2909 #. %1$s:  record.recordid | html 
2910 #. %2$s:  IF record.reference 
2911 #. %3$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2913 #, c-format
2914 msgid "%s %s(ref)%s "
2915 msgstr "%s %s(ref)%s "
2916
2917 #. %1$s:  listprice | html 
2918 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2919 #. %3$s:  ELSE 
2920 #. %4$s:  END 
2921 #. %5$s:  ELSE 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2923 #, c-format
2924 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2925 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2926
2927 #. %1$s:  error.barcode | html 
2928 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2929 #. %3$s:  END 
2930 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2931 #. %5$s:  END 
2932 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2933 #. %7$s:  END 
2934 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2935 #. %9$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2940 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2941 "%s "
2942 msgstr ""
2943 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2944 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2945 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2946
2947 #. %1$s:  END 
2948 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2950 #, c-format
2951 msgid "%s %s; ISBN:"
2952 msgstr "%s %s; ISBN:"
2953
2954 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2955 #. %2$s:  CASE 'A' 
2956 #. %3$s:  CASE 'C' 
2957 #. %4$s:  CASE 'P' 
2958 #. %5$s:  CASE 'I' 
2959 #. %6$s:  CASE 'S' 
2960 #. %7$s:  CASE 'X' 
2961 #. %8$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2963 #, c-format
2964 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2965 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2966
2967 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2968 #. %2$s:  CASE 'author' 
2969 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2970 #. %4$s:  CASE 'location' 
2971 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2972 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2973 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2974 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2975 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2976 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2977 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2978 #. %12$s:  CASE 
2979 #. %13$s:  f | html 
2980 #. %14$s:  END 
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid ""
2984 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2985 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2986 msgstr ""
2987 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2988 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2989
2990 #. %1$s:  END 
2991 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2993 #, c-format
2994 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2995 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2996
2997 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2998 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2999 #. %3$s:  tagfield | html 
3000 #. %4$s:  authtypecode | html 
3001 #. %5$s:  END 
3002 #. %6$s:  ELSE 
3003 #. %7$s:  action | html 
3004 #. %8$s:  END 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3006 #, c-format
3007 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3008 msgstr ""
3009 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3010 "%s%s"
3011
3012 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3013 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3014 #. %3$s:  label_count | html 
3015 #. %4$s:  ELSE 
3016 #. %5$s:  label_count | html 
3017 #. %6$s:  END 
3018 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3019 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3020 #. %9$s:  item_count | html 
3021 #. %10$s:  ELSE 
3022 #. %11$s:  item_count | html 
3023 #. %12$s:  END 
3024 #. %13$s:  ELSE 
3025 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3026 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3027 #. %16$s:  ELSE 
3028 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3029 #. %18$s:  END 
3030 #. %19$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3035 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3036 msgstr ""
3037 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3038 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3039 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3040
3041 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3042 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3043 #. %3$s:  card_count | html 
3044 #. %4$s:  ELSE 
3045 #. %5$s:  card_count | html 
3046 #. %6$s:  END 
3047 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3048 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3049 #. %9$s:  borrower_count | html 
3050 #. %10$s:  ELSE 
3051 #. %11$s:  borrower_count | html 
3052 #. %12$s:  END 
3053 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3054 #. %14$s:  ELSE 
3055 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3056 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3057 #. %17$s:  ELSE 
3058 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3059 #. %19$s:  END 
3060 #. %20$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3065 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3066 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3067 msgstr ""
3068 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3069 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3070 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3071
3072 #. %1$s:  END 
3073 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3075 #, c-format
3076 msgid "%s %sISBN: "
3077 msgstr "%s %sISBN: "
3078
3079 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3080 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3081 #. %3$s:  ELSE 
3082 #. %4$s:  END 
3083 #. %5$s:  todaysdate | html 
3084 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3086 #, c-format
3087 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3088 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3089
3090 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3091 #. %2$s:  CASE 'new' 
3092 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3093 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3094 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3095 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3096 #. %7$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3098 #, c-format
3099 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3100 msgstr ""
3101 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3102
3103 #. For the first occurrence,
3104 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3105 #. %2$s:  CASE 'new' 
3106 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3107 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3108 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3109 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3110 #. %7$s:  END 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3113 #, c-format
3114 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3115 msgstr ""
3116 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3117
3118 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3119 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3121 #, c-format
3122 msgid "%s %sNone specified"
3123 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3124
3125 #. %1$s:  END 
3126 #. %2$s:  ELSE 
3127 #. %3$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
3129 #, c-format
3130 msgid "%s %sNot checked out%s"
3131 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
3132
3133 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3134 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3135 #. %3$s:  END 
3136 #. %4$s:  END 
3137 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3138 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3139 #. %7$s:  END 
3140 #. %8$s:  END 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3144 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
3145
3146 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3147 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3148 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3149 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3150 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3151 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3152 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3153 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3154 #. %9$s:  ELSE 
3155 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3156 #. %11$s:  END 
3157 #. %12$s:  ELSE 
3158 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3159 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3160 #. %15$s:  ELSE 
3161 #. %16$s:  END 
3162 #. %17$s:  END 
3163 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3168 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3169 msgstr ""
3170 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3171 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3172
3173 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3174 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3175 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3176 #. %4$s:  CASE 
3177 #. %5$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3179 #, c-format
3180 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3181 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3182
3183 #. %1$s:  END 
3184 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3186 #, c-format
3187 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3188 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3189
3190 #. For the first occurrence,
3191 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3192 #. %2$s:  matches.0 | html 
3193 #. %3$s:  matches.1 | html 
3194 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3195 #. %5$s:  matches.0 | html 
3196 #. %6$s:  matches.1 | html 
3197 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3198 #. %8$s:  matches.0 | html 
3199 #. %9$s:  matches.1 | html 
3200 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3201 #. %11$s:  matches.0 | html 
3202 #. %12$s:  matches.1 | html 
3203 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3204 #. %14$s:  matches.0 | html 
3205 #. %15$s:  matches.1 | html 
3206 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3207 #. %17$s:  matches.0 | html 
3208 #. %18$s:  matches.1 | html 
3209 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3210 #. %20$s:  matches.0 | html 
3211 #. %21$s:  matches.1 | html 
3212 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3213 #. %23$s:  matches.0 | html 
3214 #. %24$s:  matches.1 | html 
3215 #. %25$s:  ELSE 
3216 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3217 #. %27$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3223 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3224 msgstr ""
3225 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3226 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3227
3228 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3229 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3230 #. %3$s:  tagfield | html 
3231 #. %4$s:  END 
3232 #. %5$s:  ELSE 
3233 #. %6$s:  action | html 
3234 #. %7$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3236 #, c-format
3237 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3239
3240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3241 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3242 #. %3$s:  CASE 
3243 #. %4$s:  m.code | html 
3244 #. %5$s:  END 
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3249 "allowed. %s%s %s "
3250 msgstr ""
3251 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3252 "%s %s "
3253
3254 #. %1$s:  ELSE 
3255 #. %2$s:  IF tablename 
3256 #. %3$s:  END 
3257 #. %4$s:  END 
3258 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3259 #. %6$s:  IF field 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3263 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3264
3265 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3266 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3268 #, c-format
3269 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3270 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3271
3272 #. %1$s:  ELSE 
3273 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3274 #. %3$s:  ELSE 
3275 #. %4$s:  END 
3276 #. %5$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3278 #, c-format
3279 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3280 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3281
3282 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3283 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3284 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3285 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3286 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3287 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3288 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3289 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3290 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3291 #. %10$s:  CASE 
3292 #. %11$s:  m.code | html 
3293 #. %12$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3298 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3299 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3300 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3301 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3302 msgstr ""
3303
3304 #. %1$s:  END 
3305 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3306 #. %3$s:  ELSE 
3307 #. %4$s:  END 
3308 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3309 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3310 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3311 #. %8$s:  ELSE 
3312 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3313 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3314 #. %11$s:  END 
3315 #. %12$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3317 #, c-format
3318 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3319 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3320
3321 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3322 #. %2$s:  IF class_source 
3323 #. %3$s:  ELSE 
3324 #. %4$s:  END 
3325 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3326 #. %6$s:  IF sort_rule 
3327 #. %7$s:  ELSE 
3328 #. %8$s:  END 
3329 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3330 #. %10$s:  IF split_rule 
3331 #. %11$s:  ELSE 
3332 #. %12$s:  END 
3333 #. %13$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3338 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3339 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3340 msgstr ""
3341 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3342 "classificazione%s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3343 "di filing%s %s &rsaquo; %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3344 "di scomposizione%s %s "
3345
3346 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3347 #. %2$s:  IF framework 
3348 #. %3$s:  ELSE 
3349 #. %4$s:  END 
3350 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3351 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3352 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3353 #. %8$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3358 "framework for %s (%s)? %s "
3359 msgstr ""
3360 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3361 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3362
3363 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3364 #. %2$s:  IF library 
3365 #. %3$s:  ELSE 
3366 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3367 #. %5$s:  END 
3368 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3369 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3370 #. %8$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3375 "of library '%s' %s "
3376 msgstr ""
3377 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3378 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3379
3380 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3381 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3382 #. %3$s:  ELSE 
3383 #. %4$s:  END 
3384 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3385 #. %6$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3390 "authority type %s "
3391 msgstr ""
3392 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3393 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3394
3395 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3396 #. %2$s:  IF city.cityid 
3397 #. %3$s:  ELSE 
3398 #. %4$s:  END 
3399 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3400 #. %6$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3405 msgstr ""
3406 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3407 "della città %s "
3408
3409 #. %1$s:  END 
3410 #. %2$s:  ELSE 
3411 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3412 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3414 #, c-format
3415 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3416 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3417
3418 #. %1$s:  END 
3419 #. %2$s:  ELSE 
3420 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3421 #. %4$s:  authtypecode | html 
3422 #. %5$s:  ELSE 
3423 #. %6$s:  END 
3424 #. %7$s:  END 
3425 #. %8$s:  END 
3426 #. %9$s:  END 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3431 msgstr ""
3432 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3433 "%s %s %s "
3434
3435 #. %1$s:  END 
3436 #. %2$s:  END 
3437 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3438 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3440 #, c-format
3441 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3442 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3443
3444 #. %1$s:  IF ( new ) 
3445 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3446 #. %3$s:  label | html 
3447 #. %4$s:  END 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3452 "'%s' %s "
3453 msgstr ""
3454 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3455 "numerazione '%s' %s "
3456
3457 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3458 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3459 #. %3$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3461 #, c-format
3462 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3463 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3464
3465 #. %1$s:  END 
3466 #. %2$s:  END 
3467 #. %3$s:  ELSE 
3468 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3470 #, c-format
3471 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3472 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3473
3474 #. For the first occurrence,
3475 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3476 #. %2$s:  END 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3479 #, c-format
3480 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3481 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3482
3483 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3484 #. %2$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3486 #, c-format
3487 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3488 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3489
3490 #. %1$s:  IF no_op_set 
3491 #. %2$s:  ELSE 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3495 msgstr "%s &rsaquo; Rotazione di stock %s &rsaquo; "
3496
3497 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3499 #, c-format
3500 msgid "%s ( other format via plugin)"
3501 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3502
3503 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3504 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3506 #, c-format
3507 msgid "%s (%s days)"
3508 msgstr "%s (%s giorni)"
3509
3510 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3511 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3513 #, c-format
3514 msgid "%s (%s years) "
3515 msgstr "%s (%s anni) "
3516
3517 #. %1$s:  IF location 
3518 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3519 #. %3$s:  END 
3520 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3521 #. %5$s:  callnumber | html 
3522 #. %6$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3524 #, c-format
3525 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3526 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3527
3528 #. %1$s:  IF location 
3529 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3530 #. %3$s:  END 
3531 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3532 #. %5$s:  callnumber | html 
3533 #. %6$s:  END 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3535 #, c-format
3536 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3537 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3538
3539 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3540 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3541 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3543 #, c-format
3544 msgid "%s (%s). Due on %s"
3545 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3546
3547 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3548 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3550 #, c-format
3551 msgid "%s (Barcode: %s)"
3552 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3553
3554 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3555 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3559 msgstr "%s (Attualmente &quot;%s&quot;)"
3560
3561 #. %1$s:  rrp | html 
3562 #. %2$s:  cur_active | html 
3563 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3564 #. %4$s:  ELSE 
3565 #. %5$s:  END 
3566 #. %6$s:  ELSE 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3568 #, c-format
3569 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3570 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3576 #, c-format
3577 msgid "%s (closed)"
3578 msgstr "%s (chiuso)"
3579
3580 #. %1$s:  class_source.description | html 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3582 #, c-format
3583 msgid "%s (default)"
3584 msgstr "%s (default)"
3585
3586 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3587 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3589 #, c-format
3590 msgid "%s (id=%s)"
3591 msgstr "%s (id=%s)"
3592
3593 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3594 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3595 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3596 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3597 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3598 #. %6$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3600 #, c-format
3601 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3602 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3603
3604 #. For the first occurrence,
3605 #. %1$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3611 msgstr ""
3612 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3613
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
3622 #, c-format
3623 msgid "%s (inactive)"
3624 msgstr "%s (non attivo)"
3625
3626 #. %1$s:  ELSE 
3627 #. %2$s:  END 
3628 #. %3$s:  END 
3629 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3631 #, c-format
3632 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3633 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3634
3635 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
3637 #, c-format
3638 msgid "%s (overdue)"
3639 msgstr "%s Ritardi"
3640
3641 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3643 #, c-format
3644 msgid "%s (probably okay if blank)"
3645 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3646
3647 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3648 #. %2$s:  END 
3649 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3651 #, c-format
3652 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3653 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3654
3655 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3656 #. %2$s:  END 
3657 #. %3$s:  IF (order.title) 
3658 #. %4$s:  order.title | html 
3659 #. %5$s:  IF order.author 
3660 #. %6$s:  order.author | html 
3661 #. %7$s:  END 
3662 #. %8$s:  ELSE 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3664 #, c-format
3665 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3666 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3667
3668 #. %1$s:  report.total_success | html 
3669 #. %2$s:  report.total_records | html 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3671 #, c-format
3672 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3673 msgstr ""
3674 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3675
3676 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3677 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3679 #, c-format
3680 msgid "%s / Fax: %s"
3681 msgstr "%s / Fax: %s"
3682
3683 #. %1$s:  ELSE 
3684 #. %2$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3686 #, c-format
3687 msgid "%s 0 %s "
3688 msgstr "%s 0 %s "
3689
3690 #. %1$s:  ELSE 
3691 #. %2$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3693 #, c-format
3694 msgid "%s 0 %s / "
3695 msgstr "%s 0 %s / "
3696
3697 #. %1$s:  ELSE 
3698 #. %2$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3700 #, c-format
3701 msgid "%s 0 records %s "
3702 msgstr "%s 0 record %s "
3703
3704 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3705 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3706 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3707 #. %4$s:  ELSE 
3708 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3709 #. %6$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3714 "subscription routing lists %s "
3715 msgstr ""
3716 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3717 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3718
3719 #. %1$s:  IF !rota.active 
3720 #. %2$s:  ELSE 
3721 #. %3$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3723 #, c-format
3724 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3725 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3726
3727 #. %1$s:  IF ( active ) 
3728 #. %2$s:  ELSE 
3729 #. %3$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3733 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3739 #, c-format
3740 msgid "%s Add incoming record"
3741 msgstr "%s Aggiungi un record"
3742
3743 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3744 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3745 #. %3$s:  ELSE 
3746 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3747 #. %5$s:  END 
3748 #. %6$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3753 "processed) %s %s %s %s "
3754 msgstr ""
3755 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3756 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3757
3758 #. %1$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3762 msgstr ""
3763 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3764 "corrispondente"
3765
3766 #. %1$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3768 #, c-format
3769 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3770 msgstr ""
3771 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3772 "corrispondente"
3773
3774 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3776 #, c-format
3777 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3778 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3779
3780 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3781 #. %2$s:  ELSE 
3782 #. %3$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3784 #, c-format
3785 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3786 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3787
3788 #. %1$s:  ELSE 
3789 #. %2$s:  END 
3790 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3795 "required for editing additional fields %s %s "
3796 msgstr ""
3797
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s:  END 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Address 2:"
3805 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Address 2: "
3817 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3818
3819 #. For the first occurrence,
3820 #. %1$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3824 #, c-format
3825 msgid "%s Address:"
3826 msgstr "%s Indirizzo:"
3827
3828 #. For the first occurrence,
3829 #. %1$s:  END 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Address: "
3838 msgstr "%s Indirizzo: "
3839
3840 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3841 #. %2$s:  ELSE 
3842 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3843 #. %4$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3845 #, c-format
3846 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3847 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3848
3849 #. %1$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3851 #, c-format
3852 msgid "%s Always add items"
3853 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3854
3855 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3856 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3857 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3858 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3859 #. %5$s:  ELSE 
3860 #. %6$s:  item_action | html 
3861 #. %7$s:  END 
3862 #. %8$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3867 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3868 msgstr ""
3869 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3870 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3871 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3872
3873 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3874 #. %2$s:  END 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3879 "administrator to resolve this problem. %s "
3880 msgstr ""
3881 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3882 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3883
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3888 #, c-format
3889 msgid "%s An unknown error has occurred."
3890 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3891
3892 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3893 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3894 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3895 #. %4$s:  ELSE 
3896 #. %5$s:  op | html 
3897 #. %6$s:  END 
3898 #. %7$s:  op_count | html 
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3903 msgstr ""
3904 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3905 "%s Termine(i). "
3906
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Article requests"
3913 msgstr "%s Richieste articoli"
3914
3915 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3916 #. %2$s:  ELSE 
3917 #. %3$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3922 "not be deleted. %s "
3923 msgstr ""
3924 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3925 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3926
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3929 #, c-format
3930 msgid "%s Card number: "
3931 msgstr "%s Numero di tessera: "
3932
3933 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3934 #. %2$s:  categorycode | html 
3935 #. %3$s:  ELSE 
3936 #. %4$s:  categorycode | html 
3937 #. %5$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3942 "category %s %s "
3943 msgstr ""
3944 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3945 "cancellazione della categoria %s%s "
3946
3947 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3948 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Checked out (%s),"
3952 msgstr "%s Prestato (%s),"
3953
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s:  issuecount | html 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3958 #, c-format
3959 msgid "%s Checkout(s)"
3960 msgstr "%s Prestito(i)"
3961
3962 #. %1$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3964 #, c-format
3965 msgid "%s Circulation note: "
3966 msgstr "%s Note di circolazione: "
3967
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. %1$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3973 #, c-format
3974 msgid "%s City:"
3975 msgstr "%s Città:"
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  END 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3985 #, c-format
3986 msgid "%s City: "
3987 msgstr "%s Città: "
3988
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3991 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3992 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3993 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3994 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3995 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3996 #. %7$s:  ELSE 
3997 #. %8$s:  import_status | html 
3998 #. %9$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4005 "%s "
4006 msgstr ""
4007 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4008 "indietro %s Processato %s %s %s "
4009
4010 #. %1$s:  IF data.closed 
4011 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4012 #. %3$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4014 #, c-format
4015 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4016 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4017
4018 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4019 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4020 #. %3$s:  ELSE 
4021 #. %4$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4023 #, c-format
4024 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4025 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4026
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4029 #, c-format
4030 msgid "%s Confirm password: "
4031 msgstr "%s Conferma password: "
4032
4033 #. For the first occurrence,
4034 #. %1$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4038 #, c-format
4039 msgid "%s Contact note: "
4040 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4041
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Country:"
4049 msgstr "%s Paese:"
4050
4051 #. For the first occurrence,
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4059 #, c-format
4060 msgid "%s Country: "
4061 msgstr "%s Paese: "
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  ELSE 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Create a new "
4069 msgstr "%s Crea un nuovo"
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  ELSE 
4073 #. %2$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4076 #, c-format
4077 msgid "%s Create a new club template %s "
4078 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4079
4080 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4081 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4082 #. %3$s:  END 
4083 #. %4$s:  tablename | html 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4087 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4088
4089 #. %1$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Date of birth: "
4093 msgstr "%s Data di nascita: "
4094
4095 #. %1$s:  END 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4097 #, c-format
4098 msgid "%s Default "
4099 msgstr "%s Default "
4100
4101 #. %1$s:  IF humanbranch 
4102 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4103 #. %3$s:  ELSE 
4104 #. %4$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4109 "and fine rules for all libraries %s "
4110 msgstr ""
4111 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4112 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4113
4114 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4115 #. %2$s:  END 
4116 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4117 #. %4$s:  END 
4118 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4119 #. %6$s:  END 
4120 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4121 #. %8$s:  END 
4122 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4123 #. %10$s:  END 
4124 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4125 #. %12$s:  END 
4126 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4127 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4128 #. %15$s:  END 
4129 #. %16$s:  END 
4130 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4131 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4132 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4133 #. %20$s:  END 
4134 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4139 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4140 msgstr ""
4141 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4142 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4143 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4144
4145 #. %1$s:  ELSE 
4146 #. %2$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Disabled %s "
4150 msgstr "%s Disabilitato %s "
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Edit "
4158 msgstr "%s Modifica "
4159
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. %1$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4165 #, c-format
4166 msgid "%s Email: "
4167 msgstr "%s Email: "
4168
4169 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Enabled "
4173 msgstr "%s Abilitato "
4174
4175 #. %1$s:  IF ( error ) 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4177 #, c-format
4178 msgid "%s Error: "
4179 msgstr "%s Errore: "
4180
4181 #. %1$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4185 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4186
4187 #. %1$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Fax: "
4191 msgstr "%s Fax: "
4192
4193 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Filter by area "
4197 msgstr "%s Filtra per area "
4198
4199 #. For the first occurrence,
4200 #. %1$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4204 #, c-format
4205 msgid "%s First name:"
4206 msgstr "%s Nome:"
4207
4208 #. %1$s:  END 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4210 #, c-format
4211 msgid "%s First name: "
4212 msgstr "%s Nome: "
4213
4214 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4215 #. %2$s:  ELSE 
4216 #. %3$s:  value.lib | html 
4217 #. %4$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4219 #, c-format
4220 msgid "%s For loan %s %s %s "
4221 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s:  authtypecode | html 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4227 #, c-format
4228 msgid "%s Framework"
4229 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4230
4231 #. %1$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4233 #, c-format
4234 msgid "%s From any library "
4235 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4236
4237 #. %1$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4239 #, c-format
4240 msgid "%s From home library "
4241 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4242
4243 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4244 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4245 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4246 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4247 #. %5$s:  ELSE 
4248 #. %6$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4252 msgstr ""
4253 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4254
4255 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4256 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4257 #. %3$s:  ELSE 
4258 #. %4$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4262 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4263
4264 #. %1$s:  IF deleted.title 
4265 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4266 #. %3$s:  ELSE 
4267 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4268 #. %5$s:  END 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4270 #, c-format
4271 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4272 msgstr ""
4273 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  holds_count | html 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Hold(s)"
4281 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4287 #, c-format
4288 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4289 msgstr ""
4290 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4291
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4294 #, c-format
4295 msgid "%s Ignore items"
4296 msgstr "%s Ignora le copie"
4297
4298 #. %1$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4300 #, c-format
4301 msgid "%s Image file"
4302 msgstr "%s File d'immagine"
4303
4304 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4305 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4306 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4307 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4308 #. %5$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4310 #, c-format
4311 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4312 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4313
4314 #. %1$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4316 #, c-format
4317 msgid "%s Initials: "
4318 msgstr "%s Iniziali: "
4319
4320 #. %1$s:  END 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Item floats "
4324 msgstr "%s Copia circolante "
4325
4326 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4328 #, c-format
4329 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4330 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4331
4332 #. %1$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4334 #, c-format
4335 msgid "%s Item returns home "
4336 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4337
4338 #. %1$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4340 #, c-format
4341 msgid "%s Item returns to issuing library "
4342 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4343
4344 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4345 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4346 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4347 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4348 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4349 #. %6$s:  END 
4350 #. %7$s:  END 
4351 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4352 #. %9$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid ""
4356 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4357 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4358 msgstr ""
4359 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4360 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4361 "comunque? %s "
4362
4363 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4364 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4365 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4366 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4367 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4368 #. %6$s:  END 
4369 #. %7$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4373 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4374
4375 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4376 #. %2$s:  ELSE 
4377 #. %3$s:  END 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4381 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4382
4383 #. %1$s:  ELSE 
4384 #. %2$s:  END 
4385 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4386 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4388 #, c-format
4389 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4390 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4391
4392 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4394 #, c-format
4395 msgid "%s Missing (not scanned)"
4396 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4397
4398 #. %1$s:  IF ean 
4399 #. %2$s:  ELSE 
4400 #. %3$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4402 #, c-format
4403 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4404 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4405
4406 #. %1$s:  IF account 
4407 #. %2$s:  ELSE 
4408 #. %3$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4410 #, c-format
4411 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4412 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4413
4414 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4415 #. %2$s:  ELSE 
4416 #. %3$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4418 #, c-format
4419 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4420 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4421
4422 #. %1$s:  IF club 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4424 #, c-format
4425 msgid "%s Modify club "
4426 msgstr "%s Modifica club "
4427
4428 #. %1$s:  IF club_template 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4430 #, c-format
4431 msgid "%s Modify club template "
4432 msgstr "%s Modifica il template del club "
4433
4434 #. %1$s:  IF currency 
4435 #. %2$s:  ELSE 
4436 #. %3$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4438 #, c-format
4439 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4440 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4441
4442 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4443 #. %2$s:  ELSE 
4444 #. %3$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4446 #, c-format
4447 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4448 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4449
4450 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4451 #. %2$s:  ELSE 
4452 #. %3$s:  END 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4454 #, c-format
4455 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4456 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4457
4458 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4459 #. %2$s:  ELSE 
4460 #. %3$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4462 #, c-format
4463 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4464 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4465
4466 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4468 #, c-format
4469 msgid "%s Modify subscription for "
4470 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4471
4472 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4473 #. %2$s:  ELSE 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4475 #, c-format
4476 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4477 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4478
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  ELSE 
4481 #. %2$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4484 #, c-format
4485 msgid "%s New %s "
4486 msgstr "%s Nuovo %s "
4487
4488 #. %1$s:  ELSE 
4489 #. %2$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4491 #, c-format
4492 msgid "%s New course %s"
4493 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4494
4495 # Nessuno/nessuna?
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  END 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4501 #, c-format
4502 msgid "%s No "
4503 msgstr "%s No "
4504
4505 #. %1$s:  ELSE 
4506 #. %2$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4508 #, c-format
4509 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4510 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4511
4512 #. %1$s:  ELSE 
4513 #. %2$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4515 #, c-format
4516 msgid "%s No active budgets %s "
4517 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4518
4519 #. %1$s:  ELSE 
4520 #. %2$s:  END 
4521 #. %3$s:  END 
4522 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4524 #, c-format
4525 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4526 msgstr ""
4527 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4528
4529 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4531 #, c-format
4532 msgid "%s No barcode"
4533 msgstr "%s No codice a barre"
4534
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  ELSE 
4537 #. %2$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4540 #, c-format
4541 msgid "%s No barcode %s "
4542 msgstr "%s No codice a barre %s "
4543
4544 #. For the first occurrence,
4545 #. %1$s:  ELSE 
4546 #. %2$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "%s No basket group %s "
4551 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
4552
4553 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4554 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4555 #. %3$s:  ELSE 
4556 #. %4$s:  failureMessage | html 
4557 #. %5$s:  END 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4559 #, c-format
4560 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4561 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4562
4563 #. %1$s:  ELSE 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4565 #, c-format
4566 msgid "%s No group "
4567 msgstr "%s Nessun gruppo"
4568
4569 #. %1$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4571 #, c-format
4572 msgid "%s No holds allowed "
4573 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4574
4575 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4576 #. %2$s:  END 
4577 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid ""
4581 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4582 msgstr ""
4583 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
4584
4585 #. %1$s:  ELSE 
4586 #. %2$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4588 #, c-format
4589 msgid "%s No inactive budgets %s "
4590 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4591
4592 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4593 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4594 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4595 #. %4$s:  ELSE 
4596 #. %5$s:  failureMessage | html 
4597 #. %6$s:  END 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4602 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4603 msgstr ""
4604 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4605 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4606 "%s %s %s "
4607
4608 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4609 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4610 #. %3$s:  ELSE 
4611 #. %4$s:  failureMessage | html 
4612 #. %5$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4617 "%s %s "
4618 msgstr ""
4619 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4620 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4621
4622 #. %1$s:  ELSE 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4624 #, c-format
4625 msgid "%s No library "
4626 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4627
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s:  ELSE 
4630 #. %2$s:  END 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4633 #, c-format
4634 msgid "%s No limitation %s "
4635 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4636
4637 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4638 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4639 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4640 #. %4$s:  ELSE 
4641 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4642 #. %6$s:  END 
4643 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4644 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4645 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4650 "(score = %s): "
4651 msgstr ""
4652 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4653 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4654
4655 #. %1$s:  ELSE 
4656 #. %2$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4658 #, c-format
4659 msgid "%s No order found %s "
4660 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4661
4662 #. For the first occurrence,
4663 #. %1$s:  ELSE 
4664 #. %2$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4667 #, c-format
4668 msgid "%s No results found %s "
4669 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4670
4671 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4672 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4673 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4674 #. %4$s:  ELSE 
4675 #. %5$s:  failureMessage | html 
4676 #. %6$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4681 "%s %s "
4682 msgstr ""
4683 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4684 "inserita. %s %s %s "
4685
4686 #. %1$s:  ELSE 
4687 #. %2$s:  END 
4688 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4690 #, c-format
4691 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4692 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4693
4694 # Nessuno/nessuna?
4695 #. %1$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4697 #, c-format
4698 msgid "%s None "
4699 msgstr "%s Nessuno "
4700
4701 #. %1$s:  ELSE 
4702 #. %2$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4704 #, c-format
4705 msgid "%s Not defined yet %s "
4706 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4707
4708 #. %1$s:  CASE 
4709 #. %2$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Not supported yet. %s "
4713 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4714
4715 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4716 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4717 #. %3$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4722 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4723 msgstr ""
4724 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4725 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4726
4727 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4728 #. %2$s:  error.value | html 
4729 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4730 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4731 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4732 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4733 #. %7$s:  error.value | html 
4734 #. %8$s:  ELSE 
4735 #. %9$s:  error | html 
4736 #. %10$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4741 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4742 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4743 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4744 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4745 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4746 msgstr ""
4747 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4748 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4749 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4750 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4751 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4752 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4753 "%s. %s %s %s "
4754
4755 #. %1$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4757 #, c-format
4758 msgid "%s OPAC note: "
4759 msgstr "%s Nota OPAC: "
4760
4761 #. %1$s:  ELSE 
4762 #. %2$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4764 #, c-format
4765 msgid "%s OR %s "
4766 msgstr "%s OR %s "
4767
4768 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4769 #. %2$s:  END 
4770 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4771 #. %4$s:  ELSE 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4776 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4777 msgstr ""
4778 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4779 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s %s %s"
4780
4781 #. %1$s:  IF ( total ) 
4782 #. %2$s:  total | html 
4783 #. %3$s:  ELSE 
4784 #. %4$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4786 #, c-format
4787 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4788 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4789
4790 #. %1$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4792 #, c-format
4793 msgid "%s Other name: "
4794 msgstr "%s Altro nome: "
4795
4796 #. %1$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4798 #, c-format
4799 msgid "%s Other phone: "
4800 msgstr "%s Altro telefono: "
4801
4802 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4803 #. %2$s:  END 
4804 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4806 #, c-format
4807 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4808 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4809
4810 #. %1$s:  END 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4812 #, c-format
4813 msgid "%s Owner "
4814 msgstr "%s Proprietario "
4815
4816 #. %1$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4818 #, c-format
4819 msgid "%s Owner and users "
4820 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4821
4822 #. %1$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4824 #, c-format
4825 msgid "%s Owner, users and library "
4826 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4827
4828 #. For the first occurrence,
4829 #. %1$s:  END 
4830 #. %2$s:  current_page | html 
4831 #. %3$s:  total_pages | html 
4832 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Page %s / %s %s "
4838 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4839
4840 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4842 #, c-format
4843 msgid "%s Parsing upload file "
4844 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4845
4846 #. %1$s:  END 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4848 #, c-format
4849 msgid "%s Password: "
4850 msgstr "%s Password: "
4851
4852 #. %1$s:  ELSE 
4853 #. %2$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4857 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4858
4859 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4860 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4861 #. %3$s:  ELSE 
4862 #. %4$s:  END 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4866 msgstr ""
4867 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
4868
4869 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4870 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4871 #. %3$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4875 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
4876
4877 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4878 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4879 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4880 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4881 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4882 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4883 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4884 #. %8$s:  ELSE 
4885 #. %9$s:  END 
4886 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4891 "unknown %s %s "
4892 msgstr ""
4893 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4894 "Status sconosciuto %s %s "
4895
4896 #. For the first occurrence,
4897 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4898 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4899 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4900 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4901 #. %5$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4904 #, c-format
4905 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4906 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4907
4908 #. For the first occurrence,
4909 #. %1$s:  END 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4913 #, c-format
4914 msgid "%s Phone:"
4915 msgstr "%s Telefono:"
4916
4917 #. For the first occurrence,
4918 #. %1$s:  END 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4922 #, c-format
4923 msgid "%s Phone: "
4924 msgstr "%s Telefono: "
4925
4926 #. %1$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4928 #, c-format
4929 msgid "%s Primary email: "
4930 msgstr "%s Email principale: "
4931
4932 #. %1$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Primary phone: "
4936 msgstr "%s Telefono principale: "
4937
4938 #. %1$s:  ELSE 
4939 #. %2$s:  END 
4940 #. %3$s:  END 
4941 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4943 #, c-format
4944 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4945 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4946
4947 #. %1$s:  IF datereceived 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4949 #, c-format
4950 msgid "%s Receipt summary for "
4951 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4952
4953 #. For the first occurrence,
4954 #. %1$s:  ELSE 
4955 #. %2$s:  name | html 
4956 #. %3$s:  END 
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4959 #, c-format
4960 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4961 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4962
4963 #. %1$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Registration date: "
4967 msgstr "%s Data di registrazione: "
4968
4969 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "%s Relatives' checkouts"
4973 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
4974
4975 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4976 #. %2$s:  ELSE 
4977 #. %3$s:  END 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4979 #, c-format
4980 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4981 msgstr ""
4982
4983 #. %1$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4985 #, c-format
4986 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4987 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4988
4989 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4990 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4991 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4992 #. %4$s:  ELSE 
4993 #. %5$s:  overlay_action | html 
4994 #. %6$s:  END 
4995 #. %7$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5000 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
5001 msgstr ""
5002 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5003 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5004 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5005
5006 #. %1$s:  END 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5008 #, c-format
5009 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5010 msgstr ""
5011 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5012 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5013
5014 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5015 #. %2$s:  name | html 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5017 #, c-format
5018 msgid "%s Reserve found for %s ("
5019 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5020
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5023 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5024 #. %3$s:  ELSE 
5025 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5026 #. %5$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
5031 #, c-format
5032 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5033 msgstr ""
5034 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5035
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s:  debarments.size | html 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
5040 #, c-format
5041 msgid "%s Restrictions"
5042 msgstr "%s Restrizioni"
5043
5044 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5045 #. %2$s:  ELSE 
5046 #. %3$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5048 #, c-format
5049 msgid "%s START %s END %s "
5050 msgstr "%s START %s END %s "
5051
5052 #. %1$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5054 #, c-format
5055 msgid "%s Salutation: "
5056 msgstr "%s Cortesia: "
5057
5058 #. For the first occurrence,
5059 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5062 #, c-format
5063 msgid "%s Scan Index for: "
5064 msgstr "%s Scorri indice per: "
5065
5066 #. %1$s:  IF searchfield 
5067 #. %2$s:  searchfield | html 
5068 #. %3$s:  END 
5069 #. %4$s:  IF cities.count 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5071 #, c-format
5072 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5073 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5074
5075 #. %1$s:  END 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5077 #, c-format
5078 msgid "%s Secondary email: "
5079 msgstr "%s Email secondario: "
5080
5081 #. %1$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5083 #, c-format
5084 msgid "%s Secondary phone: "
5085 msgstr "%s Telefono secondario: "
5086
5087 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5088 #. %2$s:  ELSE 
5089 #. %3$s:  END 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5091 #, c-format
5092 msgid ""
5093 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5094 "is kept when an irregularity is found. %s "
5095 msgstr ""
5096 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5097 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5098
5099 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5101 #, c-format
5102 msgid "%s Single Patron Cards"
5103 msgstr "%s Singole tessere utente"
5104
5105 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5107 #, c-format
5108 msgid "%s Single patron cards"
5109 msgstr "%s Singole tessere utente"
5110
5111 #. %1$s:  ELSE 
5112 #. %2$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5114 #, c-format
5115 msgid "%s Something went wrong. %s "
5116 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
5117
5118 #. %1$s:  END 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5120 #, c-format
5121 msgid "%s Sort 1: "
5122 msgstr "%s Criterio 1: "
5123
5124 #. %1$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5126 #, c-format
5127 msgid "%s Sort 2: "
5128 msgstr "%s Criterio 2: "
5129
5130 #. For the first occurrence,
5131 #. %1$s:  END 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5135 #, c-format
5136 msgid "%s State:"
5137 msgstr "%s Provincia:"
5138
5139 #. For the first occurrence,
5140 #. %1$s:  END 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5147 #, c-format
5148 msgid "%s State: "
5149 msgstr "%s Stato: "
5150
5151 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5153 #, c-format
5154 msgid "%s Still checked out"
5155 msgstr "%s Ancora in prestito"
5156
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5162 #, c-format
5163 msgid "%s Street Number: "
5164 msgstr "%s Numero civico: "
5165
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5171 #, c-format
5172 msgid "%s Street number: "
5173 msgstr "%s Numero civico: "
5174
5175 #. For the first occurrence,
5176 #. %1$s:  END 
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5183 #, c-format
5184 msgid "%s Street type: "
5185 msgstr "%s Tipo di via: "
5186
5187 #. For the first occurrence,
5188 #. %1$s:  END 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5192 #, c-format
5193 msgid "%s Surname:"
5194 msgstr "%s Cognome:"
5195
5196 #. %1$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5198 #, c-format
5199 msgid "%s Surname: "
5200 msgstr "%s Cognome: "
5201
5202 #. %1$s:  ELSE 
5203 #. %2$s:  loo.tab | html 
5204 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5205 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5206 #. %5$s:  END 
5207 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5208 #. %7$s:  ELSE 
5209 #. %8$s:  END 
5210 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5211 #. %10$s:  ELSE 
5212 #. %11$s:  END 
5213 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5214 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5215 #. %14$s:  END 
5216 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5217 #. %16$s:  END 
5218 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5219 #. %18$s:  END 
5220 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5221 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5222 #. %21$s:  END 
5223 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5224 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5225 #. %24$s:  END 
5226 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5227 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5228 #. %27$s:  END 
5229 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5230 #. %29$s:  loo.link | html 
5231 #. %30$s:  END 
5232 #. %31$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5237 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5238 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5239 "%s %s "
5240 msgstr ""
5241 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5242 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5243 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5244 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5245
5246 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5247 #. %2$s:  error.value | html 
5248 #. %3$s:  ELSE 
5249 #. %4$s:  error | html 
5250 #. %5$s:  END 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5255 "one: %s %s %s %s "
5256 msgstr ""
5257 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5258 "nuovo: %s %s %s %s "
5259
5260 #. %1$s:  ELSE 
5261 #. %2$s:  END 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5263 #, c-format
5264 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5265 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5266
5267 #. %1$s:  ELSE 
5268 #. %2$s:  END 
5269 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5270 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5271 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5272 #. %6$s:  ELSE 
5273 #. %7$s:  report.total_success | html 
5274 #. %8$s:  report.total_records | html 
5275 #. %9$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5280 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5281 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5282 msgstr ""
5283 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5284 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5285 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5286
5287 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5289 #, c-format
5290 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5291 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5292
5293 #. %1$s:  ELSE 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5295 #, c-format
5296 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5297 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5298
5299 #. %1$s:  ELSE 
5300 #. %2$s:  END 
5301 #. %3$s:  END 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5303 #, c-format
5304 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5305 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5306
5307 #. %1$s:  ELSE 
5308 #. %2$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5310 #, c-format
5311 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5312 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5313
5314 #. %1$s:  ELSE 
5315 #. %2$s:  END 
5316 #. %3$s:  END 
5317 #. %4$s:  ELSE 
5318 #. %5$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5320 #, c-format
5321 msgid ""
5322 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5323 "using the table configuration in this module. %s "
5324 msgstr ""
5325 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5326 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5327
5328 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5329 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5331 #, c-format
5332 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5333 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5334
5335 #. %1$s:  ELSE 
5336 #. %2$s:  field.name | html 
5337 #. %3$s:  END 
5338 #. %4$s:  END 
5339 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5341 #, c-format
5342 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5343 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5344
5345 #. %1$s:  ELSE 
5346 #. %2$s:  END 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5348 #, c-format
5349 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5350 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5351
5352 #. %1$s:  ELSE 
5353 #. %2$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5355 #, c-format
5356 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5357 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5358
5359 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5360 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5361 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5362 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5363 #. %5$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5365 #, c-format
5366 msgid ""
5367 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5368 "vendors. %s Deletion not possible "
5369 msgstr ""
5370 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5371 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5372
5373 #. %1$s:  ELSE 
5374 #. %2$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5376 #, c-format
5377 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5378 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5379
5380 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5382 #, c-format
5383 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5384 msgstr ""
5385 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5386
5387 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5389 #, c-format
5390 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5391 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5392
5393 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5395 #, c-format
5396 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5397 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5398
5399 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5400 #. %2$s:  f.backend | html 
5401 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5402 #. %4$s:  f.value | html 
5403 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5404 #. %6$s:  f.value | html 
5405 #. %7$s:  ELSE 
5406 #. %8$s:  f.name | html 
5407 #. %9$s:  f.value | html 
5408 #. %10$s:  END 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5413 "database: %s %s %s : %s %s "
5414 msgstr ""
5415 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5416 "database: %s %s %s : %s %s "
5417
5418 #. %1$s:  IF count 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5420 #, c-format
5421 msgid "%s Used in "
5422 msgstr "%s Utilizzato in "
5423
5424 #. %1$s:  END 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5426 #, c-format
5427 msgid "%s Username: "
5428 msgstr "%s Username: "
5429
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s:  END 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5435 #, c-format
5436 msgid "%s Yes "
5437 msgstr "%s Sì"
5438
5439 #. For the first occurrence,
5440 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5441 #. %2$s:  ELSE 
5442 #. %3$s:  END 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5453 #, c-format
5454 msgid "%s Yes %s No %s "
5455 msgstr "%s Sì %s No %s "
5456
5457 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5458 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5459 #. %3$s:  ELSE 
5460 #. %4$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5462 #, c-format
5463 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5464 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5465
5466 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5467 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5469 #, c-format
5470 msgid "%s Yes%s, "
5471 msgstr "%s Sì%s, "
5472
5473 #. %1$s:  IF searchfield 
5474 #. %2$s:  searchfield | html 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5476 #, c-format
5477 msgid "%s You Searched for %s"
5478 msgstr "%s Hai cercato %s"
5479
5480 #. %1$s:  ELSE 
5481 #. %2$s:  END 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5483 #, c-format
5484 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5485 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5486
5487 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5488 #. %2$s:  searchfield | html 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5490 #, c-format
5491 msgid "%s You searched for %s"
5492 msgstr "%s Hai cercato %s"
5493
5494 #. %1$s:  IF id 
5495 #. %2$s:  id | html 
5496 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5497 #. %4$s:  searchfield | html 
5498 #. %5$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5500 #, c-format
5501 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5502 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5503
5504 #. %1$s:  ELSE 
5505 #. %2$s:  END 
5506 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5507 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5509 #, c-format
5510 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5511 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5512
5513 #. For the first occurrence,
5514 #. %1$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5518 #, c-format
5519 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5520 msgstr "%s Codice postale:"
5521
5522 #. For the first occurrence,
5523 #. %1$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5530 #, c-format
5531 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5532 msgstr "%s Codice postale: "
5533
5534 #. %1$s:  ELSE 
5535 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5537 #, c-format
5538 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5539 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5540
5541 #. %1$s:  END 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5543 #, c-format
5544 msgid ""
5545 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5546 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5547 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5548 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5549 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5550 msgstr ""
5551
5552 #. %1$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5557 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5558 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5559 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5560 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5561 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5562 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5563 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5564 msgstr ""
5565
5566 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5567 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5569 #, c-format
5570 msgid "%s after %s "
5571 msgstr "%s dopo %s "
5572
5573 #. SCRIPT
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5575 msgid "%s already in your cart"
5576 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5577
5578 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5580 #, c-format
5581 msgid "%s analytics"
5582 msgstr "%s analitici"
5583
5584 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5586 #, c-format
5587 msgid "%s by "
5588 msgstr "%s di "
5589
5590 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5591 #. %2$s:  loopro.author | html 
5592 #. %3$s:  END 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5594 #, c-format
5595 msgid "%s by %s%s"
5596 msgstr "%s di %s%s"
5597
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5600 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5601 #. %3$s:  END 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5604 #, c-format
5605 msgid "%s by %s%s "
5606 msgstr "%s di %s%s "
5607
5608 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5609 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5610 #. %3$s:  END 
5611 #. %4$s:  ELSE 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5613 #, c-format
5614 msgid "%s by %s%s %s "
5615 msgstr "%s di %s%s %s "
5616
5617 #. For the first occurrence,
5618 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5619 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5620 #. %3$s:  END 
5621 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5622 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5623 #. %6$s:  END 
5624 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5627 #, c-format
5628 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5629 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5630
5631 #. %1$s:  ELSE 
5632 #. %2$s:  END 
5633 #. %3$s:  END 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "%s by you %s %s "
5637 msgstr "%s tuo %s %s "
5638
5639 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5640 #. %2$s:  END 
5641 #. %3$s:  biblio.author | html 
5642 #. %4$s: ~ END 
5643 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5644 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5645 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5646 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5648 #, c-format
5649 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5650 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5651
5652 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5654 #, c-format
5655 msgid "%s calendar"
5656 msgstr "%s calendario"
5657
5658 #. %1$s:  errorfile | html 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5660 #, c-format
5661 msgid "%s can't be opened"
5662 msgstr "%s non può essere aperto"
5663
5664 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5666 #, c-format
5667 msgid "%s comments"
5668 msgstr "%s commenti"
5669
5670 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5671 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5672 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5673 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5674 #. %5$s:  ELSE 
5675 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5676 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5677 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5678 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5679 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5680 #. %11$s:  ELSE 
5681 #. %12$s:  END 
5682 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5683 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5684 #. %15$s:  END 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5689 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5690 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5691 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5692 msgstr ""
5693 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5694 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5695 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5696 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5697
5698 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5700 #, c-format
5701 msgid "%s data added"
5702 msgstr "%s dati immessi"
5703
5704 #. %1$s:  deliverytime | html 
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5706 #, c-format
5707 msgid "%s days"
5708 msgstr "%s giorni"
5709
5710 #. SCRIPT
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5712 msgid ""
5713 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5714 "this record?"
5715 msgstr ""
5716 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5717 "volerlo cancellare?"
5718
5719 #. SCRIPT
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5721 msgid ""
5722 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5723 "permissions to delete this record."
5724 msgstr ""
5725 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5726 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5727
5728 #. %1$s:  HANDLED | html 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5730 #, c-format
5731 msgid "%s directories processed."
5732 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5733
5734 #. %1$s:  TOTAL | html 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5736 #, c-format
5737 msgid "%s directories scanned."
5738 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5739
5740 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5741 #. %2$s:  ELSE 
5742 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5744 #, c-format
5745 msgid "%s disabled %s %s "
5746 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5747
5748 #. For the first occurrence,
5749 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5752 #, c-format
5753 msgid "%s failed to unpack."
5754 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5755
5756 #. %1$s:  IF searchmember 
5757 #. %2$s:  searchmember | html 
5758 #. %3$s:  END 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5760 #, c-format
5761 msgid "%s for '%s'%s"
5762 msgstr "%s per '%s'%s"
5763
5764 #. For the first occurrence,
5765 #. %1$s:  authtypecode | html 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5770 #, c-format
5771 msgid "%s framework"
5772 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5773
5774 #. For the first occurrence,
5775 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5778 #, c-format
5779 msgid "%s hold(s) left"
5780 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5781
5782 #. SCRIPT
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5784 msgid ""
5785 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5786 "items."
5787 msgstr ""
5788 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5789 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5790
5791 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5792 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5794 #, c-format
5795 msgid "%s holdings (%s)"
5796 msgstr "%s copie (%s)"
5797
5798 #. SCRIPT
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5800 msgid ""
5801 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5802 msgstr ""
5803 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5804 "record?"
5805
5806 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5808 #, c-format
5809 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5810 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5811
5812 #. %1$s:  total | html 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5814 #, c-format
5815 msgid "%s images found"
5816 msgstr "%s immagini trovate"
5817
5818 #. %1$s:  imported | html 
5819 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5820 #. %3$s:  lastimported | html 
5821 #. %4$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5823 #, c-format
5824 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5825 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5826
5827 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5828 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5830 #, c-format
5831 msgid "%s in %s"
5832 msgstr "%s il %s"
5833
5834 #. SCRIPT
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5836 msgid "%s in tab %s"
5837 msgstr "%s nella scheda %s"
5838
5839 #. SCRIPT
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5841 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5842 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5843
5844 #. SCRIPT
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5846 msgid "%s is permitted!"
5847 msgstr "%s è permesso."
5848
5849 #. SCRIPT
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5851 msgid "%s is prohibited!"
5852 msgstr "%s è proibito."
5853
5854 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5856 #, c-format
5857 msgid "%s issues "
5858 msgstr "%s fascicoli "
5859
5860 #. %1$s:  END 
5861 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5862 #. %3$s:  IF st == subtype 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5864 #, c-format
5865 msgid "%s issues %s %s "
5866 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5867
5868 #. SCRIPT
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5870 msgid "%s item mandatory fields empty"
5871 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5872
5873 #. %1$s:  num_items | html 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5875 #, c-format
5876 msgid "%s item records found and staged"
5877 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5878
5879 #. SCRIPT
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5881 msgid "%s item(s) added to your cart"
5882 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5883
5884 #. SCRIPT
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5886 msgid ""
5887 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5888 "deleting this record."
5889 msgstr ""
5890 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5891 "prima di cancellare il record."
5892
5893 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5895 #, c-format
5896 msgid "%s item(s) attached."
5897 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5898
5899 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5900 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5901 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5902 #. %4$s:  END 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5904 #, c-format
5905 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5906 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5907
5908 #. %1$s:  deleted_items | html 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5910 #, c-format
5911 msgid "%s item(s) deleted."
5912 msgstr "%s copie cancellate."
5913
5914 #. For the first occurrence,
5915 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5918 #, c-format
5919 msgid "%s item(s) left"
5920 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5921
5922 #. %1$s:  total | html 
5923 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5924 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5925 #. %4$s:  ELSE 
5926 #. %5$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5928 #, c-format
5929 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5930 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5931
5932 #. %1$s:  moddatecount | html 
5933 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5935 #, c-format
5936 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5937 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5938
5939 #. %1$s:  total | html 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5941 #, c-format
5942 msgid "%s lines found."
5943 msgstr "%s linee trovate."
5944
5945 #. For the first occurrence,
5946 #. SCRIPT
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5950 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5951 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5952
5953 #. SCRIPT
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5955 msgid "%s month"
5956 msgstr "%s mese"
5957
5958 #. SCRIPT
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5960 msgid "%s months"
5961 msgstr "%s mesi"
5962
5963 #. %1$s:  END 
5964 #. %2$s:  CASE 
5965 #. %3$s:  st | html 
5966 #. %4$s:  END 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5968 #, c-format
5969 msgid "%s months %s%s %s "
5970 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5971
5972 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5973 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5974 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5975 #. %4$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5980 "%s(last was %s)%s"
5981 msgstr ""
5982 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5983 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5984
5985 #. %1$s:  invalid | html 
5986 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5987 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5988 #. %4$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5993 msgstr ""
5994 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5995
5996 #. %1$s:  selected_count | html 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5998 #, fuzzy, c-format
5999 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6000 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6001
6002 #. %1$s:  selected_count | html 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6004 #, c-format
6005 msgid "%s note(s) marked as seen."
6006 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6007
6008 #. SCRIPT
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6010 msgid "%s of %s renewals remaining"
6011 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6012
6013 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6014 #. %2$s:  total | html 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6016 #, c-format
6017 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6018 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6019
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. %1$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
6024 #, c-format
6025 msgid "%s on "
6026 msgstr "%s il "
6027
6028 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6029 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
6031 #, c-format
6032 msgid "%s on %s "
6033 msgstr "%s il %s "
6034
6035 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6036 #. %2$s:  ELSE 
6037 #. %3$s:  END 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6039 #, c-format
6040 msgid "%s on %s until %s"
6041 msgstr "%s su %s fino al %s"
6042
6043 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6045 #, c-format
6046 msgid "%s on loan:"
6047 msgstr "%s in prestito:"
6048
6049 #. SCRIPT
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6051 msgid ""
6052 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6053 "delete this record."
6054 msgstr ""
6055 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6056 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6057
6058 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6060 #, c-format
6061 msgid "%s order(s) attached."
6062 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6063
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6068 #, c-format
6069 msgid "%s order(s) left"
6070 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6071
6072 #. %1$s:  overwritten | html 
6073 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6074 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6075 #. %4$s:  END 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6077 #, c-format
6078 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6079 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6080
6081 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6083 #, c-format
6084 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6085 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6086
6087 #. %1$s:  TotalDel | html 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6089 #, c-format
6090 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6091 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6092
6093 #. %1$s:  TotalDel | html 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6095 #, c-format
6096 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6097 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6098
6099 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6101 #, c-format
6102 msgid "%s patrons will be deleted"
6103 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6104
6105 #. %1$s:  TotalDel | html 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6107 #, c-format
6108 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6109 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6110
6111 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6113 #, c-format
6114 msgid "%s pending"
6115 msgstr "%s in attesa"
6116
6117 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6119 #, c-format
6120 msgid "%s preferences"
6121 msgstr "%s preferenze"
6122
6123 #. SCRIPT
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6125 msgid ""
6126 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6127 "check the server log for more details."
6128 msgstr ""
6129 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6130 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6131
6132 #. SCRIPT
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6134 msgid "%s quotes saved."
6135 msgstr "%s  citazioni salvate."
6136
6137 #. For the first occurrence,
6138 #. %1$s:  errcon.server | html 
6139 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6140 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6143 #, c-format
6144 msgid "%s record %s: %s"
6145 msgstr "%s record %s: %s"
6146
6147 #. For the first occurrence,
6148 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6152 #, c-format
6153 msgid "%s record(s)"
6154 msgstr "%s record(s)"
6155
6156 #. %1$s:  deleted_records | html 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
6158 #, c-format
6159 msgid "%s record(s) deleted."
6160 msgstr "%s record cancellati."
6161
6162 #. %1$s:  total | html 
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6164 #, c-format
6165 msgid "%s records in file"
6166 msgstr "%s records nel file"
6167
6168 #. %1$s:  import_errors | html 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6170 #, c-format
6171 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6172 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6173
6174 #. %1$s:  total | html 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6176 #, c-format
6177 msgid "%s records parsed"
6178 msgstr "%s records lavorati"
6179
6180 #. %1$s:  staged | html 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6182 #, c-format
6183 msgid "%s records staged"
6184 msgstr "%s records processati"
6185
6186 #. %1$s:  matched | html 
6187 #. %2$s:  matcher_code | html 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6192 "%s&quot;"
6193 msgstr ""
6194 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6195 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6196
6197 #. %1$s:  total | html 
6198 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6200 #, c-format
6201 msgid "%s result(s) found %sfor "
6202 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6203
6204 #. %1$s:  total | html 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6206 #, c-format
6207 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6208 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6209
6210 #. %1$s:  breeding_count | html 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6212 #, c-format
6213 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6214 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6215
6216 #. SCRIPT
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6218 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6219 msgstr ""
6220 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6221 "spostarsi."
6222
6223 #. %1$s:  total | html 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6225 #, c-format
6226 msgid "%s results found "
6227 msgstr "%s risultati trovati "
6228
6229 #. %1$s:  count | html 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6231 #, c-format
6232 msgid "%s shipments"
6233 msgstr "%s invii trovati"
6234
6235 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6237 #, c-format
6238 msgid "%s subscription(s) attached."
6239 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6240
6241 #. For the first occurrence,
6242 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6245 #, c-format
6246 msgid "%s subscription(s) left"
6247 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6248
6249 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6251 #, c-format
6252 msgid "%s suggestions waiting. "
6253 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6254
6255 #. %1$s:  resul.used | html 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6257 #, c-format
6258 msgid "%s times"
6259 msgstr "%s volte"
6260
6261 #. For the first occurrence,
6262 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6265 #, c-format
6266 msgid "%s to order"
6267 msgstr "%s sull'ordine"
6268
6269 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6271 #, c-format
6272 msgid "%s unavailable:"
6273 msgstr "%s non disponibile:"
6274
6275 #. %1$s:  END 
6276 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6277 #. %3$s:  IF st == subtype 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6279 #, c-format
6280 msgid "%s weeks %s %s "
6281 msgstr "%s settimane %s %s "
6282
6283 #. %1$s:  END 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6285 #, c-format
6286 msgid "%s will expire before "
6287 msgstr "%s scadrà prima del "
6288
6289 #. SCRIPT
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6291 msgid "%s year"
6292 msgstr "%s anno"
6293
6294 #. For the first occurrence,
6295 #. SCRIPT
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6301 #, c-format
6302 msgid "%s years"
6303 msgstr "%s anni"
6304
6305 #. For the first occurrence,
6306 #. %1$s:  USE To 
6307 #. %2$s:  sEcho | html 
6308 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6309 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6310 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6311 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6318 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6319 msgstr ""
6320 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6321 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6322
6323 #. %1$s:  END 
6324 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6325 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6327 #, c-format
6328 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6329 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6330
6331 #. %1$s:  END 
6332 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6334 #, c-format
6335 msgid "%s | Config: %s "
6336 msgstr "%s | Config: %s "
6337
6338 #. %1$s:  END 
6339 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6341 #, c-format
6342 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6343 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6344
6345 #. %1$s:  END 
6346 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6348 #, c-format
6349 msgid "%s | Namespace: %s"
6350 msgstr "%s | Namespace: %s"
6351
6352 #. %1$s:  END 
6353 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6354 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6356 #, c-format
6357 msgid "%s | Status: %s %s "
6358 msgstr "%s | Status: %s %s "
6359
6360 #. %1$s:  END 
6361 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6362 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6363 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6364 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6365 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6366 #. %7$s:  IF data.overdues 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6371 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6372 msgstr ""
6373 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6374 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6375
6376 #. %1$s:  ELSE 
6377 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6378 #. %3$s:  END 
6379 #. %4$s:  ELSE 
6380 #. %5$s:  END 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6382 #, c-format
6383 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6384 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6385
6386 #. %1$s:  END 
6387 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6388 #. %3$s:  END 
6389 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6391 #, c-format
6392 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6393 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6394
6395 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6396 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6397 #. %3$s:  limit | html 
6398 #. %4$s:  END 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6400 #, c-format
6401 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6402 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6403
6404 #. For the first occurrence,
6405 #. %1$s:  IF framework 
6406 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6407 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6408 #. %4$s:  ELSE 
6409 #. %5$s:  END
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6414 #, c-format
6415 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6416 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6417
6418 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6419 #. %2$s:  Supplier | html 
6420 #. %3$s:  END 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6422 #, c-format
6423 msgid "%s%s : %sLate orders"
6424 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6425
6426 #. %1$s:  END 
6427 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6429 #, c-format
6430 msgid "%s%s in "
6431 msgstr "%s%s in "
6432
6433 #. For the first occurrence,
6434 #. %1$s:  END 
6435 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6436 #. %3$s:  LibraryName | html 
6437 #. %4$s:  END 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6440 #, c-format
6441 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6442 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6443
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6446 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6447 #. %3$s:  ELSE 
6448 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6449 #. %5$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6452 #, c-format
6453 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6454 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6455
6456 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6457 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6458 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6459 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6460 #. %5$s:  loopro.object | html 
6461 #. %6$s:  ELSE 
6462 #. %7$s:  loopro.object | html 
6463 #. %8$s:  END 
6464 #. %9$s:  END 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6466 #, c-format
6467 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6468 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6469
6470 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6471 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6472 #. %3$s:  END 
6473 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6474 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6475 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6476 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6477 #. %8$s:  END 
6478 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6479 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6480 #. %11$s:  END 
6481 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6482 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6483 #. %14$s:  END 
6484 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6485 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6486 #. %17$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6488 #, c-format
6489 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6490 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6491
6492 #. %1$s:  ELSE 
6493 #. %2$s:  data.overdues | html 
6494 #. %3$s:  END 
6495 #. %4$s:  data.issues | html 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6497 #, c-format
6498 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6499 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6500
6501 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6502 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6503 #. %3$s:  ELSE 
6504 #. %4$s:  END 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6506 #, c-format
6507 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6508 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6509
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6512 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6513 #. %3$s:  ELSE 
6514 #. %4$s:  END 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6517 #, c-format
6518 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6519 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6520
6521 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6522 #. %2$s:  patron.phone | html 
6523 #. %3$s:  ELSE 
6524 #. %4$s:  END 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6526 #, c-format
6527 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6528 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6529
6530 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6531 #. %2$s:  patron.email | html 
6532 #. %3$s:  ELSE 
6533 #. %4$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6535 #, c-format
6536 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6537 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6538
6539 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6540 #. %2$s:  comments | html 
6541 #. %3$s:  ELSE 
6542 #. %4$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6544 #, c-format
6545 msgid "%s%s%s(none)%s"
6546 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6547
6548 #. %1$s:  searchfield | html 
6549 #. %2$s:  END 
6550 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6551 #. %4$s:  END 
6552 #. %5$s:  ELSE 
6553 #. %6$s:  action | html 
6554 #. %7$s:  END 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6556 #, c-format
6557 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6558 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6559
6560 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6561 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6562 #. %3$s:  ELSE 
6563 #. %4$s:  END 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6565 #, c-format
6566 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6567 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6568
6569 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6570 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6571 #. %3$s:  ELSE 
6572 #. %4$s:  END 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6574 #, c-format
6575 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6576 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6577
6578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6580 #. %3$s:  ELSE 
6581 #. %4$s:  END 
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6583 #, c-format
6584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6585 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6586
6587 #. For the first occurrence,
6588 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6589 #. %2$s:  template_id | html 
6590 #. %3$s:  ELSE 
6591 #. %4$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6594 #, c-format
6595 msgid "%s%s%sN/A%s "
6596 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6597
6598 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6599 #. %2$s:  loopro.title | html 
6600 #. %3$s:  ELSE 
6601 #. %4$s:  END 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6603 #, c-format
6604 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6605 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6606
6607 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6608 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6609 #. %3$s:  ELSE 
6610 #. %4$s:  END 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6612 #, c-format
6613 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6614 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6615
6616 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6617 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6618 #. %3$s:  ELSE 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6621 #, c-format
6622 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6623 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6624
6625 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6626 #. %2$s:  slip | html 
6627 #. %3$s:  ELSE 
6628 #. %4$s:  END 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6630 #, c-format
6631 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6632 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6633
6634 #. For the first occurrence,
6635 #. %1$s:  END 
6636 #. %2$s:  IF limit_desc  
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6639 #, c-format
6640 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6641 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6642
6643 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6644 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6645 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6646 #. %4$s:  END 
6647 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6648 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6649 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6650 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6652 #, c-format
6653 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6654 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6655
6656 #. For the first occurrence,
6657 #. %1$s:  biblio.title | html 
6658 #. %2$s:  IF biblio.author 
6659 #. %3$s:  biblio.author | html 
6660 #. %4$s:  END 
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6663 #, c-format
6664 msgid "%s%s, by %s%s"
6665 msgstr "%s%s, di %s%s"
6666
6667 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6668 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6669 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6670 #. %4$s:  END 
6671 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6675 msgstr "%s%s, %s%s ("
6676
6677 #. For the first occurrence,
6678 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6679 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6680 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6681 #. %4$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6684 #, c-format
6685 msgid "%s%s, %s%s ("
6686 msgstr "%s%s, %s%s ("
6687
6688 #. %1$s:  END 
6689 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6690 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6691 #. %4$s:  END 
6692 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6694 #, c-format
6695 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6696 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6697
6698 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6699 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6701 #, c-format
6702 msgid "%s%sModify tag "
6703 msgstr "%s%sModifica tag "
6704
6705 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6706 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6707 #. %3$s:  END 
6708 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6710 #, c-format
6711 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6712 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6713
6714 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6715 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6716 #. %3$s:  END 
6717 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6719 #, c-format
6720 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6721 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6722
6723 #. %1$s:  count | html 
6724 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6725 #. %3$s:  showncount | html 
6726 #. %4$s:  hiddencount | html 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6728 #, c-format
6729 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6730 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6731
6732 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6733 #. %2$s:  title |html 
6734 #. %3$s:  END 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6736 #, c-format
6737 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6738 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
6739
6740 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6741 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6742 #. %3$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6744 #, c-format
6745 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6746 msgstr "%s &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6747
6748 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6749 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6750 #. %3$s:  server.servername | html 
6751 #. %4$s:  END 
6752 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6753 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6754 #. %7$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6756 #, c-format
6757 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6758 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6759
6760 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6761 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6762 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6764 #, c-format
6765 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6766 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6767
6768 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6769 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6770 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6771 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6772 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6773 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6774 #. %7$s:  END 
6775 #. %8$s:  END 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6780 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6781 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6782 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6783 "ordered %s %s "
6784 msgstr ""
6785 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6786 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6787 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6788 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6789 "%s "
6790
6791 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6792 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6793 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6794 #. %4$s:  ELSE 
6795 #. %5$s:  END 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6797 #, c-format
6798 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6799 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6800
6801 #. %1$s:  ELSE 
6802 #. %2$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6804 #, c-format
6805 msgid "%s(deleted patron)%s "
6806 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6807
6808 #. For the first occurrence,
6809 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6810 #. %2$s:  ELSE 
6811 #. %3$s:  END 
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6814 #, c-format
6815 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6816 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6817
6818 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6819 #. %2$s:  ELSE 
6820 #. %3$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6822 #, c-format
6823 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6824 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6825
6826 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6827 #. %2$s:  ELSE 
6828 #. %3$s:  END 
6829 #. %4$s:  END 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6831 #, c-format
6832 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6833 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6834
6835 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6836 #. %2$s:  END 
6837 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6838 #. %4$s:  ELSE 
6839 #. %5$s:  END 
6840 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6841 #. %7$s:  ELSE 
6842 #. %8$s:  END 
6843 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6844 #. %10$s:  END 
6845 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6846 #. %12$s:  END 
6847 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6852 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6853 msgstr ""
6854 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6855 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6856
6857 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6858 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6861 #, c-format
6862 msgid "%s, by %s%s"
6863 msgstr "%s, di %s%s"
6864
6865 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6866 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6867 #. %3$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6869 #, c-format
6870 msgid "%s, by %s%s "
6871 msgstr "%s, di %s%s"
6872
6873 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6874 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6875 #. %3$s:  END 
6876 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6877 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6878 #. %6$s:  END 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6880 #, c-format
6881 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6882 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6883
6884 #. For the first occurrence,
6885 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6886 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6887 #. %3$s:  END 
6888 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6891 #, c-format
6892 msgid "%s, by %s%s%s- "
6893 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6894
6895 #. For the first occurrence,
6896 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6897 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6900 #, c-format
6901 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6902 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6903
6904 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6905 #. %2$s:  ELSE 
6906 #. %3$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6908 #, c-format
6909 msgid "%sActive%sInactive%s"
6910 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6911
6912 #. %1$s:  ELSE 
6913 #. %2$s:  END 
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6915 #, c-format
6916 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6917 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6918
6919 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6920 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6921 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6922 #. %3$s:  ELSE 
6923 #. %4$s:  END 
6924 #. %5$s:  IF (firstname) 
6925 #. %6$s:  firstname | html 
6926 #. %7$s:  END 
6927 #. %8$s:  IF (surname) 
6928 #. %9$s:  surname | html 
6929 #. %10$s:  END 
6930 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6931 #. %12$s:  categoryname | html 
6932 #. %13$s:  ELSE 
6933 #. %14$s:  IF ( I ) 
6934 #. %15$s:  END 
6935 #. %16$s:  IF ( A ) 
6936 #. %17$s:  END 
6937 #. %18$s:  IF ( C ) 
6938 #. %19$s:  END 
6939 #. %20$s:  IF ( P ) 
6940 #. %21$s:  END 
6941 #. %22$s:  IF ( S ) 
6942 #. %23$s:  END 
6943 #. %24$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6948 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6949 msgstr ""
6950 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6951 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6952 "%sUtente dello staff%s%s)"
6953
6954 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6955 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6956 #. %3$s:  ELSE 
6957 #. %4$s:  END 
6958 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6959 #. %6$s:  categoryname | html 
6960 #. %7$s:  ELSE 
6961 #. %8$s:  IF ( I ) 
6962 #. %9$s:  END 
6963 #. %10$s:  IF ( A ) 
6964 #. %11$s:  END 
6965 #. %12$s:  IF ( C ) 
6966 #. %13$s:  END 
6967 #. %14$s:  IF ( P ) 
6968 #. %15$s:  END 
6969 #. %16$s:  IF ( S ) 
6970 #. %17$s:  END 
6971 #. %18$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6976 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6977 msgstr ""
6978 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6979 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6980 "staff%s%s)"
6981
6982 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6983 #. %2$s:  ELSE 
6984 #. %3$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6986 #, c-format
6987 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6988 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6989
6990 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6991 #. %2$s:  ELSE 
6992 #. %3$s:  END 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6994 #, c-format
6995 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6996 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6997
6998 #. %1$s:  END 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7000 #, c-format
7001 msgid "%sCancel"
7002 msgstr "%sCancella"
7003
7004 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7005 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7006 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7007 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7008 #. %5$s:  END 
7009 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7010 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7011 #. %8$s:  ELSE 
7012 #. %9$s:  END 
7013 #. %10$s:  END 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7018 "out %s %s &nbsp;"
7019 msgstr ""
7020 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7021 "%s &nbsp;"
7022
7023 #. %1$s:  IF humanbranch 
7024 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7025 #. %3$s:  ELSE 
7026 #. %4$s:  END 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid ""
7030 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7031 "policy by patron category%s"
7032 msgstr ""
7033 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7034 "prestiti per categoria di utente%s"
7035
7036 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7038 #, c-format
7039 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7040 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7041
7042 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7043 #. %2$s:  ELSE 
7044 #. %3$s:  value.display_value | html 
7045 #. %4$s:  END 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7047 #, c-format
7048 msgid "%sDefault%s%s%s"
7049 msgstr "%sDefault%s%s%s"
7050
7051 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7053 #, c-format
7054 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7055 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7056
7057 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7058 #. %2$s:  END 
7059 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7060 #. %4$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7065 "the item number from this barcode.%s "
7066 msgstr ""
7067 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7068 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7069
7070 #. %1$s:  IF course_id 
7071 #. %2$s:  ELSE 
7072 #. %3$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7074 #, c-format
7075 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7076 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7077
7078 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7079 #. %2$s:  ELSE 
7080 #. %3$s:  END 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7082 #, c-format
7083 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7084 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7085
7086 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7087 #. %2$s:  ELSE 
7088 #. %3$s:  END 
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7090 #, c-format
7091 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7092 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7093
7094 #. %1$s:  IF (template_id) 
7095 #. %2$s:  ELSE 
7096 #. %3$s:  END 
7097 #. %4$s:  IF (template_id) 
7098 #. %5$s:  template_id | html 
7099 #. %6$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7101 #, c-format
7102 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7103 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7104
7105 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7106 #. %2$s:  ELSE 
7107 #. %3$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7109 #, c-format
7110 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7111 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7112
7113 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7114 #. %2$s:  ELSE 
7115 #. %3$s:  END
7116 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7117 #. %5$s:  profile_id | html 
7118 #. %6$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7120 #, c-format
7121 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7122 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7123
7124 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7126 #, c-format
7127 msgid "%sEditing "
7128 msgstr "%sModifica "
7129
7130 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7131 #. %2$s:  END 
7132 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7133 #. %4$s:  END 
7134 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7135 #. %6$s:  END 
7136 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7137 #. %8$s:  END 
7138 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7139 #. %10$s:  END 
7140 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7141 #. %12$s:  END 
7142 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7143 #. %14$s:  END 
7144 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7145 #. %16$s:  END 
7146 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7147 #. %18$s:  END 
7148 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7149 #. %20$s:  END 
7150 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7151 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7152 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7153 #. %24$s:  END 
7154 #. %25$s:  END 
7155 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7156 #. %27$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7161 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7162 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7163 msgstr ""
7164 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7165 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7166 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7167 "%sInterrotto%s "
7168
7169 #. For the first occurrence,
7170 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7171 #. %2$s:  END 
7172 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7173 #. %4$s:  END 
7174 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7175 #. %6$s:  END 
7176 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7177 #. %8$s:  END 
7178 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7179 #. %10$s:  END 
7180 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7181 #. %12$s:  END 
7182 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7183 #. %14$s:  END 
7184 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7185 #. %16$s:  END 
7186 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7187 #. %18$s:  END 
7188 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7189 #. %20$s:  END 
7190 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7191 #. %22$s:  END 
7192 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7193 #. %24$s:  END 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7199 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7200 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7201 msgstr ""
7202 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7203 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7204 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7205
7206 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7207 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7208 #. %3$s:  ELSE 
7209 #. %4$s:  patron.sex | html 
7210 #. %5$s:  END 
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7212 #, c-format
7213 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7214 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7215
7216 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7217 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7218 #. %3$s:  ELSE 
7219 #. %4$s:  patron.sex | html 
7220 #. %5$s:  END 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7222 #, c-format
7223 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7224 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7225
7226 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7227 #. %2$s:  END 
7228 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7229 #. %4$s:  END 
7230 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7231 #. %6$s:  END 
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7233 #, c-format
7234 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7235 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7236
7237 #. For the first occurrence,
7238 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7239 #. %2$s:  ELSE 
7240 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7241 #. %4$s:  END 
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
7244 #, c-format
7245 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7246 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7247
7248 #. %1$s: - BLOCK -
7249 #. %2$s:  sep | html 
7250 #. %3$s:  sep | html 
7251 #. %4$s:  sep | html 
7252 #. %5$s:  sep | html 
7253 #. %6$s:  sep | html 
7254 #. %7$s:  sep | html 
7255 #. %8$s:  sep | html 
7256 #. %9$s:  sep | html 
7257 #. %10$s:  sep | html 
7258 #. %11$s:  sep | html 
7259 #. %12$s:  sep | html 
7260 #. %13$s:  sep | html 
7261 #. %14$s:  sep | html 
7262 #. %15$s:  sep | html 
7263 #. %16$s:  sep | html 
7264 #. %17$s:  sep | html 
7265 #. %18$s: - END -
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7270 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7271 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7272 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7273 msgstr ""
7274 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7275 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7276 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7277 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7278 "\"%s"
7279
7280 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7281 #. %2$s:  END 
7282 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7283 #. %4$s:  END 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7285 #, c-format
7286 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7287 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7288
7289 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7290 #. %2$s:  ELSE 
7291 #. %3$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7293 #, c-format
7294 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7295 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7296
7297 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7298 #. %2$s:  ELSE 
7299 #. %3$s:  END 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7301 #, c-format
7302 msgid "%sHidden%sShown%s"
7303 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7304
7305 #. %1$s:  BLOCK subject 
7306 #. %2$s:  END 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7308 #, c-format
7309 msgid "%sHold:%s "
7310 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7311
7312 #. %1$s:  IF humanbranch 
7313 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7314 #. %3$s:  ELSE 
7315 #. %4$s:  END 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7317 #, c-format
7318 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7319 msgstr ""
7320 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7321 "tipo di copia%s"
7322
7323 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7324 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7325 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7326 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7327 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7328 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7329 #. %7$s:  ELSE 
7330 #. %8$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7335 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7336 msgstr ""
7337 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7338 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7339
7340 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7341 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7342 #. %3$s:  END 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7344 #, c-format
7345 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7346 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7347
7348 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7349 #. %2$s:  END 
7350 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7355 "uneven.%s %s "
7356 msgstr ""
7357 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7358 "copia era irregolare.%s %s "
7359
7360 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7361 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7362 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7363 #. %4$s:  ELSE 
7364 #. %5$s:  END 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7366 #, c-format
7367 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7368 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7369
7370 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7371 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7373 #, c-format
7374 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7375 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7376
7377 #. %1$s: - BLOCK -
7378 #. %2$s:  sep | html 
7379 #. %3$s:  sep | html 
7380 #. %4$s:  sep | html 
7381 #. %5$s:  sep | html 
7382 #. %6$s:  sep | html 
7383 #. %7$s:  sep |html 
7384 #. %8$s:  sep | html 
7385 #. %9$s:  sep | html 
7386 #. %10$s:  sep | html 
7387 #. %11$s:  sep | html 
7388 #. %12$s: - END -
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid ""
7392 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7393 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7394 "type%s "
7395 msgstr ""
7396 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7397 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7398
7399 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7400 #. %2$s:  ELSE 
7401 #. %3$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7403 #, c-format
7404 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7405 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7406
7407 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7408 #. %2$s:  END 
7409 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7410 #. %4$s:  END 
7411 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7412 #. %6$s:  END 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7414 #, c-format
7415 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7416 msgstr ""
7417 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7418 "categoria%s "
7419
7420 #. %1$s:  IF framework 
7421 #. %2$s:  ELSE 
7422 #. %3$s:  END 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7424 #, c-format
7425 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7426 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7427
7428 #. %1$s:  IF library 
7429 #. %2$s:  ELSE 
7430 #. %3$s:  END 
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7432 #, c-format
7433 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7434 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7435
7436 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7437 #. %2$s:  ELSE 
7438 #. %3$s:  END 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7440 #, c-format
7441 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7442 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7443
7444 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7445 #. %2$s:  END 
7446 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7447 #. %4$s:  END 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7449 #, c-format
7450 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7451 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7452
7453 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7454 #. %2$s:  ELSE 
7455 #. %3$s:  END 
7456 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7457 #. %5$s:  budget_name | html 
7458 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7459 #. %7$s:  END 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7461 #, c-format
7462 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7463 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7464
7465 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7466 #. %2$s:  END 
7467 #. %3$s:  basketname | html 
7468 #. %4$s:  basketno | html 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7470 #, c-format
7471 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7472 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7473
7474 #. %1$s:  IF record.permanent 
7475 #. %2$s:  ELSE 
7476 #. %3$s:  END 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7478 #, c-format
7479 msgid "%sNo%sYes%s"
7480 msgstr "%sNo%sSi%s"
7481
7482 #. %1$s:  ELSE 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7484 #, c-format
7485 msgid "%sNone"
7486 msgstr "%sNessuno"
7487
7488 #. %1$s:  IF ( I ) 
7489 #. %2$s:  ELSE 
7490 #. %3$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7492 #, c-format
7493 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7494 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7495
7496 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7497 #. %2$s:  ELSE 
7498 #. %3$s:  END 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7500 #, c-format
7501 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7502 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7503
7504 #. %1$s: - BLOCK subject -
7505 #. %2$s: - END -
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7507 #, c-format
7508 msgid "%sOverdue:%s "
7509 msgstr "%sRitardo:%s "
7510
7511 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7512 #. %2$s:  branchname | html 
7513 #. %3$s:  END 
7514 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7515 #. %5$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7520 "and then attempt transfer: %s "
7521 msgstr ""
7522 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7523 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7524
7525 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7526 #. %2$s:  END 
7527 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7528 #. %4$s:  END 
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7533 "select a file to upload.%s "
7534 msgstr ""
7535 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7536 "da caricare.%s "
7537
7538 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7539 #. %2$s:  END 
7540 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7541 #. %4$s:  END 
7542 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7543 #. %6$s:  END 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7545 #, c-format
7546 msgid ""
7547 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7548 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7549 msgstr ""
7550 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7551 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7552
7553 #. %1$s:  ELSE 
7554 #. %2$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7556 #, c-format
7557 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7558 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7559
7560 #. %1$s:  ELSE 
7561 #. %2$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7563 #, c-format
7564 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7565 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7566
7567 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7568 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7572 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
7573
7574 #. %1$s:  ELSE 
7575 #. %2$s:  END 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7577 #, c-format
7578 msgid "%sThis record has no items.%s "
7579 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7580
7581 #. %1$s: - BLOCK -
7582 #. %2$s: - END -
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7584 #, fuzzy, c-format
7585 msgid ""
7586 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7587 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7588 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7589 msgstr ""
7590 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7591 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7592 "inventario, Status, Prestiti%s "
7593
7594 #. %1$s:  IF currency.archived 
7595 #. %2$s:  END 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7597 #, c-format
7598 msgid "%sYes%s"
7599 msgstr "%s Sì%s"
7600
7601 #. For the first occurrence,
7602 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7603 #. %2$s:  ELSE 
7604 #. %3$s:  END 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7607 #, c-format
7608 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7609 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7610
7611 #. For the first occurrence,
7612 #. %1$s:  IF record.public 
7613 #. %2$s:  ELSE 
7614 #. %3$s:  END 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7630 #, c-format
7631 msgid "%sYes%sNo%s"
7632 msgstr "%sSì%sNo%s"
7633
7634 #. %1$s:  IF field.searchable 
7635 #. %2$s:  ELSE 
7636 #. %3$s:  END 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7638 #, c-format
7639 msgid "%sYes%sNo%s "
7640 msgstr "%sSì%sNo%s "
7641
7642 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7644 #, c-format
7645 msgid "%sa - Earlier heading"
7646 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7647
7648 #. %1$s:  ELSE 
7649 #. %2$s:  END 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7651 #, c-format
7652 msgid "%sa list:%s"
7653 msgstr "%suna lista:%s"
7654
7655 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7656 #. %2$s:  END 
7657 #. %3$s:  END 
7658 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7660 #, c-format
7661 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7662 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7663
7664 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7665 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7666 #. %3$s:  END 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7668 #, c-format
7669 msgid "%sat %s%s "
7670 msgstr "%sa %s%s "
7671
7672 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7674 #, c-format
7675 msgid "%sb - Later heading"
7676 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7677
7678 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7679 #. %2$s:  reser.author | html 
7680 #. %3$s:  END 
7681 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7683 #, c-format
7684 msgid "%sby %s%s %s ("
7685 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7686
7687 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7688 #. %2$s:  result_se.author | html 
7689 #. %3$s:  END 
7690 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7691 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7692 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7693 #. %7$s:  END 
7694 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7695 #. %9$s:  result_se.place | html 
7696 #. %10$s:  END 
7697 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7698 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7699 #. %13$s:  END 
7700 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7701 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7702 #. %16$s:  END 
7703 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7705 #, c-format
7706 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7707 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7708
7709 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7711 #, c-format
7712 msgid "%sd - Acronym"
7713 msgstr "%sd - Acronimo"
7714
7715 #. %1$s:  ELSE 
7716 #. %2$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7718 #, c-format
7719 msgid "%sdefault%s framework"
7720 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7721
7722 #. %1$s:  ELSE 
7723 #. %2$s:  END 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7725 #, c-format
7726 msgid "%sdefault%s framework. "
7727 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7728
7729 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7730 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7731 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7732 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7733 #. %5$s:  ELSE 
7734 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7735 #. %7$s:  END 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7737 #, c-format
7738 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7739 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7740
7741 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7743 #, c-format
7744 msgid "%sf - Musical composition"
7745 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7746
7747 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7749 #, c-format
7750 msgid "%sg - Broader term"
7751 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7752
7753 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7755 #, c-format
7756 msgid "%sh - Narrower term"
7757 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7758
7759 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7761 #, c-format
7762 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7763 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7764
7765 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7767 #, c-format
7768 msgid "%sn - Not applicable"
7769 msgstr "%sn- Non applicabile"
7770
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. %1$s:  IF cities.count 
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7782 #, c-format
7783 msgid "%sor choose "
7784 msgstr "%so scegli "
7785
7786 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7788 #, c-format
7789 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7790 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7791
7792 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7793 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7794 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7795 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7796 #. %5$s:  ELSE 
7797 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7798 #. %7$s:  END 
7799 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7801 #, c-format
7802 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7803 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7804
7805 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7807 #, c-format
7808 msgid "%st - Immediate parent body"
7809 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7810
7811 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7812 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7813 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7815 #, c-format
7816 msgid "%sx%s = %s "
7817 msgstr "%sx%s = %s "
7818
7819 #. %1$s:  IF currency.active 
7820 #. %2$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7822 #, c-format
7823 msgid "%s✓%s"
7824 msgstr "%s✓%s"
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7830 "Radoslav Kolev"
7831 msgstr ""
7832 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7833 "Radoslav Kolev"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7839 "and Serhij Dubyk"
7840 msgstr ""
7841 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7842 "and Serhij Dubyk"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7848 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7849 msgstr ""
7850 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7851 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7854 #, c-format
7855 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7856 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7859 #, c-format
7860 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7861 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7864 #, c-format
7865 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7866 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7869 #, c-format
7870 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7871 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7874 #, c-format
7875 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7876 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7882 msgstr ""
7883 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7886 #, c-format
7887 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7888 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7891 #, c-format
7892 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7893 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7896 #, c-format
7897 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7898 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7901 #, c-format
7902 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7903 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7906 #, c-format
7907 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7908 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7914 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7915 msgstr ""
7916 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7917 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7918
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7920 #, c-format
7921 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7922 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7923
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid ""
7927 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7928 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7929 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7930 msgstr ""
7931 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7932 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7935 #, c-format
7936 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7937 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7940 #, c-format
7941 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7942 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7947 #, c-format
7948 msgid "&lt;&lt; Previous"
7949 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7952 #, c-format
7953 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7954 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7958 #, c-format
7959 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7960 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7966 #, c-format
7967 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7968 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7972 #, c-format
7973 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7974 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7978 #, c-format
7979 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7980 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7984 #, c-format
7985 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7986 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7990 #, c-format
7991 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7992 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7996 #, c-format
7997 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7998 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8002 #, c-format
8003 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8004 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8008 #, c-format
8009 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8010 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8014 #, c-format
8015 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8016 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8020 #, c-format
8021 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8022 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8026 #, c-format
8027 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8028 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
8029
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8032 #, c-format
8033 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8034 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8038 #, c-format
8039 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8040 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8044 #, c-format
8045 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8046 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8050 #, c-format
8051 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8052 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8056 #, c-format
8057 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8058 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8061 #, c-format
8062 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8063 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8066 #, c-format
8067 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8068 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8076 #, c-format
8077 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8078 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8081 #, c-format
8082 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8083 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8084
8085 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8086 #. %2$s:  ELSE 
8087 #. %3$s:  END 
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8091 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
8092
8093 #. %1$s:  END 
8094 #. %2$s:  IF step == 2 
8095 #. %3$s:  END 
8096 #. %4$s:  IF step == 3 
8097 #. %5$s:  END 
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8101 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8102
8103 #. %1$s:  template_name | html 
8104 #. %2$s:  ELSE 
8105 #. %3$s:  END 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8109 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
8110
8111 #. %1$s:  END 
8112 #. %2$s:  IF ( else ) 
8113 #. %3$s:  tagfield | html 
8114 #. %4$s:  ELSE 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8118 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8119
8120 #. %1$s:  END 
8121 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8122 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8123 #. %4$s:  END 
8124 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8125 #. %6$s:  END 
8126 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8127 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8128 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8129 #. %10$s:  END 
8130 #. %11$s:  ELSE 
8131 #. %12$s:  action | html 
8132 #. %13$s:  END 
8133 #. %14$s:  END 
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8138 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8139 msgstr ""
8140 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8141 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8142
8143 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8144 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8145 #. %3$s:  basketname | html 
8146 #. %4$s:  ELSE 
8147 #. %5$s:  booksellername | html 
8148 #. %6$s:  END 
8149 #. %7$s:  END 
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8153 msgstr ""
8154 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8155 "%s %s "
8156
8157 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8158 #. %2$s:  ELSE 
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8160 #, c-format
8161 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8162 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8163
8164 #. %1$s:  IF step == 1 
8165 #. %2$s:  ELSE 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8169 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8170
8171 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8172 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8173 #. %3$s:  END 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8175 #, fuzzy, c-format
8176 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8177 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8178
8179 #. For the first occurrence,
8180 #. %1$s:  IF course_name 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8186 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8187
8188 #. %1$s:  IF ( id ) 
8189 #. %2$s:  ELSE 
8190 #. %3$s:  END 
8191 #. %4$s:  ELSE 
8192 #. %5$s:  END 
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8196 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8197
8198 #. %1$s:  IF club 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8202 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8203
8204 #. %1$s:  IF club_template 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8208 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8209
8210 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8211 #. %2$s:  ELSE 
8212 #. %3$s:  END 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8216 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8217
8218 #. %1$s:  IF datereceived 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8222 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8223
8224 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8225 #. %2$s:  ELSE 
8226 #. %3$s:  authid | html 
8227 #. %4$s:  authtypetext | html 
8228 #. %5$s:  END 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8233 msgstr ""
8234 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8235 "(%s) %s "
8236
8237 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8238 #. %2$s:  ELSE 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8242 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8243
8244 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8245 #. %2$s:  ELSE 
8246 #. %3$s:  END 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8248 #, c-format
8249 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8250 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8251
8252 #. For the first occurrence,
8253 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8254 #. %2$s:  ELSE 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8259 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8260
8261 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8265 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8266
8267 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8268 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8269 #. %3$s:  ELSE 
8270 #. %4$s:  END 
8271 #. %5$s:  END 
8272 #. %6$s:  basketname | html 
8273 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8274 #. %8$s:  basketno | html 
8275 #. %9$s:  END 
8276 #. %10$s:  booksellername | html 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8280 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8281
8282 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8283 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8284 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8285 #. %4$s:  ELSE 
8286 #. %5$s:  END 
8287 #. %6$s:  END 
8288 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8292 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8293
8294 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8295 #. %2$s:  IF currency 
8296 #. %3$s:  currency.currency | html 
8297 #. %4$s:  ELSE 
8298 #. %5$s:  END 
8299 #. %6$s:  END 
8300 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8301 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8302 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8303 #. %10$s:  END 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8308 "currency %s %sCurrencies %s "
8309 msgstr ""
8310 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8311 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8312
8313 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8314 #. %2$s:  categorycode | html 
8315 #. %3$s:  ELSE 
8316 #. %4$s:  categorycode | html 
8317 #. %5$s:  END 
8318 #. %6$s:  END 
8319 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8321 #, c-format
8322 msgid ""
8323 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8324 "'%s'%s%s %s "
8325 msgstr ""
8326 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8327 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8328
8329 #. %1$s:  IF ( op ) 
8330 #. %2$s:  ELSE 
8331 #. %3$s:  END 
8332 #. %4$s:  END 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8336 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8337
8338 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8339 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8340 #. %3$s:  patron.surname | html 
8341 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8342 #. %5$s:  END 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8346 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8347
8348 #. For the first occurrence,
8349 #. %1$s:  IF (template_id) 
8350 #. %2$s:  template_id | html 
8351 #. %3$s:  ELSE 
8352 #. %4$s:  END 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8361 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8362
8363 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8367 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8368
8369 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8370 #. %2$s:  authid | html 
8371 #. %3$s:  authtypetext | html 
8372 #. %4$s:  ELSE 
8373 #. %5$s:  authtypetext | html 
8374 #. %6$s:  END 
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8378 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8379
8380 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8381 #. %2$s:  END 
8382 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8383 #. %4$s:  END 
8384 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8385 #. %6$s:  END 
8386 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid ""
8390 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8391 "%s %s "
8392 msgstr ""
8393 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
8394 "categoria%s "
8395
8396 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8397 #. %2$s:  categorycode | html 
8398 #. %3$s:  ELSE 
8399 #. %4$s:  END 
8400 #. %5$s:  END 
8401 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8405 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8406
8407 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8408 #. %2$s:  contractname | html 
8409 #. %3$s:  ELSE 
8410 #. %4$s:  END 
8411 #. %5$s:  END 
8412 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8416 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8417
8418 #. %1$s:  IF field 
8419 #. %2$s:  field.name | html 
8420 #. %3$s:  ELSE 
8421 #. %4$s:  END 
8422 #. %5$s:  CASE 'list' 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8426 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8427
8428 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8429 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8430 #. %3$s:  budget_name | html 
8431 #. %4$s:  END 
8432 #. %5$s:  ELSE 
8433 #. %6$s:  END 
8434 #. %7$s:  END 
8435 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8439 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8440
8441 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8442 #. %2$s:  ordernumber | html 
8443 #. %3$s:  ELSE 
8444 #. %4$s:  END 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8448 msgstr ""
8449 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8450
8451 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8452 #. %2$s:  searchfield | html 
8453 #. %3$s:  ELSE 
8454 #. %4$s:  END 
8455 #. %5$s:  END 
8456 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8458 #, c-format
8459 msgid ""
8460 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8461 msgstr ""
8462 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8463 "di sistema%s%s%s "
8464
8465 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8466 #. %2$s:  ELSE 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8470 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8471
8472 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8473 #. %2$s:  ELSE 
8474 #. %3$s:  END 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8478 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8479
8480 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8481 #. %2$s:  ELSE 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8485 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8486
8487 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8488 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8489 #. %3$s:  END 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8493 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8494
8495 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8496 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8497 #. %3$s:  ELSE 
8498 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8499 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8500 #. %6$s:  ELSE                  
8501 #. %7$s:  END 
8502 #. %8$s:  ELSE                      
8503 #. %9$s:  END 
8504 #. %10$s:  END 
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8506 #, c-format
8507 msgid ""
8508 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8509 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8510 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8511 msgstr ""
8512 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8513 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8514 "una somma per tutte le multe %s%s"
8515
8516 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8517 #. %2$s:  ELSE 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8521 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8522
8523 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8524 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8525 #. %3$s:  END 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8529 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
8530
8531 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8535 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; About Koha"
8540 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Access files"
8545 msgstr "&rsaquo; Files"
8546
8547 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8551 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8556 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8557
8558 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8562 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8563
8564 #. %1$s:  booksellername | html 
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8566 #, c-format
8567 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8568 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8569
8570 #. %1$s:  END 
8571 #. %2$s:  END 
8572 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8573 #. %4$s:  IF total 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8577 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8578
8579 #. %1$s:  END 
8580 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8584 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8585
8586 #. %1$s:  END 
8587 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8591 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8592
8593 #. %1$s:  END 
8594 #. %2$s:  ELSE 
8595 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8599 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8604 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8609 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8610
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8614 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8619 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8624 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8630 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8631
8632 #. %1$s:  END 
8633 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8637 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Administration"
8642 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8647 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8652 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8657 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8662 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Authorities"
8667 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8672 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8673
8674 #. %1$s:  category | html 
8675 #. %2$s:  ELSE 
8676 #. %3$s:  END 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8680 msgstr ""
8681 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8682 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8683
8684 #. %1$s:  basketno | html 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8688 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8693 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8694
8695 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8696 #. %2$s:  ELSE 
8697 #. %3$s:  END 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8701 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8706 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8711 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8716 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8717
8718 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8719 #. %2$s:  ELSE 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8723 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8728 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8729
8730 #. %1$s:  END 
8731 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8732 #. %3$s:  END 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8736 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8737
8738 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8739 #. %2$s:  ELSE 
8740 #. %3$s:  END 
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8744 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8745
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8749 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8750
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8752 #, c-format
8753 msgid "&rsaquo; Check in"
8754 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8759 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8764 msgstr "&rsaquo; Note di restituzione"
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Circulation"
8769 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8774 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8775
8776 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8780 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Claims"
8785 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8790 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8795 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8800 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8805 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8806
8807 #. %1$s:  ELSE 
8808 #. %2$s:  END 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8812 msgstr ""
8813 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8814 "%s"
8815
8816 #. %1$s:  ELSE 
8817 #. %2$s:  END 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8821 msgstr ""
8822 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8823
8824 #. %1$s:  contractnumber | html 
8825 #. %2$s:  END 
8826 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8830 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8831
8832 #. %1$s:  searchfield | html 
8833 #. %2$s:  END 
8834 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8838 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8839
8840 #. %1$s:  searchfield | html 
8841 #. %2$s:  END 
8842 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8846 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8847
8848 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8849 #. %2$s:  END 
8850 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8854 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8855
8856 #. %1$s:  searchfield | html 
8857 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8861 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8862
8863 #. %1$s:  ELSE 
8864 #. %2$s:  END 
8865 #. %3$s:  END 
8866 #. %4$s:  END 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8870 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8875 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8876
8877 #. %1$s:  END 
8878 #. %2$s:  IF ( else ) 
8879 #. %3$s:  END 
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8883 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Course details for "
8888 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8889
8890 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8891 #. %2$s:  END 
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8895 msgstr "&rsaquo; Crea batch %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8896
8897 #. %1$s:  END 
8898 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8902 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8903
8904 #. %1$s:  END 
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8908 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8909
8910 #. %1$s:  END 
8911 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8915 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8916
8917 #. %1$s:  END 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8921 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8922
8923 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8924 #. %2$s:  END 
8925 #. %3$s:  END 
8926 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8930 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8931
8932 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8933 #. %2$s:  patron.surname | html 
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8937 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8938
8939 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8943 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8948 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8949
8950 #. %1$s:  END 
8951 #. %2$s:  IF close_form 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8955 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8956
8957 #. %1$s:  END 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8961 msgstr "&rsaquo; Duplica ordini esistenti %s "
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8966 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Edit "
8971 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8972
8973 #. %1$s:  END -
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8977 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8978
8979 #. %1$s:  spec | html 
8980 #. %2$s:  ELSE 
8981 #. %3$s:  END 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8985 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8986
8987 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8991 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8992
8993 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8997 msgstr "&rsaquo; Modifica stage %s "
8998
8999 #. %1$s:  END 
9000 #. %2$s:  ELSE 
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9004 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
9005
9006 #. %1$s:  suggestionid | html 
9007 #. %2$s:  ELSE 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9011 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Editor"
9016 msgstr "&rsaquo; Editor"
9017
9018 #. %1$s:  errno | html 
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Error %s"
9022 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Export data"
9027 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Files"
9032 msgstr "&rsaquo; Files"
9033
9034 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9038 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9043 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
9044
9045 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9049 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9054 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
9055
9056 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9060 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Images"
9065 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Images "
9070 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Invoices"
9075 msgstr "&rsaquo; Fatture"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9080 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Item details for "
9085 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Item search "
9090 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9095 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9100 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
9105 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Label creator "
9110 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9115 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9116
9117 #. %1$s:  IF ( total ) 
9118 #. %2$s:  total | html 
9119 #. %3$s:  ELSE 
9120 #. %4$s:  END 
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9124 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9125
9126 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9127 #. %2$s:  patron.surname | html 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9131 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9136 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9142 msgstr "&rsaquo; Gestione stages"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9147 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9152 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9157 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Merging records"
9163 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
9164
9165 #. %1$s:  ELSE 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9169 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
9170
9171 #. %1$s:  tablename | html 
9172 #. %2$s:  CASE 
9173 #. %3$s:  END 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9177 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
9178
9179 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9180 #. %2$s:  ELSE 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9184 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
9185
9186 #. %1$s:  ELSE 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9190 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
9191
9192 #. %1$s:  ELSE 
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9194 #, c-format
9195 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9196 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9197
9198 #. %1$s:  searchfield | html 
9199 #. %2$s:  ELSE 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9203 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
9204
9205 #. %1$s:  ELSE 
9206 #. %2$s:  END 
9207 #. %3$s:  END 
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9211 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9212
9213 #. %1$s:  END 
9214 #. %2$s:  END 
9215 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9219 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
9220
9221 #. %1$s:  ELSE 
9222 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9226 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9231 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9232
9233 #. %1$s:  fund_code | html 
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9237 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9242 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9243
9244 #. %1$s:  todaysdate | html 
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9246 #, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9248 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9249
9250 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9254 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9255
9256 #. %1$s:  END 
9257 #. %2$s:  IF ( else ) 
9258 #. %3$s:  END 
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9262 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9267 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9272 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9275 #, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9277 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9282 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9287 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9292 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9293
9294 #. %1$s:  title | html 
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9298 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9301 #, c-format
9302 msgid "&rsaquo; Plugins "
9303 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9308 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9313 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9314
9315 #. %1$s:  END 
9316 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9318 #, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9320 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
9321
9322 #. %1$s:  END 
9323 #. %2$s:  IF ( else ) 
9324 #. %3$s:  END 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9328 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9329
9330 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9334 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9339 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9342 #, c-format
9343 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9344 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9349 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9350
9351 #. %1$s:  name | html 
9352 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9353 #. %3$s:  invoice | html 
9354 #. %4$s:  END 
9355 #. %5$s:  ordernumber | html 
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9359 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9360
9361 #. %1$s:  name | html 
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9365 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Renew"
9370 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Reports"
9375 msgstr "&rsaquo; Reports"
9376
9377 #. %1$s:  END 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9381 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9382
9383 #. %1$s:  ELSE 
9384 #. %2$s:  END 
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9386 #, c-format
9387 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9388 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9389
9390 #. %1$s:  ELSE 
9391 #. %2$s:  END 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9395 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9396
9397 #. %1$s:  ELSE 
9398 #. %2$s:  END 
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9400 #, c-format
9401 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9402 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9403
9404 #. %1$s:  ELSE 
9405 #. %2$s:  END 
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9407 #, c-format
9408 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9409 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9410
9411 #. %1$s:  ELSE 
9412 #. %2$s:  END 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9416 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9421 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9422
9423 #. %1$s:  ELSE 
9424 #. %2$s:  END 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9428 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9429
9430 #. %1$s:  ELSE 
9431 #. %2$s:  END 
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9433 #, c-format
9434 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9435 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9436
9437 #. %1$s:  ELSE 
9438 #. %2$s:  END 
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9440 #, c-format
9441 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9442 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9443
9444 #. %1$s:  ELSE 
9445 #. %2$s:  END 
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9447 #, c-format
9448 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9449 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9450
9451 #. %1$s:  ELSE 
9452 #. %2$s:  END 
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9456 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9457
9458 #. %1$s:  ELSE 
9459 #. %2$s:  END 
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9461 #, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9463 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9464
9465 #. %1$s:  ELSE 
9466 #. %2$s:  END 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9468 #, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9470 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9471
9472 #. %1$s:  ELSE 
9473 #. %2$s:  END 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9477 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9478
9479 #. %1$s:  ELSE 
9480 #. %2$s:  END 
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9482 #, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9484 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9485
9486 #. %1$s:  ELSE 
9487 #. %2$s:  END 
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9489 #, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9491 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9494 #, c-format
9495 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9496 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9497
9498 #. %1$s:  ELSE 
9499 #. %2$s:  END 
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9501 #, c-format
9502 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9503 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9506 #, c-format
9507 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9508 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9509
9510 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9512 #, c-format
9513 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9514 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9515
9516 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9517 #. %2$s:  query_desc | html 
9518 #. %3$s:  END 
9519 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9520 #. %5$s:  limit_desc | html 
9521 #. %6$s:  END 
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9525 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9528 #, c-format
9529 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9530 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9535 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9540 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9543 #, c-format
9544 msgid "&rsaquo; Search history "
9545 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9546
9547 #. %1$s:  END 
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9549 #, c-format
9550 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9551 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9552
9553 #. %1$s:  ELSE 
9554 #. %2$s:  END 
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9556 #, c-format
9557 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9558 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9559
9560 #. %1$s:  ELSE 
9561 #. %2$s:  END 
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9563 #, c-format
9564 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9565 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9566
9567 #. %1$s:  ELSE 
9568 #. %2$s:  END 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9572 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9573
9574 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9576 #, c-format
9577 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9578 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9581 #, c-format
9582 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9583 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9586 #, c-format
9587 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9588 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9591 #, c-format
9592 msgid "&rsaquo; Serials "
9593 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9596 #, c-format
9597 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9598 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9601 #, c-format
9602 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9603 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9604
9605 #. %1$s:  patron.surname | html 
9606 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9608 #, c-format
9609 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9610 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9615 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9616
9617 #. %1$s:  suggestionid | html 
9618 #. %2$s:  ELSE 
9619 #. %3$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9623 msgstr ""
9624 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9625 "acquisto %s "
9626
9627 #. %1$s:  fund_code | html 
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9629 #, c-format
9630 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9631 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9636 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9637
9638 #. %1$s:  END 
9639 #. %2$s:  IF ( else ) 
9640 #. %3$s:  tagfield | html 
9641 #. %4$s:  END 
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9643 #, c-format
9644 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9645 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9648 #, c-format
9649 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9650 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9651
9652 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9654 #, c-format
9655 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9656 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9659 #, c-format
9660 msgid "&rsaquo; System preferences"
9661 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Tags"
9666 msgstr "&rsaquo; Tags"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9669 #, c-format
9670 msgid "&rsaquo; Tools"
9671 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9674 #, c-format
9675 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9676 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9679 #, c-format
9680 msgid "&rsaquo; Transfers"
9681 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9684 #, c-format
9685 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9686 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9689 #, c-format
9690 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9691 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9692
9693 #. %1$s:  booksellername | html 
9694 #. %2$s:  ELSE 
9695 #. %3$s:  END 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9697 #, c-format
9698 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9699 msgstr ""
9700 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9703 #, c-format
9704 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9705 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9706
9707 #. %1$s:  name | html 
9708 #. %2$s:  ELSE 
9709 #. %3$s:  END 
9710 #. %4$s:  ELSE 
9711 #. %5$s:  name | html 
9712 #. %6$s:  END 
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9714 #, c-format
9715 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9716 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9717
9718 #. %1$s:  ELSE 
9719 #. %2$s:  END 
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9721 #, c-format
9722 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9723 msgstr ""
9724 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9725 "%s"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9728 #, c-format
9729 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9730 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9731
9732 #. %1$s:  ELSE 
9733 #. %2$s:  END 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9735 #, c-format
9736 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9737 msgstr ""
9738 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9739 "copertina%s"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9742 #, c-format
9743 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9744 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9745
9746 #. %1$s:  IF ( status ) 
9747 #. %2$s:  ELSE 
9748 #. %3$s:  END 
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9750 #, c-format
9751 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9752 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9753
9754 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9755 #. %2$s:  ELSE 
9756 #. %3$s:  END 
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9760 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
9761
9762 #. %1$s:  END 
9763 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9764 #. %3$s:  END 
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9766 #, c-format
9767 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9768 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9771 #, c-format
9772 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9773 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9774
9775 #. %1$s: ~ END ~
9776 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9778 #, c-format
9779 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9780 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9795 #, c-format
9796 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9797 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9800 #, c-format
9801 msgid "') | html %%]"
9802 msgstr "') | html %%]"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9808 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9809 "administrator about options). "
9810 msgstr ""
9811 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9812 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9813 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9814
9815 #. For the first occurrence,
9816 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9817 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9818 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9821 #, c-format
9822 msgid "(%s) at %s since %s"
9823 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9824
9825 #. %1$s:  message.barcode | html 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9827 #, c-format
9828 msgid "(%s) for "
9829 msgstr "(%s) per "
9830
9831 #. %1$s:  message.barcode | html 
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9833 #, c-format
9834 msgid "(%s) from "
9835 msgstr "(%s) da "
9836
9837 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9839 #, c-format
9840 msgid "(%s) has been on hold for "
9841 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9842
9843 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9845 #, c-format
9846 msgid "(%s) has been waiting for "
9847 msgstr "(%s) in attesa di "
9848
9849 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9851 #, c-format
9852 msgid "(%s) is checked out to "
9853 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9854
9855 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9857 #, c-format
9858 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9859 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9860
9861 #. %1$s:  message.barcode | html 
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9863 #, c-format
9864 msgid "(%s) to "
9865 msgstr "(%s) a "
9866
9867 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9868 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9869 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9870 #. %4$s:  END 
9871 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9872 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9873 #. %7$s:  END 
9874 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9876 #, c-format
9877 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9878 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9879
9880 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9881 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9882 #. %3$s:  END 
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9884 #, c-format
9885 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9886 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid "(Accruing)"
9891 msgstr "(controllo)"
9892
9893 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9894 #. %2$s:  ELSE 
9895 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9897 #, c-format
9898 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9899 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9902 #, c-format
9903 msgid "(Create label batch)"
9904 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9905
9906 #. INPUT
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9908 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9909 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9910
9911 #. INPUT
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9913 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9914 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9915
9916 #. INPUT
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9918 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9919 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9920
9921 #. INPUT
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9923 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9924 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9925
9926 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9927 #. %2$s:  bookfund | html 
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9929 #, c-format
9930 msgid "(Current: %s - %s)"
9931 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9936 #, c-format
9937 msgid "(Error)"
9938 msgstr "(Errore)"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9943 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9946 #, c-format
9947 msgid "(Filtered. "
9948 msgstr "(Filtrato. "
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "(Forgiven)"
9953 msgstr "Cancellato"
9954
9955 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9956 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9958 #, c-format
9959 msgid ""
9960 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9961 "as needed.)"
9962 msgstr ""
9963 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9964 "intervallo se necessario.)"
9965
9966 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9971 "needed.)"
9972 msgstr ""
9973 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9974 "se necessario.)"
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9977 #, c-format
9978 msgid "(Indonesian)"
9979 msgstr "(Indonesiano)"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9983 #, c-format
9984 msgid "(None)"
9985 msgstr "(Nessuno)"
9986
9987 #. %1$s:  biblionumber | html 
9988 #. %2$s:  ELSE 
9989 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9991 #, c-format
9992 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9993 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9994
9995 #. %1$s:  biblionumber | html 
9996 #. %2$s:  ELSE 
9997 #. %3$s:  END 
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9999 #, c-format
10000 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
10001 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
10004 #, c-format
10005 msgid "(Replaced)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
10009 #, c-format
10010 msgid "(Required)"
10011 msgstr "(Richiesto)"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "(Returned)"
10016 msgstr "Restituzioni"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10019 #, c-format
10020 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10021 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
10024 #, c-format
10025 msgid "(Tax exc.)"
10026 msgstr "(Tasse escluse)"
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
10029 #, c-format
10030 msgid "(Tax inc.)"
10031 msgstr "(Tasse incluse)"
10032
10033 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
10035 #, c-format
10036 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10037 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10040 #, c-format
10041 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10042 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10043
10044 #. For the first occurrence,
10045 #. SCRIPT
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10047 msgid "(Unknown)"
10048 msgstr "(Sconosciuto)"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "(Voided)"
10053 msgstr "Void"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10056 #, c-format
10057 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10058 msgstr ""
10059 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10060
10061 #. %1$s:  cur_active | html 
10062 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10063 #. %3$s:  ELSE 
10064 #. %4$s:  END 
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10066 #, c-format
10067 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10068 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10069
10070 #. %1$s:  cur_active | html 
10071 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10072 #. %3$s:  ELSE 
10073 #. %4$s:  END 
10074 #. %5$s:  END 
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10076 #, c-format
10077 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10078 msgstr "(adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10081 #, c-format
10082 msgid "(amounts will be rounded down)"
10083 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10086 #, c-format
10087 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10088 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10091 #, c-format
10092 msgid "(can be positive or negative)"
10093 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10098 #, c-format
10099 msgid "(checking)"
10100 msgstr "(controllo)"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10104 #, c-format
10105 msgid "(current stage highlighted)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10110 msgid "(current) "
10111 msgstr "(attuale)"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10114 #, c-format
10115 msgid "(default if none is defined)"
10116 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10119 #, c-format
10120 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10121 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10124 #, c-format
10125 msgid "(enter amount in numerals) "
10126 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10130 #, c-format
10131 msgid "(exclusive) "
10132 msgstr "(escluso) "
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10136 #, c-format
10137 msgid "(fast cataloging)"
10138 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10142 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10143 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10146 #, c-format
10147 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10148 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10154 "authorized value list)"
10155 msgstr ""
10156 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10157 "lista dei valori autorizzati)"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10163 "authorized value list) "
10164 msgstr ""
10165 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10166 "lista dei valori autorizzati) "
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10170 #, c-format
10171 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10172 msgstr ""
10173 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10174 "record)"
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10178 #, c-format
10179 msgid "(inclusive)"
10180 msgstr "(inclusa)"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10183 #, c-format
10184 msgid "(inclusive) "
10185 msgstr "(inclusa) "
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10189 #, c-format
10190 msgid "(inclusive) to "
10191 msgstr "(inclusa/o) a "
10192
10193 #. For the first occurrence,
10194 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10198 #, c-format
10199 msgid "(is %s)"
10200 msgstr "(è %s)"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10203 #, c-format
10204 msgid "(items.itemcallnumber) "
10205 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10206
10207 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10209 #, c-format
10210 msgid "(modified on %s)"
10211 msgstr "(modificato il %s)"
10212
10213 #. For the first occurrence,
10214 #. SCRIPT
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10216 msgid "(must be a number greater than 0)"
10217 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10218
10219 #. SCRIPT
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10221 msgid "(never)"
10222 msgstr "(mai)"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10225 #, c-format
10226 msgid "(no library)"
10227 msgstr "(senza biblioteca)"
10228
10229 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10231 #, c-format
10232 msgid "(only %s)"
10233 msgstr "(solo %s)"
10234
10235 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10236 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10237 #. %3$s:  END 
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10239 #, c-format
10240 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10241 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10245 #, c-format
10246 msgid "(remove)"
10247 msgstr "(rimuovi)"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10250 #, c-format
10251 msgid "(see online help)"
10252 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10255 #, c-format
10256 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10257 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10260 #, c-format
10261 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10262 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10265 #, c-format
10266 msgid ") is currently restricted."
10267 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10270 #, c-format
10271 msgid ") is not checked out to a patron."
10272 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10273
10274 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10276 #, c-format
10277 msgid ") now due on %s "
10278 msgstr ") restituzione il %s "
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10282 #, c-format
10283 msgid ") on "
10284 msgstr ") il "
10285
10286 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10287 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10289 #, c-format
10290 msgid ") renewed for %s %s ( "
10291 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10295 #, c-format
10296 msgid ") you selected does not exist. "
10297 msgstr ") selezionato non esiste. "
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10300 #, c-format
10301 msgid "), France"
10302 msgstr "), France"
10303
10304 #. %1$s:  END 
10305 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10306 #. %3$s:  branchname | html 
10307 #. %4$s:  name | html 
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10309 #, c-format
10310 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10311 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10314 #, c-format
10315 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10316 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10319 #, c-format
10320 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10321 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10324 #, c-format
10325 msgid ", Cyprus"
10326 msgstr ", Cipro"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10329 #, c-format
10330 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10331 msgstr ""
10332 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10333 "Koha 3.0)"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10336 #, c-format
10337 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10338 msgstr ""
10339 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10340 "l'implementazione di LDAP)"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10346 "sponsorship)"
10347 msgstr ""
10348 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10349 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10352 #, c-format
10353 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10354 msgstr ""
10355 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10358 #, c-format
10359 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10360 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10363 #, c-format
10364 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10365 msgstr ""
10366 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10367 "template)"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10370 #, c-format
10371 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10372 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10375 #, c-format
10376 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10377 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10380 #, c-format
10381 msgid ", Please transfer this item. "
10382 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10385 #, c-format
10386 msgid ", greater than or equal to 1"
10387 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10390 #, c-format
10391 msgid ", when the next team will be elected."
10392 msgstr ""
10393
10394 #. SCRIPT
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10396 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10397 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10398
10399 #. SCRIPT
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10401 msgid "- Budget code cannot be blank"
10402 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10403
10404 #. SCRIPT
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10406 msgid "- Budget name cannot be blank"
10407 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10411 msgid "- Budget parent is current budget"
10412 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10413
10414 #. SCRIPT
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10416 msgid "- First publication date is not defined"
10417 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10418
10419 #. SCRIPT
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10421 msgid "- Frequency is not defined"
10422 msgstr "- La frequenza non è definita"
10423
10424 # Nessuno/nessuna?
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10426 #, c-format
10427 msgid "- None -"
10428 msgstr "- Nessuno -"
10429
10430 #. SCRIPT
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10432 msgid "- Please select an item to place a hold"
10433 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10437 #, c-format
10438 msgid "-- All --"
10439 msgstr "-- Tutti --"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10442 #, c-format
10443 msgid "-- Choose -- "
10444 msgstr "-- Scegline  una -- "
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10448 #, c-format
10449 msgid "-- Choose a reason -- "
10450 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10453 #, c-format
10454 msgid "-- Choose a status --"
10455 msgstr "-- Scegli uno status --"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10459 #, c-format
10460 msgid "-- Choose format --"
10461 msgstr "-- Scegli un formato --"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10464 #, c-format
10465 msgid "-- Choose one -- "
10466 msgstr "-- Scegli uno --"
10467
10468 # Nessuno/nessuna?
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10470 #, c-format
10471 msgid "-- None --"
10472 msgstr "-- Nessuno --"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10475 #, c-format
10476 msgid "-- none -- "
10477 msgstr "-- nessuno -- "
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10481 #, c-format
10482 msgid "-- please choose --"
10483 msgstr "-- per favore, scegli --"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10486 #, c-format
10487 msgid ". Check out anyway?"
10488 msgstr ". Prestare comunque?"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10492 #, c-format
10493 msgid ". Deletion is not possible."
10494 msgstr ". Impossibile cancellare."
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10497 #, c-format
10498 msgid ". Deletion not possible "
10499 msgstr ". Impossibile cancellare"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10505 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10506 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10507 msgstr ""
10508 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10509 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10510 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10513 #, c-format
10514 msgid ". Please re-enter the new password."
10515 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10519 #, c-format
10520 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10521 msgstr ""
10522 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10523
10524 # Una data contiene una virgola...?
10525 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10526 # monthname day, year  .
10527 # Ma ho esemplificato all'italiana
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10532 "like a date string. "
10533 msgstr ""
10534 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10535 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10536
10537 #. %1$s:  ELSE 
10538 #. %2$s:  END 
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10540 #, c-format
10541 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10542 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10543
10544 #. %1$s:  ELSE 
10545 #. %2$s:  END 
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10547 #, c-format
10548 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10549 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10552 #, c-format
10553 msgid "... or..."
10554 msgstr "...o..."
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10557 #, c-format
10558 msgid "...and: "
10559 msgstr "...e: "
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10562 #, c-format
10563 msgid "...to "
10564 msgstr "...a "
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10567 #, c-format
10568 msgid "0 Checkouts"
10569 msgstr "0 Prestiti"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10573 #, c-format
10574 msgid "0 Holds"
10575 msgstr "0 Prenotazioni"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10579 #, c-format
10580 msgid "0 to disable"
10581 msgstr "0 per disabilitare"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10584 #, c-format
10585 msgid "0%%"
10586 msgstr "0%%"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10591 #, c-format
10592 msgid "0.00"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10596 #, c-format
10597 msgid "000 "
10598 msgstr "000 "
10599
10600 #. SPAN
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10618 msgid "0000-00-00"
10619 msgstr "0000-00-00"
10620
10621 #. META http-equiv=refresh
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10623 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10624 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10627 #, c-format
10628 msgid "1/2"
10629 msgstr "1/2"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10632 #, c-format
10633 msgid "1st"
10634 msgstr "1°"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10639 #, c-format
10640 msgid "5"
10641 msgstr "5"
10642
10643 #. SPAN
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10645 msgid "9999-99-99"
10646 msgstr "9999-99-99"
10647
10648 #. %1$s:  ELSE 
10649 #. %2$s:  END 
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10651 #, c-format
10652 msgid ": %sa list:%s"
10653 msgstr ": %suna lista:%s"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10658 #, c-format
10659 msgid ": Barcode must be unique."
10660 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10663 #, c-format
10664 msgid ": The items do not belong to your library."
10665 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10673 "inserted."
10674 msgstr ""
10675 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10676 "Nessun documento è stato inserito."
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10681 #, c-format
10682 msgid ": item has a waiting hold."
10683 msgstr ": la copia è prenotata."
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10686 #, c-format
10687 msgid ": item has linked "
10688 msgstr ": la copia è stata collegata "
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10693 #, c-format
10694 msgid ": item is checked out."
10695 msgstr ": la copia è in prestito."
10696
10697 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10698 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10699 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10700 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10701 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10706 "browser.] "
10707 msgstr ""
10708 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10709 "browser.] "
10710
10711 #. INPUT type=button name=back
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10716 msgid "<< Back"
10717 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10718
10719 #. INPUT type=button name=delete
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10721 msgid "<< Delete"
10722 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10723
10724 #. SCRIPT
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10726 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10727 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10728
10729 #. SCRIPT
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10731 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10732 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10736 #, c-format
10737 msgid "A field name is required"
10738 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10744 "yes/no pull down menu."
10745 msgstr ""
10746
10747 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10749 #, c-format
10750 msgid "A group with the title %s already exists. "
10751 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10752
10753 #. SCRIPT
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10755 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10756 msgstr ""
10757 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10758
10759 #. SCRIPT
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10761 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10762 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10768 "in addition to the default values."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10772 #, c-format
10773 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10774 msgstr ""
10775
10776 #. SCRIPT
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10778 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10779 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10785 "have a library set. "
10786 msgstr ""
10787 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10788 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10791 #, c-format
10792 msgid "A pattern with this name already exists."
10793 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
10796 #, c-format
10797 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10798 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10799
10800 #. For the first occurrence,
10801 #. SCRIPT
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10803 #, fuzzy
10804 msgid "A translation already exists for this language."
10805 msgstr "Traduci in altre lingue"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10811 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10812 "Patrons)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #. SCRIPT
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10817 msgid "AJAX error (%s alert)"
10818 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10822 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10823 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10824
10825 #. SCRIPT
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10827 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10828 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10831 #, c-format
10832 msgid "ALL items fields MUST :"
10833 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10837 msgid "AM"
10838 msgstr "AM"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10841 #, c-format
10842 msgid "AND"
10843 msgstr "AND"
10844
10845 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10847 #, c-format
10848 msgid "API keys for %s"
10849 msgstr "API keys per %s"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10852 #, c-format
10853 msgid "AUSMARC"
10854 msgstr "AUSMARC"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10859 #, c-format
10860 msgid "About Koha"
10861 msgstr "Informazioni su Koha"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10864 #, c-format
10865 msgid "Abstracts / Summaries"
10866 msgstr "Riassunti/sommari"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10870 #, c-format
10871 msgid "Academic"
10872 msgstr "Accademico"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10880 #, c-format
10881 msgid "Accepted"
10882 msgstr "Accettato"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10887 #, c-format
10888 msgid "Accepted by"
10889 msgstr "Accettato da"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10892 #, c-format
10893 msgid "Accepted by the library"
10894 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10897 #, c-format
10898 msgid "Accepted by:"
10899 msgstr "Accettato da:"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10902 #, c-format
10903 msgid "Accepted date from:"
10904 msgstr "Accettato il:"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10908 #, c-format
10909 msgid "Accepted on:"
10910 msgstr "Accettato da:"
10911
10912 #. %1$s:  message.amount | html 
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10914 #, c-format
10915 msgid "Accepted payment (%s) from "
10916 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "Access URL"
10921 msgstr "File di accesso"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "Access files"
10929 msgstr "File di accesso"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10932 #, c-format
10933 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10934 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10937 #, c-format
10938 msgid "Access to all librarian functions"
10939 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "Access to the files stored on the server "
10944 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10947 #, c-format
10948 msgid "Accession date"
10949 msgstr "Data di acquisizione"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10952 #, c-format
10953 msgid "Accession date (inclusive)"
10954 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10957 #, c-format
10958 msgid "Accession date:"
10959 msgstr "Data di accesso:"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10962 #, c-format
10963 msgid "Account fines and payments"
10964 msgstr "Multe e pagamenti"
10965
10966 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10968 #, c-format
10969 msgid "Account for %s"
10970 msgstr "Account di %s"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid "Account has been administratively locked."
10975 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "Account has been locked."
10980 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
10981
10982 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10984 #, c-format
10985 msgid "Account has expired"
10986 msgstr "L'account è scaduto."
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10992 #, c-format
10993 msgid "Account management fee"
10994 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10995
10996 #. %1$s: - CASE 'M'       -
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "Account management fee %s"
11000 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11004 #, c-format
11005 msgid "Account number: "
11006 msgstr "Codice: "
11007
11008 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11009 #. %2$s:  patron.surname | html 
11010 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11012 #, c-format
11013 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11014 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11020 #, c-format
11021 msgid "Account type"
11022 msgstr "Tipo di account"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11025 #, fuzzy, c-format
11026 msgid "Accounting"
11027 msgstr "Account"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:316
11033 #, c-format
11034 msgid "Accounting details"
11035 msgstr "Dettagli economici"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
11040 #, c-format
11041 msgid "Accruing fine"
11042 msgstr "Multa complessiva"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11050 #, c-format
11051 msgid "Acquisition"
11052 msgstr "Acquisizioni"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11055 #, c-format
11056 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11057 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11061 #, c-format
11062 msgid "Acquisition date"
11063 msgstr "Data di acquisizione"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11067 #, c-format
11068 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11069 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11075 #, c-format
11076 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11077 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11083 #, c-format
11084 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11085 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11090 #, c-format
11091 msgid "Acquisition details"
11092 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11097 #, c-format
11098 msgid "Acquisition information"
11099 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11103 #, c-format
11104 msgid "Acquisition parameters"
11105 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11108 #, c-format
11109 msgid "Acquisition tables"
11110 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11111
11112 #. A
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11150 #, c-format
11151 msgid "Acquisitions"
11152 msgstr "Acquisizioni"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11155 #, c-format
11156 msgid "Acquisitions home"
11157 msgstr "Acquisizioni"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11161 #, c-format
11162 msgid "Acquisitions statistics"
11163 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11166 #, c-format
11167 msgid "Acquisitions statistics "
11168 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11181 #, c-format
11182 msgid "Action"
11183 msgstr "Azione"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11187 #, c-format
11188 msgid "Action if matching record found:"
11189 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11192 #, c-format
11193 msgid "Action if matching record found: "
11194 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11198 #, c-format
11199 msgid "Action if no match found:"
11200 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11203 #, c-format
11204 msgid "Action if no match is found: "
11205 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11267 #, c-format
11268 msgid "Actions"
11269 msgstr "Azioni"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11295 #, c-format
11296 msgid "Actions "
11297 msgstr "Azioni "
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11300 #, c-format
11301 msgid "Actions for "
11302 msgstr "Azioni per "
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11305 #, c-format
11306 msgid "Actions:"
11307 msgstr "Azioni:"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11310 #, c-format
11311 msgid "Activate"
11312 msgstr "Attiva"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11319 #, c-format
11320 msgid "Active"
11321 msgstr "Attiva"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid "Active "
11327 msgstr "Attiva: "
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11330 #, c-format
11331 msgid "Active budgets"
11332 msgstr "Budgets attivi"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11335 #, c-format
11336 msgid "Active: "
11337 msgstr "Attiva: "
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11340 #, c-format
11341 msgid "Actual cost"
11342 msgstr "Costo reale"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11345 #, c-format
11346 msgid "Actual cost tax exc."
11347 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11348
11349 #. TH
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11352 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11353 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11356 #, c-format
11357 msgid "Actual cost tax inc."
11358 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11361 #, c-format
11362 msgid "Actual cost:"
11363 msgstr "Costo reale:"
11364
11365 #. For the first occurrence,
11366 #. SCRIPT
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11389 #, c-format
11390 msgid "Add"
11391 msgstr "Aggiungi"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11394 #, c-format
11395 msgid "Add "
11396 msgstr "Aggiungi a "
11397
11398 #. %1$s:  total | html 
11399 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11401 #, c-format
11402 msgid "Add %s items to %s"
11403 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11404
11405 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11407 msgid "Add & duplicate"
11408 msgstr "Aggiungi & duplica"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11411 #, c-format
11412 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11413 msgstr ""
11414
11415 #. %1$s:  booksellername | html 
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11417 #, c-format
11418 msgid "Add a basket to %s"
11419 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11423 #, c-format
11424 msgid "Add a condition"
11425 msgstr "Aggiungi una condizione"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11428 #, c-format
11429 msgid "Add a contract"
11430 msgstr "Aggiungi un contratto"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11433 #, c-format
11434 msgid "Add a definition to the dictionary."
11435 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11438 #, c-format
11439 msgid "Add a mapping"
11440 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11443 #, c-format
11444 msgid "Add a message for:"
11445 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11448 #, c-format
11449 msgid "Add a new OAI set"
11450 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11453 #, c-format
11454 msgid "Add a new action"
11455 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "Add a new authorized value"
11460 msgstr "Valore autorizzato"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11463 #, c-format
11464 msgid "Add a new delivery "
11465 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11468 #, c-format
11469 msgid "Add a new field"
11470 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11471
11472 #. INPUT type=button
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11474 msgid "Add a new item"
11475 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11479 #, c-format
11480 msgid "Add a new message"
11481 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11484 #, c-format
11485 msgid "Add a new record"
11486 msgstr "Aggiungi un altro record"
11487
11488 #. A
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Add a new regular expression"
11492 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11493
11494 #. SCRIPT
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11496 msgid "Add a new upload"
11497 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11501 #, c-format
11502 msgid "Add a substitution"
11503 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11504
11505 #. INPUT type=submit
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11507 msgid "Add action"
11508 msgstr "Aggiungi azione"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "Add additional fields to certain tables"
11513 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11517 #, c-format
11518 msgid "Add an SMS cellular provider"
11519 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid "Add an adjustment"
11525 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11526
11527 #. A
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11529 msgid "Add an attribute"
11530 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11535 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Add and remove items from rotas "
11540 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11541
11542 #. INPUT type=button
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11544 msgid "Add another condition"
11545 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11548 #, c-format
11549 msgid "Add another contact"
11550 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11551
11552 #. A
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11554 msgid "Add another field"
11555 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11558 #, c-format
11559 msgid "Add basket group for "
11560 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11563 #, c-format
11564 msgid "Add biblio"
11565 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11569 #, c-format
11570 msgid "Add budget"
11571 msgstr "Aggiungi un budget"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11574 #, c-format
11575 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11576 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11579 #, c-format
11580 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11581 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11584 #, c-format
11585 msgid "Add checked"
11586 msgstr "Aggiungi selezionati"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11589 #, c-format
11590 msgid "Add child"
11591 msgstr "Aggiungi un bambino"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11594 #, c-format
11595 msgid "Add child fund"
11596 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11599 #, c-format
11600 msgid "Add classification source"
11601 msgstr "Aggiungi classificazione"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11604 #, c-format
11605 msgid "Add comment"
11606 msgstr "Aggiungi commento"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "Add course reserves "
11611 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11612
11613 #. INPUT type=submit name=add
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11615 msgid "Add credit"
11616 msgstr "Aggiungi credito"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11619 #, c-format
11620 msgid "Add description"
11621 msgstr "Aggiungi descrizione"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11624 #, c-format
11625 msgid "Add field"
11626 msgstr "Aggiungi campo"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11629 #, c-format
11630 msgid "Add filing rule"
11631 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11634 #, c-format
11635 msgid "Add fund"
11636 msgstr "Aggiungi un fondo"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11639 #, c-format
11640 msgid "Add group"
11641 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11644 #, c-format
11645 msgid "Add group "
11646 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11651 #, c-format
11652 msgid "Add internal note"
11653 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11654
11655 #. For the first occurrence,
11656 #. SCRIPT
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11660 #, c-format
11661 msgid "Add item"
11662 msgstr "Aggiungi copia"
11663
11664 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11666 #, c-format
11667 msgid "Add item %s"
11668 msgstr "Aggiungi copia %s"
11669
11670 #. %1$s:  rota.title | html 
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11672 #, c-format
11673 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11674 msgstr "Aggiungi copia a &quot;%s&quot;"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11677 #, c-format
11678 msgid "Add item type"
11679 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11682 #, c-format
11683 msgid "Add item(s)"
11684 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11687 #, c-format
11688 msgid "Add items"
11689 msgstr "Aggiungi copie"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Add items "
11694 msgstr "Aggiungi copie"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11700 msgstr ""
11701 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11702 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "Add items to rota report"
11707 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11710 #, c-format
11711 msgid "Add items: scan barcode"
11712 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11715 #, c-format
11716 msgid "Add items: scan barcodes"
11717 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11720 #, c-format
11721 msgid "Add library "
11722 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11728 #, c-format
11729 msgid "Add manual restriction"
11730 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11736 #, c-format
11737 msgid "Add match check"
11738 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11744 #, c-format
11745 msgid "Add match point"
11746 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11749 #, c-format
11750 msgid "Add message"
11751 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11752
11753 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11755 msgid "Add multiple copies of this item"
11756 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11757
11758 #. SCRIPT
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11760 msgid "Add multiple items"
11761 msgstr "Aggiungi più copie"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11764 #, c-format
11765 msgid "Add new"
11766 msgstr "Aggiungi nuovo"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11769 #, c-format
11770 msgid "Add new alert"
11771 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11774 #, c-format
11775 msgid "Add new collection"
11776 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11783 #, c-format
11784 msgid "Add new definition"
11785 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11789 #, c-format
11790 msgid "Add new field "
11791 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11794 #, c-format
11795 msgid "Add new group"
11796 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11799 #, c-format
11800 msgid "Add new holiday"
11801 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "Add note"
11806 msgstr "Aggiungi una citazione"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11809 #, c-format
11810 msgid "Add offline circulations to queue"
11811 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11815 #, c-format
11816 msgid "Add or remove items"
11817 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11820 #, c-format
11821 msgid "Add order"
11822 msgstr "Aggiungi un ordine"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11825 #, c-format
11826 msgid "Add order to basket"
11827 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11828
11829 #. SCRIPT
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11831 msgid "Add order to basket %s"
11832 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
11835 #, c-format
11836 msgid "Add orders"
11837 msgstr "Aggiungi ordini"
11838
11839 #. %1$s:  comments | html 
11840 #. %2$s:  file_name | html 
11841 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11843 #, c-format
11844 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11845 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11848 #, c-format
11849 msgid "Add patron attribute type"
11850 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11851
11852 #. A
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Add patron image"
11856 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11859 #, c-format
11860 msgid "Add patron(s)"
11861 msgstr "Aggiungi utenti"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11866 #, c-format
11867 msgid "Add patrons"
11868 msgstr "Aggiungi utenti"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11874 "add via patron search."
11875 msgstr ""
11876 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11877 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11880 #, c-format
11881 msgid "Add quote"
11882 msgstr "Aggiungi una citazione"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11885 #, c-format
11886 msgid "Add recipients"
11887 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11890 #, c-format
11891 msgid "Add record matching rule"
11892 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11895 #, c-format
11896 msgid "Add record using fast cataloging"
11897 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11900 #, c-format
11901 msgid "Add reserves"
11902 msgstr "Aggiungi testi"
11903
11904 #. INPUT type=submit
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11906 msgid "Add restriction"
11907 msgstr "Aggiungi restrizione"
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11910 #, c-format
11911 msgid "Add rule"
11912 msgstr "Aggiungi regola"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11915 #, c-format
11916 msgid "Add rules"
11917 msgstr "Aggiungi regole"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11920 #, c-format
11921 msgid "Add selected patrons to:"
11922 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "Add splitting rule"
11927 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11930 #, c-format
11931 msgid "Add stage"
11932 msgstr "Aggiungi stage"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "Add staged files to basket"
11937 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11940 #, c-format
11941 msgid "Add sub-group "
11942 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11945 #, c-format
11946 msgid "Add to "
11947 msgstr "Aggiungi a "
11948
11949 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11951 #, c-format
11952 msgid "Add to %s"
11953 msgstr "Aggiungi a %s"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11956 #, c-format
11957 msgid "Add to a list"
11958 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11961 #, c-format
11962 msgid "Add to a new list:"
11963 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11967 #, c-format
11968 msgid "Add to basket"
11969 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11970
11971 #. For the first occurrence,
11972 #. SCRIPT
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11977 #, c-format
11978 msgid "Add to cart"
11979 msgstr "Aggiungi al carrello"
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11982 #, c-format
11983 msgid "Add to list"
11984 msgstr "Aggiungi alla lista"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11987 #, c-format
11988 msgid "Add to list "
11989 msgstr "Aggiungi alla lista"
11990
11991 #. INPUT type=submit
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11993 msgid "Add to offline circulation queue"
11994 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "Add to rota"
11999 msgstr "Aggiungi al carrello"
12000
12001 #. SCRIPT
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
12003 msgid "Add to:"
12004 msgstr "Aggiungi a:"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
12008 #, c-format
12009 msgid "Add user"
12010 msgstr "Aggiungi utente"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12013 #, c-format
12014 msgid "Add users"
12015 msgstr "Aggiungi utenti"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12018 #, c-format
12019 msgid "Add vendor"
12020 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
12025 #, c-format
12026 msgid "Add vendor note"
12027 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "Add, edit and delete courses "
12032 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12037 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12040 #, c-format
12041 msgid "Add, modify and view patron information"
12042 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "Add, modify and view patron information "
12047 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12050 #, c-format
12051 msgid "Add/Edit items"
12052 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12055 #, c-format
12056 msgid "Add: "
12057 msgstr ""
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12060 #, c-format
12061 msgid "Added "
12062 msgstr "Aggiunto "
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12065 #, c-format
12066 msgid "Added on or after date: "
12067 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12070 #, c-format
12071 msgid "Added on or before date: "
12072 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12073
12074 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12076 #, c-format
12077 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12078 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
12079
12080 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
12082 #, c-format
12083 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12084 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
12085
12086 #. SCRIPT
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12088 msgid "Added."
12089 msgstr "Aggiunto."
12090
12091 #. SCRIPT
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12093 msgid "Adding a mapping for: %s."
12094 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12095
12096 #. %1$s:  authtypetext | html 
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
12098 #, c-format
12099 msgid "Adding authority %s"
12100 msgstr "Aggiungere authority %s"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12103 #, c-format
12104 msgid "Additional SRU options: "
12105 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12111 #, c-format
12112 msgid "Additional attributes and identifiers"
12113 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12116 #, c-format
12117 msgid "Additional content types"
12118 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12126 #, c-format
12127 msgid "Additional fields"
12128 msgstr "Campi aggiunti"
12129
12130 #. %1$s:  tablename | html 
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid "Additional fields for '%s'"
12134 msgstr "Campi aggiunti"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12137 #, c-format
12138 msgid "Additional fields:"
12139 msgstr "Campi aggiunti:"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12142 #, c-format
12143 msgid "Additional options"
12144 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12148 #, c-format
12149 msgid "Additional parameters"
12150 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12153 #, c-format
12154 msgid "Additional subfields (XML)"
12155 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12158 #, c-format
12159 msgid "Additional thanks to..."
12160 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12164 #, c-format
12165 msgid "Additional tools"
12166 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12175 #, c-format
12176 msgid "Address"
12177 msgstr "Indirizzo"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12181 #, c-format
12182 msgid "Address 2"
12183 msgstr "Indirizzo 2"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12186 #, c-format
12187 msgid "Address 2: "
12188 msgstr "Indirizzo 2: "
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12192 #, c-format
12193 msgid "Address in question"
12194 msgstr "Indirizzo in questione"
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12197 #, c-format
12198 msgid "Address line 1: "
12199 msgstr "Indirizzo 1 "
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12202 #, c-format
12203 msgid "Address line 2: "
12204 msgstr "Indirizzo 2 "
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12207 #, c-format
12208 msgid "Address line 3: "
12209 msgstr "Indirizzo 3 "
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12212 #, c-format
12213 msgid "Address:"
12214 msgstr "Indirizzo:"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12218 #, c-format
12219 msgid "Address: "
12220 msgstr "Indirizzo: "
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "Adjustment cost for invoice "
12226 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12229 #, c-format
12230 msgid "Adjustments"
12231 msgstr ""
12232
12233 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12235 #, c-format
12236 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12237 msgstr ""
12238
12239 #. IMG
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12242 msgid "Adlibris cover image"
12243 msgstr "Copertina Adlibris"
12244
12245 #. A
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12297 #, c-format
12298 msgid "Administration"
12299 msgstr "Amministrazione"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12303 #, c-format
12304 msgid "Administration "
12305 msgstr "Amministrazione"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12308 #, c-format
12309 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12310 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12313 #, c-format
12314 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12315 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12318 #, c-format
12319 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12320 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12323 #, c-format
12324 msgid "Administration tables"
12325 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12328 #, c-format
12329 msgid "Administrator account created!"
12330 msgstr "Utente amministratore creato!"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12333 #, c-format
12334 msgid "Administrator account permissions"
12335 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12338 #, c-format
12339 msgid "Administrator identity"
12340 msgstr "Identità utente amministratore"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12343 #, c-format
12344 msgid "Administrator login"
12345 msgstr "Login amministratore"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12349 #, c-format
12350 msgid "Adobe Agates"
12351 msgstr "Adobe Agates"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12354 #, c-format
12355 msgid "Adolescent"
12356 msgstr "Adolescente"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12361 #, c-format
12362 msgid "Adult"
12363 msgstr "Adulto"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12366 #, c-format
12367 msgid "Advanced &raquo;"
12368 msgstr "Avanzato &raquo;"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12371 #, c-format
12372 msgid "Advanced constraints"
12373 msgstr "Vincoli avanzati"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12376 #, c-format
12377 msgid "Advanced constraints:"
12378 msgstr "Vincoli avanzati:"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12381 #, c-format
12382 msgid "Advanced editor"
12383 msgstr "Editor avanzato"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12388 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12391 #, fuzzy, c-format
12392 msgid "Advanced editor shortcuts"
12393 msgstr "Editor avanzato"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "Advanced prediction pattern: "
12398 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12407 #, c-format
12408 msgid "Advanced search"
12409 msgstr "Ricerca avanzata"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12413 #, c-format
12414 msgid "After"
12415 msgstr "Dopo"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12419 #, c-format
12420 msgid "Afternoon"
12421 msgstr "Pomeriggio"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12424 #, c-format
12425 msgid "Afternoon "
12426 msgstr "Pomeriggio"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12430 #, c-format
12431 msgid "Age"
12432 msgstr "Età"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12436 #, c-format
12437 msgid "Age in days"
12438 msgstr "Età in giorni"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12441 #, c-format
12442 msgid "Age required"
12443 msgstr "Età richiesta"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12447 #, c-format
12448 msgid "Age required: "
12449 msgstr "Età minima richiesta: "
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12452 #, c-format
12453 msgid "Age restricted"
12454 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12457 #, c-format
12458 msgid "Age restriction"
12459 msgstr "Restrizione per età"
12460
12461 #. For the first occurrence,
12462 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12465 #, c-format
12466 msgid "Age restriction %s."
12467 msgstr "Restrizione per età %s."
12468
12469 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12470 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12471 #. %3$s:  END 
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12473 #, c-format
12474 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12475 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12478 #, c-format
12479 msgid "Albany Senior High School"
12480 msgstr "Albany Senior High School"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12484 #, c-format
12485 msgid "Alert"
12486 msgstr "Avviso"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12489 #, c-format
12490 msgid "Alert subscribers for "
12491 msgstr "Utenti con notifiche per "
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12494 #, c-format
12495 msgid "Alerts "
12496 msgstr "Avvisi"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12499 #, c-format
12500 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12501 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12549 #, c-format
12550 msgid "All"
12551 msgstr "Tutti"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12554 #, c-format
12555 msgid "All active funds"
12556 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12562 #, c-format
12563 msgid "All authority types"
12564 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12565
12566 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12567 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12568 #. %3$s:  END 
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12570 #, c-format
12571 msgid "All available funds%s for %s%s"
12572 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12577 #, c-format
12578 msgid "All branches"
12579 msgstr "Tutte le biblioteche"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12582 #, c-format
12583 msgid "All budgets"
12584 msgstr "Tutti i budget"
12585
12586 #. %1$s:  do_anonym | html 
12587 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12589 #, c-format
12590 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12591 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12594 #, c-format
12595 msgid "All collection codes"
12596 msgstr "Tutti i codici collezione"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12599 #, c-format
12600 msgid "All dates"
12601 msgstr "Tutte le date"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12604 #, c-format
12605 msgid "All dependencies installed."
12606 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12611 #, c-format
12612 msgid "All funds"
12613 msgstr "Tutti i fondi"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12616 #, c-format
12617 msgid "All images come from "
12618 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12619
12620 #. SCRIPT
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12622 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12623 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12626 #, c-format
12627 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12628 msgstr ""
12629 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12630 "delle copie"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12634 #, c-format
12635 msgid "All item types"
12636 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12653 #, c-format
12654 msgid "All libraries"
12655 msgstr "Tutte le biblioteche"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12658 #, c-format
12659 msgid "All locations"
12660 msgstr "Tutte le collocazioni"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12666 msgstr ""
12667 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12668 "torneranno ai fondi collegati."
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12673 #, c-format
12674 msgid "All payments to the library"
12675 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12678 #, c-format
12679 msgid "All records have successfully been modified! "
12680 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12683 #, c-format
12684 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12685 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12686
12687 #. SCRIPT
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12689 msgid "All selected"
12690 msgstr "Tutto selezionato"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12693 #, c-format
12694 msgid "All shelving locations"
12695 msgstr "Tutte le collocazioni"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12698 #, c-format
12699 msgid "All statuses"
12700 msgstr "Tutti gli status"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12703 #, c-format
12704 msgid "All tags"
12705 msgstr "Tutti i tags"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12709 #, c-format
12710 msgid "All transactions"
12711 msgstr "Tutte le transazioni"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12714 #, c-format
12715 msgid "All vendors"
12716 msgstr "Tutti i fornitori"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12719 #, c-format
12720 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12721 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12727 #, c-format
12728 msgid "Allow"
12729 msgstr "Permetti"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12732 #, c-format
12733 msgid "Allow access to the reports module"
12734 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12737 #, c-format
12738 msgid "Allow changes to contents from: "
12739 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12745 msgstr ""
12746 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12747 "patrono dall'OPAC"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12750 #, c-format
12751 msgid "Allow public downloads:"
12752 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12755 #, c-format
12756 msgid "Allow public enrollment:"
12757 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12760 #, c-format
12761 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12762 msgstr ""
12763 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12766 #, c-format
12767 msgid "Allow transfer?"
12768 msgstr "Permette il trasferimento?"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Allowed"
12778 msgstr "Permetti"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12784 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12785 "category, enter this Search category to any Item types"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12789 #, c-format
12790 msgid "Already received"
12791 msgstr "Già arrivati"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12794 #, c-format
12795 msgid "Already validated discharges"
12796 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12799 #, c-format
12800 msgid "Alt key is \"Alt\""
12801 msgstr ""
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12808 #, c-format
12809 msgid "Alternate address"
12810 msgstr "Indirizzo alternativo"
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12814 #, c-format
12815 msgid "Alternate address: Address"
12816 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12820 #, c-format
12821 msgid "Alternate address: Address 2"
12822 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12826 #, c-format
12827 msgid "Alternate address: City"
12828 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12831 #, c-format
12832 msgid "Alternate address: Contact note"
12833 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12836 #, c-format
12837 msgid "Alternate address: Country"
12838 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12842 #, c-format
12843 msgid "Alternate address: Email"
12844 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12848 #, c-format
12849 msgid "Alternate address: Phone"
12850 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12854 #, c-format
12855 msgid "Alternate address: State"
12856 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12860 #, c-format
12861 msgid "Alternate address: Street number"
12862 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12866 #, c-format
12867 msgid "Alternate address: Street type"
12868 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12872 #, c-format
12873 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12874 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12879 #, c-format
12880 msgid "Alternate contact"
12881 msgstr "Contatto alternativo"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12885 #, c-format
12886 msgid "Alternate contact: Address"
12887 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12891 #, c-format
12892 msgid "Alternate contact: Address 2"
12893 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12897 #, c-format
12898 msgid "Alternate contact: City"
12899 msgstr "Contatto alternativo: città"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12903 #, c-format
12904 msgid "Alternate contact: Country"
12905 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12909 #, c-format
12910 msgid "Alternate contact: First name"
12911 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12914 #, c-format
12915 msgid "Alternate contact: Note"
12916 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12920 #, c-format
12921 msgid "Alternate contact: Phone"
12922 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12926 #, c-format
12927 msgid "Alternate contact: State"
12928 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12932 #, c-format
12933 msgid "Alternate contact: Surname"
12934 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12937 #, c-format
12938 msgid "Alternate contact: Title"
12939 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12943 #, c-format
12944 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12945 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12949 #, c-format
12950 msgid "Alternative contact"
12951 msgstr "Contatto alternativo"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12955 #, c-format
12956 msgid "Alternative phone: "
12957 msgstr "Telefono alternativo: "
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12960 #, c-format
12961 msgid "Always show checkouts immediately"
12962 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12965 #, c-format
12966 msgid "American Numismatic Society, USA"
12967 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12981 #, c-format
12982 msgid "Amount"
12983 msgstr "Importo"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12986 #, c-format
12987 msgid "Amount being paid: "
12988 msgstr ""
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "Amount of change"
12993 msgstr "Ammontare del cambio"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12999 #, c-format
13000 msgid "Amount outstanding"
13001 msgstr "Importo da pagare"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Amount paid :"
13006 msgstr "Importo: "
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13009 #, c-format
13010 msgid "Amount:"
13011 msgstr "Importo: "
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13017 #, c-format
13018 msgid "Amount: "
13019 msgstr "Importo: "
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid ""
13024 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
13025 "purposes"
13026 msgstr ""
13027 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
13028 "statistici"
13029
13030 #. %1$s:  batch_id | html 
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13032 #, c-format
13033 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13034 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13035
13036 #. %1$s:  batch_id | html 
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13038 #, c-format
13039 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13040 msgstr ""
13041 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13042 "duplicato. "
13043
13044 #. %1$s:  batch_id | html 
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13046 #, c-format
13047 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13048 msgstr ""
13049 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13050
13051 #. %1$s:  batch_id | html 
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13053 #, c-format
13054 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13055 msgstr ""
13056 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13059 #, c-format
13060 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13061 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13064 #, c-format
13065 msgid "An error has occurred!"
13066 msgstr "Si è verificato un errore!"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13069 #, c-format
13070 msgid "An error has occurred. "
13071 msgstr "Si è verificato un errore. "
13072
13073 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13075 #, c-format
13076 msgid "An error has occurred. %s "
13077 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13080 #, c-format
13081 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13082 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13083
13084 #. For the first occurrence,
13085 #. SCRIPT
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13088 msgid "An error occurred on deleting this image"
13089 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13090
13091 #. SCRIPT
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13093 msgid "An error occurred reading this file."
13094 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13095
13096 #. SCRIPT
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13098 #, fuzzy
13099 msgid "An error occurred when adding this translation"
13100 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13103 #, c-format
13104 msgid "An error occurred when creating this list."
13105 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13106
13107 #. %1$s:  shelfname | html 
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13109 #, c-format
13110 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13111 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13114 #, c-format
13115 msgid "An error occurred when deleting this list."
13116 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13117
13118 #. SCRIPT
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13120 #, fuzzy
13121 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13122 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13125 #, c-format
13126 msgid "An error occurred when updating this list."
13127 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13128
13129 #. SCRIPT
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13131 #, fuzzy
13132 msgid "An error occurred when updating this translation."
13133 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13134
13135 #. %1$s:  op | html 
13136 #. %2$s:  label_element | html 
13137 #. %3$s:  element_id | html 
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13139 #, c-format
13140 msgid ""
13141 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13142 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13143 msgstr ""
13144 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13145 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13146
13147 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13149 #, c-format
13150 msgid ""
13151 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13152 "error log for details. "
13153 msgstr ""
13154 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13155 "amministratore di sistema. "
13156
13157 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13159 #, c-format
13160 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13161 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13164 #, c-format
13165 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13166 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13169 #, c-format
13170 msgid "An unknown error has occurred."
13171 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13172
13173 #. %1$s:  card_element | html 
13174 #. %2$s:  element_id | html 
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13176 #, c-format
13177 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13178 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13181 #, c-format
13182 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13183 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13186 #, c-format
13187 msgid "Analytics"
13188 msgstr "Analitici"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13191 #, c-format
13192 msgid "Analyze items"
13193 msgstr "Analitici"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13196 #, c-format
13197 msgid "Anonymize checkout history"
13198 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13201 #, c-format
13202 msgid "Another pattern with this name already exists."
13203 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13206 #, c-format
13207 msgid "Antenna.io"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13233 #, c-format
13234 msgid "Any"
13235 msgstr "Tutti"
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13238 #, c-format
13239 msgid "Any audience"
13240 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13245 #, c-format
13246 msgid "Any category code"
13247 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13248
13249 #. For the first occurrence,
13250 #. SCRIPT
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13253 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13254 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13257 #, c-format
13258 msgid "Any collection"
13259 msgstr "Qualsiasi collezione"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13262 #, c-format
13263 msgid "Any content"
13264 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13267 #, c-format
13268 msgid "Any format"
13269 msgstr "Qualsiasi formato"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13272 #, c-format
13273 msgid "Any item "
13274 msgstr "Qualsiasi copia"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13283 #, c-format
13284 msgid "Any item type"
13285 msgstr "Qualsiasi tipo"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13288 #, c-format
13289 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13290 msgstr ""
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13296 #, c-format
13297 msgid "Any library"
13298 msgstr "Biblioteca"
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
13301 #, c-format
13302 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13303 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13307 #, c-format
13308 msgid "Any phrase"
13309 msgstr "Qualsiasi frase"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13312 #, c-format
13313 msgid "Any shelving location"
13314 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13317 #, c-format
13318 msgid "Any status except cancelled"
13319 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13322 #, c-format
13323 msgid "Any vendor"
13324 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13327 #, c-format
13328 msgid "Any word"
13329 msgstr "Qualsiasi parola"
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13332 #, c-format
13333 msgid "Any: "
13334 msgstr "Ogni: "
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13337 #, c-format
13338 msgid "Anyone seeing this list"
13339 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13340
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13342 #, c-format
13343 msgid "Apache version: "
13344 msgstr "Versione Apache: "
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13347 #, c-format
13348 msgid "Appear in position: "
13349 msgstr "Appare nella posizione "
13350
13351 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13353 #, c-format
13354 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13355 msgstr ""
13356 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13357 "ora %s "
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13360 #, fuzzy, c-format
13361 msgid "Apply "
13362 msgstr "Applica filtro"
13363
13364 #. INPUT type=submit
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13366 msgid "Apply different matching rules"
13367 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13368
13369 #. INPUT type=submit
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13372 msgid "Apply filter"
13373 msgstr "Applica filtro"
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13376 #, c-format
13377 msgid "Apply filter(s)"
13378 msgstr "Applica filtro(i)"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13386 #, c-format
13387 msgid "Approve"
13388 msgstr "Approva"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13394 #, c-format
13395 msgid "Approved"
13396 msgstr "Approvato"
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13399 #, c-format
13400 msgid "Approved comments"
13401 msgstr "Commenti Approvati"
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13404 #, c-format
13405 msgid "Approved tags"
13406 msgstr "Tag approvati"
13407
13408 #. SCRIPT
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13410 msgid "Apr"
13411 msgstr "Aprile"
13412
13413 #. For the first occurrence,
13414 #. SCRIPT
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13417 #, c-format
13418 msgid "April"
13419 msgstr "Aprile"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13422 #, c-format
13423 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13424 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13427 #, c-format
13428 msgid "Archived"
13429 msgstr "Archiviato"
13430
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13433 msgid ""
13434 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13435 "be lost."
13436 msgstr ""
13437 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13438 "questa pagina verrà perso."
13439
13440 #. SCRIPT
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13442 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13443 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13444
13445 #. SCRIPT
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13447 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13448 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13449
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13452 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13453 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13454
13455 #. %1$s:  ordernumber | html 
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13457 #, c-format
13458 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13459 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13460
13461 #. SCRIPT
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13463 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13464 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13465
13466 #. SCRIPT
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13468 msgid ""
13469 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13470 "request?"
13471 msgstr ""
13472 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13473 "richiesta?"
13474
13475 #. SCRIPT
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13477 msgid ""
13478 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13479 "library? This will override the existing rules in this library."
13480 msgstr ""
13481 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13482 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13483 "verranno riscritte."
13484
13485 #. SCRIPT
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13487 msgid ""
13488 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13489 "override the existing rules in this library."
13490 msgstr ""
13491 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13492 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13493
13494 #. %1$s:  basketname | html 
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13496 #, c-format
13497 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13498 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13499
13500 #. SCRIPT
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13502 msgid ""
13503 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13504 msgstr ""
13505 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13506 "EDIFACT?"
13507
13508 #. SCRIPT
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13510 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13511 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13512
13513 #. For the first occurrence,
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13519 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13520 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13523 #, c-format
13524 msgid "Are you sure you want to delete "
13525 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13526
13527 #. For the first occurrence,
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13530 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13531 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13532
13533 #. %1$s:  library.branchname | html 
13534 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13536 #, c-format
13537 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13538 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13539
13540 #. SCRIPT
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13542 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13543 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13544
13545 #. SCRIPT
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13547 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13548 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13549
13550 #. For the first occurrence,
13551 #. SCRIPT
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13554 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13555 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13556
13557 #. SCRIPT
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13559 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13560 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
13561
13562 #. SCRIPT
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13564 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13565 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13566
13567 #. SCRIPT
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13569 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13570 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13571
13572 #. SCRIPT
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13574 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13575 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13576
13577 #. SCRIPT
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13579 msgid ""
13580 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13581 "enrollments in this club."
13582 msgstr ""
13583 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13584 "le iscrizioni al club."
13585
13586 #. SCRIPT
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13588 msgid ""
13589 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13590 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13591 msgstr ""
13592 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13593 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13594
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13597 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13598 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13599
13600 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13601 #. %2$s:  patron.surname | html 
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13603 #, c-format
13604 msgid ""
13605 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13606 msgstr ""
13607 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13608 "essere annullata."
13609
13610 #. SCRIPT
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13612 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13613 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13614
13615 #. SCRIPT
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13617 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13618 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13619
13620 #. SCRIPT
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13622 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13623 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13624
13625 #. SCRIPT
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13627 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13628 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13629
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13632 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13633 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13634
13635 #. SCRIPT
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13637 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13639
13640 #. SCRIPT
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13642 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13643 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13644
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13647 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13648 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13652 #, c-format
13653 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13654 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13655
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13660 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13661
13662 #. SCRIPT
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13664 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13665 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13666
13667 #. SCRIPT
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13669 msgid ""
13670 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13671 msgstr ""
13672 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13673
13674 #. SCRIPT
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13676 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13677 msgstr ""
13678 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13679
13680 #. For the first occurrence,
13681 #. SCRIPT
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13684 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13685 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13686
13687 #. SCRIPT
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13689 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13690 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13691
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13694 msgid ""
13695 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13696 "undone."
13697 msgstr ""
13698 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13699 "annullato."
13700
13701 #. For the first occurrence,
13702 #. SCRIPT
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13705 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13706 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13707
13708 #. For the first occurrence,
13709 #. SCRIPT
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13712 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13713 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13714
13715 #. SCRIPT
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13717 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13718 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13719
13720 #. SCRIPT
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13724 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13725
13726 #. SCRIPT
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13728 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13729 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13730
13731 #. For the first occurrence,
13732 #. SCRIPT
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13735 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13736 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13737
13738 #. SCRIPT
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13740 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13741 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13742
13743 #. SCRIPT
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13745 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13746 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13747
13748 #. SCRIPT
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13750 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13751 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13752
13753 #. SCRIPT
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13755 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13756 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13757
13758 #. SCRIPT
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13760 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13761 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13762
13763 #. For the first occurrence,
13764 #. SCRIPT
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13767 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13768 msgstr ""
13769 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13770 "annullato."
13771
13772 #. For the first occurrence,
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13776 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13777 msgstr ""
13778 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13779 "annullato."
13780
13781 #. SCRIPT
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13783 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13784 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13785
13786 #. SCRIPT
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13788 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13789 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13790
13791 #. SCRIPT
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13793 msgid ""
13794 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13795 msgstr ""
13796 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13797 "essere annullata."
13798
13799 #. For the first occurrence,
13800 #. SCRIPT
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13803 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13804 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13805
13806 #. SCRIPT
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13808 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13809 msgstr ""
13810 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13811 "annullato."
13812
13813 #. SCRIPT
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13815 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13816 msgstr ""
13817 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13818 "essere annullata."
13819
13820 #. SCRIPT
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13822 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13823 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13824
13825 #. SCRIPT
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13829 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13832 #, c-format
13833 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13834 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
13835
13836 #. SCRIPT
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13838 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13840
13841 #. For the first occurrence,
13842 #. SCRIPT
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13847 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13848 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13849
13850 #. For the first occurrence,
13851 #. SCRIPT
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13854 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13855 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13856
13857 #. SCRIPT
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13859 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13860 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13861
13862 #. SCRIPT
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13864 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13865 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13866
13867 #. For the first occurrence,
13868 #. SCRIPT
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13872 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13873 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13874
13875 #. SCRIPT
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13877 msgid "Are you sure you want to do this?"
13878 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13879
13880 #. SCRIPT
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13882 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13883 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13884
13885 #. SCRIPT
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13887 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13888 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13889
13890 #. SCRIPT
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13892 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13893 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13894
13895 #. %1$s:  basketname | html 
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13897 #, c-format
13898 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13899 msgstr ""
13900 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13901
13902 #. SCRIPT
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13904 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13905 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
13906
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13909 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13910 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13913 #, c-format
13914 msgid "Are you sure you want to remove "
13915 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13916
13917 #. SCRIPT
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13919 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13920 msgstr ""
13921 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13922
13923 #. SCRIPT
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13925 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13927
13928 #. SCRIPT
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13930 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13931 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13932
13933 #. SCRIPT
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13935 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13936 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13937
13938 #. SCRIPT
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13940 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13941 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13942
13943 #. SCRIPT
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13945 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13946 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13951 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13952
13953 #. SCRIPT
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13955 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13956 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13957
13958 #. SCRIPT
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13960 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13961 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13962
13963 #. SCRIPT
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13965 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13966 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13967
13968 #. For the first occurrence,
13969 #. SCRIPT
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13975 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13976 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13977
13978 #. SCRIPT
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13980 msgid ""
13981 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13982 "undone."
13983 msgstr ""
13984 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13985 "operazione non potrà essere annullata."
13986
13987 #. SCRIPT
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13989 msgid ""
13990 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13991 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13992
13993 #. SCRIPT
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13995 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13996 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13997
13998 #. SCRIPT
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14000 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14001 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14002
14003 #. SCRIPT
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14005 msgid ""
14006 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14007 "undone!"
14008 msgstr ""
14009 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14010 "non potrà essere annullata!"
14011
14012 #. For the first occurrence,
14013 #. SCRIPT
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14016 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14017 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
14020 #, c-format
14021 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14022 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14023
14024 #. SCRIPT
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14026 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14027 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14028
14029 #. SCRIPT
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14031 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14032 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14037 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14040 #, c-format
14041 msgid "Area"
14042 msgstr "Area"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14045 #, c-format
14046 msgid "Area:"
14047 msgstr "Area:"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14050 #, c-format
14051 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14052 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14058 #, c-format
14059 msgid "Arrived"
14060 msgstr "Arrivato"
14061
14062 #. A
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14069 #, c-format
14070 msgid "Article requests"
14071 msgstr "Richieste articoli"
14072
14073 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14075 #, c-format
14076 msgid "Article requests (%s)"
14077 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
14080 #, c-format
14081 msgid "Article requests:"
14082 msgstr "Richieste articoli:"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Article title"
14087 msgstr "Titolo della serie"
14088
14089 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14090 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14092 #, c-format
14093 msgid ""
14094 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14095 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14096 msgstr ""
14097 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14098 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14101 #, c-format
14102 msgid ""
14103 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14104 "by "
14105 msgstr ""
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14108 #, c-format
14109 msgid "Asked "
14110 msgstr "Richiesta "
14111
14112 #. For the first occurrence,
14113 #. SCRIPT
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14116 msgid "At least two records must be selected for merging."
14117 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14118
14119 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14121 #, c-format
14122 msgid "At library: %s"
14123 msgstr "Biblioteca: %s"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14126 #, c-format
14127 msgid "Athens County Public Libraries"
14128 msgstr "Athens County Public Libraries"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14131 #, c-format
14132 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14133 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14134
14135 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14137 #, c-format
14138 msgid "Attach an item%s to "
14139 msgstr "Sposta una copia a %s "
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14142 #, c-format
14143 msgid "Attach another item"
14144 msgstr "Collega un'altra copia"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14147 #, c-format
14148 msgid "Attach item"
14149 msgstr "Sposta qui una copia"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14153 #, c-format
14154 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14155 msgstr ""
14156 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14159 #, fuzzy, c-format
14160 msgid "Attempt to delete record failed."
14161 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14164 #, c-format
14165 msgid "Attention:"
14166 msgstr "Attenzione:"
14167
14168 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14170 #, c-format
14171 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14172 msgstr ""
14173 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14174 "altro utente."
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14177 #, c-format
14178 msgid "Attribute: "
14179 msgstr "Attributo: "
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14184 #, c-format
14185 msgid "Audio alerts"
14186 msgstr "Avvisi audio"
14187
14188 #. SCRIPT
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14190 msgid "Aug"
14191 msgstr "Agosto"
14192
14193 #. For the first occurrence,
14194 #. SCRIPT
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14197 #, c-format
14198 msgid "August"
14199 msgstr "Agosto"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14203 #, c-format
14204 msgid "Auth"
14205 msgstr "Authority"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14208 #, c-format
14209 msgid "Auth field copied"
14210 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14213 #, c-format
14214 msgid "Auth value"
14215 msgstr "Valore autorizzato"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14218 #, c-format
14219 msgid "Auth value:"
14220 msgstr "Valore autorizzato:"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14224 #, c-format
14225 msgid "Authid"
14226 msgstr "Id dell'authority"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14229 #, c-format
14230 msgid "Authname"
14231 msgstr "Authname"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14266 #, c-format
14267 msgid "Author"
14268 msgstr "Autore"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14274 #, c-format
14275 msgid "Author (A-Z)"
14276 msgstr "Autore (A-Z)"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14282 #, c-format
14283 msgid "Author (Z-A)"
14284 msgstr "Autore (Z-A)"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14288 #, c-format
14289 msgid "Author (any): "
14290 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14294 #, c-format
14295 msgid "Author (corporate): "
14296 msgstr "Autore (istituzionale): "
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14299 #, c-format
14300 msgid "Author (meeting / conference): "
14301 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14304 #, c-format
14305 msgid "Author (meeting/conference): "
14306 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14310 #, c-format
14311 msgid "Author (personal): "
14312 msgstr "Autore (personale): "
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14315 #, c-format
14316 msgid "Author(s)"
14317 msgstr "Autori"
14318
14319 #. For the first occurrence,
14320 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14321 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14322 #. %3$s:  END 
14323 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14324 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14325 #. %6$s:  END 
14326 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14327 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14328 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14329 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14330 #. %11$s:  END 
14331 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14332 #. %13$s:  END 
14333 #. %14$s:  END 
14334 #. %15$s:  END 
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14337 #, c-format
14338 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14339 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14354 #, c-format
14355 msgid "Author:"
14356 msgstr "Autore:"
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14367 #, c-format
14368 msgid "Author: "
14369 msgstr "Autore: "
14370
14371 #. %1$s:  author | html 
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14373 #, c-format
14374 msgid "Author: %s"
14375 msgstr "Autore: %s"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14378 #, c-format
14379 msgid "Authorised value category"
14380 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14386 #, c-format
14387 msgid "Authorised value category:"
14388 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14391 #, c-format
14392 msgid "Authorised value category: "
14393 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14396 #, c-format
14397 msgid "Authorised values category"
14398 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14401 #, c-format
14402 msgid "Authorised values category: "
14403 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14414 #, c-format
14415 msgid "Authorities"
14416 msgstr "Authority"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14419 #, c-format
14420 msgid "Authorities tables"
14421 msgstr "Tabelle dell'authority"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14425 #, c-format
14426 msgid "Authorities: "
14427 msgstr "Authority:"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14433 #, c-format
14434 msgid "Authority"
14435 msgstr "Authority:"
14436
14437 #. %1$s:  authid | html 
14438 #. %2$s:  authtypetext | html 
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14440 #, c-format
14441 msgid "Authority #%s (%s)"
14442 msgstr "Authority #%s (%s)"
14443
14444 #. %1$s:  loopro.object | html 
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14446 #, c-format
14447 msgid "Authority %s"
14448 msgstr "Authority %s"
14449
14450 #. A
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14452 msgid "Authority Control"
14453 msgstr "Controllo di authority"
14454
14455 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14456 #. %2$s:  authtypecode | html 
14457 #. %3$s:  ELSE 
14458 #. %4$s:  END 
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14460 #, c-format
14461 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14462 msgstr ""
14463 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14464
14465 #. %1$s:  tagfield | html 
14466 #. %2$s:  authtypecode | html 
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14468 #, c-format
14469 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14470 msgstr ""
14471 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14472 "(authority: %s)"
14473
14474 #. %1$s:  tagfield | html 
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14476 #, c-format
14477 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14478 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14481 #, c-format
14482 msgid "Authority Type"
14483 msgstr "Tipo di authority"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14486 #, c-format
14487 msgid "Authority field to copy: "
14488 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14492 #, c-format
14493 msgid "Authority record"
14494 msgstr "Record di authority"
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14497 #, c-format
14498 msgid "Authority search"
14499 msgstr "Ricerca sull'authority"
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14503 #, c-format
14504 msgid "Authority search results"
14505 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14508 #, c-format
14509 msgid "Authority type"
14510 msgstr "Tipo di authority"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14515 #, c-format
14516 msgid "Authority type: "
14517 msgstr "Tipo di authority: "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14525 #, c-format
14526 msgid "Authority types"
14527 msgstr "Tipi di authority"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14530 #, c-format
14531 msgid "Authority:"
14532 msgstr "Authority:"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14535 #, c-format
14536 msgid "Authorized"
14537 msgstr "Autorizzato"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14540 #, c-format
14541 msgid "Authorized value"
14542 msgstr "Valore autorizzato"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14545 #, c-format
14546 msgid "Authorized value category: "
14547 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14553 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14554 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14555 msgstr ""
14556 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14557 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14558 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14559 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14563 #, c-format
14564 msgid "Authorized value:"
14565 msgstr "Valore autorizzato:"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14570 #, c-format
14571 msgid "Authorized value: "
14572 msgstr "Valore autorizzato: "
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14579 #, c-format
14580 msgid "Authorized values"
14581 msgstr "Valori autorizzati"
14582
14583 #. %1$s:  category | html 
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14585 #, fuzzy, c-format
14586 msgid "Authorized values for category %s"
14587 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14590 #, c-format
14591 msgid "Authors"
14592 msgstr "Autori"
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14596 #, c-format
14597 msgid "Authors:"
14598 msgstr "Autori:"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14601 #, c-format
14602 msgid "Auto ordering"
14603 msgstr "Ordine automatico"
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14606 #, fuzzy, c-format
14607 msgid "Auto subscription sharing: "
14608 msgstr "Numero abbonamenti: "
14609
14610 #. INPUT type=button
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14612 msgid "Auto-fill row"
14613 msgstr "Autocompila linea"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14616 #, c-format
14617 msgid ""
14618 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14619 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14620 msgstr ""
14621 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14622 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14628 "doesn't match your library. "
14629 msgstr ""
14630 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14631 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14637 #, c-format
14638 msgid "Automatic item modifications by age"
14639 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14642 #, c-format
14643 msgid "Automatic ordering: "
14644 msgstr "Ordine automatico:"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14649 #, c-format
14650 msgid "Automatic renewal"
14651 msgstr "Rinnovo automatico"
14652
14653 #. SCRIPT
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14655 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14656 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14657
14658 #. SCRIPT
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14660 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14661 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14664 #, c-format
14665 msgid "Availability"
14666 msgstr "Disponibilità"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14669 #, c-format
14670 msgid "Available call numbers"
14671 msgstr "Segnature disponibili"
14672
14673 #. INPUT type=text
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14675 msgid "Available copy"
14676 msgstr "Copia disponibile"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14679 #, c-format
14680 msgid "Available copy numbers"
14681 msgstr "Numeri copia disponibili"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14685 #, c-format
14686 msgid "Available enumeration"
14687 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14690 #, c-format
14691 msgid "Available in the library"
14692 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14695 #, c-format
14696 msgid "Available item types"
14697 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14700 #, c-format
14701 msgid "Available locations"
14702 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14705 #, c-format
14706 msgid "Average checkout period"
14707 msgstr "Durata media del prestito"
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14710 #, c-format
14711 msgid "Average checkout period statistics"
14712 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14717 #, c-format
14718 msgid "Average loan time"
14719 msgstr "Durata media del prestito"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14722 #, c-format
14723 msgid "BIBTEX"
14724 msgstr "BIBTEX"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14727 #, c-format
14728 msgid "BSD 3-clause Licence"
14729 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14735 #, c-format
14736 msgid "BSD License"
14737 msgstr "Licenza BSD"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14740 #, c-format
14741 msgid "BT"
14742 msgstr "Termine più ampio"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14745 #, c-format
14746 msgid "BULAC"
14747 msgstr "BULAC"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14754 #, c-format
14755 msgid "Back"
14756 msgstr "Indietro"
14757
14758 #. For the first occurrence,
14759 #. %1$s:  ELSE 
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14762 #, c-format
14763 msgid "Back %s "
14764 msgstr "Indietro %s "
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14767 #, c-format
14768 msgid "Back side layout not used"
14769 msgstr "Layout posteriore non usato"
14770
14771 #. INPUT type=submit
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14773 msgid "Back to System Preferences"
14774 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14777 #, c-format
14778 msgid "Back to Tools"
14779 msgstr "Torna agli strumenti"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14782 #, c-format
14783 msgid "Back to the list"
14784 msgstr "Torna alla lista"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14787 #, fuzzy, c-format
14788 msgid "Backend"
14789 msgstr "Indietro"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14792 #, c-format
14793 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14794 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14797 #, c-format
14798 msgid ""
14799 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14800 "KohaAdminEmailAddress."
14801 msgstr ""
14802 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14803 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14806 #, c-format
14807 msgid "Bar"
14808 msgstr "Bar"
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14857 #, c-format
14858 msgid "Barcode"
14859 msgstr "Codice a barre"
14860
14861 #. %1$s:  barcode | html 
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14863 #, c-format
14864 msgid "Barcode %s"
14865 msgstr "Codice a barre %s"
14866
14867 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14868 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14869 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14870 #. %4$s:  END 
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14872 #, c-format
14873 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14874 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14875
14876 #. For the first occurrence,
14877 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14880 #, c-format
14881 msgid "Barcode : %s "
14882 msgstr "Codice a barre : %s "
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14885 #, c-format
14886 msgid "Barcode file:"
14887 msgstr "File del codice a barre: "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14891 #, c-format
14892 msgid "Barcode file: "
14893 msgstr "File del codice a barre: "
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14897 #, c-format
14898 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14899 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14902 #, c-format
14903 msgid "Barcode not found"
14904 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14907 #, c-format
14908 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14909 msgstr ""
14910 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14913 #, c-format
14914 msgid "Barcode submitted"
14915 msgstr "Codice a barre inviato"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14918 #, c-format
14919 msgid "Barcode type"
14920 msgstr "Tipo di codice a barre "
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14923 #, c-format
14924 msgid "Barcode type: "
14925 msgstr "Tipo di codice a barre "
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14929 #, c-format
14930 msgid "Barcode:"
14931 msgstr "Codice a barre:"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14938 #, c-format
14939 msgid "Barcode: "
14940 msgstr "Codice a barre: "
14941
14942 #. For the first occurrence,
14943 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14946 #, c-format
14947 msgid "Barcode: %s "
14948 msgstr "Codice a barre: %s "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14951 #, c-format
14952 msgid "Barcodes file"
14953 msgstr "File dei codice a barre"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14957 #, c-format
14958 msgid "Barcodes not found"
14959 msgstr "Codici a barre non trovati"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14962 #, c-format
14963 msgid "Barcodes not found:"
14964 msgstr "Codici a barre non trovati:"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14967 #, c-format
14968 msgid "Barcodes:"
14969 msgstr "Codici a barre:"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14972 #, c-format
14973 msgid "Base-level allocated"
14974 msgstr "Livello-base stanziato"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14977 #, c-format
14978 msgid "Base-level available"
14979 msgstr "Livello-base disponibile"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14982 #, c-format
14983 msgid "Base-level ordered"
14984 msgstr "Livello-base ordinato"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14987 #, c-format
14988 msgid "Base-level spent"
14989 msgstr "Livello-base speso"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14992 #, c-format
14993 msgid "Basic constraints"
14994 msgstr "Vincoli di base"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14997 #, c-format
14998 msgid "Basic installation complete."
14999 msgstr "L'installazione di base è completa."
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
15003 #, c-format
15004 msgid "Basic parameters"
15005 msgstr "Parametri di base"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15019 #, c-format
15020 msgid "Basket"
15021 msgstr "Raccoglitore"
15022
15023 #. For the first occurrence,
15024 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
15033 #, c-format
15034 msgid "Basket %s"
15035 msgstr "Raccoglitore %s"
15036
15037 #. %1$s:  basketname | html 
15038 #. %2$s:  basketno | html 
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15040 #, c-format
15041 msgid "Basket %s (%s)"
15042 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15043
15044 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15045 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15046 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15048 #, c-format
15049 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15050 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15053 #, c-format
15054 msgid "Basket (#)"
15055 msgstr "Raccoglitore (#)"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15058 #, c-format
15059 msgid "Basket by"
15060 msgstr "Raccoglitore di"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15063 #, c-format
15064 msgid "Basket created by: "
15065 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15070 #, c-format
15071 msgid "Basket creator"
15072 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15075 #, c-format
15076 msgid "Basket deleted"
15077 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15080 #, c-format
15081 msgid "Basket details"
15082 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15092 #, c-format
15093 msgid "Basket group"
15094 msgstr "Ordine d'acquisto"
15095
15096 #. %1$s:  name | html 
15097 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
15099 #, c-format
15100 msgid "Basket group %s (%s) for "
15101 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15104 #, c-format
15105 msgid "Basket group billing place:"
15106 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15107
15108 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15110 #, c-format
15111 msgid "Basket group delivery placename:"
15112 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
15116 #, c-format
15117 msgid "Basket group name:"
15118 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15121 #, c-format
15122 msgid "Basket group search"
15123 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15127 #, c-format
15128 msgid "Basket group:"
15129 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
15132 #, c-format
15133 msgid "Basket grouping"
15134 msgstr "Ordine d'acquisto"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
15137 #, c-format
15138 msgid "Basket grouping for "
15139 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15142 #, c-format
15143 msgid "Basket groups"
15144 msgstr "Ordini d'acquisto"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15147 #, c-format
15148 msgid "Basket name"
15149 msgstr "Nome raccoglitore"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15152 #, fuzzy, c-format
15153 msgid "Basket name:"
15154 msgstr "Nome raccoglitore: "
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15157 #, c-format
15158 msgid "Basket name: "
15159 msgstr "Nome raccoglitore: "
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15162 #, fuzzy, c-format
15163 msgid "Basket not found."
15164 msgstr "Utente non trovato:"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15167 #, c-format
15168 msgid "Basket search"
15169 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15174 #, c-format
15175 msgid "Basket: "
15176 msgstr "Raccoglitore: "
15177
15178 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15180 #, c-format
15181 msgid "Basket: %s "
15182 msgstr "Raccoglitore %s"
15183
15184 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15185 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15186 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15188 #, c-format
15189 msgid "Basketgroup: "
15190 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15193 #, c-format
15194 msgid "Baskets"
15195 msgstr "Raccoglitori"
15196
15197 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15199 #, c-format
15200 msgid "Baskets for %s"
15201 msgstr "Raccoglitori per %s"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
15204 #, c-format
15205 msgid "Baskets in this group:"
15206 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15207
15208 #. %1$s:  batchid | html 
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15210 #, c-format
15211 msgid "Batch %s"
15212 msgstr "Batch %s"
15213
15214 #. %1$s:  batch_id | html 
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15216 #, c-format
15217 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15218 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15219
15220 #. %1$s:  batch_id | html 
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15222 #, c-format
15223 msgid "Batch %s was not deleted."
15224 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15228 #, c-format
15229 msgid "Batch ID"
15230 msgstr "Batch ID"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid "Batch add reserves"
15235 msgstr "Aggiungi testi"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15239 #, c-format
15240 msgid "Batch check out"
15241 msgstr "Perstito massivo"
15242
15243 #. %1$s:  IF patron 
15244 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15245 #. %3$s:  END 
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15247 #, c-format
15248 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15249 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15250
15251 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15252 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15253 #. %3$s:  batch | html 
15254 #. %4$s:  END 
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15256 #, c-format
15257 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15258 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15261 #, c-format
15262 msgid "Batch delete"
15263 msgstr "Cancella batch"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15266 #, c-format
15267 msgid "Batch delete patrons "
15268 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15271 #, c-format
15272 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15273 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15277 #, c-format
15278 msgid "Batch description: "
15279 msgstr ""
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15282 #, c-format
15283 msgid "Batch edit patrons "
15284 msgstr "Modifica batch utenti"
15285
15286 #. %1$s:  IF ( del ) 
15287 #. %2$s:  ELSE 
15288 #. %3$s:  END 
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15290 #, c-format
15291 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15292 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15299 #, c-format
15300 msgid "Batch item deletion"
15301 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15304 #, c-format
15305 msgid "Batch item deletion results"
15306 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15313 #, c-format
15314 msgid "Batch item modification"
15315 msgstr "Modificare copie via batch"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15318 #, c-format
15319 msgid "Batch item modification results"
15320 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15324 #, c-format
15325 msgid "Batch modify"
15326 msgstr "Modifica via batch"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15332 #, c-format
15333 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15334 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15335
15336 #. For the first occurrence,
15337 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15340 #, c-format
15341 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15342 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15348 #, c-format
15349 msgid "Batch patron modification"
15350 msgstr "Modifica utente via batch"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15354 #, c-format
15355 msgid "Batch patrons modification"
15356 msgstr "Modificare utenti via batch"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15359 #, c-format
15360 msgid "Batch patrons results"
15361 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15367 #, c-format
15368 msgid "Batch record deletion"
15369 msgstr "Cancella records via batch"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15375 #, c-format
15376 msgid "Batch record modification"
15377 msgstr "Modifica record via batch"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15380 #, c-format
15381 msgid "Batch: "
15382 msgstr "Batch: "
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15386 #, c-format
15387 msgid "Batches"
15388 msgstr "Lavorazioni batch"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15391 #, c-format
15392 msgid "BdP de la Meuse, France"
15393 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15396 #, c-format
15397 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15398 msgstr ""
15399 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15405 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15406 msgstr ""
15407 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15408 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15414 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15415 msgstr ""
15416 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15417 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15418 "utenti. Vai "
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15422 #, c-format
15423 msgid "Before"
15424 msgstr "Prima"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15427 #, c-format
15428 msgid ""
15429 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15430 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15431 "administrator and located in your "
15432 msgstr ""
15433 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15434 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15435 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15438 #, c-format
15439 msgid "Beginning date:"
15440 msgstr "Data di inizio:"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15443 #, c-format
15444 msgid "Begins with"
15445 msgstr "Comincia con"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15448 #, fuzzy, c-format
15449 msgid "Begins with: "
15450 msgstr "Comincia con"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15453 #, c-format
15454 msgid "Behavior"
15455 msgstr "Comportamento"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15458 #, c-format
15459 msgid "BibLibre, France"
15460 msgstr "BibLibre, France"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15466 #, c-format
15467 msgid "BibTex"
15468 msgstr "BibTex"
15469
15470 #. %1$s:  loopro.object | html 
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15472 #, c-format
15473 msgid "Biblio %s"
15474 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15477 #, c-format
15478 msgid "Biblio count"
15479 msgstr "Conteggio dei records"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15482 #, c-format
15483 msgid "Biblio level hold."
15484 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15487 #, c-format
15488 msgid "Biblio number"
15489 msgstr "Numero record bibliografico:"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15492 #, c-format
15493 msgid "Biblio number (internal)"
15494 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15497 #, c-format
15498 msgid "Biblio numbers:"
15499 msgstr "Numero record bibliografico:"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15502 #, c-format
15503 msgid "Biblio-level item type"
15504 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15507 #, c-format
15508 msgid "Biblio:"
15509 msgstr "Record bibliografico:"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15514 #, c-format
15515 msgid "Bibliographic"
15516 msgstr "Bibliografico"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15519 #, c-format
15520 msgid "Bibliographic data to print"
15521 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15526 #, c-format
15527 msgid "Bibliographic information"
15528 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15533 #, c-format
15534 msgid "Bibliographic record"
15535 msgstr "Record bibliografico"
15536
15537 #. %1$s:  object | html 
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15539 #, c-format
15540 msgid "Bibliographic record %s"
15541 msgstr "Record bibliografico %s"
15542
15543 #. SCRIPT
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15545 msgid "Bibliographic record ID"
15546 msgstr "ID di record bibliografico"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15550 #, c-format
15551 msgid "Bibliographic record ID:"
15552 msgstr "ID di record bibliografico:"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15555 #, fuzzy, c-format
15556 msgid "Bibliographic record count"
15557 msgstr "Record bibliografico"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15560 #, fuzzy, c-format
15561 msgid "Bibliographic record not found."
15562 msgstr "Record bibliografico"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15565 #, c-format
15566 msgid "Bibliographic record title"
15567 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15571 #, c-format
15572 msgid "Bibliographic records"
15573 msgstr "Record bibliografici"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15576 #, c-format
15577 msgid "Bibliographic: "
15578 msgstr "Bibliografico: "
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15581 #, c-format
15582 msgid "Bibliographies"
15583 msgstr "Bibliografie"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15586 #, c-format
15587 msgid "Biblioitem number"
15588 msgstr "Numero biblioitem"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15591 #, c-format
15592 msgid "Biblioitem number (internal)"
15593 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15598 #, c-format
15599 msgid "Biblionumber"
15600 msgstr "N. record bibliografico:"
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15603 #, c-format
15604 msgid "Biblionumber:"
15605 msgstr "N. record bibliografico:"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15608 #, c-format
15609 msgid "Biblios in reservoir"
15610 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15613 #, c-format
15614 msgid "Biblios: "
15615 msgstr "Record bibliografici:"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15618 #, c-format
15619 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15620 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15623 #, c-format
15624 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15625 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15630 #, c-format
15631 msgid "Billing date"
15632 msgstr "Data di fatturazione"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15636 #, c-format
15637 msgid "Billing date:"
15638 msgstr "Data di fatturazione:"
15639
15640 #. %1$s:  IF billingdateto 
15641 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15642 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15643 #. %4$s:  ELSE 
15644 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15645 #. %6$s:  END 
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15647 #, c-format
15648 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15649 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15650
15651 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15653 #, c-format
15654 msgid "Billing date: All until %s "
15655 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
15659 #, c-format
15660 msgid "Billing place"
15661 msgstr "Luogo di fatturazione"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15666 #, c-format
15667 msgid "Billing place:"
15668 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15671 #, fuzzy, c-format
15672 msgid "Billing place: "
15673 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15676 #, c-format
15677 msgid "Biography"
15678 msgstr "Biografia"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15684 msgstr ""
15685 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15689 #, c-format
15690 msgid "Block "
15691 msgstr "Bloccato"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15694 #, c-format
15695 msgid "Block expired patrons:"
15696 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15697
15698 #. SCRIPT
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15700 msgid "Blocked!"
15701 msgstr "Bloccato!"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:739
15704 #, c-format
15705 msgid "Book drop mode"
15706 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15707
15708 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates 
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
15710 #, c-format
15711 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15712 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15715 #, c-format
15716 msgid "Book fund:"
15717 msgstr "Fondo per i libri:"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15720 #, c-format
15721 msgid "Bookseller invoice no: "
15722 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15726 #, c-format
15727 msgid "Boolean"
15728 msgstr "Booleano"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15732 #, c-format
15733 msgid "Bootstrap"
15734 msgstr "Bootstrap"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15737 #, c-format
15738 msgid "Borrower"
15739 msgstr "Utente"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15742 #, c-format
15743 msgid "Borrower name"
15744 msgstr "Numero utente"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15752 #, c-format
15753 msgid "Borrower number"
15754 msgstr "Numero utente"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15758 #, c-format
15759 msgid "Borrowernumber: "
15760 msgstr "Numero utente: "
15761
15762 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15764 #, c-format
15765 msgid "Borrowernumber: %s"
15766 msgstr "Numero utente: %s"
15767
15768 #. SCRIPT
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15770 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15771 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15774 #, c-format
15775 msgid ""
15776 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15777 "to be saved."
15778 msgstr ""
15779 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15780 "salvare la citazione."
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15783 #, c-format
15784 msgid "Braille"
15785 msgstr "Braille"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15790 #, c-format
15791 msgid "Branch"
15792 msgstr "Sottobiblioteca"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15795 #, c-format
15796 msgid "Branches limitation"
15797 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15801 #, c-format
15802 msgid "Branches limitation: "
15803 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15807 #, c-format
15808 msgid "Branches limitations"
15809 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15812 #, c-format
15813 msgid "Briar Cliff University, USA"
15814 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15817 #, c-format
15818 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15819 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15822 #, c-format
15823 msgid "Brief display"
15824 msgstr "Visual. breve"
15825
15826 #. ABBR
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15828 msgid "Broader Term"
15829 msgstr "Termine più ampio"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15832 #, c-format
15833 msgid "Brooke Johnson"
15834 msgstr "Brooke Johnson"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15837 #, c-format
15838 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15839 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15840
15841 #. For the first occurrence,
15842 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15845 #, c-format
15846 msgid "Browse by last name: %s "
15847 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15850 #, c-format
15851 msgid "Browse selected records"
15852 msgstr "Scorri i records selezionati"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15855 #, c-format
15856 msgid "Browse system logs"
15857 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15860 #, c-format
15861 msgid "Browse the system logs"
15862 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "Browse the system logs "
15867 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15870 #, c-format
15871 msgid "Budget "
15872 msgstr "Budget"
15873
15874 #. For the first occurrence,
15875 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15876 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15877 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15878 #. %4$s:  END 
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15881 #, c-format
15882 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15883 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15884
15885 #. SCRIPT
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15887 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15891 #, c-format
15892 msgid "Budget id"
15893 msgstr "Budget"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15897 #, c-format
15898 msgid "Budget name"
15899 msgstr "Nome budget"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15903 #, c-format
15904 msgid "Budget period description"
15905 msgstr "Descrizione del budget"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15908 #, c-format
15909 msgid "Budget:"
15910 msgstr "Budget: "
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15913 #, c-format
15914 msgid "Budgeted cost"
15915 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15919 #, c-format
15920 msgid "Budgeted cost: "
15921 msgstr "Costo preventivato: "
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15933 #, c-format
15934 msgid "Budgets"
15935 msgstr "Budgets"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15939 #, c-format
15940 msgid "Budgets administration"
15941 msgstr "Gestione dei budgets"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15944 #, c-format
15945 msgid "Bug wranglers:"
15946 msgstr "Bug wranglers:"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15949 #, c-format
15950 msgid "Build a new report?"
15951 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15960 #, c-format
15961 msgid "Build a report"
15962 msgstr "Crea un nuovo report"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15965 #, c-format
15966 msgid "Build and run reports"
15967 msgstr "Crea ed esegui reports"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15971 #, c-format
15972 msgid "Build new"
15973 msgstr "Crea nuovo"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15976 #, c-format
15977 msgid "Built-in offline circulation interface"
15978 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15983 #, c-format
15984 msgid "By"
15985 msgstr "Di"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15991 #, c-format
15992 msgid "By: "
15993 msgstr "Per: "
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15996 #, c-format
15997 msgid "ByWater Solutions, USA"
15998 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16001 #, c-format
16002 msgid "Bytes"
16003 msgstr "Bytes"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
16006 #, c-format
16007 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16008 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
16011 #, c-format
16012 msgid "C3.js"
16013 msgstr "C3.js"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
16016 #, c-format
16017 msgid "C3.js v0.4.11"
16018 msgstr "C3.js v0.4.11"
16019
16020 #. %1$s:  cookie | html 
16021 #. %2$s:  interface | html 
16022 #. %3$s:  interface | html 
16023 #. %4$s:  interface | html 
16024 #. %5$s:  interface | html 
16025 #. %6$s:  interface | html 
16026 #. %7$s:  interface | html 
16027 #. %8$s:  interface | html 
16028 #. %9$s:  interface | html 
16029 #. %10$s:  interface | html 
16030 #. %11$s:  interface | html 
16031 #. %12$s:  interface | html 
16032 #. %13$s:  interface | html 
16033 #. %14$s:  interface | html 
16034 #. %15$s:  interface | html 
16035 #. %16$s:  interface | html 
16036 #. %17$s:  theme | html 
16037 #. %18$s:  interface | html 
16038 #. %19$s:  theme | html 
16039 #. %20$s:  interface | html 
16040 #. %21$s:  theme | html 
16041 #. %22$s:  interface | html 
16042 #. %23$s:  theme | html 
16043 #. %24$s:  interface | html 
16044 #. %25$s:  theme | html 
16045 #. %26$s:  interface | html 
16046 #. %27$s:  themelang | html 
16047 #. %28$s:  interface | html 
16048 #. %29$s:  interface | html 
16049 #. %30$s:  interface | html 
16050 #. %31$s:  interface | html 
16051 #. %32$s:  interface | html 
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16056 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16057 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16058 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16059 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16060 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16061 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16062 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16063 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16064 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16065 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16066 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16067 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16068 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16069 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16070 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16071 msgstr ""
16072 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16073 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16074 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16075 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16076 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16077 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16078 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16079 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16080 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16081 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16082 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16083 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16084 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16085 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16086 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16087 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16088
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16090 #, c-format
16091 msgid "CANMARC"
16092 msgstr "CANMARC"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16095 #, c-format
16096 msgid "CATMARC"
16097 msgstr "CATMARC"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid "CC-0 license"
16102 msgstr "Licenza MIT"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16105 #, c-format
16106 msgid "CCF"
16107 msgstr "CCF"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16110 #, c-format
16111 msgid "CD audio"
16112 msgstr "CD audio"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16115 #, c-format
16116 msgid "CD software"
16117 msgstr "Software su CD"
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16127 #, c-format
16128 msgid "CSV"
16129 msgstr "CSV"
16130
16131 #. For the first occurrence,
16132 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16137 #, c-format
16138 msgid "CSV - %s"
16139 msgstr "CSV - %s"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16142 #, c-format
16143 msgid "CSV profile ID"
16144 msgstr "ID Profilo CSV"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16147 #, c-format
16148 msgid "CSV profile: "
16149 msgstr "Profilo CSV:"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16154 #, c-format
16155 msgid "CSV profiles"
16156 msgstr "Profili CSV"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16159 #, c-format
16160 msgid "CSV separator"
16161 msgstr "Separatore CSV"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16164 #, c-format
16165 msgid "CSV separator: "
16166 msgstr "Separatore CSV: "
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16169 #, c-format
16170 msgid "CSV type"
16171 msgstr "Tipo CSV"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16174 #, c-format
16175 msgid "Cache expiry (seconds)"
16176 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16181 #, c-format
16182 msgid "Cache expiry:"
16183 msgstr "Vita della cache:"
16184
16185 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16186 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16187 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16189 #, c-format
16190 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16191 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16195 #, c-format
16196 msgid "Calendar"
16197 msgstr "Calendario"
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16200 #, c-format
16201 msgid "Calendar information"
16202 msgstr "Calendario"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16205 #, c-format
16206 msgid "California College of the Arts, USA"
16207 msgstr "California College of the Arts, USA"
16208
16209 #. OPTGROUP
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16212 #, c-format
16213 msgid "Call Number"
16214 msgstr "Collocazione"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16219 #, c-format
16220 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16221 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16229 #, c-format
16230 msgid "Call no"
16231 msgstr "Collocazione"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16236 #, c-format
16237 msgid "Call no."
16238 msgstr "Collocazione"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16279 #, c-format
16280 msgid "Call number"
16281 msgstr "Collocazione"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16284 #, c-format
16285 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16286 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16292 #, c-format
16293 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16294 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16297 #, c-format
16298 msgid "Call number browser"
16299 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16303 #, c-format
16304 msgid "Call number range"
16305 msgstr "Intervallo di segnature"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16311 #, c-format
16312 msgid "Call number:"
16313 msgstr "Collocazione:"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16316 #, c-format
16317 msgid "Call number: "
16318 msgstr "Collocazione: "
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16321 #, c-format
16322 msgid "Call numbers"
16323 msgstr "Collocazioni"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16327 #, c-format
16328 msgid "Callnumber"
16329 msgstr "Collocazione"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16332 #, fuzzy, c-format
16333 msgid "Callnumber classification scheme"
16334 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16335
16336 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16338 #, c-format
16339 msgid "Callnumber: %s "
16340 msgstr "Collocazione: %s "
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16343 #, c-format
16344 msgid "Calyx, Australia"
16345 msgstr "Calyx, Australia"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16348 #, c-format
16349 msgid "Camden County, USA"
16350 msgstr "Camden County, USA"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16353 #, c-format
16354 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16355 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16361 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16362 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16363 "appropriate group."
16364 msgstr ""
16365
16366 #. SCRIPT
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16368 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16369 msgstr ""
16370 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16371 "superato"
16372
16373 #. DIV
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16375 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16376 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16377
16378 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16379 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16380 #. %3$s:  END 
16381 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16383 #, c-format
16384 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16385 msgstr ""
16386 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16390 #, c-format
16391 msgid "Can't cancel order"
16392 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16396 #, c-format
16397 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16398 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16399
16400 #. SPAN
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16402 #, fuzzy
16403 msgid ""
16404 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16405 "with this order. Cancel holds first"
16406 msgstr ""
16407 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
16408 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16409
16410 #. SPAN
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16412 #, fuzzy
16413 msgid ""
16414 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16415 "linked with this order. Cancel holds first"
16416 msgstr ""
16417 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
16418 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16421 #, c-format
16422 msgid "Can't cancel receipt "
16423 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16424
16425 #. B
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16428 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16429 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16430
16431 #. B
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16433 msgid ""
16434 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16435 "existing hold(s)"
16436 msgstr ""
16437 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono [% books_loo."
16438 "items | html %] prenotazione(i)"
16439
16440 #. B
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16442 msgid ""
16443 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16444 "existing item(s)"
16445 msgstr ""
16446 "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono [% loop_order."
16447 "items | html %] copia(e)"
16448
16449 #. B
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16452 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16453 msgstr ""
16454 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16455 "collegati ad esso"
16456
16457 #. B
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16460 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16461 msgstr ""
16462 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16463
16464 #. SPAN
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16467 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16468 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16469
16470 #. SCRIPT
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16472 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16473 msgstr ""
16474 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16475 "riempiti :"
16476
16477 #. SCRIPT
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16479 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16480 msgstr ""
16481 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16482 "riempiti:"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16665 #, c-format
16666 msgid "Cancel"
16667 msgstr "Cancella"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16672 #, c-format
16673 msgid "Cancel "
16674 msgstr "Cancella"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16677 #, c-format
16678 msgid "Cancel a confirmed request"
16679 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16680
16681 #. INPUT type=submit
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16683 msgid "Cancel all"
16684 msgstr "Cancella tutto"
16685
16686 #. INPUT type=submit
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
16688 msgid "Cancel and Transfer all"
16689 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16692 #, c-format
16693 msgid "Cancel and return to order"
16694 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16695
16696 #. A
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16698 msgid "Cancel article request"
16699 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16700
16701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16703 #, c-format
16704 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16705 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16708 #, c-format
16709 msgid "Cancel enrollment "
16710 msgstr "Cancella iscrizione "
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16713 #, c-format
16714 msgid "Cancel filter"
16715 msgstr "Cancella filtro"
16716
16717 #. A
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16724 #, c-format
16725 msgid "Cancel hold"
16726 msgstr "Cancella prenotazione"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
16729 #, c-format
16730 msgid "Cancel hold "
16731 msgstr "Cancella prenotazione"
16732
16733 #. INPUT type=submit
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16735 msgid ""
16736 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16737 "html %]"
16738 msgstr ""
16739 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16740 "homebranch ) | html %]"
16741
16742 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16744 #, c-format
16745 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16746 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16749 #, c-format
16750 msgid "Cancel import"
16751 msgstr "Cancella importazione"
16752
16753 #. INPUT type=submit name=submit
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16756 msgid "Cancel marked holds"
16757 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16758
16759 #. SCRIPT
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16761 msgid "Cancel merge"
16762 msgstr "Cancella fusione"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16765 #, c-format
16766 msgid "Cancel modifications"
16767 msgstr "Cancella le modifiche"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16770 #, c-format
16771 msgid "Cancel notification"
16772 msgstr "Cancella il messaggio"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16777 #, c-format
16778 msgid "Cancel order"
16779 msgstr "Cancella ordine"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16782 #, c-format
16783 msgid "Cancel order and catalog record"
16784 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16787 #, c-format
16788 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16789 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16792 #, c-format
16793 msgid "Cancel receipt"
16794 msgstr "Cancella la ricevuta"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16797 #, c-format
16798 msgid "Cancel request "
16799 msgstr "Cancella richiesta"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16802 #, c-format
16803 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16804 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16808 #, c-format
16809 msgid "Cancel transfer"
16810 msgstr "Cancella trasferimento"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16813 #, c-format
16814 msgid "Cancel upload"
16815 msgstr "Cancella il caricamento"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16818 #, c-format
16819 msgid "Cancel?"
16820 msgstr "Cancella?"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16824 #, c-format
16825 msgid "Cancellation date"
16826 msgstr "Data di cancellazione"
16827
16828 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16829 #. %2$s:  END 
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16831 #, c-format
16832 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16833 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16834
16835 #. SCRIPT
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16837 msgid "Cancellation requested"
16838 msgstr "Cancellazione richiesta"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16845 #, c-format
16846 msgid "Cancelled"
16847 msgstr "Cancellato"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16850 #, c-format
16851 msgid "Cancelled "
16852 msgstr "Cancellato "
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16855 #, c-format
16856 msgid "Cancelled orders"
16857 msgstr "Ordini cancellati"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16861 #, c-format
16862 msgid "Cannot Delete"
16863 msgstr "Impossibile cancellare"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16866 #, c-format
16867 msgid "Cannot add patron"
16868 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16871 #, c-format
16872 msgid "Cannot be ordered"
16873 msgstr "Non può essere ordinato"
16874
16875 #. I
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16878 msgid "Cannot be put on hold"
16879 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16882 #, c-format
16883 msgid "Cannot be toggled"
16884 msgstr "Non può essere attivata"
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16887 #, c-format
16888 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16889 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
16893 #, c-format
16894 msgid "Cannot check in"
16895 msgstr "Impossibile restituire"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16898 #, fuzzy, c-format
16899 msgid "Cannot check in "
16900 msgstr "Impossibile restituire"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16903 #, c-format
16904 msgid "Cannot check out"
16905 msgstr "Impossibile restituire"
16906
16907 #. For the first occurrence,
16908 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16911 #, c-format
16912 msgid "Cannot check out! %s "
16913 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16921 #, c-format
16922 msgid "Cannot delete"
16923 msgstr "Impossibile eliminare"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16927 #, c-format
16928 msgid "Cannot delete budget"
16929 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16930
16931 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16933 #, c-format
16934 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16935 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16936
16937 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16939 #, c-format
16940 msgid "Cannot delete currency %s"
16941 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16944 #, c-format
16945 msgid "Cannot delete patron"
16946 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16950 #, c-format
16951 msgid "Cannot edit"
16952 msgstr "Impossibile modificare"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16955 #, c-format
16956 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16957 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16958
16959 #. For the first occurrence,
16960 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16963 #, c-format
16964 msgid "Cannot open %s to read."
16965 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16968 #, c-format
16969 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16970 msgstr ""
16971 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16972
16973 #. SCRIPT
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16975 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16976 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16979 #, c-format
16980 msgid "Cannot place hold"
16981 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16984 #, c-format
16985 msgid "Cannot place hold on some items"
16986 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16990 #, c-format
16991 msgid "Cannot place hold:"
16992 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16995 #, c-format
16996 msgid "Cannot process file as an image."
16997 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17000 #, c-format
17001 msgid "Cannot renew:"
17002 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17003
17004 #. SCRIPT
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17006 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17007 msgstr ""
17008 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17009
17010 #. SCRIPT
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17012 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17013 msgstr ""
17014 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17017 #, c-format
17018 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17019 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
17023 #, c-format
17024 msgid "Cap fine at replacement price"
17025 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17036 #, c-format
17037 msgid "Card"
17038 msgstr "Tessera"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17041 #, c-format
17042 msgid "Card batch"
17043 msgstr "Batch per le tessere"
17044
17045 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17047 #, c-format
17048 msgid "Card batch number %s"
17049 msgstr "Operazione batch numero %s"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17052 #, c-format
17053 msgid "Card batches"
17054 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17057 #, c-format
17058 msgid "Card height:"
17059 msgstr "Altezza della tessera:"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17067 #, c-format
17068 msgid "Card number"
17069 msgstr "Numero tessera"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17072 #, c-format
17073 msgid "Card number already in use."
17074 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17075
17076 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17077 #. %2$s:  ELSE 
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17079 #, c-format
17080 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17081 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17084 #, c-format
17085 msgid "Card number length is incorrect."
17086 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17089 #, c-format
17090 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17091 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17094 #, c-format
17095 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17096 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17097
17098 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17099 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17100 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17102 #, c-format
17103 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17104 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17105
17106 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17107 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17109 #, c-format
17110 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17111 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17112
17113 #. For the first occurrence,
17114 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17118 #, c-format
17119 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17120 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17125 #, c-format
17126 msgid "Card number: "
17127 msgstr "Numero di tessera: "
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17132 #, c-format
17133 msgid "Card preview"
17134 msgstr "Anteprima scheda"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17137 #, c-format
17138 msgid "Card template"
17139 msgstr "Template tessera"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17142 #, c-format
17143 msgid "Card templates"
17144 msgstr "I template delle tessere"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17147 #, c-format
17148 msgid "Card width:"
17149 msgstr "Larghezza della tessera:"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17153 #, c-format
17154 msgid "Cardnumber"
17155 msgstr "Numero tessera"
17156
17157 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17158 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17159 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17160 #. %4$s:  END 
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17165 "%s)%s "
17166 msgstr ""
17167 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17170 #, c-format
17171 msgid "Cardnumber already in use."
17172 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17175 #, c-format
17176 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17177 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17180 #, c-format
17181 msgid "Cardnumbers already in list"
17182 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17186 #, c-format
17187 msgid "Cardnumbers not found"
17188 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17191 #, c-format
17192 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17193 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17198 #, c-format
17199 msgid "Cart"
17200 msgstr "Carrello"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17203 #, c-format
17204 msgid "Cas login"
17205 msgstr "Accesso CAS"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17209 #, c-format
17210 msgid "Cash register"
17211 msgstr "Registratore di cassa"
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17215 #, c-format
17216 msgid "Cash register statistics"
17217 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17218
17219 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17220 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17222 #, c-format
17223 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17224 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17227 #, c-format
17228 msgid "Cassette recording"
17229 msgstr "Audiocassetta"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17257 #, c-format
17258 msgid "Catalog"
17259 msgstr "Catalogo"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17264 #, c-format
17265 msgid "Catalog by item type"
17266 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17269 #, c-format
17270 msgid "Catalog details"
17271 msgstr "Dettagli del catalogo"
17272
17273 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17275 #, c-format
17276 msgid "Catalog details %s "
17277 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17280 #, c-format
17281 msgid "Catalog search"
17282 msgstr "Cerca nel catalogo"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17287 #, c-format
17288 msgid "Catalog statistics"
17289 msgstr "Statistiche del catalogo"
17290
17291 #. A
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17302 #, c-format
17303 msgid "Cataloging"
17304 msgstr "Catalogazione"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17307 #, c-format
17308 msgid "Cataloging editor"
17309 msgstr "Editor di catalogazione"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17312 #, c-format
17313 msgid "Cataloging search"
17314 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17317 #, c-format
17318 msgid "Catalogs"
17319 msgstr "Cataloghi"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17322 #, c-format
17323 msgid "Catalogue tables"
17324 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17327 #, c-format
17328 msgid "Cataloguing tables"
17329 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17332 #, c-format
17333 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17334 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17346 #, c-format
17347 msgid "Category"
17348 msgstr "Categoria"
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17351 #, c-format
17352 msgid "Category code"
17353 msgstr "Codice della categoria"
17354
17355 #. SCRIPT
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17357 msgid ""
17358 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17359 "and _."
17360 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17361
17362 #. SCRIPT
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17364 msgid "Category code unknown."
17365 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17371 #, c-format
17372 msgid "Category code: "
17373 msgstr "Codice della categoria: "
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17376 #, c-format
17377 msgid "Category name"
17378 msgstr "Nome della categoria"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17382 #, c-format
17383 msgid "Category type: "
17384 msgstr "Tipo di categoria: "
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17389 #, c-format
17390 msgid "Category:"
17391 msgstr "Categoria:"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17401 #, c-format
17402 msgid "Category: "
17403 msgstr "Categoria: "
17404
17405 #. For the first occurrence,
17406 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17409 #, c-format
17410 msgid "Category: %s"
17411 msgstr "Categoria: %s"
17412
17413 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17414 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17416 #, c-format
17417 msgid "Category: %s (%s)"
17418 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17419
17420 # Stefano Bargioni va tradotto?
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17422 #, c-format
17423 msgid "Categorycode"
17424 msgstr "Codice di categoria"
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17428 #, c-format
17429 msgid "Cell value"
17430 msgstr "Valore della cella"
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17434 #, c-format
17435 msgid "Cell value "
17436 msgstr "Valore della cella "
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17439 #, c-format
17440 msgid "Cells contain estimated values only."
17441 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17444 #, c-format
17445 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17446 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17449 #, c-format
17450 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17451 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17452
17453 #. INPUT type=button
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17456 msgid "Change"
17457 msgstr "Cambia"
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17460 #, c-format
17461 msgid "Change amounts by"
17462 msgstr "Modificare gli importi del"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17465 #, c-format
17466 msgid "Change basket group"
17467 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17468
17469 #. INPUT type=submit
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17471 msgid "Change basketgroup"
17472 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17476 #, c-format
17477 msgid "Change framework"
17478 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17482 #, c-format
17483 msgid "Change internal note"
17484 msgstr "Cambia la nota interna"
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17487 #, c-format
17488 msgid "Change library"
17489 msgstr "Cambia biblioteca"
17490
17491 #. SCRIPT
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17493 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17494 msgstr ""
17495 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17496 "categoria di utenti?"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17500 #, c-format
17501 msgid "Change order"
17502 msgstr "Cambia l'ordine"
17503
17504 #. %1$s:  ordernumber | html 
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17506 #, c-format
17507 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17508 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17509
17510 #. %1$s:  ordernumber | html 
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17512 #, c-format
17513 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17514 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17517 #, c-format
17518 msgid "Change password"
17519 msgstr "Cambia password"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17523 #, fuzzy, c-format
17524 msgid "Change to give: "
17525 msgstr "Cambia l'ordine"
17526
17527 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17528 #. %2$s:  patron.surname | html 
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17530 #, c-format
17531 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17532 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17535 #, fuzzy, c-format
17536 msgid "Change your Mana KB settings"
17537 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17540 #, c-format
17541 msgid "Changed action if matching record found"
17542 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17545 #, c-format
17546 msgid "Changed action if no match found"
17547 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17550 #, c-format
17551 msgid "Changed item processing option"
17552 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17558 #, c-format
17559 msgid "Changed. "
17560 msgstr "Cambiato. "
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17563 #, c-format
17564 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17565 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17571 "'items' table. "
17572 msgstr ""
17573 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17574 "sono collegati alla tabella 'items'"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17577 #, c-format
17578 msgid "Changes saved."
17579 msgstr "Modifiche salvate"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17583 #, c-format
17584 msgid "Chapters"
17585 msgstr "Capitoli"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17590 #, c-format
17591 msgid "Chapters:"
17592 msgstr "Capitoli:"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17595 #, c-format
17596 msgid "Character encoding: "
17597 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17605 #, c-format
17606 msgid "Charge"
17607 msgstr "Tariffa"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17610 #, c-format
17611 msgid "Charge when?"
17612 msgstr "Quando tariffare ?"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17615 #, c-format
17616 msgid "Chart (.svg)"
17617 msgstr "Chart (.svg)"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid "Chart settings"
17622 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17625 #, fuzzy, c-format
17626 msgid "Chart type: "
17627 msgstr "Tipo di grafico"
17628
17629 #. SCRIPT
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17631 msgid "Check All"
17632 msgstr "Seleziona tutto"
17633
17634 #. INPUT type=submit
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17636 msgid "Check Out"
17637 msgstr "Presta"
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17642 #, c-format
17643 msgid "Check all"
17644 msgstr "Seleziona tutto"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17647 #, c-format
17648 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17649 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17652 #, c-format
17653 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17654 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17658 #, c-format
17659 msgid "Check expiration"
17660 msgstr "Controlla scadenza"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17663 #, c-format
17664 msgid "Check for embedded item record data?"
17665 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17669 #, c-format
17670 msgid "Check for previous checkouts: "
17671 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17684 #, c-format
17685 msgid "Check in"
17686 msgstr "Restituisci"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17689 #, c-format
17690 msgid "Check in "
17691 msgstr "Restituisci "
17692
17693 #. For the first occurrence,
17694 #. SCRIPT
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
17697 #, c-format
17698 msgid "Check in message"
17699 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17702 #, c-format
17703 msgid "Check lists"
17704 msgstr "Liste di controllo"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17709 #, c-format
17710 msgid "Check logs for more details."
17711 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17737 #, c-format
17738 msgid "Check out"
17739 msgstr "Prestito"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17742 #, c-format
17743 msgid "Check out and check in items"
17744 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17745
17746 #. For the first occurrence,
17747 #. SCRIPT
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17749 msgid "Check out message"
17750 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17753 #, c-format
17754 msgid "Check out to this patron"
17755 msgstr "Presta a questo utente"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17758 #, c-format
17759 msgid "Check previous checkout?"
17760 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17764 #, c-format
17765 msgid "Check previous checkouts: "
17766 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17769 #, c-format
17770 msgid "Check that your database is running."
17771 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17772
17773 #. SCRIPT
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17775 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17776 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17779 #, c-format
17780 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17781 msgstr ""
17782 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17785 #, fuzzy, c-format
17786 msgid "Check the expiration of a serial "
17787 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17788
17789 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17790 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17791 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17796 "than %s."
17797 msgstr ""
17798 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17799 "%s invece di %s."
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17805 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17806 msgstr ""
17807 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17808 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17809 "preferenza "
17810
17811 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17813 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17814 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield | html %]"
17815
17816 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17818 msgid "Check to delete this field"
17819 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17822 #, c-format
17823 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17824 msgstr ""
17825 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17826 "dell'utente nell'OPAC."
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17829 #, c-format
17830 msgid ""
17831 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17832 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17833 msgstr ""
17834 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17835 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17836 "è definito."
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17842 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17845 #, c-format
17846 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17847 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17848
17849 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17851 #, c-format
17852 msgid "Check your database settings in %s."
17853 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17857 #, c-format
17858 msgid "Check-in"
17859 msgstr "Restituzione"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17862 #, c-format
17863 msgid "Check-in date from"
17864 msgstr "Data di restituzione da"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17867 #, c-format
17868 msgid "Check-in date from:"
17869 msgstr "Data di restituzione da:"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17877 #, c-format
17878 msgid "Checked"
17879 msgstr "Controllato"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17882 #, c-format
17883 msgid "Checked by the library"
17884 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17885
17886 #. SCRIPT
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17888 msgid "Checked in"
17889 msgstr "Restituito "
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17892 #, c-format
17893 msgid "Checked in "
17894 msgstr "Restituito "
17895
17896 #. SCRIPT
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17898 msgid "Checked in item."
17899 msgstr "Copia restituita."
17900
17901 #. SPAN
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17904 #, c-format
17905 msgid "Checked out"
17906 msgstr "Prestato"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17909 #, c-format
17910 msgid "Checked out "
17911 msgstr "Prestato "
17912
17913 #. %1$s:  END 
17914 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17915 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17916 #. %4$s:  ELSE 
17917 #. %5$s:  END 
17918 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17919 #. %7$s:  END 
17920 #. %8$s:  item.datedue | html 
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17922 #, c-format
17923 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17924 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
17925
17926 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17928 #, c-format
17929 msgid "Checked out %s times"
17930 msgstr "Prestato %s volte"
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17939 #, c-format
17940 msgid "Checked out from"
17941 msgstr "Prestato da"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17949 #, c-format
17950 msgid "Checked out on"
17951 msgstr "Prestato il"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17954 #, c-format
17955 msgid "Checked out: "
17956 msgstr "Prestato: "
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
17960 #, c-format
17961 msgid "Checked-in items"
17962 msgstr "Copie restituite"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17965 #, c-format
17966 msgid "Checkin"
17967 msgstr "Restituzione"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17970 #, c-format
17971 msgid "Checkin message"
17972 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17975 #, c-format
17976 msgid "Checkin message type: "
17977 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17980 #, c-format
17981 msgid "Checkin message: "
17982 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17985 #, c-format
17986 msgid "Checkin on"
17987 msgstr "Restituito il"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17990 #, c-format
17991 msgid "Checking out to "
17992 msgstr "In prestito a "
17993
17994 #. For the first occurrence,
17995 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17999 #, c-format
18000 msgid "Checking out to %s"
18001 msgstr "In prestito a %s"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
18004 #, c-format
18005 msgid ""
18006 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18007 "the values of that field on all selected patrons"
18008 msgstr ""
18009 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18010 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid ""
18015 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18016 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18017 "change."
18018 msgstr ""
18019 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18020 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18021 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18026 #, c-format
18027 msgid "Checkout"
18028 msgstr "Prestito"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18031 #, c-format
18032 msgid "Checkout count"
18033 msgstr "Numero prestiti"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
18036 #, c-format
18037 msgid "Checkout count:"
18038 msgstr "Numero prestiti"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18041 #, c-format
18042 msgid "Checkout date"
18043 msgstr "Data prestito"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18046 #, c-format
18047 msgid "Checkout date from:"
18048 msgstr "Data di prestito da:"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18051 #, c-format
18052 msgid "Checkout date from: "
18053 msgstr "Data di prestito da: "
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18056 #, c-format
18057 msgid "Checkout history"
18058 msgstr "Storico del prestito"
18059
18060 #. %1$s:  biblio.title | html 
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18062 #, c-format
18063 msgid "Checkout history for %s"
18064 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18069 #, c-format
18070 msgid "Checkout notes"
18071 msgstr "Note di prestito"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "Checkout notes pending"
18076 msgstr "Impostazioni prestiti"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18079 #, c-format
18080 msgid "Checkout on"
18081 msgstr "Prestato il"
18082
18083 #. INPUT type=submit
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18085 msgid "Checkout or renew"
18086 msgstr "Prestata o rinnova"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
18089 #, c-format
18090 msgid "Checkout settings"
18091 msgstr "Impostazioni prestiti"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18094 #, c-format
18095 msgid "Checkout status:"
18096 msgstr "Situazione:"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18105 #, c-format
18106 msgid "Checkouts"
18107 msgstr "Prestiti"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18113 #, c-format
18114 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18115 msgstr ""
18116 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18117 "il limite."
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18121 #, c-format
18122 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18123 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
18126 #, c-format
18127 msgid "Checkouts:"
18128 msgstr "Prestiti:"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18131 #, c-format
18132 msgid ""
18133 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18134 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18135 "definition."
18136 msgstr ""
18137 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18138 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18139 "tua definizione."
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18142 #, c-format
18143 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18144 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18145
18146 #. OPTGROUP
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18149 #, c-format
18150 msgid "Child"
18151 msgstr "Bambino"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18155 #, c-format
18156 msgid "Choice"
18157 msgstr "Lista di scelta"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18171 #, c-format
18172 msgid "Choose"
18173 msgstr "Scegliere"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18177 #, c-format
18178 msgid "Choose "
18179 msgstr "Scegli: "
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18182 #, c-format
18183 msgid "Choose .koc file: "
18184 msgstr "Scegli il file .koc: "
18185
18186 #. SCRIPT
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18188 msgid "Choose Hemisphere:"
18189 msgstr "Scegliere emisfero:"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18192 #, c-format
18193 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18194 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18200 #, c-format
18201 msgid "Choose a field name"
18202 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18206 #, c-format
18207 msgid "Choose a file "
18208 msgstr "Scegli un file "
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18211 #, c-format
18212 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18213 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18216 #, c-format
18217 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18218 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18221 #, c-format
18222 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18223 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18226 #, c-format
18227 msgid "Choose adult category "
18228 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18232 #, c-format
18233 msgid "Choose an icon:"
18234 msgstr "Scegli un'icona:"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18237 #, c-format
18238 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18239 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18242 #, c-format
18243 msgid "Choose layout type: "
18244 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18247 #, c-format
18248 msgid "Choose library:"
18249 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18252 #, c-format
18253 msgid "Choose list"
18254 msgstr "Scegli la lista"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18258 #, c-format
18259 msgid "Choose one"
18260 msgstr "Scegli"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18263 #, c-format
18264 msgid ""
18265 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18266 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18267 msgstr ""
18268 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18269 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18272 #, c-format
18273 msgid "Choose order of text fields to print"
18274 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
18277 #, c-format
18278 msgid "Choose the file to add to the basket"
18279 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18280
18281 #. A
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18283 msgid "Choose this record"
18284 msgstr "Scegli questo record"
18285
18286 #. SCRIPT
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18288 msgid "Choose time"
18289 msgstr "Scegli la tempistica"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18295 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18296 msgstr ""
18297 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18298 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18299 "tessere è scaduta."
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18305 "to borrow an item they borrowed before. "
18306 msgstr ""
18307 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18308 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18309 "in prestito prima."
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18312 #, c-format
18313 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18314 msgstr ""
18315 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18316 "utenti e allo staff."
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18319 #, c-format
18320 msgid "Choose your library:"
18321 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18326 #, c-format
18327 msgid "Choose: "
18328 msgstr "Scegli: "
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18331 #, c-format
18332 msgid "Chooser"
18333 msgstr "Selezionatore"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18337 #, c-format
18338 msgid "Chooser:"
18339 msgstr "Selezionatore:"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18342 #, c-format
18343 msgid "Chooser: "
18344 msgstr "Selezionatore:"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18347 #, c-format
18348 msgid "Circ note"
18349 msgstr "Nota pubblica"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18352 #, c-format
18353 msgid "Circ notes"
18354 msgstr "Note sulla circolazione"
18355
18356 #. A
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18389 #, c-format
18390 msgid "Circulation"
18391 msgstr "Circolazione"
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18394 #, c-format
18395 msgid "Circulation (\""
18396 msgstr "Circolazione (\""
18397
18398 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18400 #, c-format
18401 msgid "Circulation History for %s"
18402 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18403
18404 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18406 #, c-format
18407 msgid "Circulation alerts for %s"
18408 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18411 #, c-format
18412 msgid "Circulation and fine rules"
18413 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18417 #, c-format
18418 msgid "Circulation and fines rules"
18419 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18423 #, c-format
18424 msgid "Circulation history"
18425 msgstr "Storico della circolazione"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18428 #, c-format
18429 msgid "Circulation home"
18430 msgstr "Circolazione"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18434 #, c-format
18435 msgid "Circulation note"
18436 msgstr "Note della circolazione: "
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18439 #, c-format
18440 msgid "Circulation note: "
18441 msgstr "Note di circolazione: "
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18444 #, c-format
18445 msgid "Circulation records were last synced on: "
18446 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18449 #, c-format
18450 msgid "Circulation reports"
18451 msgstr "Reports sulla circolazione"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18454 #, c-format
18455 msgid "Circulation rule created!"
18456 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18459 #, c-format
18460 msgid "Circulation rule not created!"
18461 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18466 #, c-format
18467 msgid "Circulation statistics"
18468 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18471 #, c-format
18472 msgid "Circulation tables"
18473 msgstr "Tabelle della circolazione"
18474
18475 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18477 #, c-format
18478 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18479 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18482 #, c-format
18483 msgid "Citation"
18484 msgstr "Citazione"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18488 #, c-format
18489 msgid "Cities"
18490 msgstr "Città"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18494 #, c-format
18495 msgid "Cities and towns"
18496 msgstr "Città e paesi"
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18503 #, c-format
18504 msgid "City"
18505 msgstr "Città"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18508 #, c-format
18509 msgid "City ID"
18510 msgstr "ID città"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18513 #, c-format
18514 msgid "City ID: "
18515 msgstr "ID città: "
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18518 #, c-format
18519 msgid "City id"
18520 msgstr "ID città"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18523 #, c-format
18524 msgid "City search:"
18525 msgstr "Cerca città:"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18530 #, c-format
18531 msgid "City: "
18532 msgstr "Città: "
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18538 #, c-format
18539 msgid "Claim acquisition"
18540 msgstr "Sollecito per acquisto"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18543 #, c-format
18544 msgid "Claim date"
18545 msgstr "Data di sollecito"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "Claim missing serials "
18550 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18551
18552 #. INPUT type=submit
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18554 msgid "Claim order"
18555 msgstr "Sollecito per ordine"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18561 #, c-format
18562 msgid "Claim serial issue"
18563 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18566 #, c-format
18567 msgid "Claim using notice: "
18568 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18575 #, c-format
18576 msgid "Claimed"
18577 msgstr "Sollecitato"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18580 #, c-format
18581 msgid "Claimed date"
18582 msgstr "Data di sollecito"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18586 #, c-format
18587 msgid "Claims"
18588 msgstr "Solleciti"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18592 #, c-format
18593 msgid "Claims count"
18594 msgstr "Conteggio solleciti"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18597 #, fuzzy, c-format
18598 msgid "Claims count: "
18599 msgstr "Conteggio solleciti:"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18602 #, c-format
18603 msgid "Class: "
18604 msgstr "Classe: "
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18608 #, c-format
18609 msgid "ClassSources"
18610 msgstr "Schema di classificazione"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18614 #, c-format
18615 msgid "Classification"
18616 msgstr "Classificazione"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18619 #, c-format
18620 msgid "Classification filing rules"
18621 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18625 #, c-format
18626 msgid "Classification source code: "
18627 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18633 #, c-format
18634 msgid "Classification sources"
18635 msgstr "Schemi di classificazione"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18638 #, fuzzy, c-format
18639 msgid "Classification splitting rules"
18640 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18641
18642 #. For the first occurrence,
18643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18646 #, c-format
18647 msgid "Classification: %s "
18648 msgstr "Classificazione: %s "
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18651 #, c-format
18652 msgid "Clean"
18653 msgstr "Cancella"
18654
18655 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18657 #, c-format
18658 msgid "Cleaned import batch #%s"
18659 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18660
18661 #. For the first occurrence,
18662 #. SCRIPT
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18678 #, c-format
18679 msgid "Clear"
18680 msgstr "Cancella"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18715 #, c-format
18716 msgid "Clear all"
18717 msgstr "Cancella tutto"
18718
18719 #. SCRIPT
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18721 msgid ""
18722 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18723 msgstr ""
18724 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18725 "operazione non potrà essere annullata."
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18732 #, c-format
18733 msgid "Clear date"
18734 msgstr "Annulla data"
18735
18736 #. SCRIPT
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18738 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18739 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18742 #, c-format
18743 msgid "Clear field"
18744 msgstr "Cancella il campo"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18747 #, c-format
18748 msgid "Clear fields"
18749 msgstr "Cancella campi"
18750
18751 #. For the first occurrence,
18752 #. SCRIPT
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18755 #, c-format
18756 msgid "Clear filter"
18757 msgstr "Cancella il filtro"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18760 #, c-format
18761 msgid "Clear on loan"
18762 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18763
18764 #. A
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18767 msgid "Clear screen"
18768 msgstr "Cancella pagina"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18773 #, c-format
18774 msgid "Clear search form"
18775 msgstr "Pulisci ricerca"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18781 #, c-format
18782 msgid "Clear selection on visible rows"
18783 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18786 #, c-format
18787 msgid "Clear used authorities"
18788 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18789
18790 #. For the first occurrence,
18791 #. SCRIPT
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18794 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18795 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18798 #, c-format
18799 msgid "Click Save to finish."
18800 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18804 #, c-format
18805 msgid "Click here to define a printer profile."
18806 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18809 #, c-format
18810 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18811 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18815 #, c-format
18816 msgid "Click here to see the merged record."
18817 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18820 #, c-format
18821 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18822 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18829 "edit."
18830 msgstr ""
18831 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18832 "modifiche."
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18835 #, c-format
18836 msgid "Click on individual cells to edit."
18837 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18843 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18844 msgstr ""
18845 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18846 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18849 #, c-format
18850 msgid ""
18851 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18852 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18853 msgstr ""
18854 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18855 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18858 #, c-format
18859 msgid ""
18860 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18861 "Enter&gt; key to save the quote."
18862 msgstr ""
18863 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18864 "'Invia' per salvarla. "
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18867 #, c-format
18868 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18869 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18872 #, c-format
18873 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18874 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18877 #, c-format
18878 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18879 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18882 #, c-format
18883 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18884 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18885
18886 #. SCRIPT
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18888 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18889 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18890
18891 #. SCRIPT
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18893 msgid ""
18894 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18895 "be selected."
18896 msgstr ""
18897 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18898 "selezionati più citazioni insieme."
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18901 #, c-format
18902 msgid ""
18903 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18904 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18907 #, c-format
18908 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18909 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18912 #, c-format
18913 msgid ""
18914 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18915 "quotes."
18916 msgstr ""
18917 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18918 "citazioni."
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18924 "quotes."
18925 msgstr ""
18926 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18927 "citazioni."
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18930 #, c-format
18931 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18932 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18933
18934 #. A
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18937 msgid "Click to Expand this Tag"
18938 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18942 #, c-format
18943 msgid "Click to add item"
18944 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18947 #, c-format
18948 msgid "Click to collapse"
18949 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18950
18951 #. SCRIPT
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18953 msgid "Click to collapse this section"
18954 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18958 #, c-format
18959 msgid "Click to edit"
18960 msgstr "Clicca per modificare"
18961
18962 #. SCRIPT
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18964 msgid "Click to expand this section"
18965 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18966
18967 #. SCRIPT
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
18969 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18970 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18973 #, c-format
18974 msgid "Client ID"
18975 msgstr "Id cliente"
18976
18977 #. IMG
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18985 msgid "Clone"
18986 msgstr "Clona"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18989 #, c-format
18990 msgid "Clone these rules to:"
18991 msgstr "Clona queste regole in:"
18992
18993 #. IMG
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
19000 msgid "Clone this subfield"
19001 msgstr "Clona questo sottocampo"
19002
19003 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19004 #. %1$s:  IF frombranch 
19005 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19006 #. %3$s:  END 
19007 #. %4$s:  IF tobranch 
19008 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19009 #. %6$s:  END 
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19011 #, c-format
19012 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19013 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19016 #, c-format
19017 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19018 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19050 #, c-format
19051 msgid "Close"
19052 msgstr "Chiudi"
19053
19054 #. INPUT type=button
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:335
19056 msgid "Close and export as PDF"
19057 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:277
19060 #, c-format
19061 msgid "Close basket group"
19062 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19065 #, c-format
19066 msgid "Close budget "
19067 msgstr "Chiudi il budget "
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19072 #, c-format
19073 msgid "Close this basket"
19074 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19075
19076 #. A
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19078 msgid "Close this menu"
19079 msgstr "Chiudi questo menù"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19082 #, c-format
19083 msgid "Close this window."
19084 msgstr "Chiudi la finestra."
19085
19086 #. INPUT type=button
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19090 #, c-format
19091 msgid "Close window"
19092 msgstr "Chiudi la finestra"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19095 #, c-format
19096 msgid "Close: "
19097 msgstr "Chiudi: "
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19102 #, c-format
19103 msgid "Closed"
19104 msgstr "Chiuso"
19105
19106 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19108 #, c-format
19109 msgid "Closed (%s)"
19110 msgstr "Chiuso (%s)"
19111
19112 #. SCRIPT
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19114 msgid "Closed on %s"
19115 msgstr "Chiuso il: %s."
19116
19117 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19119 #, c-format
19120 msgid "Closed on %s."
19121 msgstr "Chiuso il: %s."
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19125 #, c-format
19126 msgid "Closed on:"
19127 msgstr "Chiuso il:"
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19131 #, c-format
19132 msgid "Club "
19133 msgstr "Club "
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19136 #, c-format
19137 msgid "Club enrollments for "
19138 msgstr "Iscrizioni al club per "
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19141 #, c-format
19142 msgid "Club fields:"
19143 msgstr "Campi per il club:"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19147 #, c-format
19148 msgid "Club template "
19149 msgstr "Modello di club "
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19152 #, c-format
19153 msgid "Club templates"
19154 msgstr "Modelli di club"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19157 #, c-format
19158 msgid "Clubs"
19159 msgstr "Clubs"
19160
19161 #. For the first occurrence,
19162 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19163 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19166 #, c-format
19167 msgid "Clubs (%s/%s) "
19168 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19171 #, c-format
19172 msgid "Clubs currently enrolled in"
19173 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19176 #, c-format
19177 msgid "Clubs not enrolled in"
19178 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19197 #, c-format
19198 msgid "Code"
19199 msgstr "Codice"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19203 #, c-format
19204 msgid "Code:"
19205 msgstr "Codice:"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19209 #, c-format
19210 msgid "CodeMirror editing library"
19211 msgstr "CodeMirror editing library"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19214 #, c-format
19215 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19216 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19220 #, c-format
19221 msgid "Collapse all"
19222 msgstr "Comprimi tutto"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19225 #, c-format
19226 msgid "Collapsed"
19227 msgstr "Compresso"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19230 #, c-format
19231 msgid "Collect from patron: "
19232 msgstr "Ricevi da utente: "
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19235 #, fuzzy, c-format
19236 msgid "Collected from patron: "
19237 msgstr "Ricevi da utente: "
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19254 #, c-format
19255 msgid "Collection"
19256 msgstr "Serie"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19266 #, c-format
19267 msgid "Collection "
19268 msgstr "Raccolta mobile "
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19277 #, c-format
19278 msgid "Collection code"
19279 msgstr "Codice raccolta"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19283 #, c-format
19284 msgid "Collection code:"
19285 msgstr "Codice della collezione:"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19288 #, c-format
19289 msgid "Collection code: "
19290 msgstr "Codice della collezione:"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19293 #, c-format
19294 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19298 #, c-format
19299 msgid "Collection deleted successfully"
19300 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19303 #, c-format
19304 msgid "Collection failed to be deleted"
19305 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19310 #, c-format
19311 msgid "Collection title:"
19312 msgstr "Collana:"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19315 #, c-format
19316 msgid "Collection transferred successfully"
19317 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19320 #, c-format
19321 msgid "Collection:"
19322 msgstr "Serie:"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19325 #, c-format
19326 msgid "Collection: "
19327 msgstr "Serie: "
19328
19329 #. For the first occurrence,
19330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19333 #, c-format
19334 msgid "Collection: %s "
19335 msgstr "Serie: %s"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19338 #, c-format
19339 msgid "Collections"
19340 msgstr "Collezioni"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19343 #, c-format
19344 msgid "Color"
19345 msgstr "Colore"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19353 #, c-format
19354 msgid "Column"
19355 msgstr "Colonna"
19356
19357 #. %1$s:  column | html 
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19359 #, c-format
19360 msgid "Column %s "
19361 msgstr "Colonne %s"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19364 #, c-format
19365 msgid "Column name"
19366 msgstr "Nome colonna"
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19369 #, c-format
19370 msgid "Column: "
19371 msgstr "Colonna: "
19372
19373 #. For the first occurrence,
19374 #. SCRIPT
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19377 #, c-format
19378 msgid "Columns"
19379 msgstr "Colonne"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19382 #, c-format
19383 msgid ""
19384 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19385 "columns will be ignored. "
19386 msgstr ""
19387 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19388 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19389
19390 #. For the first occurrence,
19391 #. SCRIPT
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19395 #, c-format
19396 msgid "Columns settings"
19397 msgstr "Impostazione delle colonne"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19400 #, c-format
19401 msgid "Coming from"
19402 msgstr "proveniente da"
19403
19404 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19406 #, c-format
19407 msgid "Coming from %s"
19408 msgstr "Proveniente da %s"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19412 #, c-format
19413 msgid "Comma (,)"
19414 msgstr "Virgola (,)"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19417 #, c-format
19418 msgid "Comma separated text (.csv)"
19419 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19424 #, c-format
19425 msgid "Comment"
19426 msgstr "Commento"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19431 #, c-format
19432 msgid "Comment "
19433 msgstr "Commento "
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19436 #, c-format
19437 msgid "Comment by: "
19438 msgstr "Commento di: "
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19443 #, c-format
19444 msgid "Comment:"
19445 msgstr "Commento:"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19450 #, c-format
19451 msgid "Comment: "
19452 msgstr "Commento: "
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19455 #, c-format
19456 msgid "Commenter "
19457 msgstr "Commentatore "
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19466 #, c-format
19467 msgid "Comments"
19468 msgstr "Commenti"
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19472 #, fuzzy, c-format
19473 msgid "Comments "
19474 msgstr "Commenti"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19477 #, c-format
19478 msgid "Comments about this file: "
19479 msgstr "Note su questo file: "
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19482 #, c-format
19483 msgid "Comments awaiting moderation"
19484 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19487 #, c-format
19488 msgid "Comments pending approval"
19489 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19492 #, c-format
19493 msgid "Comments:"
19494 msgstr "Commenti:"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19497 #, c-format
19498 msgid "Company details"
19499 msgstr "Profilo dell'azienda"
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19502 #, c-format
19503 msgid "Company name: "
19504 msgstr "Nome dell'azienda: "
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19507 #, c-format
19508 msgid "Compare barcodes list to results: "
19509 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19514 #, c-format
19515 msgid "Complete"
19516 msgstr "Completato"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19519 #, c-format
19520 msgid "Complete request "
19521 msgstr "Compila la richiesta"
19522
19523 #. SCRIPT
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19525 msgid "Completed"
19526 msgstr "Completato"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19529 #, c-format
19530 msgid "Completed import of records"
19531 msgstr "Importazione dei records completata"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19534 #, fuzzy, c-format
19535 msgid "Completed on"
19536 msgstr "Completato"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19541 #, c-format
19542 msgid "Conditions"
19543 msgstr "Condizioni"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19546 #, c-format
19547 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19548 msgstr ""
19549 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19552 #, c-format
19553 msgid "Configure"
19554 msgstr "Configurazione"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid "Configure Mana KB"
19559 msgstr "Configurazione"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19562 #, c-format
19563 msgid "Configure columns"
19564 msgstr "Configurazione delle colonne"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "Configure plugins "
19569 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19572 #, c-format
19573 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19574 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19580 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19581 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19582 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19583 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19584 msgstr ""
19585 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
19586 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19587 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19588 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19589 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19590 "potrebbe non funzionare."
19591
19592 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
19596 #, c-format
19597 msgid "Confirm"
19598 msgstr "Conferma"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19601 #, c-format
19602 msgid "Confirm ILL request"
19603 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19606 #, c-format
19607 msgid "Confirm custom report"
19608 msgstr "Conferma il report"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19612 #, c-format
19613 msgid "Confirm deletion"
19614 msgstr "Conferma cancellazione"
19615
19616 #. %1$s:  searchfield | html 
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19618 #, c-format
19619 msgid "Confirm deletion of %s?"
19620 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19623 #, c-format
19624 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19625 msgstr ""
19626 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19629 #, c-format
19630 msgid "Confirm deletion of contract "
19631 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19632
19633 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19635 #, c-format
19636 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19637 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19640 #, c-format
19641 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19642 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19645 #, c-format
19646 msgid "Confirm deletion of printer "
19647 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19650 #, c-format
19651 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19652 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19653
19654 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19656 #, c-format
19657 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19658 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19661 #, c-format
19662 msgid "Confirm deletion of tag "
19663 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19664
19665 #. SCRIPT
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19667 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19668 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
19672 #, c-format
19673 msgid "Confirm hold "
19674 msgstr "Conferma prenotazione"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
19677 #, c-format
19678 msgid "Confirm hold and transfer "
19679 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19682 #, c-format
19683 msgid "Confirm holds"
19684 msgstr "Conferma prenotazioni"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19687 #, c-format
19688 msgid "Confirm new password:"
19689 msgstr "Conferma la nuova password:"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19692 #, c-format
19693 msgid "Confirm password: "
19694 msgstr "Conferma la password: "
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19697 #, fuzzy, c-format
19698 msgid "Confirm this payment?"
19699 msgstr "Chiudi questo menù"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19702 #, c-format
19703 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19704 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19707 #, c-format
19708 msgid "Congratulations, installation complete"
19709 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19712 #, c-format
19713 msgid "Connection established."
19714 msgstr "Connessione stabilita."
19715
19716 #. For the first occurrence,
19717 #. %1$s:  errcon.server | html 
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19721 #, c-format
19722 msgid "Connection failed to %s"
19723 msgstr "Connessione fallita a %s"
19724
19725 #. For the first occurrence,
19726 #. %1$s:  errcon.server | html 
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19729 #, c-format
19730 msgid "Connection timeout to %s"
19731 msgstr "Connessione fallita a %s"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19734 #, c-format
19735 msgid "Consolas"
19736 msgstr "Consolas"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19740 #, c-format
19741 msgid "Constraints"
19742 msgstr "Vincoli"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19746 #, c-format
19747 msgid "Contact"
19748 msgstr "Contatto"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19751 #, c-format
19752 msgid "Contact about late issues?"
19753 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19756 #, c-format
19757 msgid "Contact about late orders?"
19758 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19762 #, c-format
19763 msgid "Contact details"
19764 msgstr "Dettagli del contatto"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19768 #, c-format
19769 msgid "Contact information"
19770 msgstr "Informazioni di contatti"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19773 #, c-format
19774 msgid "Contact name: "
19775 msgstr "Nome del contatto: "
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19778 #, c-format
19779 msgid "Contact note: "
19780 msgstr "Nota per il contatto: "
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19783 #, c-format
19784 msgid "Contact when ordering?"
19785 msgstr "Contatto per ordini?"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19788 #, c-format
19789 msgid "Contact: "
19790 msgstr "Contatto: "
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19793 #, c-format
19794 msgid "Contact: First name"
19795 msgstr "Contatto: nome"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19798 #, c-format
19799 msgid "Contact: Last name"
19800 msgstr "Cognome del contatto: "
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19803 #, c-format
19804 msgid "Contact: Relationship"
19805 msgstr "Contatto: Relazione"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19808 #, c-format
19809 msgid "Contact: Title"
19810 msgstr "Contatto: Titolo"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19813 #, c-format
19814 msgid "Contacts"
19815 msgstr "Contatti"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19821 #, c-format
19822 msgid "Contains"
19823 msgstr "Contiene"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19826 #, c-format
19827 msgid "Content"
19828 msgstr "Contenuto"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19831 #, c-format
19832 msgid "Contents"
19833 msgstr "Contenuti"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19836 #, c-format
19837 msgid "Contents of "
19838 msgstr "Contenuti di "
19839
19840 #. INPUT type=submit
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19847 #, c-format
19848 msgid "Continue"
19849 msgstr "Continua"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19852 #, c-format
19853 msgid "Continue to log in to Koha"
19854 msgstr "Continua il login"
19855
19856 #. INPUT type=submit
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19865 #, c-format
19866 msgid "Continue to the next step"
19867 msgstr "Continuare al passo successivo"
19868
19869 #. INPUT type=submit
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19871 msgid "Continue without marking >>"
19872 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19875 #, c-format
19876 msgid "Continue without renewing"
19877 msgstr "Continua senza rinnovare"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19880 #, c-format
19881 msgid "Contract"
19882 msgstr "Contratto"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19885 #, c-format
19886 msgid "Contract deleted"
19887 msgstr "Contratto cancellato"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19890 #, c-format
19891 msgid "Contract description:"
19892 msgstr "Descrizione contratto:"
19893
19894 #. SCRIPT
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19896 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19900 #, c-format
19901 msgid "Contract end date:"
19902 msgstr "Data fine contratto:"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19908 msgstr ""
19909 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19910 "questo contratto."
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19913 #, c-format
19914 msgid "Contract id "
19915 msgstr "Id contratto "
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19920 #, c-format
19921 msgid "Contract name:"
19922 msgstr "Nome contratto:"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19925 #, c-format
19926 msgid "Contract number:"
19927 msgstr "Numero contratto:"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19930 #, c-format
19931 msgid "Contract number: "
19932 msgstr "Numero contratto: "
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19935 #, c-format
19936 msgid "Contract start date:"
19937 msgstr "Date inizio contratto:"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19940 #, c-format
19941 msgid "Contract(s)"
19942 msgstr "Contratto(i)"
19943
19944 #. %1$s:  booksellername | html 
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19946 #, c-format
19947 msgid "Contract(s) of %s"
19948 msgstr "Contratto(i) di %s"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19951 #, c-format
19952 msgid "Contract: "
19953 msgstr "Contratto: "
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19960 #, c-format
19961 msgid "Contracts"
19962 msgstr "Contratti"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19965 #, c-format
19966 msgid "Contributing companies and institutions"
19967 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19970 #, c-format
19971 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19972 msgstr ""
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19976 #, c-format
19977 msgid "Control no.: "
19978 msgstr "N. di controllo: "
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19982 #, c-format
19983 msgid "Control no: "
19984 msgstr "N. di controllo: "
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19987 #, c-format
19988 msgid "Control number:"
19989 msgstr "Numero di controllo:"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19993 #, c-format
19994 msgid "Control number: "
19995 msgstr "Numero di controllo:"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20002 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20003 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20004 "of history kept is controlled by the cronjob "
20005 msgstr ""
20006 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20007 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20008 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20009 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20012 #, c-format
20013 msgid "Converted message, rendered:"
20014 msgstr "Messaggio convertito:"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20017 #, c-format
20018 msgid "Converted version"
20019 msgstr "Versione convertita"
20020
20021 #. SCRIPT
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20023 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20024 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20025
20026 #. SCRIPT
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20028 msgid "Copied one row to clipboard"
20029 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
20033 #, c-format
20034 msgid "Copies:"
20035 msgstr "Copie:"
20036
20037 #. For the first occurrence,
20038 #. SCRIPT
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20044 #, c-format
20045 msgid "Copy"
20046 msgstr "Copia"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20049 #, c-format
20050 msgid "Copy and replace"
20051 msgstr "Copia e sostituisci"
20052
20053 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20060 msgid "Copy existing value"
20061 msgstr "Copia valore esistente"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20064 #, c-format
20065 msgid "Copy holidays to:"
20066 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20069 #, c-format
20070 msgid "Copy notice"
20071 msgstr "Copia messaggio"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20084 #, c-format
20085 msgid "Copy number"
20086 msgstr "Numero copia"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20089 #, c-format
20090 msgid "Copy number:"
20091 msgstr "Numero copia:"
20092
20093 #. %1$s:  l.branchname | html 
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20095 #, c-format
20096 msgid "Copy to %s"
20097 msgstr "Copia in %s"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20100 #, c-format
20101 msgid "Copy to all libraries"
20102 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20103
20104 #. SCRIPT
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20106 msgid "Copy to clipboard"
20107 msgstr "Copia negli appunti"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20111 #, c-format
20112 msgid "Copyright"
20113 msgstr "Copyright"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20116 #, c-format
20117 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20118 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20121 #, fuzzy, c-format
20122 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20123 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20128 #, c-format
20129 msgid "Copyright date:"
20130 msgstr "Data di copyright:"
20131
20132 #. For the first occurrence,
20133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20136 #, c-format
20137 msgid "Copyright year: %s "
20138 msgstr "Copyright: %s"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20141 #, c-format
20142 msgid "Copyright: "
20143 msgstr "Copyright: "
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20147 #, c-format
20148 msgid "Copyrightdate"
20149 msgstr "Data di copyright"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20153 #, c-format
20154 msgid "Corporate"
20155 msgstr "Corporazione"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20158 #, c-format
20159 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20160 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20163 #, fuzzy, c-format
20164 msgid "Cost"
20165 msgstr "Costo:"
20166
20167 #. SCRIPT
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20169 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20170 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20174 #, c-format
20175 msgid "Cost:"
20176 msgstr "Costo:"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20179 #, c-format
20180 msgid ""
20181 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20182 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20183 msgstr ""
20184 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20185 "(che indica senza costo)."
20186
20187 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20189 #, c-format
20190 msgid ""
20191 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20192 "code already exists. "
20193 msgstr ""
20194 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
20195 "esistente. "
20196
20197 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20198 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20203 "by %s patron records"
20204 msgstr ""
20205 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
20206 "in uso da %s record di utenti"
20207
20208 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20210 #, c-format
20211 msgid ""
20212 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20213 "absent from the database."
20214 msgstr ""
20215 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
20216 "assente dal database."
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20219 #, c-format
20220 msgid "Could not find a system preference named "
20221 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20224 #, fuzzy, c-format
20225 msgid ""
20226 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20227 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20228 msgstr ""
20229 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20230 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20233 #, c-format
20234 msgid ""
20235 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20236 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20237 msgstr ""
20238 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20239 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid ""
20244 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20245 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20246 msgstr ""
20247 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20248 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20252 #, c-format
20253 msgid "Count"
20254 msgstr "Conteggio"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20257 #, c-format
20258 msgid "Count deleted items"
20259 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20260
20261 # Stefano Bargioni errata?
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20263 #, c-format
20264 msgid "Count holds:"
20265 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20268 #, c-format
20269 msgid "Count items:"
20270 msgstr "Conteggio copie"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20273 #, c-format
20274 msgid "Count of checkouts"
20275 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20278 #, c-format
20279 msgid "Count total items"
20280 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20283 #, c-format
20284 msgid "Count total items:"
20285 msgstr "Conteggio copie totali"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20288 #, c-format
20289 msgid "Count unique bibliographic records"
20290 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20295 #, c-format
20296 msgid "Count unique bibliographic records:"
20297 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20300 #, c-format
20301 msgid "Count unique borrowers:"
20302 msgstr "Conteggio utenti"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20306 #, c-format
20307 msgid "Count unique items:"
20308 msgstr "Conteggio copie univoche"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20315 #, c-format
20316 msgid "Country"
20317 msgstr "Paese"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20322 #, c-format
20323 msgid "Country: "
20324 msgstr "Paese: "
20325
20326 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20328 #, c-format
20329 msgid "Country: %s"
20330 msgstr "Paese: %s"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20333 #, c-format
20334 msgid "Courier New"
20335 msgstr "Courier New"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20338 #, c-format
20339 msgid "Course #"
20340 msgstr "Corso #"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20343 #, c-format
20344 msgid "Course Reserves"
20345 msgstr "Testi per i corsi"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20348 #, c-format
20349 msgid "Course name"
20350 msgstr "Nome corso"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20353 #, c-format
20354 msgid "Course name:"
20355 msgstr "Nome corso:"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20358 #, c-format
20359 msgid "Course number"
20360 msgstr "Numero corso"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20363 #, c-format
20364 msgid "Course number:"
20365 msgstr "Numero di corso:"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20378 #, c-format
20379 msgid "Course reserves"
20380 msgstr "Testi per i corsi"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20383 #, fuzzy, c-format
20384 msgid "Course reserves tables"
20385 msgstr "Testi per i corsi"
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20388 #, c-format
20389 msgid "Courses"
20390 msgstr "Corsi"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20393 #, c-format
20394 msgid "Crawford County Federated Library System"
20395 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20398 #, c-format
20399 msgid "Create EDIFACT order"
20400 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20401
20402 #. INPUT type=submit
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20404 msgid "Create New"
20405 msgstr "Crea"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20408 #, fuzzy, c-format
20409 msgid "Create SQL reports "
20410 msgstr "Crea report SQL"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20413 #, c-format
20414 msgid "Create a new CSV profile"
20415 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20418 #, c-format
20419 msgid "Create a new category"
20420 msgstr "Crea una nuova categoria"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20423 #, c-format
20424 msgid "Create a new city"
20425 msgstr "Crea una nuova città"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20428 #, c-format
20429 msgid "Create a new list"
20430 msgstr "Crea una nuova lista"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20433 #, c-format
20434 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20435 msgstr ""
20436 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20437 "derivata)."
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20440 #, fuzzy, c-format
20441 msgid "Create a new subscription "
20442 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20445 #, c-format
20446 msgid "Create a new template"
20447 msgstr "Crea un nuovo template"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20451 #, fuzzy, c-format
20452 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20453 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20456 #, c-format
20457 msgid "Create analytics"
20458 msgstr "Crea analitici:"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20461 #, fuzzy, c-format
20462 msgid "Create and edit club templates "
20463 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20466 #, fuzzy, c-format
20467 msgid "Create and edit clubs "
20468 msgstr "Crea e modifica clubs"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20474 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20475 msgstr ""
20476 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20477 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20480 #, c-format
20481 msgid ""
20482 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20483 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20484 "for the MARC editor."
20485 msgstr ""
20486 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20487 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20488 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20491 #, c-format
20492 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20493 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20494
20495 #. %1$s:  authtypecode | html 
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20497 #, c-format
20498 msgid "Create authority framework for %s using "
20499 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20502 #, fuzzy, c-format
20503 msgid "Create chart"
20504 msgstr "Crea nuovo record"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid "Create field"
20509 msgstr "Cancella il campo"
20510
20511 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20512 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20514 #, c-format
20515 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20516 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20520 #, c-format
20521 msgid "Create from SQL"
20522 msgstr "Crea da SQL"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20525 #, c-format
20526 msgid "Create guided report"
20527 msgstr "Crea report guidato"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20530 #, c-format
20531 msgid "Create item when receiving"
20532 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20535 #, c-format
20536 msgid "Create item when receiving: "
20537 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20541 #, c-format
20542 msgid "Create items when:"
20543 msgstr "Crea copie quando:"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20550 #, c-format
20551 msgid "Create manual credit"
20552 msgstr "Crea credito manuale"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20559 #, c-format
20560 msgid "Create manual invoice"
20561 msgstr "Crea una fattura manuale"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20564 #, c-format
20565 msgid "Create new authority"
20566 msgstr "Crea una nuova authority"
20567
20568 #. INPUT type=submit
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20570 msgid "Create new invoice anyway"
20571 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20574 #, c-format
20575 msgid "Create new record"
20576 msgstr "Crea nuovo record"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "Create new rota"
20581 msgstr "Crea nuovo record"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20584 #, fuzzy, c-format
20585 msgid "Create new stage"
20586 msgstr "Crea una nuova lista"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20589 #, c-format
20590 msgid "Create patron list: "
20591 msgstr "Creare lista utente:"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20594 #, fuzzy, c-format
20595 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20596 msgstr ""
20597 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20598 "utenti"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20601 #, c-format
20602 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20603 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20606 #, c-format
20607 msgid "Create printable patron cards"
20608 msgstr "Crea tessere stampabili"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20611 #, c-format
20612 msgid "Create record"
20613 msgstr "Crea nuovo record"
20614
20615 #. INPUT type=submit name=submit
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20618 #, c-format
20619 msgid "Create report from SQL"
20620 msgstr "Crea un report da SQL"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20624 #, c-format
20625 msgid "Create routing list"
20626 msgstr "Crea Routing List"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20629 #, c-format
20630 msgid "Create routing list for "
20631 msgstr "Crea Routing List per "
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20634 #, fuzzy, c-format
20635 msgid "Create, edit and delete rotas "
20636 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20640 #, c-format
20641 msgid "Created"
20642 msgstr "Creato"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20646 #, c-format
20647 msgid "Created by"
20648 msgstr "Creato da"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20653 #, c-format
20654 msgid "Created by:"
20655 msgstr "Creato da:"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20663 #, c-format
20664 msgid "Creation date"
20665 msgstr "Data di creazione"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20668 #, c-format
20669 msgid "Creation date: "
20670 msgstr "Data di creazione: "
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20673 #, c-format
20674 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20675 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20678 #, c-format
20679 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20680 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20686 #, c-format
20687 msgid "Credit"
20688 msgstr "Credito"
20689
20690 #. For the first occurrence,
20691 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20694 #, fuzzy, c-format
20695 msgid "Credit %s"
20696 msgstr "Crediti:"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20700 #, c-format
20701 msgid "Credit (item returned)"
20702 msgstr "Credito (copia restituita)"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20705 #, c-format
20706 msgid "Credit applied"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20710 #, c-format
20711 msgid "Credit type: "
20712 msgstr "Tipo di credito: "
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20715 #, c-format
20716 msgid "Credits:"
20717 msgstr "Crediti:"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20721 #, c-format
20722 msgid "Creep:"
20723 msgstr "Margini:"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20726 #, c-format
20727 msgid "Ctrl-S"
20728 msgstr "Ctrl-S"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20731 #, c-format
20732 msgid "Currencies"
20733 msgstr "Valute"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20736 #, c-format
20737 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20738 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20743 #, c-format
20744 msgid "Currencies and exchange rates"
20745 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20748 #, c-format
20749 msgid "Currencies search:"
20750 msgstr "Cerca valuta:"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20755 #, c-format
20756 msgid "Currency"
20757 msgstr "Valuta"
20758
20759 #. %1$s:  currency | html 
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20761 #, c-format
20762 msgid "Currency = %s"
20763 msgstr "Valuta = %s"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20770 #, c-format
20771 msgid "Currency:"
20772 msgstr "Valuta:"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20777 #, c-format
20778 msgid "Currency: "
20779 msgstr "Valuta: "
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20782 #, c-format
20783 msgid "Current article requests"
20784 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20788 #, c-format
20789 msgid "Current checkouts allowed"
20790 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20793 #, c-format
20794 msgid "Current checkouts allowed: "
20795 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20800 #, c-format
20801 msgid "Current library"
20802 msgstr "Biblioteca corrente"
20803
20804 #. For the first occurrence,
20805 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20810 #, c-format
20811 msgid "Current library: %s"
20812 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20820 #, c-format
20821 msgid "Current location"
20822 msgstr "Locazione corrente"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20825 #, c-format
20826 msgid "Current location:"
20827 msgstr "Locazione corrente:"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20830 #, fuzzy, c-format
20831 msgid "Current maintenance team"
20832 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20836 #, c-format
20837 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20838 msgstr "Consultazione autorizzata"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20841 #, c-format
20842 msgid "Current renewals:"
20843 msgstr "Totale rinnovi:"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20846 #, c-format
20847 msgid "Current server time is:"
20848 msgstr "L'ora del server è:"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20852 #, c-format
20853 msgid "Current session"
20854 msgstr "Sessione corrente"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20857 #, c-format
20858 msgid "Current terms"
20859 msgstr "Termini correnti"
20860
20861 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20863 #, c-format
20864 msgid "Currently available %s"
20865 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20868 #, c-format
20869 msgid "Currently available batches"
20870 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20873 #, c-format
20874 msgid "Currently available layouts"
20875 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20878 #, c-format
20879 msgid "Currently available profiles"
20880 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20883 #, c-format
20884 msgid "Currently available templates"
20885 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20886
20887 #. %1$s:  ELSE 
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20889 #, c-format
20890 msgid "Currently in local use %s "
20891 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20894 #, c-format
20895 msgid ""
20896 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20897 "effects: "
20898 msgstr ""
20899 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20900 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20904 #, c-format
20905 msgid "Curriculum"
20906 msgstr "Curriculum"
20907
20908 #. OPTGROUP
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20910 msgid "Custom search fields"
20911 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20914 #, c-format
20915 msgid "Cyclical"
20916 msgstr "Ciclico"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20919 #, c-format
20920 msgid "Cyclical:"
20921 msgstr "Ciclico:"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20924 #, c-format
20925 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20926 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20929 #, c-format
20930 msgid "D3.js"
20931 msgstr "D3.js"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20934 #, c-format
20935 msgid "D3.js v3.5.17"
20936 msgstr "D3.js v3.5.17"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20939 #, c-format
20940 msgid "DANMARC"
20941 msgstr "DANMARC"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20944 #, c-format
20945 msgid "DBMS auto increment fix"
20946 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
20949 #, c-format
20950 msgid "DISABLED"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20954 #, c-format
20955 msgid "DSpace project"
20956 msgstr "DSpace project"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20959 #, c-format
20960 msgid "DVD video / Videodisc"
20961 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20964 #, fuzzy, c-format
20965 msgid "Daily rental charge"
20966 msgstr "Tariffa"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20969 #, fuzzy, c-format
20970 msgid "Daily rental charge:"
20971 msgstr "Tariffa:"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20974 #, fuzzy, c-format
20975 msgid "Daily rental charge: "
20976 msgstr "Tariffa: "
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20981 #, c-format
20982 msgid "Damaged"
20983 msgstr "Danneggiato"
20984
20985 #. %1$s:  END 
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20987 #, c-format
20988 msgid "Damaged %s "
20989 msgstr "Danneggiato %s "
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20992 #, c-format
20993 msgid "Damaged on"
20994 msgstr "Danneggiato"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20997 #, c-format
20998 msgid "Damaged on:"
20999 msgstr "Danneggiato:"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21002 #, c-format
21003 msgid "Damaged status"
21004 msgstr "Status danneggiato:"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
21007 #, c-format
21008 msgid "Damaged status:"
21009 msgstr "Status danneggiato:"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21015 #, c-format
21016 msgid "Data deleted"
21017 msgstr "Dati cancellati"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21020 #, c-format
21021 msgid "Data error"
21022 msgstr "Errore nei dati"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21025 #, c-format
21026 msgid "Data fields"
21027 msgstr "Campi di dati"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
21030 #, c-format
21031 msgid "Data for preview:"
21032 msgstr "Anteprima scheda:"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21035 #, c-format
21036 msgid "Data problems"
21037 msgstr "Problemi sui dati"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21041 #, c-format
21042 msgid "Data recorded"
21043 msgstr "Dati registrati"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21046 #, c-format
21047 msgid "Data:"
21048 msgstr "Dati:"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21051 #, c-format
21052 msgid "Database"
21053 msgstr "Database"
21054
21055 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21057 #, c-format
21058 msgid "Database %s exists."
21059 msgstr "Il database %s esiste."
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21062 #, c-format
21063 msgid "Database host: "
21064 msgstr "Database host: "
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21067 #, c-format
21068 msgid "Database name: "
21069 msgstr "Nome del database: "
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21072 #, c-format
21073 msgid "Database port: "
21074 msgstr "Porta database: "
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21077 #, c-format
21078 msgid "Database settings:"
21079 msgstr "Impostazioni database:"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21082 #, c-format
21083 msgid "Database tables created"
21084 msgstr "Tabelle del database create"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21087 #, c-format
21088 msgid "Database type: "
21089 msgstr "Tipo database: "
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21092 #, c-format
21093 msgid "Database user: "
21094 msgstr "Utente database: "
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21097 #, c-format
21098 msgid "Database: "
21099 msgstr "Database: "
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21134 #, c-format
21135 msgid "Date"
21136 msgstr "Data"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21139 #, c-format
21140 msgid "Date accessioned"
21141 msgstr "Data di acquisizione"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
21145 #, c-format
21146 msgid "Date acquired"
21147 msgstr "Data di acquisti"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21150 #, c-format
21151 msgid "Date acquired (item)"
21152 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21157 #, c-format
21158 msgid "Date added"
21159 msgstr "Data aggiunta"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21162 #, c-format
21163 msgid "Date and time: "
21164 msgstr "Data e ora: "
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21168 #, c-format
21169 msgid "Date arrived"
21170 msgstr "Data di ricezione"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21173 #, c-format
21174 msgid "Date created"
21175 msgstr "Data di creazione"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21178 #, c-format
21179 msgid "Date deleted (item)"
21180 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21187 #, c-format
21188 msgid "Date due"
21189 msgstr "Data di restituzione"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21192 #, c-format
21193 msgid "Date due:"
21194 msgstr "Data prevista:"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21197 #, c-format
21198 msgid "Date enrolled"
21199 msgstr "Data di iscrizione "
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21202 #, c-format
21203 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21204 msgstr ""
21205 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21206 "sistema, e "
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21209 #, c-format
21210 msgid "Date hold placed"
21211 msgstr "Data della prenotazione"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21214 #, c-format
21215 msgid "Date last checked out"
21216 msgstr "Data ultimo prestito"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21219 #, c-format
21220 msgid "Date last modified"
21221 msgstr "Data ultima modifica"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21225 #, c-format
21226 msgid "Date last seen"
21227 msgstr "Data ultima revisione"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21240 #, c-format
21241 msgid "Date of birth"
21242 msgstr "Data di nascita"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21245 #, c-format
21246 msgid "Date of birth is invalid."
21247 msgstr "La data di nascita non è valida."
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21251 #, c-format
21252 msgid "Date of birth:"
21253 msgstr "Data di nascita:"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21256 #, c-format
21257 msgid "Date of enrollment is invalid."
21258 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21261 #, c-format
21262 msgid "Date of expiration is invalid."
21263 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21266 #, c-format
21267 msgid "Date of transfer"
21268 msgstr "Data del trasferimento"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21271 #, c-format
21272 msgid "Date ordered"
21273 msgstr "Data d'ordine "
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21276 #, c-format
21277 msgid "Date ordered "
21278 msgstr "Data d'ordine "
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21281 #, fuzzy, c-format
21282 msgid "Date placed between:"
21283 msgstr "Data ultima revisione"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21286 #, c-format
21287 msgid "Date published"
21288 msgstr "Data di pubblicazione"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21291 #, c-format
21292 msgid "Date published "
21293 msgstr "Data di pubblicazione "
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21296 #, c-format
21297 msgid "Date published (text) "
21298 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21301 #, c-format
21302 msgid "Date range"
21303 msgstr "Intervallo di tempo"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21308 #, c-format
21309 msgid "Date received"
21310 msgstr "Data di ricezione"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21313 #, c-format
21314 msgid "Date received "
21315 msgstr "Data di ricezione "
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21318 #, c-format
21319 msgid "Date received: "
21320 msgstr "Data di ricezione: "
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21323 #, c-format
21324 msgid "Date requested"
21325 msgstr "Data obbligatoria"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21328 #, c-format
21329 msgid "Date updated"
21330 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21333 #, c-format
21334 msgid "Date/Time"
21335 msgstr "Data/ora"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21338 #, fuzzy, c-format
21339 msgid "Date/time of change"
21340 msgstr "Data/ora della modifica"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21347 #, c-format
21348 msgid "Date:"
21349 msgstr "Data:"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21353 #, c-format
21354 msgid "Date: "
21355 msgstr "Data: "
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21358 #, c-format
21359 msgid "Date: from "
21360 msgstr "Data: da "
21361
21362 #. OPTGROUP
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21365 #, c-format
21366 msgid "Dates"
21367 msgstr "Date"
21368
21369 #. SCRIPT
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21371 msgid "Dates cannot be empty"
21372 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21378 #, c-format
21379 msgid "Day"
21380 msgstr "Giorno"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21386 #, c-format
21387 msgid "Day of week"
21388 msgstr "Giorno della settimana"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21391 #, c-format
21392 msgid "Day/month"
21393 msgstr "giorno/mese"
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21396 #, c-format
21397 msgid "Day: "
21398 msgstr "Giorno: "
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21406 #, c-format
21407 msgid "Days"
21408 msgstr "Giorni"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21411 #, c-format
21412 msgid "Days in advance"
21413 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21414
21415 #. SCRIPT
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21417 msgid "Dec"
21418 msgstr "Dic"
21419
21420 #. For the first occurrence,
21421 #. SCRIPT
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21424 #, c-format
21425 msgid "December"
21426 msgstr "Dicembre"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21451 #, c-format
21452 msgid "Default"
21453 msgstr "Default"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21456 #, c-format
21457 msgid "Default "
21458 msgstr "Default"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21461 #, c-format
21462 msgid "Default accounting details"
21463 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21464
21465 #. %1$s:  IF humanbranch 
21466 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21467 #. %3$s:  END 
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21469 #, c-format
21470 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21471 msgstr ""
21472 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21473 "per %s%s"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21476 #, c-format
21477 msgid "Default font"
21478 msgstr "Font di default"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21492 #, c-format
21493 msgid "Default framework"
21494 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21497 #, c-format
21498 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21499 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21502 #, c-format
21503 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21504 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21507 #, c-format
21508 msgid "Default privacy"
21509 msgstr "Privacy di default"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21514 #, c-format
21515 msgid "Default privacy: "
21516 msgstr "Privacy di default:"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21519 #, c-format
21520 msgid "Default replacement cost"
21521 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21524 #, c-format
21525 msgid "Default replacement cost: "
21526 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21530 #, c-format
21531 msgid "Default value:"
21532 msgstr "Valore di default:"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21535 #, c-format
21536 msgid "Default values"
21537 msgstr "Valori di default"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21540 #, c-format
21541 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21542 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21545 #, c-format
21546 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21547 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21548
21549 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21550 #. %2$s:  END 
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21552 #, c-format
21553 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21554 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21557 #, c-format
21558 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21559 msgstr ""
21560 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21561 "SMS tramite e-mail."
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21567 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21568 "managed through plugins"
21569 msgstr ""
21570 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21571 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21572 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21573 "plugins"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21576 #, c-format
21577 msgid "Define categories and authorized values for them."
21578 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21581 #, c-format
21582 msgid ""
21583 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21584 "categories, and item types"
21585 msgstr ""
21586 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21587 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21590 #, c-format
21591 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21592 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21595 #, fuzzy, c-format
21596 msgid ""
21597 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21598 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21599 "splitting rules for splitting them."
21600 msgstr ""
21601 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21602 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21603 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21606 #, c-format
21607 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21608 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21611 #, c-format
21612 msgid "Define days when the library is closed"
21613 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21616 #, fuzzy, c-format
21617 msgid "Define days when the library is closed "
21618 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21621 #, c-format
21622 msgid ""
21623 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21624 "patron records"
21625 msgstr ""
21626 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21627 "utenti"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21630 #, c-format
21631 msgid "Define funds within your budgets"
21632 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21635 #, c-format
21636 msgid "Define hierarchical library groups."
21637 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21640 #, c-format
21641 msgid "Define item types used for circulation rules."
21642 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21645 #, c-format
21646 msgid "Define libraries."
21647 msgstr "Definisci le biblioteche."
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21650 #, c-format
21651 msgid "Define mappings"
21652 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21655 #, fuzzy, c-format
21656 msgid "Define notices "
21657 msgstr "Definisci un avviso"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21660 #, c-format
21661 msgid ""
21662 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21663 msgstr ""
21664 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21665 "etc.)"
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21668 #, c-format
21669 msgid "Define patron categories."
21670 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21673 #, c-format
21674 msgid ""
21675 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21676 "libraries, patron categories, and item types"
21677 msgstr ""
21678 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21679 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21682 #, c-format
21683 msgid "Define rules to modify items by age"
21684 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21687 #, c-format
21688 msgid "Define the holidays for:"
21689 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21692 #, c-format
21693 msgid ""
21694 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21695 "to find some data independently of the framework."
21696 msgstr ""
21697 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21698 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21699 "catalogazione."
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21702 #, c-format
21703 msgid ""
21704 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21705 "MARC Bibliographic records."
21706 msgstr ""
21707 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21708 "bibliografici MARC."
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21711 #, c-format
21712 msgid "Define transport costs between branches"
21713 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21714
21715 #. P
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21718 #, c-format
21719 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21720 msgstr ""
21721 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21724 #, c-format
21725 msgid "Define which events trigger which sounds"
21726 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21729 #, c-format
21730 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21731 msgstr ""
21732 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21733 "Z39.50."
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21736 #, c-format
21737 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21741 #, c-format
21742 msgid "Define your budgets"
21743 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21744
21745 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21746 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21747 #. %3$s:  ELSE 
21748 #. %4$s:  END 
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21750 #, c-format
21751 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21752 msgstr ""
21753 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21754 "default per restituzione in ritardo%s"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21757 #, c-format
21758 msgid "Defining transport costs between libraries "
21759 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21762 #, c-format
21763 msgid "Definition"
21764 msgstr "Definizione"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21767 #, c-format
21768 msgid "Definition description:"
21769 msgstr "Descrizione della definizione:"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21772 #, c-format
21773 msgid "Definition name:"
21774 msgstr "Nome della definizione:"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21777 #, c-format
21778 msgid "DejaVu Sans Mono"
21779 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21782 #, c-format
21783 msgid "Delay"
21784 msgstr "Ritardo"
21785
21786 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21787 #. %2$s:  BORERR | html 
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21789 #, c-format
21790 msgid ""
21791 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21792 "be only numerical characters. "
21793 msgstr ""
21794 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21795 "Puoi inserire solo numeri. "
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21798 #, c-format
21799 msgid ""
21800 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21801 "triggered. "
21802 msgstr ""
21803 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21804 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21805 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21806
21807 #. For the first occurrence,
21808 #. SCRIPT
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21915 #, c-format
21916 msgid "Delete"
21917 msgstr "Cancella"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21925 #, c-format
21926 msgid "Delete "
21927 msgstr "Cancella "
21928
21929 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21931 msgid "Delete ALL submitted items"
21932 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21933
21934 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21936 #, c-format
21937 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21938 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21939
21940 #. %1$s:  ean.ean | html 
21941 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21943 #, c-format
21944 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21945 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21948 #, c-format
21949 msgid "Delete Images"
21950 msgstr "Cancella immagini"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21953 #, fuzzy, c-format
21954 msgid "Delete SQL reports "
21955 msgstr "Eliminare i report SQL"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21958 #, c-format
21959 msgid "Delete a batch of items"
21960 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21963 #, c-format
21964 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21965 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21968 #, c-format
21969 msgid "Delete all"
21970 msgstr "Cancella tutto"
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21974 #, c-format
21975 msgid "Delete all items"
21976 msgstr "Cancella tutte le copie"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21979 #, fuzzy, c-format
21980 msgid "Delete all items at once "
21981 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21984 #, fuzzy, c-format
21985 msgid "Delete an existing subscription "
21986 msgstr "Cancella abbonamento"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21989 #, c-format
21990 msgid "Delete basket"
21991 msgstr "Cancella raccoglitore"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21994 #, c-format
21995 msgid "Delete basket and orders"
21996 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21999 #, c-format
22000 msgid "Delete basket, orders, and records"
22001 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22005 #, c-format
22006 msgid "Delete batch"
22007 msgstr "Cancella batch"
22008
22009 #. For the first occurrence,
22010 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22013 #, c-format
22014 msgid "Delete budget '%s'?"
22015 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22016
22017 #. %1$s:  city.city_name | html 
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22019 #, c-format
22020 msgid "Delete city \"%s?\""
22021 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22024 #, c-format
22025 msgid "Delete contact"
22026 msgstr "Elimina contatto"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22029 #, c-format
22030 msgid "Delete course"
22031 msgstr "Cancella corso"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22034 #, c-format
22035 msgid "Delete current field"
22036 msgstr "Cancella questo campo"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22039 #, c-format
22040 msgid "Delete current subfield"
22041 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22045 #, c-format
22046 msgid "Delete field"
22047 msgstr "Elimina campo"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22051 #, c-format
22052 msgid "Delete field:"
22053 msgstr "Cancella campo:"
22054
22055 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22056 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22058 #, c-format
22059 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22060 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22061
22062 #. %1$s:  budget_name | html 
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22064 #, c-format
22065 msgid "Delete fund %s?"
22066 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22069 #, c-format
22070 msgid "Delete group"
22071 msgstr "Cancella gruppo"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
22075 #, c-format
22076 msgid "Delete image"
22077 msgstr "Cancella immagine"
22078
22079 #. SCRIPT
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22081 msgid "Delete item"
22082 msgstr "Cancella la copia"
22083
22084 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22086 #, c-format
22087 msgid "Delete item type '%s'?"
22088 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22092 #, c-format
22093 msgid "Delete items in a batch"
22094 msgstr "Cancella copie via batch"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22098 #, c-format
22099 msgid "Delete list"
22100 msgstr "Cancella la lista"
22101
22102 #. BUTTON
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22104 #, c-format
22105 msgid "Delete macro"
22106 msgstr "Cancella macro"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22109 #, c-format
22110 msgid "Delete notice?"
22111 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22114 #, fuzzy, c-format
22115 msgid ""
22116 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22117 "reading history) "
22118 msgstr ""
22119 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22120 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22121
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22123 #, c-format
22124 msgid "Delete patrons"
22125 msgstr "Cancella utenti"
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22128 #, c-format
22129 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22130 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22133 #, fuzzy, c-format
22134 msgid "Delete public lists "
22135 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22136
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22139 #, c-format
22140 msgid "Delete quote(s)"
22141 msgstr "Cancella citazione(i)"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22146 #, c-format
22147 msgid "Delete record"
22148 msgstr "Cancella il record"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22151 #, fuzzy, c-format
22152 msgid "Delete record "
22153 msgstr "Cancella il record"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
22156 #, c-format
22157 msgid "Delete records if no items remain."
22158 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22159
22160 #. SCRIPT
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22162 msgid "Delete request"
22163 msgstr "Cancella richiesta."
22164
22165 #. INPUT type=submit
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22170 #, c-format
22171 msgid "Delete selected"
22172 msgstr "Cancella la selezione"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22175 #, c-format
22176 msgid "Delete selected alerts"
22177 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22178
22179 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22182 #, c-format
22183 msgid "Delete selected items"
22184 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22185
22186 #. INPUT type=submit
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22188 msgid "Delete selected records"
22189 msgstr "Cancella records selezionati"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22192 #, c-format
22193 msgid "Delete subfield "
22194 msgstr "Cancella sottocampo "
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22197 #, c-format
22198 msgid "Delete subscription"
22199 msgstr "Cancella abbonamento"
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22202 #, c-format
22203 msgid "Delete the exceptions on a range"
22204 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22207 #, c-format
22208 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22209 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22212 #, c-format
22213 msgid "Delete the single holidays on a range"
22214 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22215
22216 #. A
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:314
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:315
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22221 msgid "Delete this Tag"
22222 msgstr "Cancella questo tag"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22225 #, c-format
22226 msgid "Delete this account?"
22227 msgstr "Elimina account ?"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22230 #, c-format
22231 msgid "Delete this basket"
22232 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22233
22234 #. INPUT type=submit
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22236 msgid "Delete this category"
22237 msgstr "Cancella questa categoria"
22238
22239 #. SCRIPT
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22241 msgid "Delete this exception."
22242 msgstr "Cancella questa eccezione."
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22245 #, c-format
22246 msgid "Delete this holiday"
22247 msgstr "Cancella questa chiusura"
22248
22249 #. For the first occurrence,
22250 #. SCRIPT
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22252 msgid "Delete this holiday."
22253 msgstr "Cancella questa chiusura."
22254
22255 #. A
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22257 msgid "Delete this saved report"
22258 msgstr "Cancella questo report salvato"
22259
22260 #. IMG
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22263 msgid "Delete this subfield"
22264 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22270 #, c-format
22271 msgid "Delete user"
22272 msgstr "Elimina utente"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22275 #, c-format
22276 msgid "Delete vendor"
22277 msgstr "Cancella fornitore"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22281 #, c-format
22282 msgid "Delete?"
22283 msgstr "Cancellare?"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22288 #, c-format
22289 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22290 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22291
22292 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22294 #, c-format
22295 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22296 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
22297
22298 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22300 #, c-format
22301 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22302 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
22303
22304 #. SCRIPT
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22306 msgid "Deleted."
22307 msgstr "Cancellato."
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22310 #, c-format
22311 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22312 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22313
22314 #. SCRIPT
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22316 msgid ""
22317 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22318 msgstr ""
22319 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22320 "il batch."
22321
22322 #. SCRIPT
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22324 msgid ""
22325 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22326 msgstr ""
22327 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22328 "batch."
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22331 #, c-format
22332 msgid "Delimiter: "
22333 msgstr "Delimitatore: "
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22336 #, c-format
22337 msgid "Delink"
22338 msgstr "Cancella link"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22341 #, c-format
22342 msgid "Deliverer"
22343 msgstr "Trasportatore"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22348 #, c-format
22349 msgid "Deliverer:"
22350 msgstr "Trasportatore:"
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22353 #, c-format
22354 msgid "Deliveries"
22355 msgstr "Consegne"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:250
22359 #, c-format
22360 msgid "Delivery comment:"
22361 msgstr "Commento sulla consegna:"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22365 #, c-format
22366 msgid "Delivery day:"
22367 msgstr "Giorno di consegna:"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22370 #, c-format
22371 msgid "Delivery details"
22372 msgstr "Dettagli di consegna:"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
22376 #, c-format
22377 msgid "Delivery place"
22378 msgstr "Luogo di consegna"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:235
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22384 #, c-format
22385 msgid "Delivery place:"
22386 msgstr "Luogo di consegna:"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22389 #, c-format
22390 msgid "Delivery place: "
22391 msgstr "Luogo di consegna:"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22395 #, c-format
22396 msgid "Delivery time: "
22397 msgstr "Tempo di consegna: "
22398
22399 #. For the first occurrence,
22400 #. SCRIPT
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22405 msgid "Denied"
22406 msgstr "Impedito"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22409 #, c-format
22410 msgid "Deny"
22411 msgstr "Respingi"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22414 #, c-format
22415 msgid "Department"
22416 msgstr "Dipartimento"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22419 #, c-format
22420 msgid "Department:"
22421 msgstr "Dipartimento:"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22424 #, c-format
22425 msgid ""
22426 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22430 #, c-format
22431 msgid "Dept."
22432 msgstr "Dipart."
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22481 #, c-format
22482 msgid "Description"
22483 msgstr "Descrizione"
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22486 #, c-format
22487 msgid "Description (OPAC)"
22488 msgstr "Descrizione (Opac)"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22491 #, c-format
22492 msgid "Description (OPAC): "
22493 msgstr "Descrizione (Opac) "
22494
22495 #. SCRIPT
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22497 msgid "Description is required"
22498 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22499
22500 #. For the first occurrence,
22501 #. SCRIPT
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22503 msgid "Description missing"
22504 msgstr "Descrizione mancante"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22507 #, c-format
22508 msgid ""
22509 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22515 #, c-format
22516 msgid "Description of charges"
22517 msgstr "Descrizione delle quote"
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22534 #, c-format
22535 msgid "Description:"
22536 msgstr "Descrizione:"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22562 #, c-format
22563 msgid "Description: "
22564 msgstr "Descrizione: "
22565
22566 #. For the first occurrence,
22567 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22570 #, c-format
22571 msgid "Description: %s"
22572 msgstr "Descrizione: %s"
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22575 #, c-format
22576 msgid "Descriptions"
22577 msgstr "Descrizioni"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22580 #, c-format
22581 msgid ""
22582 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22583 "working with items)"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22587 #, c-format
22588 msgid ""
22589 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22590 "item)"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22594 #, c-format
22595 msgid "Destination"
22596 msgstr "Destinazione"
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22599 #, c-format
22600 msgid "Destination library:"
22601 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22605 #, c-format
22606 msgid "Destination library: "
22607 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22610 #, c-format
22611 msgid "Destination record"
22612 msgstr "Record di destinazione"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22623 #, c-format
22624 msgid "Details"
22625 msgstr "Dettagli"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22628 #, c-format
22629 msgid "Details for all requests"
22630 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22633 #, c-format
22634 msgid "Details from library"
22635 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22636
22637 #. %1$s:  request.backend | html 
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22639 #, c-format
22640 msgid "Details from supplier (%s)"
22641 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22644 #, fuzzy, c-format
22645 msgid "Details of fee"
22646 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22649 #, fuzzy, c-format
22650 msgid "Details of payment"
22651 msgstr "Dettagli del pagamento"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22654 #, c-format
22655 msgid ""
22656 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22657 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22658 msgstr ""
22659 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22660 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22661
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22663 #, c-format
22664 msgid "Dewey"
22665 msgstr "Dewey"
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22668 #, c-format
22669 msgid "Dewey number:"
22670 msgstr "Numero Dewey:"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22673 #, c-format
22674 msgid "Dewey/classification"
22675 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22682 #, c-format
22683 msgid "Dewey: "
22684 msgstr "Dewey: "
22685
22686 #. For the first occurrence,
22687 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22690 #, c-format
22691 msgid "Dewey: %s "
22692 msgstr "Dewey: %s "
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22695 #, c-format
22696 msgid "Dictionaries"
22697 msgstr "Dizionari"
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22705 #, c-format
22706 msgid "Dictionary"
22707 msgstr "Dizionario"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22710 #, c-format
22711 msgid "Dictionary "
22712 msgstr "Dizionario "
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22715 #, c-format
22716 msgid "Dictionary definitions"
22717 msgstr "Definizioni del dizionario"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22720 #, c-format
22721 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22722 msgstr ""
22723 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22726 #, c-format
22727 msgid "Did you mean: "
22728 msgstr "Intendi dire: "
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22733 #, c-format
22734 msgid "Did you mean?"
22735 msgstr "Intendi dire:"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22738 #, c-format
22739 msgid "Diff"
22740 msgstr "Differenze"
22741
22742 #. ABBR
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22744 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22745 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22748 #, c-format
22749 msgid "Digests only "
22750 msgstr "Solo Digest?"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22753 #, c-format
22754 msgid "Directories"
22755 msgstr "Elenchi"
22756
22757 #. For the first occurrence,
22758 #. SCRIPT
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22762 msgid "Directory is not writeable"
22763 msgstr "La directory non è scrivibile"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22766 #, fuzzy, c-format
22767 msgid "Disable"
22768 msgstr "Disabilita "
22769
22770 #. SCRIPT
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22772 msgid "Disable "
22773 msgstr "Disabilita "
22774
22775 #. SCRIPT
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22777 msgid "Disabled for %s"
22778 msgstr "Disabilitato per %s"
22779
22780 #. SCRIPT
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22782 msgid "Disabled for all"
22783 msgstr "Disabilitato per tutti"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22787 #, c-format
22788 msgid "Discharge"
22789 msgstr "Liberatoria"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22792 #, c-format
22793 msgid "Discharge requests pending"
22794 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22797 #, c-format
22798 msgid "Discharges"
22799 msgstr "Liberatorie"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22802 #, c-format
22803 msgid "Discographies"
22804 msgstr "Discografie"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22810 #, c-format
22811 msgid "Discount: "
22812 msgstr "Sconto: "
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22816 #, c-format
22817 msgid "Display"
22818 msgstr "Visualizza"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22821 #, c-format
22822 msgid "Display children too."
22823 msgstr "Visualizza anche i figli."
22824
22825 #. A
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22827 msgid "Display detail for this authority"
22828 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22829
22830 #. A
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22832 msgid "Display detail for this biblio"
22833 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22834
22835 #. A
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22837 msgid "Display detail for this item"
22838 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22841 #, c-format
22842 msgid "Display from: "
22843 msgstr "Visualizza da: "
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22847 #, c-format
22848 msgid "Display height: "
22849 msgstr "Altezza display: "
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22852 #, c-format
22853 msgid "Display in OPAC: "
22854 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22857 #, c-format
22858 msgid "Display in check-out: "
22859 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22863 #, c-format
22864 msgid "Display location:"
22865 msgstr "Mostra posizione:"
22866
22867 #. A
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22869 msgid "Display member details."
22870 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22873 #, c-format
22874 msgid "Display only used tags/subfields"
22875 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22879 #, c-format
22880 msgid "Display order"
22881 msgstr "Mostra ordine"
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22884 #, c-format
22885 msgid "Display order:"
22886 msgstr "Mostra ordine:"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22889 #, c-format
22890 msgid "Display order: "
22891 msgstr "Mostra ordine: "
22892
22893 #. A
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Display supplier metadata"
22897 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22900 #, fuzzy, c-format
22901 msgid "Display supplier metadata "
22902 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22905 #, c-format
22906 msgid "Display them"
22907 msgstr "Visualizzali"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22910 #, c-format
22911 msgid "Display to: "
22912 msgstr "Visualizza a: "
22913
22914 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22915 #. %2$s:  END 
22916 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22917 #. %4$s:  END 
22918 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22919 #. %6$s:  END 
22920 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22921 #. %8$s:  END 
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22923 #, c-format
22924 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22925 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22928 #, c-format
22929 msgid "Do Space, USA"
22930 msgstr "Do Space, USA"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22933 #, c-format
22934 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22935 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22938 #, c-format
22939 msgid ""
22940 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22941 "your catalog."
22942 msgstr ""
22943 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22944 "catalogo."
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22947 #, fuzzy, c-format
22948 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22949 msgstr ""
22950 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22955 msgstr ""
22956 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22961 #, c-format
22962 msgid "Do not look for matching records"
22963 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22966 #, c-format
22967 msgid "Do not notify"
22968 msgstr "non inviare messaggi"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22971 #, c-format
22972 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22973 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22976 #, c-format
22977 msgid "Do not use plugin"
22978 msgstr "Non utilizzare plugin"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22981 #, c-format
22982 msgid "Do not use."
22983 msgstr "Non usare."
22984
22985 #. SCRIPT
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22987 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22988 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
22989
22990 #. SCRIPT
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22992 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22993 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
22994
22995 #. SCRIPT
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
22997 msgid ""
22998 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22999 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23000 "export option to make a backup"
23001 msgstr ""
23002 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
23003 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
23004 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23007 #, c-format
23008 msgid "Do you want to confirm this order?"
23009 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
23013 #, c-format
23014 msgid "Document type:"
23015 msgstr "Tipo di documento:"
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23018 #, fuzzy, c-format
23019 msgid "Documentation manager:"
23020 msgstr "Team per la documentazione:"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "Documentation team:"
23025 msgstr "Team per la documentazione:"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23028 #, c-format
23029 msgid "Domain"
23030 msgstr "Dominio"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23033 #, c-format
23034 msgid "Domain: "
23035 msgstr "Dominio:"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
23039 #, c-format
23040 msgid "Don't allow"
23041 msgstr "Non permettere"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23045 #, c-format
23046 msgid "Don't block "
23047 msgstr "Non bloccare"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
23051 #, c-format
23052 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23053 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23056 #, c-format
23057 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23058 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23061 #, c-format
23062 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23063 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23068 #, c-format
23069 msgid "Don't export fields:"
23070 msgstr "Non esportare i campi:"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23073 #, c-format
23074 msgid "Don't export items:"
23075 msgstr "Non esportare le copie"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23081 #, fuzzy, c-format
23082 msgid "Don't include tax "
23083 msgstr "non includere tasse"
23084
23085 #. For the first occurrence,
23086 #. SCRIPT
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23093 #, c-format
23094 msgid "Done"
23095 msgstr "Eseguito"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23098 #, c-format
23099 msgid "DoverNet, USA"
23100 msgstr "DoverNet, USA"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23104 #, c-format
23105 msgid "Download"
23106 msgstr "Scarica"
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23110 #, c-format
23111 msgid "Download "
23112 msgstr "Scarica "
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23115 #, c-format
23116 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23117 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23122 #, c-format
23123 msgid "Download as CSV"
23124 msgstr "Download in CSV"
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23129 #, c-format
23130 msgid "Download as PDF"
23131 msgstr "Download in PDF"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23136 #, c-format
23137 msgid "Download as XML"
23138 msgstr "Download in XML"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23141 #, c-format
23142 msgid "Download cart"
23143 msgstr "Scarica il carrello"
23144
23145 #. INPUT type=submit
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23147 msgid "Download configuration"
23148 msgstr "Scarica la configurazione"
23149
23150 #. INPUT type=submit
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23152 msgid "Download database"
23153 msgstr "Scarica il database"
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23156 #, c-format
23157 msgid "Download directory"
23158 msgstr "Directory di download"
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23161 #, c-format
23162 msgid "Download directory: "
23163 msgstr "Directory di download:"
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23166 #, c-format
23167 msgid "Download file of all overdues"
23168 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23171 #, c-format
23172 msgid "Download file of displayed overdues"
23173 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23176 #, c-format
23177 msgid "Download list"
23178 msgstr "Lista di download"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23181 #, c-format
23182 msgid "Download list "
23183 msgstr "Scarica la lista "
23184
23185 #. INPUT type=submit name=save
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Download record"
23189 msgstr "Scarica i record"
23190
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23192 #, c-format
23193 msgid "Download records"
23194 msgstr "Scarica i record"
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23197 #, c-format
23198 msgid "Download selected claims"
23199 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23202 #, c-format
23203 msgid "Downloading records, please wait..."
23204 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23205
23206 #. SPAN
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23208 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23212 #, c-format
23213 msgid "Draw"
23214 msgstr "Disegna"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23217 #, c-format
23218 msgid "Draw guide boxes: "
23219 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23223 #, c-format
23224 msgid "Dublin Core"
23225 msgstr "Dublin Core"
23226
23227 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23229 #, c-format
23230 msgid "Due %s"
23231 msgstr "Restituzione %s"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
23247 #, c-format
23248 msgid "Due date"
23249 msgstr "Data di restituzione"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23252 #, c-format
23253 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23254 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23257 #, c-format
23258 msgid "Due date hidden not formatted"
23259 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
23260
23261 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23263 #, c-format
23264 msgid "Due on %s"
23265 msgstr "Data scadenza: %s"
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23272 #, c-format
23273 msgid "Duplicate"
23274 msgstr "Duplica"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23277 #, c-format
23278 msgid "Duplicate "
23279 msgstr "Duplica "
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23282 #, c-format
23283 msgid "Duplicate a template:"
23284 msgstr "Duplica un template"
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23287 #, c-format
23288 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23289 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23292 #, c-format
23293 msgid "Duplicate budget"
23294 msgstr "Duplica il budget"
23295
23296 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23298 #, c-format
23299 msgid "Duplicate budget %s"
23300 msgstr "Duplica il budget %s"
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23303 #, c-format
23304 msgid "Duplicate existing orders"
23305 msgstr "Duplica ordini esistenti"
23306
23307 #. %1$s:  batch_id | html 
23308 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23310 #, c-format
23311 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23312 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23315 #, c-format
23316 msgid "Duplicate orders"
23317 msgstr "Duplica ordini"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23320 #, c-format
23321 msgid "Duplicate patron record?"
23322 msgstr "Duplica i record utente ?"
23323
23324 #. %1$s:  batch_id | html 
23325 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23327 #, c-format
23328 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23329 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23333 #, c-format
23334 msgid "Duplicate record suspected"
23335 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23336
23337 #. A
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23340 msgid "Duplicate this saved report"
23341 msgstr "Duplica questo report salvato"
23342
23343 #. For the first occurrence,
23344 #. SCRIPT
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23347 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23348 msgstr ""
23349 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23350 "nuovo."
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23354 #, c-format
23355 msgid "Duplicate warning"
23356 msgstr "Avviso di duplicazione"
23357
23358 #. INPUT type=text name=duration
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23362 #, c-format
23363 msgid "Duration (days)"
23364 msgstr "Durata (giorni)"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23368 #, c-format
23369 msgid "Duration:"
23370 msgstr "Durata:"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23373 #, c-format
23374 msgid "E-mail order"
23375 msgstr "Ordine via e-mail"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23378 #, c-format
23379 msgid "EAN"
23380 msgstr "EAN"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23383 #, c-format
23384 msgid "EAN :"
23385 msgstr "EAN :"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23391 #, c-format
23392 msgid "EAN:"
23393 msgstr "EAN:"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23399 #, c-format
23400 msgid "EAN: "
23401 msgstr "EAN: "
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23409 #, c-format
23410 msgid "EDI accounts"
23411 msgstr "Account EDI"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23414 #, c-format
23415 msgid "EDIFACT message"
23416 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23422 #, c-format
23423 msgid "EDIFACT messages"
23424 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23427 #, c-format
23428 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23429 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:82
23432 #, c-format
23433 msgid "ENABLED"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23437 #, c-format
23438 msgid "ENV"
23439 msgstr "ENV"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23442 #, c-format
23443 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23444 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23447 #, c-format
23448 msgid "ERROR - unknown"
23449 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23460 #, c-format
23461 msgid "ERROR:"
23462 msgstr "ERRORE:"
23463
23464 #. SCRIPT
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23466 msgid ""
23467 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23468 msgstr ""
23469 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23472 #, c-format
23473 msgid "EUC-KR"
23474 msgstr "EUC-KR"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23477 #, c-format
23478 msgid "EXAMPLE plugin"
23479 msgstr "Plugin di esempio"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23482 #, c-format
23483 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23484 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23487 #, c-format
23488 msgid "Earliest hold date"
23489 msgstr "Prima prenotazione"
23490
23491 #. For the first occurrence,
23492 #. SCRIPT
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23564 #, c-format
23565 msgid "Edit"
23566 msgstr "Modifica"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23583 #, c-format
23584 msgid "Edit "
23585 msgstr "Modifica "
23586
23587 #. For the first occurrence,
23588 #. %1$s:  rota.title | html 
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23591 #, c-format
23592 msgid "Edit \"%s\""
23593 msgstr "Modifica \"%s\""
23594
23595 #. %1$s:  itemnumber | html 
23596 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23597 #. %3$s:  barcode | html 
23598 #. %4$s:  END 
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23600 #, c-format
23601 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23602 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23605 #, c-format
23606 msgid "Edit Items"
23607 msgstr "Modifica le copie"
23608
23609 #. %1$s:  spec | html 
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23611 #, c-format
23612 msgid "Edit OAI set '%s'"
23613 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23617 #, c-format
23618 msgid "Edit SQL"
23619 msgstr "Modifica SQL"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23622 #, c-format
23623 msgid "Edit SQL report"
23624 msgstr "Modifica report SQL"
23625
23626 #. SCRIPT
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23628 msgid "Edit action %s"
23629 msgstr "Modifica azione %s"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23632 #, c-format
23633 msgid "Edit actions"
23634 msgstr "Modifica azioni"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23637 #, c-format
23638 msgid "Edit alert"
23639 msgstr "Modifica avviso"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23642 #, fuzzy, c-format
23643 msgid "Edit an existing subscription "
23644 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23649 #, c-format
23650 msgid "Edit as new (duplicate)"
23651 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23654 #, c-format
23655 msgid "Edit authorities"
23656 msgstr "Modifica authority"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23659 #, c-format
23660 msgid "Edit authority"
23661 msgstr "Modifica authority"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23664 #, c-format
23665 msgid "Edit basket"
23666 msgstr "Modifica raccoglitore"
23667
23668 #. %1$s:  basketname | html 
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23670 #, c-format
23671 msgid "Edit basket %s"
23672 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23673
23674 #. %1$s:  name | html 
23675 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23677 #, c-format
23678 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23679 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
23680
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23682 #, c-format
23683 msgid "Edit biblio"
23684 msgstr "Modifica record bibliografico"
23685
23686 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23688 #, c-format
23689 msgid "Edit budget %s"
23690 msgstr "Modifica budget %s"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23693 #, c-format
23694 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23695 msgstr ""
23696 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23697 "di copia)"
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23702 msgstr ""
23703 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23704 "di copia)"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23707 #, c-format
23708 msgid "Edit collection "
23709 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23712 #, c-format
23713 msgid "Edit course"
23714 msgstr "Modifica il corso"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23722 #, fuzzy, c-format
23723 msgid "Edit details"
23724 msgstr "Modifica dettagli"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23727 #, c-format
23728 msgid "Edit field"
23729 msgstr "Modifica il campo"
23730
23731 #. %1$s:  description | html 
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23733 #, c-format
23734 msgid "Edit frequency: %s"
23735 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23738 #, c-format
23739 msgid "Edit group"
23740 msgstr "Modifica il gruppo"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23743 #, c-format
23744 msgid "Edit history"
23745 msgstr "Modifica la cronologia"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23748 #, c-format
23749 msgid "Edit in host"
23750 msgstr "Modifica nella superiore"
23751
23752 #. A
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23754 #, c-format
23755 msgid "Edit internal note"
23756 msgstr "Aggiungi nota interna"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23761 #, c-format
23762 msgid "Edit item"
23763 msgstr "Modifica le copie"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23769 #, c-format
23770 msgid "Edit items"
23771 msgstr "Modifica le copie"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23774 #, fuzzy, c-format
23775 msgid "Edit items "
23776 msgstr "Modifica le copie"
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23780 #, c-format
23781 msgid "Edit items in batch"
23782 msgstr "Modifica copie via batch"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23785 #, c-format
23786 msgid "Edit label template"
23787 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23791 #, c-format
23792 msgid "Edit list"
23793 msgstr "Modifica la lista"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23796 #, c-format
23797 msgid "Edit list "
23798 msgstr "Modifica la lista "
23799
23800 #. A
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Edit patron image"
23804 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23807 #, c-format
23808 msgid "Edit patrons"
23809 msgstr "Modifica utenti"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23812 #, c-format
23813 msgid "Edit printer profile"
23814 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23815
23816 #. SCRIPT
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23818 msgid "Edit provider %s"
23819 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23820
23821 #. %1$s:  suggestionid | html 
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23823 #, c-format
23824 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23825 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23828 #, c-format
23829 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23830 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23835 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23845 #, c-format
23846 msgid "Edit record"
23847 msgstr "Modifica il record"
23848
23849 #. A
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23851 msgid "Edit request"
23852 msgstr "Modifica la richiesta"
23853
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23855 #, c-format
23856 msgid "Edit request "
23857 msgstr "Modifica la richiesta "
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23861 #, fuzzy, c-format
23862 msgid "Edit rota"
23863 msgstr "Modifica avviso"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23867 #, c-format
23868 msgid "Edit routing list"
23869 msgstr "Modifica la routing list"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23872 #, c-format
23873 msgid "Edit routing list "
23874 msgstr "Modifica la routing list "
23875
23876 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23878 #, c-format
23879 msgid "Edit routing list (%s)"
23880 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23883 #, c-format
23884 msgid "Edit routing list for "
23885 msgstr "Modifica la routing list "
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23888 #, c-format
23889 msgid "Edit rules"
23890 msgstr "Modifica le regole"
23891
23892 #. SCRIPT
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23894 msgid "Edit search"
23895 msgstr "Modifica la ricerca"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23898 #, c-format
23899 msgid "Edit selected serials"
23900 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
23901
23902 #. INPUT type=submit
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23904 msgid "Edit serials"
23905 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23906
23907 #. INPUT type=submit
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23910 msgid "Edit subfields"
23911 msgstr "Modifica i sottocampi"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23914 #, c-format
23915 msgid "Edit subscription"
23916 msgstr "Modifica abbonamento"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23920 #, c-format
23921 msgid "Edit this holiday"
23922 msgstr "Modifica questa chiusura"
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23925 #, c-format
23926 msgid "Edit vendor"
23927 msgstr "Modifica il fornitore"
23928
23929 #. A
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23931 #, c-format
23932 msgid "Edit vendor note"
23933 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23936 #, c-format
23937 msgid "Editable in OPAC: "
23938 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23939
23940 #. SCRIPT
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23942 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23943 msgstr "Modifica record #{ID}"
23944
23945 #. SCRIPT
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23949 msgstr "Modifica record #{ID}"
23950
23951 #. SCRIPT
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23953 msgid "Editing new full record"
23954 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
23955
23956 #. SCRIPT
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23958 msgid "Editing new record"
23959 msgstr "Modificano il nuovo record"
23960
23961 #. SCRIPT
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23963 msgid "Editing search result"
23964 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23965
23966 #. For the first occurrence,
23967 #. SCRIPT
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23971 #, c-format
23972 msgid "Edition"
23973 msgstr "Edizione"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23977 #, c-format
23978 msgid "Edition: "
23979 msgstr "Edizione: "
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23983 #, c-format
23984 msgid "Editions"
23985 msgstr "Edizioni"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23988 #, c-format
23989 msgid "Editor"
23990 msgstr "Editor"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23993 #, c-format
23994 msgid "Elasticsearch: "
23995 msgstr "Elasticsearch: "
23996
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24003 #, c-format
24004 msgid "Email"
24005 msgstr "Email"
24006
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24009 #, c-format
24010 msgid "Email address:"
24011 msgstr "Indirizzo email:"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24016 #, c-format
24017 msgid "Email has been sent."
24018 msgstr "L'email è stata inviata"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
24022 #, c-format
24023 msgid "Email required"
24024 msgstr "Email necessaria"
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
24027 #, c-format
24028 msgid "Email text:"
24029 msgstr "Testo del messaggio:"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24032 #, c-format
24033 msgid "Email:"
24034 msgstr "Email:"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24042 #, c-format
24043 msgid "Email: "
24044 msgstr "Email: "
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
24047 #, c-format
24048 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24049 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24052 #, c-format
24053 msgid "Empty and close"
24054 msgstr "Vuota e chiudi"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24057 #, fuzzy, c-format
24058 msgid "Enable"
24059 msgstr "Abilita"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
24062 #, c-format
24063 msgid ""
24064 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24065 "Mana KB server, and to share your own."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24069 #, c-format
24070 msgid ""
24071 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24072 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24076 #, c-format
24077 msgid "Enabled"
24078 msgstr "Abilita"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24081 #, c-format
24082 msgid "Enabled?"
24083 msgstr "Abilitato?"
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24086 #, c-format
24087 msgid "Encoding"
24088 msgstr "Codifica:"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24091 #, c-format
24092 msgid "Encoding (z3950 can send"
24093 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24096 #, c-format
24097 msgid "Encoding: "
24098 msgstr "Codifica: "
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24101 #, c-format
24102 msgid "Encumber while invoice open"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24106 #, c-format
24107 msgid "Encumber while invoice open? "
24108 msgstr ""
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24111 #, c-format
24112 msgid "Encyclopedias "
24113 msgstr "Enciclopedie "
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24121 #, c-format
24122 msgid "End date"
24123 msgstr "Data di fine"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24126 #, c-format
24127 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24128 msgstr ""
24129 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24136 #, c-format
24137 msgid "End date:"
24138 msgstr "Data di fine:"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24143 #, c-format
24144 msgid "End date: "
24145 msgstr "Data di fine: "
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24148 #, c-format
24149 msgid "End of date range "
24150 msgstr "Fine del periodo "
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24154 #, c-format
24155 msgid "End of interval"
24156 msgstr "Fine del periodo"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24159 #, c-format
24160 msgid "English"
24161 msgstr "Inglese"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24164 #, c-format
24165 msgid "Enhanced content"
24166 msgstr "Arricchimento Opac"
24167
24168 #. A
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24170 msgid "Enhanced content settings"
24171 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24174 #, c-format
24175 msgid "Enroll "
24176 msgstr "Iscrivi"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24179 #, c-format
24180 msgid "Enroll in "
24181 msgstr "Iscrivi a"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24184 #, fuzzy, c-format
24185 msgid "Enroll patrons in clubs "
24186 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24189 #, c-format
24190 msgid "Enrolled patrons"
24191 msgstr "Utenti iscritti"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24194 #, c-format
24195 msgid "Enrollment fee"
24196 msgstr "Quota di iscrizione:"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24200 #, c-format
24201 msgid "Enrollment fee: "
24202 msgstr "Quota di iscrizione: "
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24205 #, c-format
24206 msgid "Enrollment field"
24207 msgstr "Campi di iscrizione:"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24210 #, c-format
24211 msgid "Enrollment fields"
24212 msgstr "Campi di iscrizione"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24215 #, c-format
24216 msgid "Enrollment period"
24217 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24221 #, c-format
24222 msgid "Enrollment period: "
24223 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24227 #, c-format
24228 msgid "Enrollments "
24229 msgstr "Iscrizioni"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24232 #, c-format
24233 msgid "Enrolment period: "
24234 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24237 #, c-format
24238 msgid ""
24239 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24240 "label printers"
24241 msgstr ""
24242 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24243 "stampanti per etichette"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24246 #, c-format
24247 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24248 msgstr ""
24249 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24250 "includere qualsiasi "
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24254 #, fuzzy, c-format
24255 msgid "Enter a list of record numbers"
24256 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
24257
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24259 #, fuzzy, c-format
24260 msgid "Enter a new commment (max 35 caracters)"
24261 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
24262
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24264 #, c-format
24265 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24266 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24269 #, c-format
24270 msgid ""
24271 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24272 "Example, for a website itemtype : "
24273 msgstr ""
24274 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24275 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24278 #, c-format
24279 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24280 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24283 #, c-format
24284 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24285 msgstr ""
24286 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24289 #, c-format
24290 msgid "Enter any authority field:"
24291 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24294 #, c-format
24295 msgid "Enter any heading:"
24296 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24299 #, c-format
24300 msgid "Enter barcode: "
24301 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24305 #, c-format
24306 msgid "Enter biblionumber:"
24307 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24310 #, c-format
24311 msgid "Enter by barcode:"
24312 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24315 #, c-format
24316 msgid "Enter by itemnumber:"
24317 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24320 #, c-format
24321 msgid "Enter cover biblionumber: "
24322 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24325 #, c-format
24326 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24327 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24332 #, c-format
24333 msgid "Enter item barcode:"
24334 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
24339 #, c-format
24340 msgid "Enter item barcode: "
24341 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24344 #, c-format
24345 msgid "Enter main heading ($a only):"
24346 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24349 #, c-format
24350 msgid "Enter main heading:"
24351 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24354 #, c-format
24355 msgid "Enter multiple card numbers"
24356 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24357
24358 #. %1$s:  name | html 
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24360 #, c-format
24361 msgid "Enter parameters for report %s:"
24362 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24363
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24370 #, c-format
24371 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24372 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24373
24374 #. SCRIPT
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24376 msgid "Enter patron card number:"
24377 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24380 #, c-format
24381 msgid "Enter patron cardnumber: "
24382 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24400 #, c-format
24401 msgid "Enter search keywords:"
24402 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24403
24404 #. INPUT type=text name=q
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24407 msgid "Enter search terms"
24408 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24409
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24411 #, c-format
24412 msgid "Enter starting card position: "
24413 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24416 #, c-format
24417 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24418 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24421 #, c-format
24422 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24423 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24424
24425 #. INPUT type=text name=q
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24439 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24440 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24443 #, c-format
24444 msgid "Entity"
24445 msgstr "Entità"
24446
24447 #. SCRIPT
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24449 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24450 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24453 #, c-format
24454 msgid "Entry date"
24455 msgstr "Data di ingresso"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24463 #, c-format
24464 msgid "Enumeration"
24465 msgstr "Enumerazione"
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24468 #, c-format
24469 msgid "Envoyer"
24470 msgstr "Invia"
24471
24472 #. For the first occurrence,
24473 #. SCRIPT
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24476 #, c-format
24477 msgid "Error"
24478 msgstr "Errore"
24479
24480 #. %1$s:  errno | html 
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24482 #, c-format
24483 msgid "Error %s"
24484 msgstr "Errore %s"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24487 #, c-format
24488 msgid "Error - unknown option"
24489 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24492 #, c-format
24493 msgid "Error adding items:"
24494 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24497 #, c-format
24498 msgid "Error analysis:"
24499 msgstr "Analisi errore:"
24500
24501 #. For the first occurrence,
24502 #. SCRIPT
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24506 msgid "Error code 0 not used"
24507 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24508
24509 #. SCRIPT
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24511 msgid "Error downloading the file"
24512 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24513
24514 #. SCRIPT
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24516 msgid "Error importing the framework"
24517 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24518
24519 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24521 #, c-format
24522 msgid "Error message from Zebra: %s "
24523 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24526 #, c-format
24527 msgid "Error performing operation"
24528 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24533 #, c-format
24534 msgid "Error saving item"
24535 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24540 #, c-format
24541 msgid "Error saving items"
24542 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24543
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24545 #, c-format
24546 msgid "Error while creating PDF file. "
24547 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24555 #, c-format
24556 msgid "Error:"
24557 msgstr "Errore:"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24576 #, c-format
24577 msgid "Error: "
24578 msgstr "Errore: "
24579
24580 #. For the first occurrence,
24581 #. %1$s:  ELSE 
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24584 #, c-format
24585 msgid "Error: %s"
24586 msgstr "Errore: %s"
24587
24588 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24590 #, c-format
24591 msgid "Error: %s "
24592 msgstr "Errore: %s"
24593
24594 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24595 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24597 #, c-format
24598 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24599 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24602 #, c-format
24603 msgid "Error: Required news title missing!"
24604 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24605
24606 #. %1$s:  msg_add | html 
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24608 #, c-format
24609 msgid "Error: Server with id %s not found"
24610 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24613 #, c-format
24614 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24615 msgstr ""
24616 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24617
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24619 #, c-format
24620 msgid "Error: no field value specified."
24621 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24622
24623 #. SCRIPT
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24625 msgid ""
24626 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24627 "and try again."
24628 msgstr ""
24629
24630 #. SCRIPT
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24632 msgid "Error; your data might not have been saved"
24633 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24634
24635 #. For the first occurrence,
24636 #. %1$s:  name | html 
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24639 #, c-format
24640 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24641 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24644 #, c-format
24645 msgid "Errors occurred:"
24646 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24649 #, c-format
24650 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24651 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24654 #, c-format
24655 msgid ""
24656 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24657 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24658 msgstr ""
24659 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24660 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24663 #, c-format
24664 msgid "Espace\\Temps"
24665 msgstr "Spazio\\Tempo"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24668 #, c-format
24669 msgid "Est cost"
24670 msgstr "Costo stimato"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24673 #, c-format
24674 msgid "Estimated cost per unit "
24675 msgstr "Costi stimati per unità "
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24678 #, c-format
24679 msgid "Estimated delivery date"
24680 msgstr "Data stimata per la consegna"
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24683 #, c-format
24684 msgid "Estimated delivery date from: "
24685 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24688 #, c-format
24689 msgid "Estimated delivery date:"
24690 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24693 #, c-format
24694 msgid "Estimated priority:"
24695 msgstr "Priorità stimata:"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24699 #, c-format
24700 msgid "Evening"
24701 msgstr "Seraa"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24704 #, c-format
24705 msgid "Evening "
24706 msgstr "Sera"
24707
24708 #. For the first occurrence,
24709 #. SCRIPT
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24712 #, c-format
24713 msgid "Every"
24714 msgstr "Ogni"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24717 #, fuzzy, c-format
24718 msgid "Every: "
24719 msgstr "Ogni"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24723 #, c-format
24724 msgid "Everyone"
24725 msgstr "Chiunque"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24728 #, c-format
24729 msgid "Everything went okay. Update done."
24730 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24733 #, c-format
24734 msgid "Exactly on"
24735 msgstr "Esattamente il"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24739 #, c-format
24740 msgid "Example: 5.00"
24741 msgstr "Esempio: 5.00"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24744 #, c-format
24745 msgid ""
24746 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24747 "serialseq"
24748 msgstr ""
24749 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24750 "serialseq"
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24753 #, c-format
24754 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24755 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24756
24757 #. SCRIPT
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24759 msgid "Excel"
24760 msgstr "Excel"
24761
24762 #. SCRIPT
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24764 msgid "Exception: %s"
24765 msgstr "Eccezione: %s"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24768 #, c-format
24769 msgid "Exceptions"
24770 msgstr "Eccezioni"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24773 #, c-format
24774 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24775 msgstr ""
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24778 #, fuzzy, c-format
24779 msgid "Execute SQL reports "
24780 msgstr "Esegui report SQL"
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24783 #, fuzzy, c-format
24784 msgid "Execute overdue items report "
24785 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24788 #, c-format
24789 msgid "Existing SQL"
24790 msgstr "SQL esistente"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24793 #, c-format
24794 msgid "Existing holds"
24795 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24799 #, c-format
24800 msgid "Expand all"
24801 msgstr "Espandi"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24807 #, c-format
24808 msgid "Expected"
24809 msgstr "Atteso"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24812 #, c-format
24813 msgid "Expected on"
24814 msgstr "Atteso per"
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24821 #, c-format
24822 msgid "Expiration"
24823 msgstr "Scadenza"
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24831 #, c-format
24832 msgid "Expiration date"
24833 msgstr "Data di scadenza"
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24839 #, c-format
24840 msgid "Expiration date: "
24841 msgstr "Data di scadenza: "
24842
24843 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24845 #, c-format
24846 msgid "Expiration date: %s"
24847 msgstr "Data di scadenza: %s"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24854 #, c-format
24855 msgid "Expiration:"
24856 msgstr "Scadenza:"
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24859 #, c-format
24860 msgid "Expiration: "
24861 msgstr "Scadenza: "
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24864 #, fuzzy, c-format
24865 msgid "Expired"
24866 msgstr "scaduto"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24869 #, c-format
24870 msgid "Expired? / Closed?"
24871 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24875 #, c-format
24876 msgid "Expires before:"
24877 msgstr "Scade prima del:"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24884 #, c-format
24885 msgid "Expires on"
24886 msgstr "Scade il"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24889 #, c-format
24890 msgid "Expiring before:"
24891 msgstr "Scade prima di:"
24892
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24895 #, c-format
24896 msgid "Expiry date"
24897 msgstr "Data di scadenza"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24900 #, c-format
24901 msgid "Explanation"
24902 msgstr "Spiegazione"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24905 #, c-format
24906 msgid "Explanation: "
24907 msgstr "Spiegazione: "
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24936 #, c-format
24937 msgid "Export"
24938 msgstr "Esporta"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24941 #, c-format
24942 msgid "Export "
24943 msgstr "Esporta "
24944
24945 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24947 #, c-format
24948 msgid "Export %s framework"
24949 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24950
24951 #. SCRIPT
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24953 msgid "Export Labels"
24954 msgstr "Esporta etichette"
24955
24956 #. INPUT type=submit
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24960 #, c-format
24961 msgid "Export as CSV"
24962 msgstr "Esporta in un file CSV"
24963
24964 #. INPUT type=submit
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
24966 msgid "Export as PDF"
24967 msgstr "Esporta come file PDF"
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24971 #, c-format
24972 msgid "Export authority records"
24973 msgstr "Esporta records di authority"
24974
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24976 #, fuzzy, c-format
24977 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24978 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24982 #, c-format
24983 msgid "Export bibliographic records"
24984 msgstr "Esporta record bibliografici"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24987 #, c-format
24988 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24989 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24992 #, c-format
24993 msgid "Export card batch"
24994 msgstr "Esporta tessere via batch"
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24997 #, c-format
24998 msgid "Export checkouts using format:"
24999 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25002 #, c-format
25003 msgid "Export configuration"
25004 msgstr "Esporta configurazione"
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25008 #, c-format
25009 msgid "Export data"
25010 msgstr "Esporta dati"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25013 #, c-format
25014 msgid "Export database"
25015 msgstr "Esporta database"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25018 #, c-format
25019 msgid "Export default framework"
25020 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25021
25022 #. A
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
25025 msgid ""
25026 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25027 "xml, .ods)"
25028 msgstr ""
25029 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25030 "xml, .ods)"
25031
25032 #. INPUT type=button
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25034 msgid "Export from patron list"
25035 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25038 #, c-format
25039 msgid "Export full batch"
25040 msgstr "Esporta tutto il batch"
25041
25042 #. For the first occurrence,
25043 #. SCRIPT
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25045 msgid "Export labels"
25046 msgstr "Esporta etichette"
25047
25048 #. SCRIPT
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Export or print"
25052 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25053
25054 #. For the first occurrence,
25055 #. SCRIPT
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25058 msgid "Export patron cards"
25059 msgstr "Esporta tessere utenti"
25060
25061 #. SCRIPT
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25063 msgid "Export patron cards from list"
25064 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25065
25066 #. SCRIPT
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25068 msgid "Export results to CSV"
25069 msgstr "Esporta in un file CSV"
25070
25071 #. SCRIPT
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25073 msgid "Export results to barcodes file"
25074 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25077 #, c-format
25078 msgid "Export selected"
25079 msgstr "Esporta i selezionati"
25080
25081 #. INPUT type=button
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25083 msgid "Export selected batches"
25084 msgstr "Esporta batch selezionati"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25087 #, c-format
25088 msgid "Export selected card(s)"
25089 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25090
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25093 #, c-format
25094 msgid "Export selected items"
25095 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25096
25097 #. SCRIPT
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25099 msgid "Export single batch"
25100 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25101
25102 #. SCRIPT
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25104 msgid "Export single card"
25105 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25108 #, c-format
25109 msgid "Export this basket group as CSV"
25110 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25111
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25113 #, c-format
25114 msgid "Export to CSV file: "
25115 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25119 #, c-format
25120 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25121 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25125 #, c-format
25126 msgid ""
25127 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25128 "well"
25129 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25133 #, c-format
25134 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25135 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25139 #, c-format
25140 msgid "Export today's checked in barcodes"
25141 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25144 #, c-format
25145 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25146 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25149 #, c-format
25150 msgid "FINMARC"
25151 msgstr "FINMARC"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25154 #, c-format
25155 msgid "FIT"
25156 msgstr "FIT"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25159 #, fuzzy, c-format
25160 msgid "Facet order"
25161 msgstr "Cancella ordine"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25164 #, c-format
25165 msgid "Facetable"
25166 msgstr "Faccetta"
25167
25168 #. For the first occurrence,
25169 #. SCRIPT
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25174 msgid "Failed"
25175 msgstr "Fallito"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25178 #, c-format
25179 msgid ""
25180 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25181 msgstr ""
25182 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25183 "non sia già esistene."
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25186 #, c-format
25187 msgid "Failed to add item with barcode "
25188 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25189
25190 #. %1$s:  error_info | html 
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25192 #, c-format
25193 msgid "Failed to add mapping for %s"
25194 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25197 #, c-format
25198 msgid "Failed to add scheduled task"
25199 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25202 #, c-format
25203 msgid "Failed to apply different matching rule"
25204 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25205
25206 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25207 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25209 #, c-format
25210 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25211 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
25212
25213 #. SCRIPT
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25215 msgid "Failed to change framework"
25216 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
25217
25218 #. %1$s:  selected_count | html 
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25220 #, c-format
25221 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25222 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25225 #, c-format
25226 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25227 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25230 #, c-format
25231 msgid "Failed to delete field."
25232 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25233
25234 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25235 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25236 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25237 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25239 #, c-format
25240 msgid ""
25241 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25242 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25243 msgstr ""
25244 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25245 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25248 #, c-format
25249 msgid "Failed to remove item with barcode "
25250 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25251
25252 #. SCRIPT
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25254 msgid "Failed to run macro:"
25255 msgstr "Macro fallita:"
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25258 #, c-format
25259 msgid "Failed to transfer collection"
25260 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25263 #, c-format
25264 msgid "Failed to unzip archive."
25265 msgstr "Impossibile decomprimere."
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25268 #, c-format
25269 msgid "Failed to update field."
25270 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25271
25272 #. SCRIPT
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25274 msgid "Fall"
25275 msgstr "Autunno"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25278 #, c-format
25279 msgid "FamFamFam Site"
25280 msgstr "Sito FamFamFam"
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25283 #, c-format
25284 msgid "Famfamfam iconset"
25285 msgstr "Icone Famfamfam"
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25288 #, c-format
25289 msgid "Farmington Public Library, USA"
25290 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25294 #, c-format
25295 msgid "Fast cataloging"
25296 msgstr "Catalogazione veloce"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25299 #, fuzzy, c-format
25300 msgid "Fast cataloging "
25301 msgstr "Catalogazione veloce"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25305 #, c-format
25306 msgid "Fax"
25307 msgstr "Fax"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25316 #, c-format
25317 msgid "Fax: "
25318 msgstr "Fax: "
25319
25320 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25321 #. %2$s:  END 
25322 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25324 #, c-format
25325 msgid "Fax: %s%s %s "
25326 msgstr "Fax: %s%s %s "
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25330 #, c-format
25331 msgid "Features"
25332 msgstr "Caratteristiche"
25333
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25335 #, c-format
25336 msgid "Features enabled"
25337 msgstr "Sono abilitati"
25338
25339 #. SCRIPT
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25341 msgid "Feb"
25342 msgstr "Feb"
25343
25344 #. For the first occurrence,
25345 #. SCRIPT
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25348 #, c-format
25349 msgid "February"
25350 msgstr "Febbraio"
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25353 #, c-format
25354 msgid "Feedback:"
25355 msgstr "Ritorno:"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25360 #, c-format
25361 msgid "Fees &amp; Charges:"
25362 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
25363
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25365 #, c-format
25366 msgid "Fees paid"
25367 msgstr "Multe pagate"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25371 #, c-format
25372 msgid "Female"
25373 msgstr "Donna "
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25376 #, c-format
25377 msgid "Female "
25378 msgstr "Donna "
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25381 #, c-format
25382 msgid "Fewer options"
25383 msgstr "Meno opzioni"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25386 #, c-format
25387 msgid "Fiction"
25388 msgstr "Narrativa"
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25394 #, c-format
25395 msgid "Field"
25396 msgstr "Campo"
25397
25398 #. For the first occurrence,
25399 #. SCRIPT
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25402 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25403 msgstr ""
25404 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25408 #, c-format
25409 msgid "Field 1"
25410 msgstr "Field 1"
25411
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25414 #, c-format
25415 msgid "Field 2"
25416 msgstr "Field 2"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25420 #, c-format
25421 msgid "Field 3"
25422 msgstr "Field 3"
25423
25424 #. SPAN
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Field autofilled by plugin"
25428 msgstr "Vedi tutti i plugin"
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25431 #, c-format
25432 msgid "Field name: "
25433 msgstr "Nome campo: "
25434
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25436 #, c-format
25437 msgid "Field separator: "
25438 msgstr "Separatore campo: "
25439
25440 #. %1$s:  field_added.label | html 
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25442 #, c-format
25443 msgid "Field successfully added: %s "
25444 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25447 #, c-format
25448 msgid "Field successfully deleted. "
25449 msgstr "Campo cancellato con successo."
25450
25451 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25453 #, c-format
25454 msgid "Field successfully updated: %s "
25455 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25458 #, c-format
25459 msgid "Field to use for record matching"
25460 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25463 #, c-format
25464 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25465 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25468 #, c-format
25469 msgid ""
25470 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25471 "location_description and permanent_location_description show description "
25472 "instead of code."
25473 msgstr ""
25474 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25475 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25476 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25477 "contenuto nel campo di MySQL."
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25480 #, c-format
25481 msgid "Fields to display in report:"
25482 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25485 #, c-format
25486 msgid "Fields to print"
25487 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25488
25489 #. SCRIPT
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25491 msgid "File Not Found!"
25492 msgstr "File non trovato!"
25493
25494 #. For the first occurrence,
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25499 msgid "File already exists"
25500 msgstr "Il file esiste già"
25501
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25503 #, c-format
25504 msgid ""
25505 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25506 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25507 "csv and .txt)"
25508 msgstr ""
25509 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25510 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25511 "file accettati: .csv e .txt)."
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25514 #, c-format
25515 msgid ""
25516 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25517 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25518 "accepted: .csv and .txt)"
25519 msgstr ""
25520 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25521 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25522 "accettati: .csv e .txt)"
25523
25524 #. SCRIPT
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25526 msgid "File could not be created. Check permissions."
25527 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25528
25529 #. SCRIPT
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25531 msgid "File could not be read."
25532 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25536 #, c-format
25537 msgid "File format: "
25538 msgstr "Formato file: "
25539
25540 #. SCRIPT
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25542 msgid "File has been deleted."
25543 msgstr "Il file è stato cancellato."
25544
25545 #. SCRIPT
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25547 msgid "File is not readable"
25548 msgstr "Il file non è leggibile"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
25553 #, c-format
25554 msgid "File name"
25555 msgstr "Nome del file"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25560 #, c-format
25561 msgid "File name:"
25562 msgstr "Nome del file:"
25563
25564 #. SCRIPT
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25566 msgid "File or upload record could not be deleted."
25567 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25568
25569 #. SCRIPT
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25571 msgid "File read cancelled"
25572 msgstr "Lettura del file cancellata"
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25575 #, c-format
25576 msgid "File type"
25577 msgstr "Tipo di file"
25578
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25582 #, c-format
25583 msgid "File:"
25584 msgstr "File:"
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25592 #, c-format
25593 msgid "File: "
25594 msgstr "File: "
25595
25596 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25598 #, c-format
25599 msgid "File: %s"
25600 msgstr "File: %s"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25604 #, c-format
25605 msgid "FileSaver library"
25606 msgstr "FileSaver library"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25610 #, c-format
25611 msgid "Filename"
25612 msgstr "Nome del file"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25616 #, c-format
25617 msgid "Files"
25618 msgstr "Files"
25619
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25621 #, c-format
25622 msgid "Files attached to invoice"
25623 msgstr "Files collegati alla fattura"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25626 #, c-format
25627 msgid ""
25628 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25629 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25630 msgstr ""
25631 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25632 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25633 "correzione."
25634
25635 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25637 #, c-format
25638 msgid "Files for %s"
25639 msgstr "Files per %s"
25640
25641 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25643 #, c-format
25644 msgid "Files for invoice: %s"
25645 msgstr "Files per la fattura: %s"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25648 #, c-format
25649 msgid "Filing routine: "
25650 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25653 #, c-format
25654 msgid "Filing rule"
25655 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25656
25657 #. SCRIPT
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25659 msgid "Filing rule code missing"
25660 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25664 #, c-format
25665 msgid "Filing rule code: "
25666 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25669 #, c-format
25670 msgid "Filing rule: "
25671 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25674 #, c-format
25675 msgid "Filmographies"
25676 msgstr "Filmografie"
25677
25678 #. INPUT type=submit
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25694 #, c-format
25695 msgid "Filter"
25696 msgstr "Filtro"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25699 #, c-format
25700 msgid "Filter barcode"
25701 msgstr "Filtra per barcode"
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25704 #, fuzzy, c-format
25705 msgid "Filter by library"
25706 msgstr "FileSaver library"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25709 #, c-format
25710 msgid "Filter by: "
25711 msgstr "Filtro: "
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25714 #, c-format
25715 msgid "Filter location"
25716 msgstr "Filtra collocazioni"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25719 #, c-format
25720 msgid "Filter on:"
25721 msgstr "Filtrato per:"
25722
25723 #. SCRIPT
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25725 msgid "Filter paid transactions"
25726 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25729 #, c-format
25730 msgid "Filter partner libraries:"
25731 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25735 #, c-format
25736 msgid "Filter results:"
25737 msgstr "Filtra i risultati:"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25740 #, fuzzy, c-format
25741 msgid "Filter: "
25742 msgstr "Filtro"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25745 #, c-format
25746 msgid "Filtered by: "
25747 msgstr "Filtrato per: "
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25759 #, c-format
25760 msgid "Filtered on:"
25761 msgstr "Filtrato per:"
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25768 #, c-format
25769 msgid "Filters"
25770 msgstr "Filtri"
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25773 #, c-format
25774 msgid "Filters :"
25775 msgstr "Filtri:"
25776
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25778 #, c-format
25779 msgid "Find another patron?"
25780 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25789 #, c-format
25790 msgid "Fine"
25791 msgstr "Multa"
25792
25793 #. %1$s: - CASE 'A'       -
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25795 #, fuzzy, c-format
25796 msgid "Fine %s"
25797 msgstr "Multe"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25801 #, c-format
25802 msgid "Fine amount"
25803 msgstr "Importo della multa"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25806 #, c-format
25807 msgid "Fine amount: "
25808 msgstr "Importo della multa : "
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25812 #, c-format
25813 msgid "Fine charging interval"
25814 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25818 #, c-format
25819 msgid "Fine grace period"
25820 msgstr "Periodo di grazia"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25823 #, c-format
25824 msgid "Fines"
25825 msgstr "Multe"
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25828 #, c-format
25829 msgid "Fines &amp; Charges"
25830 msgstr "Multe &amp; Costi"
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:674
25833 #, c-format
25834 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25835 msgstr ""
25836 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
25839 #, c-format
25840 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25841 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
25842
25843 #. INPUT type=submit
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25846 msgid "Finish"
25847 msgstr "Completa"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25850 #, c-format
25851 msgid "Finish enrollment"
25852 msgstr "Completa l'iscrizione"
25853
25854 #. INPUT type=submit
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25856 msgid "Finish receiving"
25857 msgstr "Ricezione finita"
25858
25859 #. For the first occurrence,
25860 #. SCRIPT
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25864 #, c-format
25865 msgid "First"
25866 msgstr "Primo"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25869 #, c-format
25870 msgid "First arrival:"
25871 msgstr "Primo arrivo:"
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25874 #, c-format
25875 msgid "First indicator default value: "
25876 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25879 #, c-format
25880 msgid "First issue publication date:"
25881 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25884 #, c-format
25885 msgid "First issue publication date: "
25886 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25892 #, c-format
25893 msgid "First name"
25894 msgstr "Nome"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25900 #, c-format
25901 msgid "First name: "
25902 msgstr "Nome: "
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25905 #, c-format
25906 msgid "First patron"
25907 msgstr "Primo utente"
25908
25909 #. SCRIPT
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25911 msgid "First publication date is not defined"
25912 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25915 #, c-format
25916 msgid "Flagged"
25917 msgstr "Esploso"
25918
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25921 #, c-format
25922 msgid "Float"
25923 msgstr "Float"
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25927 #, c-format
25928 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25929 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25934 #, c-format
25935 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25941 #, c-format
25942 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25948 #, c-format
25949 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25955 #, c-format
25956 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25957 msgstr ""
25958
25959 #. SCRIPT
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25961 msgid "Following required fields are missing:"
25962 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
25963
25964 #. SCRIPT
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25966 msgid "Following required subfields are missing:"
25967 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25971 #, c-format
25972 msgid "Font Awesome"
25973 msgstr "Font Awesome"
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25977 #, c-format
25978 msgid "Font Face Observer"
25979 msgstr "Font Face Observer"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25985 #, c-format
25986 msgid "Font size: "
25987 msgstr "Grandezza del font: "
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25993 #, c-format
25994 msgid "Font: "
25995 msgstr "Font: "
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25998 #, c-format
25999 msgid "For all collection codes: "
26000 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26003 #, c-format
26004 msgid "For all item types: "
26005 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26008 #, c-format
26009 msgid ""
26010 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26011 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26012 msgstr ""
26013 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26014 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26015
26016 #. SCRIPT
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26018 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26019 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26022 #, c-format
26023 msgid ""
26024 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26025 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26026 msgstr ""
26027 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26028 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26031 #, c-format
26032 msgid "For the selected operations: "
26033 msgstr "Per i selezionati opera: "
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
26036 #, c-format
26037 msgid ""
26038 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26039 "patron's category. "
26040 msgstr ""
26041 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26042 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
26045 #, c-format
26046 msgid ""
26047 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26048 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26049 msgstr ""
26050 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26051 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26052 "copia. "
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
26056 #, c-format
26057 msgid "Force"
26058 msgstr "Forza"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
26061 #, fuzzy, c-format
26062 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26063 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26071 #, c-format
26072 msgid "Forever"
26073 msgstr "Sempre"
26074
26075 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26076 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26077 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26079 #, c-format
26080 msgid "Forget %s %s (%s)"
26081 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:748
26084 #, c-format
26085 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26086 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26089 #, fuzzy, c-format
26090 msgid "Forgive fines on return:"
26091 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
26094 #, c-format
26095 msgid "Forgive overdue charges"
26096 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26099 #, c-format
26100 msgid "Forgiven"
26101 msgstr "Cancellato"
26102
26103 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26105 #, fuzzy, c-format
26106 msgid "Forgiven %s"
26107 msgstr "Cancellato"
26108
26109 #. For the first occurrence,
26110 #. SCRIPT
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26119 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26120 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26124 #, c-format
26125 msgid "Format:"
26126 msgstr "Formato:"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26130 #, c-format
26131 msgid "Format: "
26132 msgstr "Formato : "
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26135 #, c-format
26136 msgid "Formatting"
26137 msgstr "Dai forma"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26140 #, fuzzy, c-format
26141 msgid "Formatting:"
26142 msgstr "Dai forma"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26145 #, c-format
26146 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26147 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26148
26149 #. SCRIPT
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26151 msgid "Fr"
26152 msgstr "Ven"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26157 #, c-format
26158 msgid "Framework code"
26159 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26163 #, c-format
26164 msgid "Framework code: "
26165 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26169 #, c-format
26170 msgid "Framework description"
26171 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26172
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26174 #, c-format
26175 msgid "Framework:"
26176 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26177
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26179 #, c-format
26180 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26181 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26185 #, c-format
26186 msgid "Free"
26187 msgstr "Libero"
26188
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26190 #, fuzzy, c-format
26191 msgid "French terms of relations"
26192 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
26193
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26196 #, c-format
26197 msgid "Frequencies"
26198 msgstr "Frequenze"
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26201 #, c-format
26202 msgid ""
26203 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26204 "housebound tab in the patron account in staff."
26205 msgstr ""
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26209 #, c-format
26210 msgid "Frequency"
26211 msgstr "Frequenza"
26212
26213 #. SCRIPT
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26215 msgid "Frequency is not defined"
26216 msgstr "La frequenza non è definita"
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26222 #, c-format
26223 msgid "Frequency:"
26224 msgstr "Frequenza:"
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26228 #, c-format
26229 msgid "Frequency: "
26230 msgstr "Frequenza: "
26231
26232 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26233 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26234 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26235 #. %4$s:  END 
26236 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26237 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26238 #. %7$s:  END 
26239 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26240 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26241 #. %10$s:  END 
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26243 #, c-format
26244 msgid ""
26245 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26246 "months: %s%s "
26247 msgstr ""
26248 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
26249 "%sNumero di mesi: %s%s "
26250
26251 #. SCRIPT
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26253 msgid "Fri"
26254 msgstr "Ven"
26255
26256 #. For the first occurrence,
26257 #. SCRIPT
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26264 #, c-format
26265 msgid "Friday"
26266 msgstr "Venerdì"
26267
26268 #. SCRIPT
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26270 msgid "Fridays"
26271 msgstr "Venerdì"
26272
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26286 #, c-format
26287 msgid "From"
26288 msgstr "Da"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26294 #, c-format
26295 msgid "From "
26296 msgstr "Da "
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26299 #, c-format
26300 msgid "From \\ To"
26301 msgstr "Da \\ A"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26304 #, c-format
26305 msgid "From a new (empty) record"
26306 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26309 #, c-format
26310 msgid "From a new file"
26311 msgstr "Da un nuovo file"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26314 #, c-format
26315 msgid "From a staged file"
26316 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26317
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26319 #, c-format
26320 msgid "From a subscription"
26321 msgstr "Da un abbonamento"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26324 #, c-format
26325 msgid "From a suggestion"
26326 msgstr "Da un suggerimento"
26327
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26329 #, c-format
26330 msgid "From an existing record: "
26331 msgstr "Da un record esistente: "
26332
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26334 #, c-format
26335 msgid "From an external source"
26336 msgstr "Da una fonte esterna"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26340 #, c-format
26341 msgid "From any library"
26342 msgstr "Da ogni biblioteca"
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26345 #, c-format
26346 msgid "From any library:"
26347 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26348
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26350 #, c-format
26351 msgid "From authid: "
26352 msgstr "Dal numero di authority: "
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26355 #, c-format
26356 msgid "From biblionumber: "
26357 msgstr "Dal numero di record: "
26358
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26360 #, c-format
26361 msgid "From call number:"
26362 msgstr "Dalla collocazione: "
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26366 #, c-format
26367 msgid "From date:"
26368 msgstr "Dalla data:"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26371 #, fuzzy, c-format
26372 msgid "From existing orders (copy)"
26373 msgstr "Da un record esistente: "
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26377 #, c-format
26378 msgid "From home library"
26379 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26382 #, c-format
26383 msgid "From home library:"
26384 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26385
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26387 #, c-format
26388 msgid "From item call number: "
26389 msgstr "Dalla collocazione: "
26390
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26392 #, c-format
26393 msgid "From titles with highest hold ratios"
26394 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26397 #, c-format
26398 msgid "From vendor: "
26399 msgstr "Dal fornitore: "
26400
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26406 #, c-format
26407 msgid "From:"
26408 msgstr "Da:"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26412 #, c-format
26413 msgid "From: "
26414 msgstr "Da: "
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26418 #, c-format
26419 msgid "Front "
26420 msgstr "Fronte "
26421
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26423 #, c-format
26424 msgid ""
26425 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26426 "(French)"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26444 #, c-format
26445 msgid "Fund"
26446 msgstr "Fondo"
26447
26448 #. SCRIPT
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26450 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26451 msgstr ""
26452 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26453 "superiore"
26454
26455 #. SCRIPT
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26457 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26458 msgstr ""
26459 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26460 "temporale di riferimento"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26463 #, c-format
26464 msgid "Fund amount:"
26465 msgstr "Ammontare del fondo"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26470 #, c-format
26471 msgid "Fund code"
26472 msgstr "Codice fondo"
26473
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26476 #, c-format
26477 msgid "Fund code: "
26478 msgstr "Codice fondo: "
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26481 #, c-format
26482 msgid "Fund filters"
26483 msgstr "Filtri fondo"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26486 #, c-format
26487 msgid "Fund id"
26488 msgstr "Id fondo "
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26491 #, c-format
26492 msgid "Fund list of budget "
26493 msgstr "Lista fondi del budget"
26494
26495 #. TD
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26497 msgid "Fund locked"
26498 msgstr "Fondo bloccato"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26504 #, c-format
26505 msgid "Fund name"
26506 msgstr "Nome fondo"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26509 #, c-format
26510 msgid "Fund name: "
26511 msgstr "Nome fondo: "
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26514 #, c-format
26515 msgid "Fund parent: "
26516 msgstr "Fondo di riferimento: "
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26519 #, c-format
26520 msgid "Fund remaining"
26521 msgstr "Rimanenze fondo"
26522
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26524 #, c-format
26525 msgid "Fund search"
26526 msgstr "Ricerca del fondo"
26527
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26529 #, c-format
26530 msgid "Fund total"
26531 msgstr "Totale fondo"
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26536 #, c-format
26537 msgid "Fund:"
26538 msgstr "Fondo:"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26551 #, c-format
26552 msgid "Fund: "
26553 msgstr "Fondo: "
26554
26555 #. For the first occurrence,
26556 #. %1$s:  fund_code | html 
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26559 #, c-format
26560 msgid "Fund: %s"
26561 msgstr "Fondo: %s"
26562
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26569 #, c-format
26570 msgid "Funds"
26571 msgstr "Fondi"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26574 #, c-format
26575 msgid "GPL License"
26576 msgstr "GPL License"
26577
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26581 #, c-format
26582 msgid "GST"
26583 msgstr "IVA"
26584
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26588 #, c-format
26589 msgid "GST %%"
26590 msgstr "IVA %%"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26593 #, c-format
26594 msgid "GST:"
26595 msgstr "IVA:"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26598 #, c-format
26599 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26600 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26604 #, c-format
26605 msgid "Gap between columns:"
26606 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26607
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26610 #, c-format
26611 msgid "Gap between rows:"
26612 msgstr "Distanza tra le righe:"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26615 #, c-format
26616 msgid "Geauga County Public Library"
26617 msgstr "Geauga County Public Library"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26622 #, c-format
26623 msgid "Gender"
26624 msgstr "Genere"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26628 #, c-format
26629 msgid "Gender:"
26630 msgstr "Genere:"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26633 #, c-format
26634 msgid "General"
26635 msgstr "Generale"
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26638 #, c-format
26639 msgid ""
26640 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26641 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26645 #, c-format
26646 msgid "General holdings: completeness designator"
26647 msgstr ""
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26650 #, c-format
26651 msgid ""
26652 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26653 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26654 msgstr ""
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26657 #, c-format
26658 msgid "General holdings: type of unit designator"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26662 #, c-format
26663 msgid "General settings"
26664 msgstr "Configurazioni generali"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
26668 #, c-format
26669 msgid "Generate EDIFACT order"
26670 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26673 #, c-format
26674 msgid "Generate a new client id/key pair"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26678 #, c-format
26679 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26680 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26683 #, c-format
26684 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26685 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26686
26687 #. INPUT type=submit name=discharge
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26689 msgid "Generate discharge"
26690 msgstr "Crea liberatoria"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26693 #, c-format
26694 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26695 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26698 #, c-format
26699 msgid "Generate new client id/secret pair"
26700 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26701
26702 #. INPUT type=button
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26704 msgid "Generate next"
26705 msgstr "Genera il successivo"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26709 #, c-format
26710 msgid "Geolocation: "
26711 msgstr "Geolocalizzazione: "
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26715 #, c-format
26716 msgid "Gestion des index MACLES"
26717 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26720 #, c-format
26721 msgid "Get Firefox add-on"
26722 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26725 #, c-format
26726 msgid "Get desktop application"
26727 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26728
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26730 #, c-format
26731 msgid "Get help on current subfield"
26732 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26733
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26735 #, c-format
26736 msgid "Get it!"
26737 msgstr "Scegli questo!"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26740 #, c-format
26741 msgid "Global system preferences"
26742 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26745 #, c-format
26746 msgid "Glyphicons Free"
26747 msgstr "Glyphicons Free"
26748
26749 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26761 msgid "Go"
26762 msgstr "Vai"
26763
26764 #. IMG
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26766 msgid "Go bottom"
26767 msgstr "Vai giù"
26768
26769 #. IMG
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26771 msgid "Go down"
26772 msgstr "Scendi"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26775 #, c-format
26776 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26777 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26781 #, c-format
26782 msgid "Go to advanced search"
26783 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
26784
26785 #. A
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26787 msgid "Go to item details"
26788 msgstr "Dettagli della copia"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26791 #, c-format
26792 msgid "Go to item search"
26793 msgstr "Ricerca sulla copia"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26798 #, c-format
26799 msgid "Go to page : "
26800 msgstr "Vai a pagina: "
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26803 #, c-format
26804 msgid "Go to receipt page"
26805 msgstr "Vai alla ricevuta"
26806
26807 #. A
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26809 msgid "Go to record detail page"
26810 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
26811
26812 #. IMG
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26814 msgid "Go top"
26815 msgstr "Vai su"
26816
26817 #. IMG
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26819 msgid "Go up"
26820 msgstr "Sali"
26821
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26823 #, c-format
26824 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26825 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26828 #, c-format
26829 msgid "Gone no address"
26830 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26831
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26833 #, c-format
26834 msgid "Gone no address flag"
26835 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26838 #, c-format
26839 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26840 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26844 #, c-format
26845 msgid "Government"
26846 msgstr "Governo"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26850 #, c-format
26851 msgid "Grace period:"
26852 msgstr "Periodo di grazia:"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26856 #, c-format
26857 msgid "Group"
26858 msgstr "Gruppo"
26859
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26861 #, c-format
26862 msgid ""
26863 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26864 "category 'PA_CLASS')"
26865 msgstr ""
26866 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
26867 "lista di valori 'PA_CLASS')"
26868
26869 #. INPUT type=text name=group
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26871 msgid "Group code"
26872 msgstr "Codice gruppo"
26873
26874 #. INPUT type=text name=groupdesc
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26876 msgid "Group name"
26877 msgstr "Nome gruppo"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26880 #, c-format
26881 msgid "Group(s):"
26882 msgstr "Gruppo(i):"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26885 #, c-format
26886 msgid "Group:"
26887 msgstr "Gruppo:"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26890 #, fuzzy, c-format
26891 msgid "Group: "
26892 msgstr "Gruppo:"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26895 #, c-format
26896 msgid "Groups of libraries: "
26897 msgstr "Gruppi di biblioteche "
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26901 #, c-format
26902 msgid "Guarantees:"
26903 msgstr "Cauzioni:"
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26906 #, c-format
26907 msgid "Guarantor borrower number"
26908 msgstr "Numero utente garante"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26911 #, c-format
26912 msgid "Guarantor information"
26913 msgstr "Informazioni garante"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26917 #, c-format
26918 msgid "Guarantor:"
26919 msgstr "Garante:"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26922 #, c-format
26923 msgid "Guide box:"
26924 msgstr "Box guida:"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26927 #, c-format
26928 msgid "Guide grid:"
26929 msgstr "Griglia guida:"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26935 #, c-format
26936 msgid "Guided reports"
26937 msgstr "Reports guidati"
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26942 #, c-format
26943 msgid "Guided reports wizard"
26944 msgstr "Wizard dei reports guidati"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26948 #, c-format
26949 msgid "HC Sticky"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26953 #, c-format
26954 msgid "HTML"
26955 msgstr "HTML"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26958 #, c-format
26959 msgid "HTML message:"
26960 msgstr "Messaggi HTML:"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26963 #, c-format
26964 msgid "Halland County Library, Sweden"
26965 msgstr "Halland County Library, Sweden"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26968 #, c-format
26969 msgid "Handbooks"
26970 msgstr "Manuali"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26974 #, c-format
26975 msgid "Hard due date"
26976 msgstr "Data di restituzione (hard)"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26979 #, c-format
26980 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26981 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26984 #, c-format
26985 msgid "Hashvalue"
26986 msgstr "Hashvalue"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26989 #, c-format
26990 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26991 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26994 #, c-format
26995 msgid "Header row could not be parsed"
26996 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
26997
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26999 #, c-format
27000 msgid "Heading"
27001 msgstr "Intestazione"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27013 #, c-format
27014 msgid "Heading A-Z"
27015 msgstr "Intestazioni A-Z"
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27027 #, c-format
27028 msgid "Heading Z-A"
27029 msgstr "Intestazioni Z-A"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27033 #, c-format
27034 msgid "Help"
27035 msgstr "Aiuto"
27036
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27038 #, c-format
27039 msgid "Help input"
27040 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27043 #, c-format
27044 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27045 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27046
27047 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27049 #, c-format
27050 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27051 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27052
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27055 #, c-format
27056 msgid "Hi,"
27057 msgstr "Ciao,"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27060 #, c-format
27061 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27062 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27066 #, c-format
27067 msgid "Hidden by default"
27068 msgstr "Nascosto per default"
27069
27070 #. SCRIPT
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27072 msgid "Hide MARC"
27073 msgstr "Mascondi MARC"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27076 #, c-format
27077 msgid "Hide SQL code"
27078 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27081 #, c-format
27082 msgid "Hide advanced pattern"
27083 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27088 #, c-format
27089 msgid "Hide all"
27090 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27091
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27095 #, c-format
27096 msgid "Hide all columns"
27097 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27100 #, c-format
27101 msgid "Hide already received orders"
27102 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27105 #, fuzzy, c-format
27106 msgid "Hide chart"
27107 msgstr "grafico a torta"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27110 #, fuzzy, c-format
27111 msgid "Hide details"
27112 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27115 #, c-format
27116 msgid "Hide in OPAC"
27117 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27118
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27120 #, c-format
27121 msgid "Hide in OPAC: "
27122 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27123
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27126 #, c-format
27127 msgid "Hide inactive budgets"
27128 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27129
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27131 #, c-format
27132 msgid "Hide or show columns for tables."
27133 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27136 #, c-format
27137 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27138 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27139
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27141 #, fuzzy, c-format
27142 msgid "Hide seen"
27143 msgstr "Nascondi la finestra"
27144
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27146 #, c-format
27147 msgid "Hide window"
27148 msgstr "Nascondi la finestra"
27149
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27151 #, c-format
27152 msgid "High demand item. "
27153 msgstr "Copia molto richiesta. "
27154
27155 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27156 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27158 #, c-format
27159 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27160 msgstr ""
27161 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27162 "%s)."
27163
27164 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27165 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27167 #, c-format
27168 msgid ""
27169 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27170 "anyway?"
27171 msgstr ""
27172 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27173 "%s). Prestare comunque?"
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27176 #, c-format
27177 msgid "Highlight"
27178 msgstr "Evidenzia"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27181 #, c-format
27182 msgid ""
27183 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27184 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27185 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27186 msgstr ""
27187 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27188 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27189 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27190 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27193 #, c-format
27194 msgid "Hint:"
27195 msgstr "Suggerimento:"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27198 #, c-format
27199 msgid "Hints"
27200 msgstr "Suggerimenti"
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27203 #, c-format
27204 msgid "History"
27205 msgstr "Storico"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27208 #, c-format
27209 msgid "History OPAC note:"
27210 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27213 #, c-format
27214 msgid "History end date:"
27215 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27218 #, c-format
27219 msgid "History staff note:"
27220 msgstr "Nota staff (storico):"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27223 #, c-format
27224 msgid "History start date:"
27225 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27228 #, c-format
27229 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27230 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27233 #, c-format
27234 msgid "Hold"
27235 msgstr "Prenotazione"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
27241 #, c-format
27242 msgid "Hold at"
27243 msgstr "Prenotazione a"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27249 #, c-format
27250 msgid "Hold date"
27251 msgstr "Data della prenotazione"
27252
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27254 #, c-format
27255 msgid "Hold details"
27256 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27259 #, c-format
27260 msgid "Hold expires on date:"
27261 msgstr "La prenotazione scade il:"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27264 #, c-format
27265 msgid "Hold fee"
27266 msgstr "Quota di prenotazione:"
27267
27268 #. %1$s: - CASE           -
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27270 #, fuzzy, c-format
27271 msgid "Hold fee %s"
27272 msgstr "Quota di prenotazione: "
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27276 #, c-format
27277 msgid "Hold fee: "
27278 msgstr "Quota di prenotazione: "
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27281 #, fuzzy, c-format
27282 msgid "Hold filled for:"
27283 msgstr "Prenotazione per:"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
27288 #, c-format
27289 msgid "Hold for:"
27290 msgstr "Prenotazione per:"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27293 #, c-format
27294 msgid "Hold for: "
27295 msgstr "Prenotazione per: "
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
27298 #, c-format
27299 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27300 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27301
27302 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27304 #, c-format
27305 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27306 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
27309 #, c-format
27310 msgid "Hold found: "
27311 msgstr "Prenotazione trovata: "
27312
27313 #. SCRIPT
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27315 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27316 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27319 #, c-format
27320 msgid "Hold must be record level "
27321 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27324 #, c-format
27325 msgid "Hold needing transfer found"
27326 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27329 #, c-format
27330 msgid "Hold next available item "
27331 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27335 #, c-format
27336 msgid "Hold pickup library match"
27337 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27340 #, c-format
27341 msgid "Hold placed by : "
27342 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27346 #, c-format
27347 msgid "Hold policy"
27348 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27351 #, c-format
27352 msgid "Hold ratio"
27353 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27356 #, c-format
27357 msgid "Hold ratio:"
27358 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27362 #, c-format
27363 msgid "Hold ratios"
27364 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27367 #, c-format
27368 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27369 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27372 #, c-format
27373 msgid "Hold starts on date:"
27374 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27375
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27377 #, c-format
27378 msgid "Hold status "
27379 msgstr "Status di prenotazione "
27380
27381 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27383 #, fuzzy, c-format
27384 msgid "Hold waiting too long %s"
27385 msgstr "Prenotazione in attesa da troppo tempo"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27388 #, c-format
27389 msgid "Holding branch"
27390 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27394 #, c-format
27395 msgid "Holding libraries"
27396 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27404 #, c-format
27405 msgid "Holding library"
27406 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27407
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27410 #, c-format
27411 msgid "Holding library:"
27412 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27413
27414 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27416 #, c-format
27417 msgid "Holdings (%s)"
27418 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27421 #, c-format
27422 msgid "Holdings:"
27423 msgstr "Dati di copia:"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27438 #, c-format
27439 msgid "Holds"
27440 msgstr "Prenotazioni"
27441
27442 #. For the first occurrence,
27443 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27446 #, c-format
27447 msgid "Holds (%s)"
27448 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
27449
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27452 #, c-format
27453 msgid "Holds allowed (daily)"
27454 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27458 #, c-format
27459 msgid "Holds allowed (total)"
27460 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27465 #, c-format
27466 msgid "Holds awaiting pickup"
27467 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27468
27469 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27470 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27472 #, c-format
27473 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27474 msgstr ""
27475 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27479 #, c-format
27480 msgid "Holds history"
27481 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27482
27483 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27485 #, c-format
27486 msgid "Holds history for %s"
27487 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27488
27489 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27491 #, c-format
27492 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27493 msgstr ""
27494 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27495
27496 #. A
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27498 msgid ""
27499 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27500 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27501 msgstr ""
27502
27503 #. A
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27505 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27510 #, c-format
27511 msgid "Holds per record (count)"
27512 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27518 #, c-format
27519 msgid "Holds queue"
27520 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27525 #, c-format
27526 msgid "Holds statistics"
27527 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27530 #, c-format
27531 msgid "Holds to place (count)"
27532 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27536 #, c-format
27537 msgid "Holds to pull"
27538 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27539
27540 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27541 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27543 #, c-format
27544 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27545 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27546
27547 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27548 #. %2$s:  overcount | html 
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27550 #, c-format
27551 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27552 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27555 #, c-format
27556 msgid "Holds waiting:"
27557 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27558
27559 #. %1$s:  reservecount | html 
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27561 #, c-format
27562 msgid "Holds waiting: %s"
27563 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27566 #, c-format
27567 msgid "Holds:"
27568 msgstr "Prenotazioni:"
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27572 #, c-format
27573 msgid "Holiday exception"
27574 msgstr "Chiusura eccezione"
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27577 #, c-format
27578 msgid "Holiday only on this day"
27579 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27580
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27582 #, c-format
27583 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27584 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27587 #, c-format
27588 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27589 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27593 #, c-format
27594 msgid "Holiday repeating weekly"
27595 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27599 #, c-format
27600 msgid "Holiday repeating yearly"
27601 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27604 #, c-format
27605 msgid "Holidays on a range"
27606 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27609 #, c-format
27610 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27611 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27875 #, c-format
27876 msgid "Home"
27877 msgstr "Home"
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27881 #, c-format
27882 msgid "Home branch"
27883 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27887 #, c-format
27888 msgid "Home libraries"
27889 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27910 #, c-format
27911 msgid "Home library"
27912 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27915 #, c-format
27916 msgid "Home library (branchcode)"
27917 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
27918
27919 #. SCRIPT
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27921 msgid "Home library unknown."
27922 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27925 #, c-format
27926 msgid "Home library:"
27927 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27928
27929 #. For the first occurrence,
27930 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27933 #, c-format
27934 msgid "Home library: %s"
27935 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27938 #, c-format
27939 msgid "Horizontal bar:"
27940 msgstr "Barra orizzontale: "
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27946 #, c-format
27947 msgid "Horizontal: "
27948 msgstr "Orizzontale: "
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27951 #, c-format
27952 msgid "Horowhenua Library Trust"
27953 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27956 #, c-format
27957 msgid "Host records"
27958 msgstr "Record superiore"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27961 #, c-format
27962 msgid "Hostname/Port"
27963 msgstr "Hostname/porta:"
27964
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27966 #, c-format
27967 msgid "Hostname: "
27968 msgstr "Hostname: "
27969
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27971 #, c-format
27972 msgid "Hotchkiss School, USA"
27973 msgstr "Hotchkiss School, USA"
27974
27975 #. For the first occurrence,
27976 #. SCRIPT
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27979 #, c-format
27980 msgid "Hour"
27981 msgstr "Orario:"
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27984 #, fuzzy, c-format
27985 msgid "Hourly rental charge"
27986 msgstr "Tariffa"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27989 #, fuzzy, c-format
27990 msgid "Hourly rental charge:"
27991 msgstr "Tariffa:"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27994 #, fuzzy, c-format
27995 msgid "Hourly rental charge: "
27996 msgstr "Tariffa: "
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
28004 #, c-format
28005 msgid "Hours"
28006 msgstr "Ore:"
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
28009 #, c-format
28010 msgid "Housebound"
28011 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28014 #, c-format
28015 msgid "Housebound details"
28016 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28017
28018 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28020 #, c-format
28021 msgid "Housebound details for %s"
28022 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
28027 #, c-format
28028 msgid "Housebound roles"
28029 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28032 #, c-format
28033 msgid "How many issues do you want to receive?"
28034 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28037 #, c-format
28038 msgid "How to process items: "
28039 msgstr "Come elaborare le copie: "
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28042 #, c-format
28043 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28044 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28048 #, c-format
28049 msgid "Htmlarea"
28050 msgstr "Htmlarea"
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28053 #, c-format
28054 msgid "Huge text"
28055 msgstr "Testo molto grande"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28058 #, c-format
28059 msgid "I encountered some problems."
28060 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28063 #, c-format
28064 msgid "I received this from you:"
28065 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28068 #, c-format
28069 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28070 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28073 #, c-format
28074 msgid "I18N/L10N"
28075 msgstr "I18N/L10N"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28078 #, c-format
28079 msgid "IBERMARC"
28080 msgstr "IBERMARC"
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28086 #, c-format
28087 msgid "ID"
28088 msgstr "ID"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28091 #, c-format
28092 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28093 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28094
28095 #. A
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28097 #, fuzzy
28098 msgid "ILL request log"
28099 msgstr "Richieste ILL"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28102 #, fuzzy, c-format
28103 msgid "ILL request log "
28104 msgstr "Richieste ILL"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28109 #, c-format
28110 msgid "ILL requests"
28111 msgstr "Richieste ILL"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28115 #, fuzzy, c-format
28116 msgid "ILL requests history"
28117 msgstr "Richieste ILL"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28120 #, c-format
28121 msgid "IM_notification.ogg"
28122 msgstr "IM_notification.ogg"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28125 #, c-format
28126 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28127 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28128
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28130 #, c-format
28131 msgid "INTERMARC"
28132 msgstr "INTERMARC"
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28135 #, c-format
28136 msgid "IP"
28137 msgstr "IP"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28140 #, c-format
28141 msgid "IP address has changed, please log in again "
28142 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28145 #, c-format
28146 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28147 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28150 #, c-format
28151 msgid "IP: "
28152 msgstr "IP: "
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28155 #, c-format
28156 msgid "ISBD"
28157 msgstr "ISBD"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28172 #, c-format
28173 msgid "ISBN"
28174 msgstr "ISBN"
28175
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28177 #, c-format
28178 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28179 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28180
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28183 #, c-format
28184 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28185 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28188 #, fuzzy, c-format
28189 msgid "ISBN, author or title:"
28190 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28191
28192 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28194 #, c-format
28195 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28196 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28202 #, c-format
28203 msgid "ISBN:"
28204 msgstr "ISBN:"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28216 #, c-format
28217 msgid "ISBN: "
28218 msgstr "ISBN: "
28219
28220 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28222 #, c-format
28223 msgid "ISBN: %s "
28224 msgstr "ISBN: %s "
28225
28226 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28227 #. %2$s:  isbn | $raw 
28228 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28229 #. %4$s:  END 
28230 #. %5$s:  END 
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28232 #, c-format
28233 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28234 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28237 #, c-format
28238 msgid "ISO 5426"
28239 msgstr "ISO 5426"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28242 #, c-format
28243 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28247 #, c-format
28248 msgid "ISO 6937"
28249 msgstr "ISO 6937"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28252 #, c-format
28253 msgid "ISO 8859-1"
28254 msgstr "ISO 8859-1"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28257 #, c-format
28258 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28259 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28262 #, c-format
28263 msgid "ISO code"
28264 msgstr "codice ISO"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28267 #, c-format
28268 msgid "ISO code: "
28269 msgstr "Codice ISO: "
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28285 #, c-format
28286 msgid "ISSN"
28287 msgstr "ISSN"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28296 #, c-format
28297 msgid "ISSN:"
28298 msgstr "ISSN:"
28299
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28305 #, c-format
28306 msgid "ISSN: "
28307 msgstr "ISSN: "
28308
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28310 #, c-format
28311 msgid "Icon"
28312 msgstr "Icona"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28316 #, c-format
28317 msgid "Id"
28318 msgstr "Id"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28321 #, c-format
28322 msgid "Id: "
28323 msgstr ""
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28326 #, c-format
28327 msgid ""
28328 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28329 "new one or overwrite the old one."
28330 msgstr ""
28331 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28332 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28335 #, c-format
28336 msgid ""
28337 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28338 "on this template from the public catalog."
28339 msgstr ""
28340 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28341 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28346 #, c-format
28347 msgid "If all unavailable"
28348 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28351 #, c-format
28352 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28353 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28358 #, c-format
28359 msgid "If any unavailable"
28360 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28363 #, c-format
28364 msgid ""
28365 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28366 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28367 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28368 msgstr ""
28369 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
28370 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28371 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28372 "che un attributo è stato definito."
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28375 #, fuzzy, c-format
28376 msgid ""
28377 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28378 "search."
28379 msgstr ""
28380 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
28381 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28384 #, c-format
28385 msgid ""
28386 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28387 "Mana KB."
28388 msgstr ""
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28391 #, fuzzy, c-format
28392 msgid ""
28393 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28394 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28395 msgstr ""
28396 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
28397 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
28398 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
28399
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28401 #, c-format
28402 msgid ""
28403 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28404 "already exists for a library, no change is made."
28405 msgstr ""
28406 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28407 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28408 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28411 #, c-format
28412 msgid ""
28413 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28414 "Alt"
28415 msgstr ""
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28419 #, c-format
28420 msgid "If empty, English is used"
28421 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28424 #, fuzzy, c-format
28425 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28426 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28429 #, c-format
28430 msgid ""
28431 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28432 msgstr ""
28433 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28434 "saranno eliminate."
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28437 #, fuzzy, c-format
28438 msgid ""
28439 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28440 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28441 "and a colon should precede each value. For example: "
28442 msgstr ""
28443 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28444 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28447 #, c-format
28448 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28449 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28452 #, c-format
28453 msgid ""
28454 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28455 "your code from "
28456 msgstr ""
28457 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28458 "ottenerla da "
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28461 #, c-format
28462 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28463 msgstr ""
28464 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28467 #, c-format
28468 msgid ""
28469 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28470 "with a valid email address."
28471 msgstr ""
28472 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28473 "template usando un indirizzo di posta valido."
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28476 #, c-format
28477 msgid ""
28478 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28479 "this club template."
28480 msgstr ""
28481 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28482 "modificare il template del club."
28483
28484 #. SCRIPT
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28486 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28487 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28490 #, c-format
28491 msgid ""
28492 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28493 "policies can be overridden by your circulation staff."
28494 msgstr ""
28495 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28496 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28499 #, c-format
28500 msgid ""
28501 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28502 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28503 "type. "
28504 msgstr ""
28505 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28506 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28507 "uno specifico tipo di copia. "
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28510 #, c-format
28511 msgid ""
28512 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28513 "you can check corresponding boxes below. "
28514 msgstr ""
28515 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28516 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28519 #, c-format
28520 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28521 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28522
28523 #. For the first occurrence,
28524 #. SCRIPT
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28527 msgid ""
28528 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28529 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28532 #, c-format
28533 msgid ""
28534 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28535 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28536 msgstr ""
28537 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28538 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28541 #, fuzzy, c-format
28542 msgid ""
28543 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28544 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28545 msgstr ""
28546 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28547 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28550 #, c-format
28551 msgid ""
28552 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28553 msgstr ""
28554 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28555 "cancellati!"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28558 #, c-format
28559 msgid ""
28560 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28561 "authenticate:"
28562 msgstr ""
28563 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28564 "desidera autenticare:"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28567 #, c-format
28568 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28569 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28572 #, c-format
28573 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28574 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28577 #, c-format
28578 msgid ""
28579 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28580 "in the patron categories dropdown box. "
28581 msgstr ""
28582 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28583 "a discesa delle categorie utente. "
28584
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28586 #, c-format
28587 msgid ""
28588 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28589 "a delay value is required."
28590 msgstr ""
28591 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28592 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28593
28594 #. SCRIPT
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28596 msgid ""
28597 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28598 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28599 msgstr ""
28600 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28601 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28602 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28605 #, c-format
28606 msgid ""
28607 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28608 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28609 msgstr ""
28610 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28611 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28616 #, c-format
28617 msgid "Ignore"
28618 msgstr "Ignora"
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
28621 #, c-format
28622 msgid "Ignore "
28623 msgstr "Ignora"
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28626 #, c-format
28627 msgid "Ignore and return to transfers: "
28628 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28631 #, c-format
28632 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28633 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28634
28635 #. SCRIPT
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28637 msgid "Ignored"
28638 msgstr "Ignorato"
28639
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28641 #, c-format
28642 msgid "Illustrations"
28643 msgstr "Illustrazioni"
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28648 #, c-format
28649 msgid "Image"
28650 msgstr "Immagine"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28653 #, c-format
28654 msgid "Image 1"
28655 msgstr "Immagine"
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28658 #, c-format
28659 msgid "Image 2"
28660 msgstr "Immagine"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28663 #, c-format
28664 msgid "Image ID"
28665 msgstr "Image ID"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28668 #, c-format
28669 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28670 msgstr ""
28671 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28674 #, c-format
28675 msgid "Image file"
28676 msgstr "File immagine"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28679 #, c-format
28680 msgid "Image name: "
28681 msgstr "Nome immagine: "
28682
28683 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28685 #, c-format
28686 msgid "Image name: %s"
28687 msgstr "Nome immagine: %s"
28688
28689 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28690 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28692 #, c-format
28693 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28694 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28695
28696 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28698 #, c-format
28699 msgid ""
28700 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28701 msgstr ""
28702 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28703 "la lettura. %s"
28704
28705 #. %1$s:  END 
28706 #. %2$s:  END 
28707 #. %3$s:  ELSE 
28708 #. %4$s:  END 
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28710 #, c-format
28711 msgid ""
28712 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28713 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28714 msgstr ""
28715 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28716 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28717 "successo. %s"
28718
28719 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28721 #, c-format
28722 msgid ""
28723 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28724 "the error log for more details. %s"
28725 msgstr ""
28726 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
28727 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28728
28729 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28731 #, c-format
28732 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28733 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28734
28735 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28737 #, c-format
28738 msgid ""
28739 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28740 "maximum size). %s"
28741 msgstr ""
28742 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28743 "per la massima grandezza del file). %s"
28744
28745 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28747 #, c-format
28748 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28749 msgstr ""
28750 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28751
28752 #. For the first occurrence,
28753 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28756 #, c-format
28757 msgid ""
28758 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28759 msgstr ""
28760 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28764 #, c-format
28765 msgid "Image source: "
28766 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28769 #, c-format
28770 msgid "Image successfully uploaded"
28771 msgstr "Immagine caricata con successo"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28774 #, c-format
28775 msgid "Image upload results :"
28776 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28777
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28780 #, c-format
28781 msgid "Image(s) successfully deleted"
28782 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28783
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28787 #, c-format
28788 msgid "Image: "
28789 msgstr "Immagine: "
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28793 #, c-format
28794 msgid "Images"
28795 msgstr "Immagini"
28796
28797 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28799 #, c-format
28800 msgid "Images (%s)"
28801 msgstr "Immagini (%s)"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28804 #, c-format
28805 msgid "Images for "
28806 msgstr "Immagini per "
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28819 #, c-format
28820 msgid "Import"
28821 msgstr "Importa"
28822
28823 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28825 #, c-format
28826 msgid ""
28827 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28828 "(.csv, .xml, .ods)"
28829 msgstr ""
28830 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
28831 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
28834 #, c-format
28835 msgid ""
28836 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28837 "details (used only if no information is filled for the item):"
28838 msgstr ""
28839 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
28840 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
28843 #, c-format
28844 msgid ""
28845 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28846 msgstr ""
28847 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
28848
28849 #. BUTTON
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28851 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28852 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
28853
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28855 #, c-format
28856 msgid "Import batch deleted successfully"
28857 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28860 #, c-format
28861 msgid ""
28862 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28863 "file (.csv, .xml, .ods)"
28864 msgstr ""
28865 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
28866 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28867
28868 #. A
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28871 msgid ""
28872 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28873 "csv, .xml, .ods)"
28874 msgstr ""
28875 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
28876 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28879 #, c-format
28880 msgid "Import into the borrowers table"
28881 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28884 #, c-format
28885 msgid "Import patron data"
28886 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28889 #, fuzzy, c-format
28890 msgid "Import patron data "
28891 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28897 #, c-format
28898 msgid "Import patrons"
28899 msgstr "Importa utenti"
28900
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28902 #, c-format
28903 msgid "Import quotes"
28904 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28907 #, c-format
28908 msgid "Import record..."
28909 msgstr "Importa record..."
28910
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28912 #, c-format
28913 msgid "Import results :"
28914 msgstr "Importa risultati :"
28915
28916 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28918 msgid "Import this batch into the catalog"
28919 msgstr "Importa nel catalogo"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28923 #, c-format
28924 msgid "Important: "
28925 msgstr "Importante:"
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28928 #, c-format
28929 msgid ""
28930 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28931 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28932 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28933 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28934 msgstr ""
28935 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
28936 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
28937 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
28938 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
28939
28940 #. For the first occurrence,
28941 #. SCRIPT
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28944 #, c-format
28945 msgid "Imported"
28946 msgstr "Importato"
28947
28948 #. SCRIPT
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28950 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28951 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28954 #, c-format
28955 msgid "In framework:"
28956 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28960 #, c-format
28961 msgid "In months: "
28962 msgstr "in mesi: "
28963
28964 #. For the first occurrence,
28965 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28966 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28969 #, c-format
28970 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28971 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28974 #, c-format
28975 msgid ""
28976 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28977 "records must be up-to-date on this computer: "
28978 msgstr ""
28979 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
28980 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
28981 "server:"
28982
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28984 #, c-format
28985 msgid ""
28986 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28987 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28988 msgstr ""
28989 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
28990 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28995 #, c-format
28996 msgid "In transit"
28997 msgstr "In transito"
28998
28999 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29000 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29001 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
29003 #, c-format
29004 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29005 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29008 #, c-format
29009 msgid "In use"
29010 msgstr "In uso"
29011
29012 #. For the first occurrence,
29013 #. SCRIPT
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
29016 #, c-format
29017 msgid "In your cart"
29018 msgstr "Nel tuo carrello"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29022 #, c-format
29023 msgid "Inactive"
29024 msgstr "Non attivo"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29028 #, fuzzy, c-format
29029 msgid "Inactive "
29030 msgstr "Non attivo"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29033 #, c-format
29034 msgid "Inactive budgets"
29035 msgstr "Budgets non attivi"
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29038 #, fuzzy, c-format
29039 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29040 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29043 #, c-format
29044 msgid "Include expired subscriptions: "
29045 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29051 #, fuzzy, c-format
29052 msgid "Include tax "
29053 msgstr "Comprensivo di tasse"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29056 #, c-format
29057 msgid "Included ordered:"
29058 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29061 #, c-format
29062 msgid ""
29063 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29064 "Database."
29065 msgstr ""
29066 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29067 "'Database'."
29068
29069 #. SCRIPT
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29071 msgid "Inconsistency detected!"
29072 msgstr ""
29073
29074 #. SCRIPT
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29076 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29077 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29081 #, c-format
29082 msgid "Indefinite"
29083 msgstr "Non definito"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29086 #, c-format
29087 msgid "Indexed in:"
29088 msgstr "Indicizzato in:"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29091 #, c-format
29092 msgid "Indexes"
29093 msgstr "Indici"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29096 #, c-format
29097 msgid "Indicator 1"
29098 msgstr "Indicatore 1"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29101 #, c-format
29102 msgid "Indicator 2"
29103 msgstr "Indicatore 2"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29106 #, c-format
29107 msgid "Individual libraries:"
29108 msgstr "Biblioteche singole:"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29111 #, c-format
29112 msgid "Info"
29113 msgstr "Info"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29116 #, c-format
29117 msgid "Info:"
29118 msgstr "Info"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29125 #, c-format
29126 msgid "Information"
29127 msgstr "Informazione"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29132 #, c-format
29133 msgid "Inherit from settings"
29134 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29139 #, c-format
29140 msgid "Inherit from system preferences"
29141 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29145 #, c-format
29146 msgid "Initials"
29147 msgstr "Iniziali: "
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29151 #, c-format
29152 msgid "Initials: "
29153 msgstr "Iniziali: "
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29156 #, c-format
29157 msgid "Inner counter"
29158 msgstr "Contatore interno "
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29161 #, c-format
29162 msgid "Inner counter "
29163 msgstr "Contatore interno "
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29166 #, fuzzy, c-format
29167 msgid "Inner counter:"
29168 msgstr "Contatore interno "
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29171 #, fuzzy, c-format
29172 msgid "Inner counter: "
29173 msgstr "Contatore interno "
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29176 #, c-format
29177 msgid "Insert "
29178 msgstr "Inserisci"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29181 #, c-format
29182 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29183 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29186 #, c-format
29187 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29188 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29191 #, c-format
29192 msgid "Insert delimiter (‡)"
29193 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29196 #, c-format
29197 msgid "Insert line break"
29198 msgstr "Inserisci a capo"
29199
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29202 #, c-format
29203 msgid "Instructions"
29204 msgstr "Istruzioni"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29207 #, c-format
29208 msgid "Instructor search:"
29209 msgstr "Cerca insegnante:"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29213 #, c-format
29214 msgid "Instructors"
29215 msgstr "Insegnanti"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29218 #, c-format
29219 msgid "Instructors:"
29220 msgstr "Insegnanti:"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29225 #, c-format
29226 msgid "Insufficient privileges."
29227 msgstr "Privilegi insufficienti."
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29231 #, c-format
29232 msgid "Integer"
29233 msgstr "Intero"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29236 #, c-format
29237 msgid "Interface"
29238 msgstr "Interfaccia"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29241 #, c-format
29242 msgid "Interface:"
29243 msgstr "Interfaccia:"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29247 #, c-format
29248 msgid "Interlibrary loan request details"
29249 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29252 #, c-format
29253 msgid "Interlibrary loans"
29254 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29257 #, fuzzy, c-format
29258 msgid "Interlibrary loans tables"
29259 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29260
29261 #. SCRIPT
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29263 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29264 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29271 #, c-format
29272 msgid "Internal note"
29273 msgstr "Nota interna"
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29277 #, c-format
29278 msgid "Internal note:"
29279 msgstr "Nota interna:"
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
29289 #, c-format
29290 msgid "Internal note: "
29291 msgstr "Nota interna: "
29292
29293 #. SCRIPT
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29295 msgid "Internal search error"
29296 msgstr "Errore interno ricerca"
29297
29298 #. A
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29300 msgid "Internationalization and localization"
29301 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29304 #, c-format
29305 msgid "Into an application"
29306 msgstr "In un'applicazione"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29309 #, c-format
29310 msgid "Into an application "
29311 msgstr "In un'applicazione "
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29320 #, c-format
29321 msgid "Into an application:"
29322 msgstr "In un'applicazione: "
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29327 #, c-format
29328 msgid "Into an application: "
29329 msgstr "In un'applicazione: "
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29333 #, c-format
29334 msgid "Intranet"
29335 msgstr "Intranet"
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29338 #, c-format
29339 msgid "Invalid authority type"
29340 msgstr "Tipo di authority non valido"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29343 #, c-format
29344 msgid "Invalid barcodes"
29345 msgstr "Barcode non validi"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29348 #, c-format
29349 msgid "Invalid collection id"
29350 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29354 #, c-format
29355 msgid "Invalid course!"
29356 msgstr "Corso non valido"
29357
29358 #. SCRIPT
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29360 msgid "Invalid day entered in field %s"
29361 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29362
29363 #. SCRIPT
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29365 msgid "Invalid indicators"
29366 msgstr "Indicatori non validi"
29367
29368 #. SCRIPT
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29370 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29371 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29372
29373 #. SCRIPT
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29375 msgid "Invalid month entered in field %s"
29376 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29379 #, c-format
29380 msgid "Invalid number of copies"
29381 msgstr "Numero di copie non valido."
29382
29383 #. SCRIPT
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29385 msgid "Invalid record"
29386 msgstr "Record non valido"
29387
29388 #. SCRIPT
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29390 msgid "Invalid tag number"
29391 msgstr "Numero tag invalido"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29395 #, c-format
29396 msgid "Invalid username or password"
29397 msgstr "Password o username non valide"
29398
29399 #. %1$s:  e | html 
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29401 #, c-format
29402 msgid "Invalid value for %s"
29403 msgstr "Valore invalido per %s"
29404
29405 #. SCRIPT
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29407 msgid "Invalid year entered in field %s"
29408 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29414 #, c-format
29415 msgid "Inventory"
29416 msgstr "Inventario"
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29425 #, c-format
29426 msgid "Inventory number"
29427 msgstr "Numero d'inventario"
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29433 #, c-format
29434 msgid "Invoice"
29435 msgstr "Fattura "
29436
29437 #. A
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29441 #, fuzzy
29442 msgid "Invoice detail page"
29443 msgstr "Dettagli fattura"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29446 #, c-format
29447 msgid "Invoice details"
29448 msgstr "Dettagli fattura"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29451 #, c-format
29452 msgid "Invoice has been modified"
29453 msgstr "La fattura è stata modificata"
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29456 #, c-format
29457 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29458 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29461 #, c-format
29462 msgid "Invoice item price includes tax: "
29463 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29468 #, c-format
29469 msgid "Invoice no."
29470 msgstr "Fattura numero."
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29473 #, c-format
29474 msgid "Invoice no.: "
29475 msgstr "Fattura numero: "
29476
29477 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29479 #, c-format
29480 msgid "Invoice no.: %s"
29481 msgstr "Fattura numero: %s"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29484 #, c-format
29485 msgid "Invoice no:"
29486 msgstr "Fattura numero:"
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29493 #, c-format
29494 msgid "Invoice number"
29495 msgstr "Numero della fattura"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29498 #, c-format
29499 msgid "Invoice number reverse"
29500 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29507 #, c-format
29508 msgid "Invoice number:"
29509 msgstr "Numero della fattura:"
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29513 #, c-format
29514 msgid "Invoice prices are: "
29515 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29518 #, c-format
29519 msgid "Invoice prices:"
29520 msgstr "Prezzi della fattura:"
29521
29522 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29524 #, c-format
29525 msgid "Invoice: %s"
29526 msgstr "Fattura %s"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29534 #, c-format
29535 msgid "Invoices"
29536 msgstr "Fatture"
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29539 #, c-format
29540 msgid "Invoices "
29541 msgstr "Fatture"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29544 #, c-format
29545 msgid "Invoices enabled: "
29546 msgstr "Fattura abilitate:"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29549 #, c-format
29550 msgid "Irma Birchall"
29551 msgstr "Irma Birchall"
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29554 #, c-format
29555 msgid "Irregularity:"
29556 msgstr "Irregolarità:"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29560 #, c-format
29561 msgid "Is a URL:"
29562 msgstr "È un url:"
29563
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29565 #, c-format
29566 msgid "Is hidden by default"
29567 msgstr "Nascosto per default"
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:195
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29571 #, c-format
29572 msgid "Is this a duplicate of "
29573 msgstr "È un duplicato di "
29574
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29579 #, c-format
29580 msgid "Issue"
29581 msgstr "Fascicolo"
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29584 #, c-format
29585 msgid "Issue "
29586 msgstr "Fascicolo "
29587
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29589 #, c-format
29590 msgid "Issue #"
29591 msgstr "Fascicolo num."
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29595 #, c-format
29596 msgid "Issue history"
29597 msgstr "Storico fascicoli"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29601 #, c-format
29602 msgid "Issue number"
29603 msgstr "Numero della pubblicazione"
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29609 #, c-format
29610 msgid "Issue:"
29611 msgstr "Fascicolo:"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29614 #, c-format
29615 msgid "Issue: "
29616 msgstr "Fascicolo: "
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29619 #, c-format
29620 msgid "Issues"
29621 msgstr "Fascicoli"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29624 #, c-format
29625 msgid "Issues per unit"
29626 msgstr "Fascicoli per unità"
29627
29628 #. SCRIPT
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29630 msgid "Issues per unit is required"
29631 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29634 #, c-format
29635 msgid "Issues per unit: "
29636 msgstr "Fascicoli per unità: "
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29639 #, c-format
29640 msgid "Issuing library"
29641 msgstr "Biblioteca prestante"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29644 #, c-format
29645 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29646 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29649 #, c-format
29650 msgid ""
29651 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29652 msgstr ""
29653 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29654 "merge."
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29657 #, c-format
29658 msgid ""
29659 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29660 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29661 msgstr ""
29662 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29663 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29672 #, c-format
29673 msgid "Item"
29674 msgstr "Copia"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29680 #, c-format
29681 msgid "Item "
29682 msgstr "Copia "
29683
29684 #. For the first occurrence,
29685 #. %1$s:  loopro.object | html 
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29688 #, c-format
29689 msgid "Item %s"
29690 msgstr "Copia %s"
29691
29692 #. %1$s:  item.item_id | html 
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29694 #, c-format
29695 msgid "Item Record %s"
29696 msgstr "Record di copia %s"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29699 #, c-format
29700 msgid "Item URI"
29701 msgstr "Elemento URI"
29702
29703 #. INPUT type=text name=barcode
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29705 msgid "Item barcode"
29706 msgstr "Codice a barre della copia"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29709 #, c-format
29710 msgid "Item barcode:"
29711 msgstr "Codice a barre della copia:"
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29714 #, c-format
29715 msgid "Item barcodes:"
29716 msgstr "Codici a barre delle copie:"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29720 #, c-format
29721 msgid "Item call number"
29722 msgstr "Collocazione della copia"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29725 #, c-format
29726 msgid "Item callnumber between: "
29727 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29730 #, c-format
29731 msgid "Item callnumber:"
29732 msgstr "Collocazione della copia:"
29733
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29735 #, fuzzy, c-format
29736 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29737 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29740 #, c-format
29741 msgid "Item checked out"
29742 msgstr "Copia in prestito"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29747 #, c-format
29748 msgid "Item circulation alerts"
29749 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
29752 #, c-format
29753 msgid "Item consigned:"
29754 msgstr "Copia consegnata"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29759 #, c-format
29760 msgid "Item count"
29761 msgstr "Conteggio delle copie"
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29764 #, c-format
29765 msgid "Item details"
29766 msgstr "Dettagli della copia"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29770 #, c-format
29771 msgid "Item floats"
29772 msgstr "Copia circolante"
29773
29774 #. SCRIPT
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29776 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29777 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29778
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29780 #, c-format
29781 msgid "Item has been withdrawn"
29782 msgstr "La copia è stata ritirata"
29783
29784 #. SCRIPT
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29786 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29787 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29790 #, c-format
29791 msgid "Item has been withdrawn."
29792 msgstr "La copia è stata ritirata."
29793
29794 #. SCRIPT
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29796 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29797 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29800 #, c-format
29801 msgid "Item holding library:"
29802 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29803
29804 #. TH
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29807 msgid "Item holds / Total holds"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29811 #, c-format
29812 msgid "Item home library:"
29813 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
29817 #, c-format
29818 msgid "Item information"
29819 msgstr "Informazioni sulla copia"
29820
29821 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29822 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29823 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29825 #, c-format
29826 msgid "Item information %s%s %s "
29827 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
29828
29829 #. SCRIPT
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29831 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29832 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
29833
29834 #. SCRIPT
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29836 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29837 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
29838
29839 #. SCRIPT
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29841 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29842 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29845 #, c-format
29846 msgid "Item is already at destination library."
29847 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
29850 #, c-format
29851 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29852 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
29853
29854 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29855 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29856 #. %3$s:  END 
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29858 #, c-format
29859 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29860 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29863 #, c-format
29864 msgid "Item is not allowed renewal."
29865 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29868 #, c-format
29869 msgid "Item is restricted"
29870 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29871
29872 #. SCRIPT
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29874 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29875 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29878 #, c-format
29879 msgid "Item is restricted."
29880 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
29883 #, c-format
29884 msgid "Item is withdrawn."
29885 msgstr "La copia è stata ritirata"
29886
29887 #. %1$s:  END 
29888 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29890 #, c-format
29891 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29892 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
29893
29894 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29896 #, c-format
29897 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29898 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
29899
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29902 #, c-format
29903 msgid "Item level holds"
29904 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29905
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29907 #, c-format
29908 msgid "Item location filters"
29909 msgstr "Filtri localizzazione copie"
29910
29911 #. SCRIPT
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29913 msgid "Item not checked out."
29914 msgstr "Copia non in prestito"
29915
29916 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29917 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29918 #. %3$s:  END 
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29920 #, c-format
29921 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29922 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29926 #, c-format
29927 msgid "Item not found."
29928 msgstr "Copia non trovata"
29929
29930 #. SCRIPT
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29932 msgid ""
29933 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29934 "anyway)"
29935 msgstr ""
29936 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
29937 "transazione viene registrata in ogni caso)"
29938
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29940 #, c-format
29941 msgid "Item number"
29942 msgstr "Numero di copia"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29945 #, c-format
29946 msgid "Item number (internal)"
29947 msgstr "Numero di copia (interno)"
29948
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29950 #, c-format
29951 msgid "Item number file: "
29952 msgstr "File con i numeri di copia: "
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29956 #, c-format
29957 msgid "Item only"
29958 msgstr "Solo copia"
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29962 #, c-format
29963 msgid "Item processing:"
29964 msgstr "Copia in lavorazione:"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29967 #, c-format
29968 msgid "Item records were last synced on: "
29969 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29972 #, c-format
29973 msgid "Item renewed:"
29974 msgstr "Copia rinnovata:"
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29978 #, c-format
29979 msgid "Item returns home"
29980 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29983 #, c-format
29984 msgid "Item returns to issuing branch"
29985 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
29986
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29988 #, c-format
29989 msgid "Item returns to issuing library"
29990 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29994 #, c-format
29995 msgid "Item search"
29996 msgstr "Cerca copia"
29997
29998 #. %1$s:  field.label | html 
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30000 #, c-format
30001 msgid "Item search field: %s"
30002 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
30008 #, c-format
30009 msgid "Item search fields"
30010 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30011
30012 #. SCRIPT
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30014 msgid "Item search results"
30015 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
30018 #, fuzzy, c-format
30019 msgid "Item shelving location updated. "
30020 msgstr "Collocazioni selezionate: "
30021
30022 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
30024 #, c-format
30025 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30026 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30027
30028 #. A
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30030 msgid "Item sorting"
30031 msgstr "Ordinamento delle copie"
30032
30033 #. SPAN
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
30035 msgid ""
30036 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30037 "item statuses"
30038 msgstr ""
30039 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30040 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30041
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30043 #, c-format
30044 msgid "Item tag"
30045 msgstr "Campi della copia"
30046
30047 #. SCRIPT
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
30049 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30050 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30093 #, c-format
30094 msgid "Item type"
30095 msgstr "Tipo di copia"
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30098 #, c-format
30099 msgid "Item type "
30100 msgstr "Tipo di copia"
30101
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30103 #, c-format
30104 msgid "Item type already exists!"
30105 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30108 #, c-format
30109 msgid "Item type code: "
30110 msgstr "Codice tipo di copia: "
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30113 #, c-format
30114 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30115 msgstr ""
30116 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30117 "disattiva "
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30120 #, c-format
30121 msgid "Item type is normally not for loan."
30122 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30123
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30125 #, c-format
30126 msgid "Item type not for loan."
30127 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30128
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30137 #, c-format
30138 msgid "Item type:"
30139 msgstr "Tipo di copia:"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30151 #, c-format
30152 msgid "Item type: "
30153 msgstr "Tipo di copia: "
30154
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30163 #, c-format
30164 msgid "Item types"
30165 msgstr "Tipologie di documenti"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30168 #, c-format
30169 msgid "Item types administration"
30170 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30173 #, c-format
30174 msgid ""
30175 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30176 "books, CDs, or DVDs."
30177 msgstr ""
30178 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30179
30180 #. For the first occurrence,
30181 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30184 #, c-format
30185 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30186 msgstr ""
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
30189 #, c-format
30190 msgid "Item was lost, now found."
30191 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30194 #, c-format
30195 msgid "Item was on loan to "
30196 msgstr "La copia era in prestito a "
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30199 #, c-format
30200 msgid "Item with barcode "
30201 msgstr "Copia con il codice a barre "
30202
30203 #. %1$s:  barcode | html 
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30205 #, c-format
30206 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30207 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30210 #, c-format
30211 msgid "Item(s)"
30212 msgstr "Copia(e)"
30213
30214 #. %1$s:  batch_id | html 
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30216 #, c-format
30217 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30218 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
30219
30220 #. %1$s:  batch_id | html 
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30222 #, c-format
30223 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30224 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
30227 #, c-format
30228 msgid "Itemnumber"
30229 msgstr "Numero di copia"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30233 #, c-format
30234 msgid "Itemnumbers not found"
30235 msgstr "Itemnumbers non trovati"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30245 #, c-format
30246 msgid "Items"
30247 msgstr "Copie"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30250 #, c-format
30251 msgid "Items added"
30252 msgstr "Copie aggiunte"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30255 #, fuzzy, c-format
30256 msgid "Items added to rota:"
30257 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30260 #, fuzzy, c-format
30261 msgid "Items already on this rota:"
30262 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30266 #, c-format
30267 msgid "Items available"
30268 msgstr "Copie disponibili"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30271 #, c-format
30272 msgid "Items checked out"
30273 msgstr "Copie in prestito"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30277 #, c-format
30278 msgid "Items expected"
30279 msgstr "Copie attese"
30280
30281 #. %1$s:  title | html 
30282 #. %2$s:  IF ( author ) 
30283 #. %3$s:  author | html 
30284 #. %4$s:  END 
30285 #. %5$s:  biblionumber | html 
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30287 #, c-format
30288 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30289 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30292 #, c-format
30293 msgid "Items found on other rotas:"
30294 msgstr ""
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30297 #, c-format
30298 msgid "Items in "
30299 msgstr "Copie in"
30300
30301 #. %1$s:  batch_id | html 
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30303 #, c-format
30304 msgid "Items in batch number %s"
30305 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30306
30307 #. SCRIPT
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30309 msgid "Items in your cart: %s"
30310 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30314 #, c-format
30315 msgid "Items list"
30316 msgstr "Lista copie"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30319 #, c-format
30320 msgid "Items lost"
30321 msgstr "Copie smarrite"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30324 #, c-format
30325 msgid "Items needed"
30326 msgstr "Copie necessarie"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30332 #, c-format
30333 msgid "Items with no checkouts"
30334 msgstr "Copie mai prestate"
30335
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30338 #, c-format
30339 msgid "Items:"
30340 msgstr "Copie:"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30344 #, c-format
30345 msgid "Items: "
30346 msgstr "Copie:"
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30351 #, c-format
30352 msgid "Itemtype"
30353 msgstr "Tipo di copia"
30354
30355 # Stefano Bargioni va tradotta?
30356 # Tajoli: si
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30358 #, c-format
30359 msgid "Itype"
30360 msgstr "Tipo di copia"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30363 #, c-format
30364 msgid "JSON URL"
30365 msgstr "JSON URL"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30369 #, c-format
30370 msgid "JSZip"
30371 msgstr "JSZip"
30372
30373 #. SCRIPT
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30375 msgid "Jan"
30376 msgstr "Gen"
30377
30378 #. For the first occurrence,
30379 #. SCRIPT
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30382 #, c-format
30383 msgid "January"
30384 msgstr "Gennaio"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30387 #, c-format
30388 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30389 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
30390
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30392 #, c-format
30393 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30394 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30398 #, c-format
30399 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30400 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30403 #, c-format
30404 msgid "Jenkins maintainer:"
30405 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30408 #, fuzzy, c-format
30409 msgid "Jenkins maintainers:"
30410 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30413 #, c-format
30414 msgid "Jo Ransom"
30415 msgstr "Jo Ransom"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30423 #, c-format
30424 msgid "Job progress: "
30425 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30428 #, c-format
30429 msgid "Jobs already entered"
30430 msgstr "Compiti già definiti"
30431
30432 #. SCRIPT
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30434 msgid "Jul"
30435 msgstr "Lug"
30436
30437 #. For the first occurrence,
30438 #. SCRIPT
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30441 #, c-format
30442 msgid "July"
30443 msgstr "Luglio"
30444
30445 #. SCRIPT
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30447 msgid "Jun"
30448 msgstr "Giu"
30449
30450 #. For the first occurrence,
30451 #. SCRIPT
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30454 #, c-format
30455 msgid "June"
30456 msgstr "Giugno"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30459 #, c-format
30460 msgid "Juvenile"
30461 msgstr "Giovane"
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30464 #, c-format
30465 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30466 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30469 #, c-format
30470 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30471 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30472
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30474 #, c-format
30475 msgid "Kazik Pietruszewski"
30476 msgstr ""
30477
30478 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30479 #. %2$s:  bookfund | html 
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30481 #, c-format
30482 msgid "Keep current (%s - %s)"
30483 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30487 #, c-format
30488 msgid "Keep issue number"
30489 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30492 #, c-format
30493 msgid "Key"
30494 msgstr "Chiave"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30498 #, fuzzy, c-format
30499 msgid "Keyboard shortcuts"
30500 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30503 #, c-format
30504 msgid "Keyboard shortcuts "
30505 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30511 #, c-format
30512 msgid "Keyword"
30513 msgstr "Parola chiave"
30514
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30519 #, c-format
30520 msgid "Keyword (any): "
30521 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30524 #, c-format
30525 msgid "Keyword to MARC mapping"
30526 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30530 #, c-format
30531 msgid "Keyword:"
30532 msgstr "Parola chiave:"
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30535 #, c-format
30536 msgid "Keyword: "
30537 msgstr "Parola chiave: "
30538
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30541 #, c-format
30542 msgid "Keywords to MARC mapping"
30543 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30546 #, c-format
30547 msgid "Keywords:"
30548 msgstr "Parole chiave:"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30561 #, c-format
30562 msgid "Koha"
30563 msgstr "Koha"
30564
30565 #. %1$s:  short_version | html 
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30567 #, fuzzy, c-format
30568 msgid "Koha %s release team"
30569 msgstr "release team"
30570
30571 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30572 #. %2$s:  END 
30573 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30574 #. %4$s:  END 
30575 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30576 #. %6$s:  END 
30577 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30578 #. %8$s:  END 
30579 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30580 #. %10$s:  END 
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30582 #, c-format
30583 msgid ""
30584 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30585 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30586 msgstr ""
30587 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30588 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
30589
30590 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30591 #. %2$s:  END 
30592 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30593 #. %4$s:  END 
30594 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30595 #. %6$s:  END 
30596 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30597 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30598 #. %9$s:  END 
30599 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30600 #. %11$s:  END 
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30602 #, c-format
30603 msgid ""
30604 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30605 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30606 "Koha%s "
30607 msgstr ""
30608 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30609 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
30610
30611 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30612 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30613 #. %3$s:  ELSE 
30614 #. %4$s:  END 
30615 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30616 #. %6$s:  END 
30617 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30618 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30619 #. %9$s:  END 
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30621 #, c-format
30622 msgid ""
30623 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30624 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30625 msgstr ""
30626 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
30627 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30630 #, c-format
30631 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30632 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
30633
30634 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30635 #. %2$s: - ELSE -
30636 #. %3$s: - END -
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30638 #, c-format
30639 msgid ""
30640 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30641 "order internal note %s "
30642 msgstr ""
30643 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
30644 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30647 #, c-format
30648 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30649 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30652 #, c-format
30653 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30654 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30657 #, c-format
30658 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30659 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
30660
30661 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30662 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30663 #. %3$s:  suggestionid | html 
30664 #. %4$s:  ELSE 
30665 #. %5$s:  END 
30666 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30667 #. %7$s:  suggestionid | html 
30668 #. %8$s:  ELSE 
30669 #. %9$s:  END 
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30671 #, c-format
30672 msgid ""
30673 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30674 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30675 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30676 msgstr ""
30677 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30678 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30679 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30680 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
30681 "%s "
30682
30683 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30684 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30685 #. %3$s:  basketname | html 
30686 #. %4$s:  ELSE 
30687 #. %5$s:  booksellername | html 
30688 #. %6$s:  END 
30689 #. %7$s:  END 
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30691 #, c-format
30692 msgid ""
30693 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30694 "%s %s %s "
30695 msgstr ""
30696 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
30697 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
30698
30699 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30700 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30701 #. %3$s:  END 
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30703 #, c-format
30704 msgid ""
30705 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30706 "orders %s "
30707 msgstr ""
30708 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Raccoglitori %s &rsaquo; Duplicazione "
30709 "di ordine esistente %s"
30710
30711 #. %1$s:  IF ( date ) 
30712 #. %2$s:  name | html 
30713 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30714 #. %4$s:  invoice | html 
30715 #. %5$s:  END 
30716 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30717 #. %7$s:  ELSE 
30718 #. %8$s:  name | html 
30719 #. %9$s:  END 
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30721 #, c-format
30722 msgid ""
30723 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30724 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30725 msgstr ""
30726 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
30727 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
30728
30729 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30730 #. %2$s:  END 
30731 #. %3$s:  basketname | html 
30732 #. %4$s:  basketno | html 
30733 #. %5$s:  booksellername | html 
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30735 #, c-format
30736 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30737 msgstr ""
30738 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
30739
30740 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30741 #. %2$s:  ELSE 
30742 #. %3$s:  END 
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30744 #, c-format
30745 msgid ""
30746 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30747 "external source &rsaquo; Search results%s"
30748 msgstr ""
30749 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
30750 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
30751
30752 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30753 #. %2$s:  ELSE 
30754 #. %3$s:  END 
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30756 #, c-format
30757 msgid ""
30758 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30759 "%sOrder search%s"
30760 msgstr ""
30761 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
30762 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
30763
30764 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30765 #. %2$s:  booksellername | html 
30766 #. %3$s:  ELSE 
30767 #. %4$s:  END 
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30772 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30773 msgstr ""
30774 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
30775 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30778 #, c-format
30779 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30780 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
30781
30782 #. %1$s:  basketno | html 
30783 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30784 #. %3$s:  ordernumber | html 
30785 #. %4$s:  ELSE 
30786 #. %5$s:  END 
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30788 #, c-format
30789 msgid ""
30790 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30791 "details (line #%s)%sNew order%s"
30792 msgstr ""
30793 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
30794 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
30795
30796 #. %1$s:  basketno | html 
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30798 #, c-format
30799 msgid ""
30800 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30801 msgstr ""
30802 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
30803 "duplicato"
30804
30805 #. %1$s:  basketno | html 
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30809 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
30810
30811 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30812 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30813 #. %3$s:  contractname | html 
30814 #. %4$s:  ELSE 
30815 #. %5$s:  END 
30816 #. %6$s:  END 
30817 #. %7$s:  IF ( else ) 
30818 #. %8$s:  booksellername | html 
30819 #. %9$s:  END 
30820 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30821 #. %11$s:  END 
30822 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30823 #. %13$s:  contractnumber | html 
30824 #. %14$s:  END 
30825 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30826 #. %16$s:  END 
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30828 #, c-format
30829 msgid ""
30830 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30831 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30832 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30833 msgstr ""
30834 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
30835 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
30836 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30839 #, c-format
30840 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30841 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30844 #, c-format
30845 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30846 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30849 #, c-format
30850 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30851 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30854 #, c-format
30855 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30856 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30861 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30864 #, c-format
30865 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30866 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30869 #, c-format
30870 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30871 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Dettaglio ordini"
30872
30873 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30874 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30875 #. %3$s:  ELSE 
30876 #. %4$s:  END 
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30878 #, c-format
30879 msgid ""
30880 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30881 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30882 msgstr ""
30883 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
30884 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30887 #, c-format
30888 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30889 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
30890
30891 #. %1$s:  name | html 
30892 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30893 #. %3$s:  invoice | html 
30894 #. %4$s:  END 
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30896 #, c-format
30897 msgid ""
30898 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30899 msgstr ""
30900 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
30901 "%sfattura, %s%s"
30902
30903 #. %1$s:  name | html 
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30905 #, c-format
30906 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30907 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
30908
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30910 #, c-format
30911 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30912 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
30913
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30915 #, c-format
30916 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30917 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30920 #, c-format
30921 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30922 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30925 #, c-format
30926 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30927 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
30928
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30930 #, c-format
30931 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30932 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
30933
30934 #. %1$s:  SWITCH op 
30935 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
30936 #. %3$s:  IF field 
30937 #. %4$s:  field.name | html 
30938 #. %5$s:  ELSE 
30939 #. %6$s:  END 
30940 #. %7$s:  CASE 
30941 #. %8$s:  END 
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30943 #, fuzzy, c-format
30944 msgid ""
30945 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
30946 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30947 msgstr ""
30948 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
30949 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30950
30951 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30952 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30953 #. %3$s:  searchfield | html 
30954 #. %4$s:  ELSE 
30955 #. %5$s:  END 
30956 #. %6$s:  END 
30957 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30958 #. %8$s:  END 
30959 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30960 #. %10$s:  searchfield | html 
30961 #. %11$s:  searchfield | html 
30962 #. %12$s:  END 
30963 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30964 #. %14$s:  END 
30965 #. %15$s:  IF ( else ) 
30966 #. %16$s:  END 
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30968 #, c-format
30969 msgid ""
30970 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30971 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30972 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30973 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30974 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30975 msgstr ""
30976 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
30977 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
30978 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
30979 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
30980 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
30981 "%s"
30982
30983 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30984 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30985 #. %3$s:  searchfield | html 
30986 #. %4$s:  ELSE 
30987 #. %5$s:  END 
30988 #. %6$s:  END 
30989 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30990 #. %8$s:  END 
30991 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30992 #. %10$s:  searchfield | html 
30993 #. %11$s:  END 
30994 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30995 #. %13$s:  END 
30996 #. %14$s:  IF ( else ) 
30997 #. %15$s:  END 
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30999 #, c-format
31000 msgid ""
31001 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31002 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31003 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31004 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31005 msgstr ""
31006 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
31007 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31008 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
31009 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
31010 "%sStampanti%s"
31011
31012 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31013 #. %2$s:  IF city.cityid 
31014 #. %3$s:  ELSE 
31015 #. %4$s:  END 
31016 #. %5$s:  ELSE 
31017 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31018 #. %7$s:  ELSE 
31019 #. %8$s:  END 
31020 #. %9$s:  END 
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31022 #, c-format
31023 msgid ""
31024 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31025 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31026 msgstr ""
31027 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
31028 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
31029 "sCittà%s%s"
31030
31031 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31032 #. %2$s:  action | html 
31033 #. %3$s:  searchfield | html 
31034 #. %4$s:  END 
31035 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31036 #. %6$s:  searchfield | html 
31037 #. %7$s:  END 
31038 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31039 #. %9$s:  END 
31040 #. %10$s:  IF ( else ) 
31041 #. %11$s:  END 
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31043 #, c-format
31044 msgid ""
31045 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31046 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31047 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31048 msgstr ""
31049 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
31050 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
31051 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
31052 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31053
31054 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31055 #. %2$s:  ELSE 
31056 #. %3$s:  END 
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31058 #, c-format
31059 msgid ""
31060 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31061 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31062 msgstr ""
31063 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
31064 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31067 #, fuzzy, c-format
31068 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
31069 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31072 #, c-format
31073 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31074 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31075
31076 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31077 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31078 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31079 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31080 #. %5$s:  authtypecode | html 
31081 #. %6$s:  ELSE 
31082 #. %7$s:  END 
31083 #. %8$s:  END 
31084 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31085 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31086 #. %11$s:  authtypecode | html 
31087 #. %12$s:  ELSE 
31088 #. %13$s:  END 
31089 #. %14$s:  END 
31090 #. %15$s:  ELSE 
31091 #. %16$s:  action | html 
31092 #. %17$s:  END 
31093 #. %18$s:  END 
31094 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31095 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31096 #. %21$s:  authtypecode | html 
31097 #. %22$s:  ELSE 
31098 #. %23$s:  END 
31099 #. %24$s:  END 
31100 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31101 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31102 #. %27$s:  authtypecode | html 
31103 #. %28$s:  ELSE 
31104 #. %29$s:  END 
31105 #. %30$s:  END 
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31107 #, c-format
31108 msgid ""
31109 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31110 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31111 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31112 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31113 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31114 "deleted%s"
31115 msgstr ""
31116 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
31117 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
31118 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
31119 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
31120 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31121 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
31122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31124 #, c-format
31125 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31126 msgstr ""
31127 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
31128 "authority"
31129
31130 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31131 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31132 #. %3$s:  ELSE 
31133 #. %4$s:  END 
31134 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31135 #. %6$s:  END 
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31137 #, c-format
31138 msgid ""
31139 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31140 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31141 "authority type %s "
31142 msgstr ""
31143 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
31144 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
31145 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31146
31147 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31148 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31149 #. %3$s:  END 
31150 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31151 #. %5$s:  END 
31152 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31153 #. %7$s:  END 
31154 #. %8$s:  END 
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31156 #, c-format
31157 msgid ""
31158 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31159 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31160 "category%s %s "
31161 msgstr ""
31162 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
31163 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
31164 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
31165
31166 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31167 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31168 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31169 #. %4$s:  ELSE 
31170 #. %5$s:  END 
31171 #. %6$s:  END 
31172 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31173 #. %8$s:  END 
31174 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31175 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31176 #. %11$s:  END 
31177 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31178 #. %13$s:  END 
31179 #. %14$s:  IF close_form 
31180 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31181 #. %16$s:  END 
31182 #. %17$s:  IF closed 
31183 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31184 #. %19$s:  END 
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31186 #, c-format
31187 msgid ""
31188 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31189 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31190 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31191 "Budget %s closed %s "
31192 msgstr ""
31193 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
31194 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
31195 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
31196 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
31197
31198 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31199 #. %2$s:  authcat | html 
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31201 #, c-format
31202 msgid ""
31203 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31204 "Planning for %s by %s"
31205 msgstr ""
31206 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
31207 "Pianificazione budget %s per %s"
31208
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31210 #, c-format
31211 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31212 msgstr ""
31213 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31216 #, c-format
31217 msgid ""
31218 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31219 "Clone circulation and fine rules"
31220 msgstr ""
31221 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
31222 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
31223
31224 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31225 #. %2$s:  IF class_source 
31226 #. %3$s:  ELSE 
31227 #. %4$s:  END 
31228 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31229 #. %6$s:  IF sort_rule 
31230 #. %7$s:  ELSE 
31231 #. %8$s:  END 
31232 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31233 #. %10$s:  IF split_rule 
31234 #. %11$s:  ELSE 
31235 #. %12$s:  END 
31236 #. %13$s:  END 
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31238 #, c-format
31239 msgid ""
31240 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31241 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31242 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31243 "%sAdd splitting rule%s %s "
31244 msgstr ""
31245 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
31246 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31247 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31248 "ordinamento%s %s &rsaquo; Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
31249 "di scomposizione%s %s"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31252 #, c-format
31253 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31254 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
31255
31256 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31257 #. %2$s:  IF currency 
31258 #. %3$s:  currency.currency | html 
31259 #. %4$s:  ELSE 
31260 #. %5$s:  END 
31261 #. %6$s:  END 
31262 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31263 #. %8$s:  currency.currency | html 
31264 #. %9$s:  END 
31265 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31266 #. %11$s:  END 
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31268 #, c-format
31269 msgid ""
31270 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31271 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31272 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31273 msgstr ""
31274 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
31275 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31276 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31277
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31279 #, c-format
31280 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31281 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
31282
31283 #. %1$s:  IF acct_form 
31284 #. %2$s:  IF account 
31285 #. %3$s:  ELSE 
31286 #. %4$s:  END 
31287 #. %5$s:  END 
31288 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31289 #. %7$s:  END 
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31291 #, c-format
31292 msgid ""
31293 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31294 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31295 "account %s "
31296 msgstr ""
31297 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
31298 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
31299 "cancellazione dell'account %s "
31300
31301 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31302 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31303 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31304 #. %4$s:  budget_name | html 
31305 #. %5$s:  END 
31306 #. %6$s:  ELSE 
31307 #. %7$s:  END 
31308 #. %8$s:  END 
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31310 #, c-format
31311 msgid ""
31312 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31313 "%sAdd fund %s%s"
31314 msgstr ""
31315 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
31316 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31317
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31319 #, c-format
31320 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31321 msgstr ""
31322 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31326 #, c-format
31327 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31328 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
31329
31330 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31331 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31332 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31333 #. %4$s:  ELSE 
31334 #. %5$s:  END 
31335 #. %6$s:  END 
31336 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31337 #. %8$s:  IF ( total ) 
31338 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31339 #. %10$s:  ELSE 
31340 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31341 #. %12$s:  END 
31342 #. %13$s:  END 
31343 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31344 #. %15$s:  END 
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31346 #, c-format
31347 msgid ""
31348 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31349 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31350 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31351 msgstr ""
31352 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
31353 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
31354 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31355 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31358 #, c-format
31359 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31360 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31363 #, fuzzy, c-format
31364 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31365 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31368 #, c-format
31369 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31370 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
31371
31372 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31373 #. %2$s:  IF library 
31374 #. %3$s:  ELSE 
31375 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31376 #. %5$s:  END 
31377 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31378 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31379 #. %8$s:  END 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31381 #, c-format
31382 msgid ""
31383 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31384 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31385 msgstr ""
31386 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
31387 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
31388 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31389
31390 #. %1$s:  IF ean_form 
31391 #. %2$s:  IF ean 
31392 #. %3$s:  ELSE 
31393 #. %4$s:  END 
31394 #. %5$s:  END 
31395 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31396 #. %7$s:  END 
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31398 #, c-format
31399 msgid ""
31400 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31401 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31402 "deletion of EAN %s "
31403 msgstr ""
31404 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
31405 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
31406 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31407
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31409 #, c-format
31410 msgid ""
31411 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31412 msgstr ""
31413 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
31414 "trasferimenti"
31415
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31417 #, c-format
31418 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31419 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
31420
31421 #. %1$s:  IF ( total ) 
31422 #. %2$s:  total | html 
31423 #. %3$s:  ELSE 
31424 #. %4$s:  END 
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31426 #, c-format
31427 msgid ""
31428 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31429 "Configuration OK!%s"
31430 msgstr ""
31431 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
31432 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31433
31434 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31435 #. %2$s:  IF framework 
31436 #. %3$s:  ELSE 
31437 #. %4$s:  END 
31438 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31439 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31440 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31441 #. %8$s:  END 
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31443 #, c-format
31444 msgid ""
31445 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31446 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31447 msgstr ""
31448 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
31449 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
31450 "di %s (%s)? %s "
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31453 #, c-format
31454 msgid ""
31455 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31456 msgstr ""
31457 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
31458
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31460 #, fuzzy, c-format
31461 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
31462 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
31463
31464 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31465 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31466 #. %3$s:  ELSE 
31467 #. %4$s:  END 
31468 #. %5$s:  END 
31469 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31470 #. %7$s:  code | html 
31471 #. %8$s:  END 
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31473 #, c-format
31474 msgid ""
31475 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31476 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31477 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31478 msgstr ""
31479 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
31480 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31481 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
31482
31483 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31484 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31485 #. %3$s:  categorycode | html 
31486 #. %4$s:  ELSE 
31487 #. %5$s:  END 
31488 #. %6$s:  END 
31489 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31490 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31491 #. %9$s:  categorycode | html 
31492 #. %10$s:  ELSE 
31493 #. %11$s:  categorycode | html 
31494 #. %12$s:  END 
31495 #. %13$s:  END 
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31497 #, c-format
31498 msgid ""
31499 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31500 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31501 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31502 msgstr ""
31503 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
31504 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31505 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31506
31507 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31508 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31509 #. %3$s:  ELSE 
31510 #. %4$s:  END 
31511 #. %5$s:  END 
31512 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31513 #. %7$s:  code | html 
31514 #. %8$s:  END 
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31516 #, c-format
31517 msgid ""
31518 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31519 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31520 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31521 msgstr ""
31522 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
31523 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
31524 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
31525 "%s "
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31528 #, c-format
31529 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31530 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31533 #, c-format
31534 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31535 msgstr ""
31536 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
31537
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31539 #, fuzzy, c-format
31540 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
31541 msgstr ""
31542 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31545 #, c-format
31546 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31547 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
31548
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31550 #, c-format
31551 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31552 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
31553
31554 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31555 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31556 #. %3$s:  server.servername | html 
31557 #. %4$s:  END 
31558 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31559 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31560 #. %7$s:  END 
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31562 #, c-format
31563 msgid ""
31564 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31565 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31566 msgstr ""
31567 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
31568 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
31569
31570 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31571 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31572 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31573 #. %4$s:  END 
31574 #. %5$s:  ELSE 
31575 #. %6$s:  action | html 
31576 #. %7$s:  END 
31577 #. %8$s:  END 
31578 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31579 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31580 #. %11$s:  END 
31581 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31582 #. %13$s:  END 
31583 #. %14$s:  IF ( else ) 
31584 #. %15$s:  END 
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31589 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31590 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31591 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31592 msgstr ""
31593 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
31594 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
31595 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
31596 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
31597 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31600 #, c-format
31601 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31602 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
31603
31604 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31605 #. %2$s:  ELSE 
31606 #. %3$s:  authid | html 
31607 #. %4$s:  authtypetext | html 
31608 #. %5$s:  END 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31610 #, c-format
31611 msgid ""
31612 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31613 "for authority #%s (%s) %s "
31614 msgstr ""
31615 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
31616 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
31617
31618 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31619 #. %2$s:  authid | html 
31620 #. %3$s:  authtypetext | html 
31621 #. %4$s:  ELSE 
31622 #. %5$s:  authtypetext | html 
31623 #. %6$s:  END 
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31625 #, c-format
31626 msgid ""
31627 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31628 "authority (%s)%s"
31629 msgstr ""
31630 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
31631 "authority (%s)%s"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31634 #, c-format
31635 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31636 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31639 #, c-format
31640 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31641 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
31642
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31644 #, c-format
31645 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31646 msgstr ""
31647 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
31648
31649 #. %1$s:  booksellername | html 
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31651 #, c-format
31652 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31653 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
31654
31655 #. %1$s:  biblio.title | html 
31656 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31657 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31658 #. %4$s:  END 
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31660 #, fuzzy, c-format
31661 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Images"
31662 msgstr ""
31663 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
31664 "Copie"
31665
31666 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31667 #. %2$s:  ELSE 
31668 #. %3$s:  title | html 
31669 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31670 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31671 #. %6$s:  END 
31672 #. %7$s:  END 
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31674 #, c-format
31675 msgid ""
31676 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31677 "%s "
31678 msgstr ""
31679 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
31680 "%s%s %s "
31681
31682 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31683 #. %2$s:  ELSE 
31684 #. %3$s:  END 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31686 #, c-format
31687 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31688 msgstr ""
31689 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
31690 "%s  "
31691
31692 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31693 #. %2$s:  ELSE 
31694 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31695 #. %4$s:  END 
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31697 #, c-format
31698 msgid ""
31699 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31700 "%s %s "
31701 msgstr ""
31702 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
31703 "MARC per %s %s "
31704
31705 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31706 #. %2$s:  ELSE 
31707 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31708 #. %4$s:  END 
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31710 #, c-format
31711 msgid ""
31712 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31713 msgstr ""
31714 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
31715 "%s %s "
31716
31717 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31718 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31719 #. %3$s:  query_desc | html 
31720 #. %4$s:  END 
31721 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31722 #. %6$s:  limit_desc | html 
31723 #. %7$s:  END 
31724 #. %8$s:  ELSE 
31725 #. %9$s:  END 
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31727 #, c-format
31728 msgid ""
31729 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31730 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31731 msgstr ""
31732 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
31733 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
31734 "%s"
31735
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31737 #, c-format
31738 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31739 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
31740
31741 #. %1$s:  biblio.title | html 
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31743 #, c-format
31744 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31745 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
31746
31747 #. %1$s:  title | html 
31748 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31749 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31750 #. %4$s:  END 
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31754 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
31755
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31757 #, c-format
31758 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31759 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
31760
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31762 #, c-format
31763 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31764 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
31765
31766 #. %1$s:  biblio.title | html 
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31770 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di rotazione stock per %s"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31775 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31778 #, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31780 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
31781
31782 #. SCRIPT
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31784 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31785 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
31786
31787 #. %1$s:  title | html 
31788 #. %2$s:  IF ( author ) 
31789 #. %3$s:  author | html 
31790 #. %4$s:  END 
31791 #. %5$s:  biblionumber | html 
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31793 #, c-format
31794 msgid ""
31795 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31796 msgstr ""
31797 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
31798 "Copie"
31799
31800 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31801 #. %2$s:  title | html 
31802 #. %3$s:  biblionumber | html 
31803 #. %4$s:  ELSE 
31804 #. %5$s:  END 
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31806 #, c-format
31807 msgid ""
31808 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31809 "record%s"
31810 msgstr ""
31811 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
31812 "Record MARC%s"
31813
31814 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31816 #, c-format
31817 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31818 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Aggiungi una copia a %s"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31821 #, c-format
31822 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31823 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Scorrimento delle collocazioni"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31826 #, c-format
31827 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31828 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31831 #, c-format
31832 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31833 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31837 #, c-format
31838 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31839 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31842 #, c-format
31843 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31844 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31848 #, c-format
31849 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31850 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31855 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31860 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31865 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31869 #, c-format
31870 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31871 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
31872
31873 #. %1$s:  IF patron 
31874 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31875 #. %3$s:  END 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31877 #, c-format
31878 msgid ""
31879 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31880 "to %s %s "
31881 msgstr ""
31882 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
31883 "a %s %s "
31884
31885 #. %1$s:  IF patron 
31886 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31887 #. %3$s:  END 
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31889 #, c-format
31890 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31891 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31894 #, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31896 msgstr ""
31897 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31900 #, c-format
31901 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31902 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
31903
31904 #. %1$s:  title | html 
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31906 #, c-format
31907 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31908 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
31909
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31911 #, fuzzy, c-format
31912 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
31913 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Note di restituzione"
31914
31915 #. %1$s:  title | html 
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31917 #, c-format
31918 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31919 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
31920
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31922 #, c-format
31923 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31924 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
31925
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31927 #, c-format
31928 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31929 msgstr ""
31930 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
31931 "trasferimento"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31934 #, c-format
31935 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31936 msgstr ""
31937 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
31938 "prenotazioni"
31939
31940 #. %1$s:  title | html 
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31942 #, c-format
31943 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31944 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
31945
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31947 #, c-format
31948 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31949 msgstr ""
31950 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31953 #, c-format
31954 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31955 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31958 #, c-format
31959 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31960 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
31961
31962 #. %1$s:  todaysdate | html 
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31964 #, c-format
31965 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31966 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31969 #, c-format
31970 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31971 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31974 #, c-format
31975 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31976 msgstr ""
31977 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
31978
31979 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31981 #, c-format
31982 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31983 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31986 #, c-format
31987 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31988 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
31989
31990 #. %1$s:  title | html 
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31992 #, c-format
31993 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31994 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31997 #, c-format
31998 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31999 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32002 #, c-format
32003 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32004 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
32005
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32007 #, c-format
32008 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32009 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32012 #, c-format
32013 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32014 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32017 #, c-format
32018 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32019 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32023 #, c-format
32024 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32025 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
32026
32027 #. %1$s:  IF course_name 
32028 #. %2$s:  course_name | html 
32029 #. %3$s:  ELSE 
32030 #. %4$s:  END 
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32032 #, c-format
32033 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32034 msgstr ""
32035 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32039 #, c-format
32040 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32041 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
32042
32043 #. %1$s:  course.course_name | html 
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32045 #, c-format
32046 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32047 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
32048
32049 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32050 #. %2$s:  ELSE 
32051 #. %3$s:  END 
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32053 #, fuzzy, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32055 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
32056
32057 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32058 #. %2$s:  patron.surname | html 
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32060 #, c-format
32061 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32062 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32065 #, c-format
32066 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32067 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32070 #, c-format
32071 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32072 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
32073
32074 #. %1$s:  errno | html 
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32076 #, c-format
32077 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32078 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
32079
32080 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32082 #, c-format
32083 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32084 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32087 #, fuzzy, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
32089 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32092 #, c-format
32093 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32094 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32097 #, c-format
32098 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32099 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32102 #, c-format
32103 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32104 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32107 #, c-format
32108 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32109 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
32110
32111 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32112 #. %2$s:  END 
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32114 #, c-format
32115 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32116 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32117
32118 #. %1$s:  title | html 
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32120 #, c-format
32121 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32122 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
32123
32124 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32125 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32126 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32127 #. %4$s:  ELSE 
32128 #. %5$s:  END 
32129 #. %6$s:  IF (firstname) 
32130 #. %7$s:  firstname | html 
32131 #. %8$s:  END 
32132 #. %9$s:  IF (surname) 
32133 #. %10$s:  surname | html 
32134 #. %11$s:  END 
32135 #. %12$s: IF categoryname 
32136 #. %13$s:  categoryname | html 
32137 #. %14$s:  ELSE 
32138 #. %15$s:  IF ( I ) 
32139 #. %16$s:  END 
32140 #. %17$s:  IF ( A ) 
32141 #. %18$s:  END 
32142 #. %19$s:  IF ( C ) 
32143 #. %20$s:  END 
32144 #. %21$s:  IF ( P ) 
32145 #. %22$s:  END 
32146 #. %23$s:  IF ( S ) 
32147 #. %24$s:  END 
32148 #. %25$s:  END 
32149 #. %26$s:  END 
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32151 #, c-format
32152 msgid ""
32153 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32154 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32155 "%s) %s "
32156 msgstr ""
32157 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
32158 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
32159 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
32160
32161 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32163 #, fuzzy, c-format
32164 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
32165 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
32166
32167 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32168 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32169 #. %3$s:  END 
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32171 #, c-format
32172 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32173 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
32174
32175 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32176 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32177 #. %3$s:  END 
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32179 #, c-format
32180 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32181 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
32182
32183 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32184 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32185 #. %3$s:  patron.surname | html 
32186 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32187 #. %5$s:  END 
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32189 #, c-format
32190 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32191 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32192
32193 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32194 #. %2$s:  ELSE 
32195 #. %3$s:  patron.surname | html 
32196 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32197 #. %5$s:  END 
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32199 #, c-format
32200 msgid ""
32201 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32202 "%s%s"
32203 msgstr ""
32204 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32205 "%s, %s%s"
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32208 #, c-format
32209 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32210 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
32211
32212 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32214 #, c-format
32215 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32216 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
32217
32218 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32219 #. %2$s:  patron.surname | html 
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32221 #, c-format
32222 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32223 msgstr ""
32224 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32227 #, c-format
32228 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32229 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32234 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
32235
32236 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32238 #, fuzzy, c-format
32239 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
32240 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
32241
32242 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32243 #. %2$s:  patron.surname | html 
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32245 #, fuzzy, c-format
32246 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
32247 msgstr ""
32248 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32251 #, c-format
32252 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32253 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Unisci record di utenti"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32256 #, c-format
32257 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32258 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
32259
32260 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32262 #, c-format
32263 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32264 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
32265
32266 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32270 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
32271
32272 #. %1$s:  patron.surname | html 
32273 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32275 #, c-format
32276 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32277 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32280 #, c-format
32281 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32282 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32285 #, c-format
32286 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32287 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
32288
32289 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32290 #. %2$s:  ELSE 
32291 #. %3$s:  END 
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32293 #, c-format
32294 msgid ""
32295 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32296 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32297 msgstr ""
32298 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
32299 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
32300
32301 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32302 #. %2$s:  ELSE 
32303 #. %3$s:  END 
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32305 #, c-format
32306 msgid ""
32307 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32308 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32309 msgstr ""
32310 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
32311 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
32312
32313 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32314 #. %2$s:  ELSE 
32315 #. %3$s:  END 
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32317 #, c-format
32318 msgid ""
32319 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32320 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32321 msgstr ""
32322 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
32323 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
32324
32325 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32326 #. %2$s:  ELSE 
32327 #. %3$s:  END 
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32329 #, c-format
32330 msgid ""
32331 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32332 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32333 msgstr ""
32334 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
32335 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32338 #, c-format
32339 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32340 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32343 #, c-format
32344 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32345 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
32346
32347 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32348 #. %2$s:  END 
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32350 #, c-format
32351 msgid ""
32352 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32353 msgstr ""
32354 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
32355 "Risultati%s"
32356
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32358 #, c-format
32359 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32360 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
32361
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32363 #, c-format
32364 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32365 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
32366
32367 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32368 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32369 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32370 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32371 #. %5$s:  name | html 
32372 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32373 #. %7$s: - END -
32374 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32375 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32376 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32377 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32378 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32379 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32380 #. %14$s: - END -
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32382 #, c-format
32383 msgid ""
32384 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32385 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32386 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32387 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32388 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32389 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32390 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32391 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32392 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32393 msgstr ""
32394 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
32395 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
32396 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
32397 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
32398 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32399 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32400 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32401 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32402 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32403 "ordinare le righe %s"
32404
32405 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32406 #. %2$s:  END 
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32408 #, c-format
32409 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32410 msgstr ""
32411 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
32412 "Risultati%s"
32413
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32415 #, c-format
32416 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32417 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32420 #, c-format
32421 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32422 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32425 #, fuzzy, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
32427 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
32428
32429 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32430 #. %2$s:  END 
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32432 #, c-format
32433 msgid ""
32434 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32435 msgstr ""
32436 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32439 #, c-format
32440 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32441 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32444 #, c-format
32445 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32446 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32449 #, c-format
32450 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32451 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32454 #, c-format
32455 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32456 msgstr ""
32457 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32460 #, c-format
32461 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32462 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32465 #, c-format
32466 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32467 msgstr ""
32468 "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
32469
32470 #. %1$s:  supplier | html 
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32472 #, c-format
32473 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32474 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
32475
32476 #. For the first occurrence,
32477 #. %1$s:  biblionumber | html 
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32481 #, c-format
32482 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32483 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
32484
32485 #. %1$s:  title | html 
32486 #. %2$s:  IF ( op ) 
32487 #. %3$s:  ELSE 
32488 #. %4$s:  END 
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32490 #, c-format
32491 msgid ""
32492 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32493 "routing list%s"
32494 msgstr ""
32495 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
32496 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32497
32498 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32499 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32500 #. %3$s:  ELSE 
32501 #. %4$s:  END 
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32503 #, c-format
32504 msgid ""
32505 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32506 "subscription%s"
32507 msgstr ""
32508 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
32509 "per %sNuovo abbonamento%s"
32510
32511 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32515 msgstr ""
32516 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32519 #, fuzzy, c-format
32520 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32521 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32524 #, c-format
32525 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32526 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32529 #, c-format
32530 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32531 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32534 #, c-format
32535 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32536 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
32537
32538 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32540 #, c-format
32541 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32542 msgstr ""
32543 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
32544 "num. %s"
32545
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32547 #, c-format
32548 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32549 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32552 #, c-format
32553 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32554 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32557 #, c-format
32558 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32559 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32562 #, c-format
32563 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32564 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
32565
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32567 #, c-format
32568 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32569 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
32570
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32572 #, c-format
32573 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32574 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32577 #, c-format
32578 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32579 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
32580
32581 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32583 #, c-format
32584 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32585 msgstr ""
32586 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
32587
32588 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32590 #, c-format
32591 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32592 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
32593
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32595 #, c-format
32596 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32597 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32600 #, c-format
32601 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32602 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
32603
32604 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32606 #, c-format
32607 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32608 msgstr ""
32609 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32612 #, fuzzy, c-format
32613 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32614 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32617 #, c-format
32618 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32619 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
32620
32621 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32622 #. %2$s:  ELSE 
32623 #. %3$s:  END 
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32625 #, c-format
32626 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32627 msgstr ""
32628 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
32629
32630 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32632 #, c-format
32633 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32634 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
32635
32636 #. %1$s:  IF ( del ) 
32637 #. %2$s:  ELSE 
32638 #. %3$s:  END 
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32640 #, c-format
32641 msgid ""
32642 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32643 "%s "
32644 msgstr ""
32645 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
32646 "via batch%s "
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32649 #, c-format
32650 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32651 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32654 #, c-format
32655 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32656 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32659 #, c-format
32660 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32661 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
32662
32663 #. %1$s:  IF step == 2 
32664 #. %2$s:  END 
32665 #. %3$s:  IF step == 3 
32666 #. %4$s:  END 
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32668 #, c-format
32669 msgid ""
32670 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32671 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32672 msgstr ""
32673 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
32674 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32677 #, c-format
32678 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32679 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32682 #, c-format
32683 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32684 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32687 #, c-format
32688 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32689 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32692 #, c-format
32693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32694 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
32695
32696 #. %1$s:  IF ( status ) 
32697 #. %2$s:  ELSE 
32698 #. %3$s:  END 
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32700 #, c-format
32701 msgid ""
32702 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32703 "Comments awaiting moderation%s"
32704 msgstr ""
32705 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
32706 "Commenti in attesa di moderazione%s"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32709 #, c-format
32710 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32711 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
32712
32713 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32714 #. %2$s:  END 
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32716 #, c-format
32717 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32718 msgstr ""
32719 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32722 #, c-format
32723 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32724 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32727 #, c-format
32728 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32729 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
32730
32731 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32733 #, c-format
32734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32735 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
32736
32737 #. %1$s:  IF batch_id 
32738 #. %2$s:  batch_id | html 
32739 #. %3$s:  ELSE 
32740 #. %4$s:  END 
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32742 #, c-format
32743 msgid ""
32744 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32745 "(%s)%sNew%s"
32746 msgstr ""
32747 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32748 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32751 #, c-format
32752 msgid ""
32753 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32754 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
32755
32756 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32757 #. %2$s:  layout_id | html 
32758 #. %3$s:  ELSE 
32759 #. %4$s:  END 
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32761 #, c-format
32762 msgid ""
32763 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32764 "(%s)%sNew%s"
32765 msgstr ""
32766 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
32767 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32768
32769 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32770 #. %2$s:  profile_id | html 
32771 #. %3$s:  ELSE 
32772 #. %4$s:  END
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32774 #, c-format
32775 msgid ""
32776 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32777 "(%s)%sNew%s"
32778 msgstr ""
32779 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
32780 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32781
32782 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32783 #. %2$s:  template_id | html 
32784 #. %3$s:  ELSE 
32785 #. %4$s:  END 
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32787 #, c-format
32788 msgid ""
32789 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32790 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32791 msgstr ""
32792 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
32793 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32796 #, c-format
32797 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32798 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
32799
32800 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32801 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32802 #. %3$s:  END 
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32804 #, c-format
32805 msgid ""
32806 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32807 "%s "
32808 msgstr ""
32809 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
32810 "Batch %s %s "
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32813 #, c-format
32814 msgid ""
32815 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32816 "matched records"
32817 msgstr ""
32818 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
32819 "Confronta record  corrispondenti"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32822 #, c-format
32823 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32824 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
32825
32826 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32827 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32828 #. %3$s:  ELSE 
32829 #. %4$s:  END 
32830 #. %5$s:  END 
32831 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32832 #. %7$s:  END 
32833 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32834 #. %9$s:  END 
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32836 #, c-format
32837 msgid ""
32838 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32839 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32840 msgstr ""
32841 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
32842 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
32843 "Conferma cancellazione%s"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32846 #, c-format
32847 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32848 msgstr ""
32849 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
32850
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32852 #, c-format
32853 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32854 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
32855
32856 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32858 #, c-format
32859 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32860 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
32861
32862 #. %1$s:  IF batch_id 
32863 #. %2$s:  batch_id | html 
32864 #. %3$s:  ELSE 
32865 #. %4$s:  END 
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32867 #, c-format
32868 msgid ""
32869 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32870 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32871 msgstr ""
32872 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
32873 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32876 #, c-format
32877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32878 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
32879
32880 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32881 #. %2$s:  layout_id | html 
32882 #. %3$s:  ELSE 
32883 #. %4$s:  END 
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32885 #, c-format
32886 msgid ""
32887 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32888 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32889 msgstr ""
32890 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32891 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32892
32893 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32894 #. %2$s:  profile_id | html 
32895 #. %3$s:  ELSE 
32896 #. %4$s:  END
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32898 #, c-format
32899 msgid ""
32900 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32901 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32902 msgstr ""
32903 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
32904 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32905
32906 #. %1$s:  IF (template_id) 
32907 #. %2$s:  template_id | html 
32908 #. %3$s:  ELSE 
32909 #. %4$s:  END 
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32911 #, c-format
32912 msgid ""
32913 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32914 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32915 msgstr ""
32916 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
32917 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32920 #, c-format
32921 msgid ""
32922 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32923 "exporting"
32924 msgstr ""
32925 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
32926 "Esporta"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32929 #, c-format
32930 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32931 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
32932
32933 #. %1$s:  IF club 
32934 #. %2$s:  club.name | html 
32935 #. %3$s:  ELSE 
32936 #. %4$s:  club_template.name | html 
32937 #. %5$s:  END 
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32939 #, c-format
32940 msgid ""
32941 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32942 "Create a new %s club %s "
32943 msgstr ""
32944 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
32945 "%s Crea un nuovo %s club %s "
32946
32947 #. %1$s:  IF club_template 
32948 #. %2$s:  club_template.name | html 
32949 #. %3$s:  ELSE 
32950 #. %4$s:  END 
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32952 #, c-format
32953 msgid ""
32954 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32955 "%s %s Create a new club template %s "
32956 msgstr ""
32957 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
32958 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32961 #, c-format
32962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32963 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32966 #, c-format
32967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32968 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
32969
32970 #. %1$s:  list.name | html 
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32972 #, c-format
32973 msgid ""
32974 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32975 msgstr ""
32976 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
32977 "utenti"
32978
32979 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32980 #. %2$s:  ELSE 
32981 #. %3$s:  END 
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32983 #, c-format
32984 msgid ""
32985 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32986 "New patron list %s "
32987 msgstr ""
32988 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
32989 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32992 #, c-format
32993 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32994 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32997 #, c-format
32998 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32999 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33002 #, fuzzy, c-format
33003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33004 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33007 #, fuzzy, c-format
33008 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33009 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33010
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33012 #, c-format
33013 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33014 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33017 #, c-format
33018 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33019 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33022 #, c-format
33023 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33024 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33027 #, c-format
33028 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33029 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
33030
33031 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33032 #. %2$s:  ELSE 
33033 #. %3$s:  editColTitle | html 
33034 #. %4$s:  END -
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33036 #, c-format
33037 msgid ""
33038 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33039 "collection %s Edit collection %s %s "
33040 msgstr ""
33041 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
33042 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33043
33044 #. %1$s:  colTitle | html 
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33046 #, c-format
33047 msgid ""
33048 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33049 "&rsquo; Add or remove items"
33050 msgstr ""
33051 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
33052 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33055 #, c-format
33056 msgid ""
33057 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33058 "collection"
33059 msgstr ""
33060 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
33061 "collezione"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33064 #, c-format
33065 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33066 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33069 #, c-format
33070 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33071 msgstr ""
33072 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
33073
33074 #. For the first occurrence,
33075 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33076 #. %2$s:  ELSE 
33077 #. %3$s:  END 
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33080 #, c-format
33081 msgid ""
33082 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33083 msgstr ""
33084 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
33085 "%sModerazione Tags%s"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33088 #, c-format
33089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33090 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33093 #, c-format
33094 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33095 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33098 #, c-format
33099 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33100 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
33101
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33103 #, c-format
33104 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33105 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
33106
33107 #. %1$s:  name | html 
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33109 #, c-format
33110 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33111 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
33112
33113 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33114 #. %2$s:  END 
33115 #. %3$s:  IF ( language ) 
33116 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33117 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33118 #. %6$s:  END 
33119 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33120 #. %8$s:  END 
33121 #. %9$s:  END 
33122 #. %10$s:  END 
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33124 #, c-format
33125 msgid ""
33126 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33127 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33128 "dependencies %s "
33129 msgstr ""
33130 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33131 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33132 "Perl %s"
33133
33134 #. %1$s:  IF all_done 
33135 #. %2$s:  ELSE 
33136 #. %3$s:  END 
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33138 #, c-format
33139 msgid ""
33140 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33141 "%s "
33142 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33143
33144 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33145 #. %2$s:  END 
33146 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33147 #. %4$s:  IF ( error ) 
33148 #. %5$s:  ELSE 
33149 #. %6$s:  END 
33150 #. %7$s:  END 
33151 #. %8$s:  IF ( default ) 
33152 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33153 #. %10$s:  ELSE 
33154 #. %11$s:  END 
33155 #. %12$s:  END 
33156 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33157 #. %14$s:  END 
33158 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33159 #. %16$s:  END 
33160 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33161 #. %18$s:  END 
33162 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33163 #. %20$s:  END 
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33165 #, c-format
33166 msgid ""
33167 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33168 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33169 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33170 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33171 "Installation complete %s "
33172 msgstr ""
33173 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
33174 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33175 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33176 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33177 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33178 "Installazione completa %s "
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33181 #, c-format
33182 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33183 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
33184
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33186 #, c-format
33187 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33188 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
33189
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33191 #, c-format
33192 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33193 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33196 #, c-format
33197 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33198 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33201 #, c-format
33202 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33203 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33206 #, fuzzy, c-format
33207 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33208 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33211 #, fuzzy, c-format
33212 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33213 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33218 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33222 #, c-format
33223 msgid "Koha administration"
33224 msgstr "Amministrazione di Koha"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33227 #, c-format
33228 msgid ""
33229 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33230 "password unchanged."
33231 msgstr ""
33232 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33233 "lasciare la password non modificata."
33234
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33237 #, c-format
33238 msgid "Koha database schema"
33239 msgstr "Koha Database Schema"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33242 #, c-format
33243 msgid "Koha development team"
33244 msgstr "Team di sviluppo"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33248 #, c-format
33249 msgid "Koha field"
33250 msgstr "Campo Koha"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33254 #, c-format
33255 msgid "Koha field:"
33256 msgstr "Campo Koha:"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33259 #, c-format
33260 msgid "Koha full call number"
33261 msgstr "Collocazione Koha"
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33264 #, c-format
33265 msgid "Koha history timeline"
33266 msgstr "Storia di Koha"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33269 #, c-format
33270 msgid "Koha internal"
33271 msgstr "Opzioni di Koha"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33274 #, c-format
33275 msgid ""
33276 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33277 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33278 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33279 "version."
33280 msgstr ""
33281 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33282 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33283 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33286 #, c-format
33287 msgid "Koha itemtype"
33288 msgstr "Tipo copia Koha"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33291 #, c-format
33292 msgid "Koha link:"
33293 msgstr "Link Koha:"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33296 #, c-format
33297 msgid "Koha module:"
33298 msgstr "Modulo Koha:"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33301 #, c-format
33302 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33303 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33307 #, c-format
33308 msgid "Koha offline circulation"
33309 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33312 #, c-format
33313 msgid "Koha plugins"
33314 msgstr "Plugin di Koha"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33317 #, fuzzy, c-format
33318 msgid "Koha release teams"
33319 msgstr "release team"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33322 #, c-format
33323 msgid "Koha report library"
33324 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33327 #, c-format
33328 msgid "Koha reports library"
33329 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33332 #, c-format
33333 msgid "Koha staff client"
33334 msgstr "Client per lo staff Koha"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33337 #, c-format
33338 msgid "Koha team"
33339 msgstr "Il team di Koha"
33340
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33342 #, c-format
33343 msgid "Koha to MARC Mapping"
33344 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33349 #, c-format
33350 msgid "Koha to MARC mapping"
33351 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33354 #, c-format
33355 msgid "Koha version: "
33356 msgstr "Versione di Koha: "
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33359 #, c-format
33360 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33361 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33362
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33364 #, c-format
33365 msgid "Kohala"
33366 msgstr "Kohala"
33367
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33369 #, c-format
33370 msgid "LC call number:"
33371 msgstr "Collocazione LC: "
33372
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33378 #, c-format
33379 msgid "LC call number: "
33380 msgstr "Collocazione LC: "
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33387 #, c-format
33388 msgid "LCCN"
33389 msgstr "LCCN"
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33393 #, c-format
33394 msgid "LCCN:"
33395 msgstr "LCCN:"
33396
33397 #. For the first occurrence,
33398 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33401 #, c-format
33402 msgid "LCCN: %s "
33403 msgstr "LCCN: %s "
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33413 #, c-format
33414 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33415 msgstr "Lascia INVARIATO"
33416
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33418 #, c-format
33419 msgid "LGPL v2.1"
33420 msgstr "LGPL v2.1"
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33423 #, c-format
33424 msgid "LIBRISMARC"
33425 msgstr "LIBRISMARC"
33426
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33431 #, c-format
33432 msgid "Label"
33433 msgstr "Etichetta"
33434
33435 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33437 #, c-format
33438 msgid "Label Batch Number %s"
33439 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33442 #, c-format
33443 msgid "Label batch"
33444 msgstr "Batch etichetta"
33445
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33447 #, c-format
33448 msgid "Label batches"
33449 msgstr "I batch delle etichette"
33450
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33458 #, c-format
33459 msgid "Label creator"
33460 msgstr "Creatore di etichette"
33461
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33463 #, c-format
33464 msgid "Label for lib: "
33465 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33468 #, c-format
33469 msgid "Label for opac: "
33470 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33473 #, c-format
33474 msgid "Label height:"
33475 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33478 #, c-format
33479 msgid "Label number"
33480 msgstr "Numero etichetta"
33481
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33483 #, c-format
33484 msgid "Label template"
33485 msgstr "Template delle etichette"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33488 #, c-format
33489 msgid "Label templates"
33490 msgstr "Template delle etichette"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33493 #, c-format
33494 msgid "Label width:"
33495 msgstr "Larghezza delle etichette"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33499 #, c-format
33500 msgid "Label: "
33501 msgstr "Etichetta:"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33504 #, c-format
33505 msgid "Labeled MARC"
33506 msgstr "MARC con etichette"
33507
33508 #. %1$s:  biblionumber | html 
33509 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33511 #, c-format
33512 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33513 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33516 #, c-format
33517 msgid "Lang"
33518 msgstr "Lingua"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33521 #, c-format
33522 msgid "Lang: "
33523 msgstr "Lingua: "
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33527 #, c-format
33528 msgid "Language"
33529 msgstr "Lingua"
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33533 #, fuzzy, c-format
33534 msgid "Language:"
33535 msgstr "Lingua: "
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33538 #, c-format
33539 msgid "Language: "
33540 msgstr "Lingua: "
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33546 #, c-format
33547 msgid "Languages"
33548 msgstr "Lingue"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33551 #, c-format
33552 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33553 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33556 #, c-format
33557 msgid "Large print"
33558 msgstr "Caratteri grandi"
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33561 #, c-format
33562 msgid "Large text"
33563 msgstr "Testo grande"
33564
33565 #. For the first occurrence,
33566 #. SCRIPT
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33569 #, c-format
33570 msgid "Last"
33571 msgstr "Ultima"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33574 #, c-format
33575 msgid "Last borrowed:"
33576 msgstr "Ultimo prestito:"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33579 #, c-format
33580 msgid "Last borrower:"
33581 msgstr "Ultimo utente:"
33582
33583 #. SCRIPT
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33585 msgid "Last changed:"
33586 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33589 #, c-format
33590 msgid "Last checkout date:"
33591 msgstr "Data ultimo prestito:"
33592
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33594 #, fuzzy, c-format
33595 msgid "Last claim date: "
33596 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33597
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33599 #, c-format
33600 msgid "Last displayed"
33601 msgstr "Ultimo mostrato"
33602
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33604 #, c-format
33605 msgid "Last edit"
33606 msgstr "Ultima modifica"
33607
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33610 #, fuzzy, c-format
33611 msgid "Last import"
33612 msgstr "Ultima modifica"
33613
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33615 #, c-format
33616 msgid "Last inventory date:"
33617 msgstr "Ultima data di inventario:"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33620 #, c-format
33621 msgid "Last location"
33622 msgstr "Ultima collocazione"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33625 #, fuzzy, c-format
33626 msgid "Last name: "
33627 msgstr "Nome della lista: "
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33630 #, fuzzy, c-format
33631 msgid "Last patron"
33632 msgstr "Primo utente"
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33635 #, c-format
33636 msgid "Last returned by:"
33637 msgstr "Ultima restituzione da:"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33640 #, c-format
33641 msgid "Last run"
33642 msgstr "Ultima esecuzione"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33647 #, c-format
33648 msgid "Last seen"
33649 msgstr "Visto l'ultima volta"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33652 #, c-format
33653 msgid "Last seen:"
33654 msgstr "Visto l'ultima volta:"
33655
33656 #. TH
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33659 #, fuzzy
33660 msgid "Last time a library used this pattern"
33661 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33664 #, c-format
33665 msgid "Last update: "
33666 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33670 #, c-format
33671 msgid "Last updated"
33672 msgstr "Ultimo aggiornamento"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33676 #, c-format
33677 msgid "Last updated:"
33678 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33681 #, c-format
33682 msgid "Last updated: "
33683 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33686 #, c-format
33687 msgid "Last value "
33688 msgstr "Ultimo valore "
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33695 #, c-format
33696 msgid "Late"
33697 msgstr "In ritardo"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33701 #, c-format
33702 msgid "Late orders"
33703 msgstr "Ordini in ritardo"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33706 #, c-format
33707 msgid "Latina (Latin)"
33708 msgstr "Latina (Latin)"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33711 #, c-format
33712 msgid "Law reports and digests"
33713 msgstr "Rapporti legali, digesti"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33719 #, c-format
33720 msgid "Layout"
33721 msgstr "Layout"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33725 #, c-format
33726 msgid "Layout ID"
33727 msgstr "Id layout: "
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33731 #, c-format
33732 msgid "Layout name: "
33733 msgstr "Nome del layout: "
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33736 #, c-format
33737 msgid "Layout: "
33738 msgstr "Layout: "
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33744 #, c-format
33745 msgid "Layouts"
33746 msgstr "Layouts"
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33750 #, c-format
33751 msgid "Leaflet"
33752 msgstr "Opuscolo"
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33755 #, c-format
33756 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33757 msgstr ""
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
33760 #, c-format
33761 msgid "Leave a message"
33762 msgstr "Lascia un messaggio"
33763
33764 #. %1$s:  END 
33765 #. %2$s:  END 
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33767 #, c-format
33768 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33769 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33772 #, c-format
33773 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33774 msgstr ""
33775 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
33776
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33778 #, c-format
33779 msgid "Left on order "
33780 msgstr "Rimasti "
33781
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33784 #, c-format
33785 msgid "Left page margin:"
33786 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33789 #, c-format
33790 msgid "Left text margin:"
33791 msgstr "Margine sinistro del testo:"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33794 #, c-format
33795 msgid "Legal articles"
33796 msgstr "Articoli legali"
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33799 #, c-format
33800 msgid "Legal cases and case notes"
33801 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33804 #, c-format
33805 msgid "Legend"
33806 msgstr "legenda"
33807
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33809 #, c-format
33810 msgid "Legislation"
33811 msgstr "Legislazione"
33812
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33822 #, c-format
33823 msgid "Length: "
33824 msgstr "Lunghezza: "
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33827 #, c-format
33828 msgid "Letter"
33829 msgstr "Lettera"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33834 #, c-format
33835 msgid "Lib"
33836 msgstr "Testo"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33839 #, c-format
33840 msgid "LibLime, USA"
33841 msgstr "LibLime, USA"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33844 #, c-format
33845 msgid "Librarian"
33846 msgstr "Bibliotecario"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33849 #, c-format
33850 msgid "Librarian identity:"
33851 msgstr "Identità del bibliotecario"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33855 #, c-format
33856 msgid "Librarian interface"
33857 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33860 #, c-format
33861 msgid "Librarian:"
33862 msgstr "Bibliotecario:"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33870 #, c-format
33871 msgid "Libraries"
33872 msgstr "Biblioteche"
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33875 #, c-format
33876 msgid "Libraries and groups "
33877 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33880 #, c-format
33881 msgid "Libraries informations: "
33882 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33885 #, c-format
33886 msgid "Libraries limitation: "
33887 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33933 #, c-format
33934 msgid "Library"
33935 msgstr "Biblioteca"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33938 #, c-format
33939 msgid "Library "
33940 msgstr "Biblioteca "
33941
33942 #. %1$s:  branchcode | html 
33943 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33945 #, c-format
33946 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33947 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33956 #, c-format
33957 msgid "Library EANs"
33958 msgstr "EANs della biblioteca "
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33961 #, c-format
33962 msgid "Library URL: "
33963 msgstr "URL Biblioteca: "
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33966 #, c-format
33967 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33968 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33971 #, c-format
33972 msgid "Library branch"
33973 msgstr "Biblioteca "
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33978 #, c-format
33979 msgid "Library code: "
33980 msgstr "Codice della biblioteca: "
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33983 #, c-format
33984 msgid "Library created!"
33985 msgstr "Biblioteca creata."
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33991 #, fuzzy, c-format
33992 msgid "Library groups"
33993 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33996 #, c-format
33997 msgid "Library is invalid."
33998 msgstr "La biblioteca non è valida."
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
34001 #, fuzzy, c-format
34002 msgid ""
34003 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34004 msgstr ""
34005 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34006 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
34009 #, c-format
34010 msgid "Library management"
34011 msgstr "Gestione biblioteca"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34014 #, c-format
34015 msgid "Library name: "
34016 msgstr "Nome della biblioteca: "
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34019 #, c-format
34020 msgid "Library of Congress"
34021 msgstr "Library of Congress"
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
34024 #, c-format
34025 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34026 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34027
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
34029 #, c-format
34030 msgid "Library of the patron:"
34031 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
34034 #, c-format
34035 msgid "Library set-up"
34036 msgstr "Imposta biblioteca"
34037
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34040 #, c-format
34041 msgid "Library transfer limits"
34042 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34045 #, c-format
34046 msgid "Library type: "
34047 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
34051 #, c-format
34052 msgid "Library use"
34053 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34080 #, c-format
34081 msgid "Library:"
34082 msgstr "Biblioteca:"
34083
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34102 #, c-format
34103 msgid "Library: "
34104 msgstr "Biblioteca: "
34105
34106 #. For the first occurrence,
34107 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34110 #, c-format
34111 msgid "Library: %s"
34112 msgstr "Biblioteca: %s"
34113
34114 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34115 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34117 #, c-format
34118 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34119 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34122 #, c-format
34123 msgid "Libriotech, Norway"
34124 msgstr "Libriotech, Norway"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34127 #, c-format
34128 msgid "Licenses"
34129 msgstr "Licenze"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34132 #, fuzzy, c-format
34133 msgid ""
34134 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34135 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34136 "items_batchmod is still required) "
34137 msgstr ""
34138 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34139 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34140 "anche richiesta items_batchmod)"
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34143 #, c-format
34144 msgid "Limit collection code to: "
34145 msgstr "Limita alla collezione:"
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34148 #, fuzzy, c-format
34149 msgid ""
34150 "Limit item modification to subfields defined in the "
34151 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34152 "is still required) "
34153 msgstr ""
34154 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34155 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34156 "edit_item)"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34159 #, c-format
34160 msgid "Limit item type to: "
34161 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34165 #, fuzzy, c-format
34166 msgid "Limit patron data access by group "
34167 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34170 #, c-format
34171 msgid ""
34172 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34173 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34174 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34175 msgstr ""
34176 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34177 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34178 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34179 "UseBranchTransferLimits è ON."
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34182 #, c-format
34183 msgid "Limit to any of the following:"
34184 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34187 #, c-format
34188 msgid "Limit to currently available items"
34189 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34190
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34192 #, c-format
34193 msgid "Limit to:"
34194 msgstr "Limita a:"
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34199 #, c-format
34200 msgid "Limit to: "
34201 msgstr "Limita a: "
34202
34203 #. A
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34205 #, fuzzy
34206 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34207 msgstr ""
34208 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34214 #, c-format
34215 msgid "Limits"
34216 msgstr "Limiti"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34220 #, c-format
34221 msgid "Line"
34222 msgstr "Linea"
34223
34224 #. For the first occurrence,
34225 #. SCRIPT
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34228 #, c-format
34229 msgid "Line "
34230 msgstr "Linea "
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34233 #, fuzzy, c-format
34234 msgid "Line:"
34235 msgstr "Linea"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34238 #, c-format
34239 msgid "Link"
34240 msgstr "Link"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34243 #, fuzzy, c-format
34244 msgid "Link field to authorities"
34245 msgstr "Modifica authority"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34248 #, c-format
34249 msgid "Link to host item"
34250 msgstr "Collega alla superiore"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34253 #, c-format
34254 msgid "Link:"
34255 msgstr "Link:"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34258 #, c-format
34259 msgid "List"
34260 msgstr "Lista"
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34263 #, c-format
34264 msgid "List Fields"
34265 msgstr "Lista dei campi"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34268 #, c-format
34269 msgid ""
34270 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34271 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34272
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34274 #, c-format
34275 msgid "List created."
34276 msgstr "Lista creata."
34277
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34279 #, c-format
34280 msgid "List deleted."
34281 msgstr "Lista cancellata."
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34284 #, c-format
34285 msgid "List fields"
34286 msgstr "Lista dei campi"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34289 #, c-format
34290 msgid "List item price includes tax: "
34291 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34294 #, c-format
34295 msgid "List member:"
34296 msgstr "Utente della lista:"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34300 #, c-format
34301 msgid "List name"
34302 msgstr "Nome della lista"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34305 #, c-format
34306 msgid "List name will be file name with timestamp"
34307 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34310 #, c-format
34311 msgid "List name: "
34312 msgstr "Nome della lista: "
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34315 #, c-format
34316 msgid ""
34317 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34318 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34319 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34320 msgstr ""
34321
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34324 #, c-format
34325 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34326 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34329 #, fuzzy, c-format
34330 msgid ""
34331 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34332 "suggestions)"
34333 msgstr ""
34334 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
34335 "utenti"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34338 #, c-format
34339 msgid "List of rules"
34340 msgstr "Elenco di regole"
34341
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34343 #, c-format
34344 msgid "List price"
34345 msgstr "Prezzo di vendita"
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34349 #, c-format
34350 msgid "List prices are: "
34351 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34354 #, c-format
34355 msgid "List prices:"
34356 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34359 #, c-format
34360 msgid "List requests "
34361 msgstr "Elenca le richieste"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34364 #, c-format
34365 msgid "List updated."
34366 msgstr "Lista aggiornata."
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34374 #, c-format
34375 msgid "Lists"
34376 msgstr "Liste"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34379 #, c-format
34380 msgid "Lists that include this title: "
34381 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34382
34383 #. For the first occurrence,
34384 #. SCRIPT
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34399 msgid "Loading"
34400 msgstr "Caricamento in corso..."
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34420 #, c-format
34421 msgid "Loading "
34422 msgstr "Caricamento in corso..."
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34426 #, c-format
34427 msgid "Loading data..."
34428 msgstr "Caricamento in corso..."
34429
34430 #. SCRIPT
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34432 msgid "Loading more results…"
34433 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34436 #, c-format
34437 msgid "Loading new messaging defaults "
34438 msgstr ""
34439
34440 #. SCRIPT
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34442 msgid "Loading page %s, please wait..."
34443 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
34444
34445 #. SCRIPT
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34447 msgid "Loading records, please wait..."
34448 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34453 #, c-format
34454 msgid "Loading, please wait..."
34455 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34456
34457 #. For the first occurrence,
34458 #. SCRIPT
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34465 #, c-format
34466 msgid "Loading..."
34467 msgstr "Caricamento in corso..."
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34471 #, c-format
34472 msgid "Loading... "
34473 msgstr "Caricamento in corso..."
34474
34475 #. SCRIPT
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34477 msgid "Loading... you may continue scanning."
34478 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34482 #, c-format
34483 msgid "Loan period"
34484 msgstr "Periodo di prestito"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34487 #, c-format
34488 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34489 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34492 #, c-format
34493 msgid "Loan period: "
34494 msgstr "Periodo di prestito: "
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34497 #, c-format
34498 msgid "Local Use"
34499 msgstr "Uso locale"
34500
34501 #. SCRIPT
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34503 msgid "Local catalog"
34504 msgstr "Catalogo locale"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34507 #, c-format
34508 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34509 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
34510
34511 #. SCRIPT
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34513 msgid "Local number"
34514 msgstr "Numero locale"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34517 #, c-format
34518 msgid "Local use"
34519 msgstr "Uso locale"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34522 #, c-format
34523 msgid "Local use preferences"
34524 msgstr "Preferenze locali"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
34528 #, c-format
34529 msgid "Local use recorded"
34530 msgstr "Uso locale registrato"
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34533 #, c-format
34534 msgid "Local use recorded."
34535 msgstr "Consultazione registrata."
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34538 #, c-format
34539 msgid "Locale:"
34540 msgstr "Locale:"
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34543 #, c-format
34544 msgid "Locale: "
34545 msgstr "Locale: "
34546
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34566 #, c-format
34567 msgid "Location"
34568 msgstr "Collocazione"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34571 #, c-format
34572 msgid "Location and availability"
34573 msgstr "Collocazione e disponibilità"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34576 #, c-format
34577 msgid "Location(s)"
34578 msgstr "Localizzazione(i)"
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34584 #, c-format
34585 msgid "Location:"
34586 msgstr "Localizzazione:"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34590 #, fuzzy, c-format
34591 msgid "Location: "
34592 msgstr "Localizzazione:"
34593
34594 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34596 #, fuzzy, c-format
34597 msgid "Location: %s"
34598 msgstr "Localizzazione:"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34601 #, c-format
34602 msgid "Locations"
34603 msgstr "Collocazione"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34606 #, c-format
34607 msgid "Lock budget: "
34608 msgstr "Blocca budget: "
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34614 #, c-format
34615 msgid "Locked"
34616 msgstr "Bloccato"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34620 #, c-format
34621 msgid "Log in"
34622 msgstr "Login"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34625 #, c-format
34626 msgid "Log in as a different user"
34627 msgstr "Accedi come altro utente"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34630 #, fuzzy, c-format
34631 msgid ""
34632 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34633 "from using any other OPAC functionality "
34634 msgstr ""
34635 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
34636 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34639 #, c-format
34640 msgid "Log out"
34641 msgstr "Esci"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34645 #, c-format
34646 msgid "Log viewer"
34647 msgstr "Visualizzatore dei log"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34650 #, fuzzy, c-format
34651 msgid "Logged in as:"
34652 msgstr "Età in giorni"
34653
34654 #. INPUT type=submit
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34656 msgid "Login"
34657 msgstr "Login"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34661 #, c-format
34662 msgid "Logs"
34663 msgstr "Log"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34666 #, c-format
34667 msgid "Look for existing records in catalog?"
34668 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34671 #, fuzzy, c-format
34672 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34673 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34677 #, c-format
34678 msgid "Lost"
34679 msgstr "Smarrito"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34683 #, c-format
34684 msgid "Lost card"
34685 msgstr "Carta smarrita"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34688 #, c-format
34689 msgid "Lost card flag"
34690 msgstr "Flag tessera smarrita"
34691
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34696 #, c-format
34697 msgid "Lost item"
34698 msgstr "Copia smarrita"
34699
34700 #. %1$s: - CASE 'W'       -
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34702 #, fuzzy, c-format
34703 msgid "Lost item %s"
34704 msgstr "Copie smarrite"
34705
34706 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34708 #, fuzzy, c-format
34709 msgid "Lost item fee refund %s"
34710 msgstr "Nessuna copia trovata."
34711
34712 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34714 #, c-format
34715 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34716 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
34717
34718 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34720 #, fuzzy, c-format
34721 msgid "Lost item processing fee %s"
34722 msgstr "Copia in lavorazione:"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34725 #, fuzzy, c-format
34726 msgid "Lost item returned"
34727 msgstr "Credito (copia restituita)"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34733 #, c-format
34734 msgid "Lost items"
34735 msgstr "Copie smarrite"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34738 #, c-format
34739 msgid "Lost items in staff client"
34740 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34743 #, c-format
34744 msgid "Lost items in staff client: "
34745 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34749 #, c-format
34750 msgid "Lost on"
34751 msgstr "Smarrito"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34754 #, c-format
34755 msgid "Lost on:"
34756 msgstr "Smarrito: "
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34761 #, c-format
34762 msgid "Lost status"
34763 msgstr "Status smarrito:"
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34766 #, c-format
34767 msgid "Lost status:"
34768 msgstr "Status smarrimento:"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34771 #, c-format
34772 msgid "Lost status: "
34773 msgstr "Smarrito: "
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34776 #, c-format
34777 msgid "Lost: "
34778 msgstr "Smarrito: "
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34786 #, c-format
34787 msgid "Lower left X coordinate: "
34788 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34796 #, c-format
34797 msgid "Lower left Y coordinate: "
34798 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34801 #, c-format
34802 msgid "Lucida Console"
34803 msgstr "Lucida Console"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34806 #, c-format
34807 msgid "M&#257;ori"
34808 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34811 #, c-format
34812 msgid "MADS (XML)"
34813 msgstr "MADS (XML)"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34816 #, c-format
34817 msgid "MALMARC"
34818 msgstr "MALMARC"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34833 #, c-format
34834 msgid "MARC"
34835 msgstr "MARC"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34840 #, c-format
34841 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34842 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34845 #, c-format
34846 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34847 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34852 #, c-format
34853 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34854 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34857 #, c-format
34858 msgid "MARC 8"
34859 msgstr "MARC-8"
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34862 #, c-format
34863 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34864 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34867 #, c-format
34868 msgid "MARC Card View"
34869 msgstr "Vista MARC"
34870
34871 #. %1$s:  IF framework 
34872 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34873 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34874 #. %4$s:  ELSE 
34875 #. %5$s:  END 
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34877 #, c-format
34878 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34879 msgstr ""
34880 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
34881 "default%s"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34884 #, c-format
34885 msgid "MARC Preview:"
34886 msgstr "Anteprima MARC:"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34889 #, c-format
34890 msgid "MARC View"
34891 msgstr "Vista MARC"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34895 #, c-format
34896 msgid "MARC bibliographic framework"
34897 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34901 #, c-format
34902 msgid "MARC bibliographic framework test"
34903 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34908 #, c-format
34909 msgid "MARC field"
34910 msgstr "Campo MARC"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34915 #, c-format
34916 msgid "MARC field: "
34917 msgstr "Campo MARC: "
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34923 #, c-format
34924 msgid "MARC frameworks"
34925 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
34926
34927 #. %1$s:  marcflavour | html 
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34929 #, c-format
34930 msgid "MARC frameworks: %s"
34931 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34935 #, c-format
34936 msgid "MARC modification templates"
34937 msgstr "Templates di modifica MARC"
34938
34939 #. %1$s:  template_id | html 
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34941 #, c-format
34942 msgid "MARC modification templates %s"
34943 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34947 #, c-format
34948 msgid "MARC organization code"
34949 msgstr "Codice MARC biblioteca"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34963 #, c-format
34964 msgid "MARC preview"
34965 msgstr "Anteprima MARC"
34966
34967 #. %1$s:  biblionumber | html 
34968 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34970 #, fuzzy, c-format
34971 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34972 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34975 #, c-format
34976 msgid "MARC staging results :"
34977 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34980 #, fuzzy, c-format
34981 msgid ""
34982 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34983 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34984 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34985 msgstr ""
34986 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
34987 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
34988 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
34989
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34993 #, c-format
34994 msgid "MARC structure"
34995 msgstr "Struttura MARC"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34999 #, c-format
35000 msgid "MARC subfield"
35001 msgstr "Sottocampo MARC"
35002
35003 #. %1$s:  tagfield | html 
35004 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35005 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35006 #. %4$s:  ELSE 
35007 #. %5$s:  END 
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35009 #, c-format
35010 msgid ""
35011 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35012 msgstr ""
35013 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35014 "default)%s"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35018 #, c-format
35019 msgid "MARC subfield: "
35020 msgstr "Sottocampo MARC: "
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35023 #, fuzzy, c-format
35024 msgid "MARC with items"
35025 msgstr "ISO2709 con copie"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35028 #, fuzzy, c-format
35029 msgid "MARC without items"
35030 msgstr "Seleziona senza copie"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
35033 #, c-format
35034 msgid "MARC21/USMARC"
35035 msgstr "MARC21/USMARC"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
35041 #, c-format
35042 msgid "MARCXML"
35043 msgstr "MARCXML"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35050 #, c-format
35051 msgid "MIT License"
35052 msgstr "Licenza MIT"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35055 #, fuzzy, c-format
35056 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35057 msgstr "Licenza MIT"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35060 #, fuzzy, c-format
35061 msgid "MIT licence"
35062 msgstr "Licenza MIT"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35070 #, c-format
35071 msgid "MIT license"
35072 msgstr "Licenza MIT"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
35076 #, c-format
35077 msgid "MODS (XML)"
35078 msgstr "MODS (XML)"
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35081 #, c-format
35082 msgid "Macros"
35083 msgstr "Macros"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35086 #, c-format
35087 msgid "Macros..."
35088 msgstr "Macros..."
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
35091 #, c-format
35092 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35093 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35098 #, c-format
35099 msgid "Main address"
35100 msgstr "Indirizzo principale"
35101
35102 #. SCRIPT
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35104 msgid "Main library"
35105 msgstr "Biblioteca principale"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35112 #, fuzzy, c-format
35113 msgid "Make a payment"
35114 msgstr "Effettua il pagamento"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35117 #, c-format
35118 msgid ""
35119 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35120 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35121 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35122 msgstr ""
35123 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35124 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35125 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35126 "nei prossimi anni."
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35129 #, c-format
35130 msgid ""
35131 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35132 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35133 "will not affect August 1-10 in other years."
35134 msgstr ""
35135 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35136 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35137 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35138 "Agosto degli altri anni."
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35141 #, c-format
35142 msgid ""
35143 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35144 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35145 msgstr ""
35146 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35147 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35148 "degli altri anni."
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35151 #, c-format
35152 msgid "Make budget active: "
35153 msgstr "Attiva il budget: "
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35157 #, c-format
35158 msgid "Make payment"
35159 msgstr "Effettua il pagamento"
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35162 #, c-format
35163 msgid ""
35164 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35165 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35166 msgstr ""
35167 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35168 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35169 "ogni sabato."
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35173 #, c-format
35174 msgid "Male"
35175 msgstr "Uomo "
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35178 #, c-format
35179 msgid "Male "
35180 msgstr "Uomo "
35181
35182 #. %1$s:  total || 0 | html 
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35184 #, fuzzy, c-format
35185 msgid "Mana (%s)"
35186 msgstr "Apri (%s)"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35189 #, c-format
35190 msgid ""
35191 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35192 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35193 "used by any other software."
35194 msgstr ""
35195
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35197 #, c-format
35198 msgid "Mana KB token"
35199 msgstr ""
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35202 #, fuzzy, c-format
35203 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35204 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
35205
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35207 #, c-format
35208 msgid ""
35209 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35210 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35211 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35212 "with Mana KB is shared under the "
35213 msgstr ""
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35216 #, c-format
35217 msgid ""
35218 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35219 "contact your site administrator. "
35220 msgstr ""
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35223 #, fuzzy, c-format
35224 msgid "Mana search"
35225 msgstr "Cerca"
35226
35227 #. %1$s:  statuscode | html 
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35229 #, c-format
35230 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35231 msgstr ""
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35234 #, fuzzy, c-format
35235 msgid "Mana token: "
35236 msgstr "Gestisci"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35239 #, c-format
35240 msgid "Manage"
35241 msgstr "Gestisci"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35246 #, c-format
35247 msgid "Manage "
35248 msgstr "Gestisci"
35249
35250 #. %1$s:  rota.title | html 
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35252 #, c-format
35253 msgid "Manage %s items"
35254 msgstr "Gestisci %s copie"
35255
35256 #. %1$s:  rota.title | html 
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35258 #, c-format
35259 msgid "Manage %s stages"
35260 msgstr "Gestisci %s records preparati"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35264 #, fuzzy, c-format
35265 msgid "Manage API keys"
35266 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35269 #, c-format
35270 msgid "Manage CSV export profiles"
35271 msgstr ""
35272 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35273 "dal carrello"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35276 #, fuzzy, c-format
35277 msgid "Manage CSV export profiles "
35278 msgstr ""
35279 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35280 "dal carrello"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35283 #, fuzzy, c-format
35284 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35285 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35288 #, fuzzy, c-format
35289 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35290 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35293 #, c-format
35294 msgid "Manage ILL request"
35295 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35298 #, c-format
35299 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35300 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35303 #, fuzzy, c-format
35304 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35305 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35308 #, c-format
35309 msgid "Manage MARC modification templates"
35310 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35313 #, c-format
35314 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35315 msgstr ""
35316
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35318 #, c-format
35319 msgid "Manage OAI Sets"
35320 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35323 #, fuzzy, c-format
35324 msgid "Manage OAI sets "
35325 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35326
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35328 #, fuzzy, c-format
35329 msgid "Manage SMS cellular providers "
35330 msgstr "Provider SMS"
35331
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35333 #, c-format
35334 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35335 msgstr ""
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35338 #, fuzzy, c-format
35339 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35340 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35344 #, fuzzy, c-format
35345 msgid "Manage additional fields"
35346 msgstr "Campi aggiunti"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35349 #, c-format
35350 msgid ""
35351 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35352 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35353 msgstr ""
35354
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35356 #, c-format
35357 msgid ""
35358 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35359 "patron card layout."
35360 msgstr ""
35361 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35362 "del layout tessera utente."
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35365 #, fuzzy, c-format
35366 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35367 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35370 #, fuzzy, c-format
35371 msgid "Manage all funds "
35372 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35375 #, fuzzy, c-format
35376 msgid "Manage audio alerts "
35377 msgstr "Gestisci i budgets"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35380 #, fuzzy, c-format
35381 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35382 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35385 #, fuzzy, c-format
35386 msgid "Manage basket and order lines "
35387 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35390 #, fuzzy, c-format
35391 msgid "Manage basket groups "
35392 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35395 #, fuzzy, c-format
35396 msgid "Manage budget plannings "
35397 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35400 #, fuzzy, c-format
35401 msgid "Manage budgets "
35402 msgstr "Gestisci i budgets"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35406 #, fuzzy, c-format
35407 msgid "Manage circulation rules "
35408 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35411 #, fuzzy, c-format
35412 msgid ""
35413 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35414 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35415 "manage_circ_rules is still required) "
35416 msgstr ""
35417 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
35418 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
35419 "biblioteche."
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35422 #, fuzzy, c-format
35423 msgid "Manage cities and towns "
35424 msgstr "Città e paesi"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35427 #, fuzzy, c-format
35428 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35429 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35432 #, fuzzy, c-format
35433 msgid "Manage column configuration "
35434 msgstr "Salva configurazione"
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35437 #, fuzzy, c-format
35438 msgid "Manage contracts "
35439 msgstr "Gestisci i contratti"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35442 #, fuzzy, c-format
35443 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35444 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35447 #, c-format
35448 msgid "Manage custom fields for item search."
35449 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35452 #, fuzzy, c-format
35453 msgid "Manage extended patron attributes "
35454 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35457 #, c-format
35458 msgid "Manage frequencies "
35459 msgstr "Gestisci le frequenze "
35460
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35462 #, fuzzy, c-format
35463 msgid "Manage funds "
35464 msgstr "Gestisci i budgets"
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35467 #, fuzzy, c-format
35468 msgid "Manage global system preferences "
35469 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35472 #, c-format
35473 msgid ""
35474 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35475 "administrator email, and templates."
35476 msgstr ""
35477 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35478 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35481 #, c-format
35482 msgid "Manage housebound deliveries"
35483 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35486 #, c-format
35487 msgid "Manage housebound profile"
35488 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35491 #, c-format
35492 msgid ""
35493 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35494 msgstr ""
35495 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35496 "di Koha."
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35499 #, c-format
35500 msgid "Manage invoice files"
35501 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35504 #, fuzzy, c-format
35505 msgid "Manage item circulation alerts "
35506 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35509 #, fuzzy, c-format
35510 msgid "Manage item search fields "
35511 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35514 #, fuzzy, c-format
35515 msgid "Manage item types "
35516 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35517
35518 #. %1$s:  rota.title | html 
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35520 #, c-format
35521 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35522 msgstr "Gestisci le copie assegnate a &quot;%s&quot;"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35525 #, c-format
35526 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35527 msgstr ""
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35530 #, fuzzy, c-format
35531 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35532 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35535 #, fuzzy, c-format
35536 msgid "Manage libraries and library groups "
35537 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35540 #, c-format
35541 msgid "Manage library EDI EANs"
35542 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35545 #, fuzzy, c-format
35546 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35547 msgstr ""
35548 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35551 #, c-format
35552 msgid "Manage lists of patrons."
35553 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35556 #, fuzzy, c-format
35557 msgid "Manage marc modification templates "
35558 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35561 #, c-format
35562 msgid "Manage numbering patterns "
35563 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35566 #, c-format
35567 msgid "Manage orders"
35568 msgstr "Gestisci gli ordini"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35571 #, fuzzy, c-format
35572 msgid "Manage patron categories "
35573 msgstr "Categorie utente"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35576 #, c-format
35577 msgid "Manage patron clubs.."
35578 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35581 #, c-format
35582 msgid "Manage patron image"
35583 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35586 #, c-format
35587 msgid "Manage patrons fines and fees"
35588 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35592 #, c-format
35593 msgid "Manage plugins"
35594 msgstr "Gestisci i plugin"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35597 #, fuzzy, c-format
35598 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35599 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35602 #, fuzzy, c-format
35603 msgid "Manage purchase suggestions "
35604 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35607 #, fuzzy, c-format
35608 msgid "Manage record matching rules "
35609 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35610
35611 #. SCRIPT
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35613 msgid "Manage request"
35614 msgstr "Gestione di una richiesta"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35617 #, fuzzy, c-format
35618 msgid "Manage restrictions for accounts "
35619 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35622 #, c-format
35623 msgid "Manage rotating collections"
35624 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35627 #, fuzzy, c-format
35628 msgid "Manage rotating collections "
35629 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35632 #, c-format
35633 msgid ""
35634 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35635 msgstr ""
35636 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
35637 "dei records MARC nell'area temporanea."
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35640 #, fuzzy, c-format
35641 msgid "Manage search engine configuration "
35642 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35645 #, c-format
35646 msgid "Manage serial subscriptions"
35647 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35651 #, c-format
35652 msgid "Manage staged MARC records"
35653 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
35654
35655 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35656 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35657 #. %3$s:  END 
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35659 #, c-format
35660 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35661 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35664 #, c-format
35665 msgid "Manage staged records"
35666 msgstr "Gestisci i records preparati"
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35669 #, fuzzy, c-format
35670 msgid "Manage stockrotation operations"
35671 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35674 #, fuzzy, c-format
35675 msgid ""
35676 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35677 "is used) "
35678 msgstr ""
35679 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
35680 "preferenza  IndependentBranches)"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35683 #, c-format
35684 msgid "Manage suggestions"
35685 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35688 #, c-format
35689 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35690 msgstr ""
35691 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35694 #, c-format
35695 msgid "Manage uploaded files ("
35696 msgstr "Gestire i file caricati ("
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35699 #, fuzzy, c-format
35700 msgid "Manage usage statistics settings "
35701 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35704 #, c-format
35705 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35706 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35709 #, fuzzy, c-format
35710 msgid "Manage vendors "
35711 msgstr "Gestisci i fornitori"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35716 #, c-format
35717 msgid "Managed by"
35718 msgstr "Gestito da"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35721 #, c-format
35722 msgid "Managed by - on"
35723 msgstr "Gestito da / su"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35730 #, c-format
35731 msgid "Managed by:"
35732 msgstr "Gestito da:"
35733
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35736 #, c-format
35737 msgid "Managed in tab: "
35738 msgstr "Gestito nella scheda: "
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35741 #, c-format
35742 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35743 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35746 #, fuzzy, c-format
35747 msgid ""
35748 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35749 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35752 #, c-format
35753 msgid "Management date from:"
35754 msgstr "Gestisci dalla data:"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35757 #, c-format
35758 msgid "Manager name"
35759 msgstr "Nome del Responsabile"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35762 #, fuzzy, c-format
35763 msgid "Managing library:"
35764 msgstr "Biblioteca principale"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35768 #, c-format
35769 msgid "Mandatory"
35770 msgstr "Obbligatorio"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35773 #, c-format
35774 msgid "Mandatory data added"
35775 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35781 #, c-format
35782 msgid "Mandatory: "
35783 msgstr "Obbligatorio: "
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35787 #, c-format
35788 msgid "Manual credit"
35789 msgstr "Credito manuale"
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35792 #, c-format
35793 msgid "Manual history:"
35794 msgstr "Storico manuale:"
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35797 #, c-format
35798 msgid "Manual history: "
35799 msgstr "Cronologia manuale:"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35803 #, c-format
35804 msgid "Manual invoice"
35805 msgstr "Fattura manuale"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35808 #, c-format
35809 msgid "Mapping"
35810 msgstr "Mappatura"
35811
35812 #. SCRIPT
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35814 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35815 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
35816
35817 #. %1$s:  setName | html 
35818 #. %2$s:  setSpec | html 
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35820 #, c-format
35821 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35822 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
35823
35824 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35826 #, c-format
35827 msgid "Mappings for the %s"
35828 msgstr "Configurazione per %s"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35831 #, c-format
35832 msgid "Mappings have been saved"
35833 msgstr "Il mapping è stato salvato"
35834
35835 #. SCRIPT
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35837 msgid "Mar"
35838 msgstr "Mar"
35839
35840 #. For the first occurrence,
35841 #. SCRIPT
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35844 #, c-format
35845 msgid "March"
35846 msgstr "Marzo"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35849 #, fuzzy, c-format
35850 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35851 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
35852
35853 #. INPUT type=submit
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35855 #, fuzzy
35856 msgid "Mark item as lost"
35857 msgstr "Copie smarrite"
35858
35859 #. INPUT type=submit
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35861 #, fuzzy
35862 msgid "Mark lost and notify patron"
35863 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35864
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35868 #, fuzzy, c-format
35869 msgid "Mark not seen"
35870 msgstr "Visto l'ultima volta"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35875 #, fuzzy, c-format
35876 msgid "Mark seen"
35877 msgstr "Segna come visto ed esci"
35878
35879 #. INPUT type=submit
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35881 msgid "Mark seen and continue >>"
35882 msgstr "Segna come visto e continua >>"
35883
35884 #. INPUT type=submit
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35886 msgid "Mark seen and quit"
35887 msgstr "Segna come visto ed esci"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35890 #, c-format
35891 msgid "Mark selected as: "
35892 msgstr "Marca i selezionati come: "
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35895 #, c-format
35896 msgid "Mark the original budget as inactive"
35897 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35900 #, c-format
35901 msgid "MassCat, USA"
35902 msgstr "MassCat, USA"
35903
35904 #. SCRIPT
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35906 msgid "Match applied"
35907 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35910 #, c-format
35911 msgid "Match check "
35912 msgstr "Controllo corrispondenza "
35913
35914 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35916 #, c-format
35917 msgid "Match check %s"
35918 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35921 #, c-format
35922 msgid "Match check 1 | "
35923 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35926 #, c-format
35927 msgid "Match details"
35928 msgstr "Dettagli corrispondenza"
35929
35930 #. SCRIPT
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35932 msgid "Match found"
35933 msgstr "Corrispondenza trovata"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35936 #, c-format
35937 msgid "Match point "
35938 msgstr "Corrispondenza "
35939
35940 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35942 #, c-format
35943 msgid "Match point %s | "
35944 msgstr "Corrispondenza %s | "
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35947 #, c-format
35948 msgid "Match point 1 | "
35949 msgstr "Corrispondenza 1 | "
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35952 #, c-format
35953 msgid "Match points"
35954 msgstr "Corrispondenze"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35957 #, c-format
35958 msgid "Match threshold: "
35959 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35962 #, c-format
35963 msgid "Match type"
35964 msgstr "Tipo di corrispondenza"
35965
35966 #. SCRIPT
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35968 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35969 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35970
35971 #. SCRIPT
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35973 #, fuzzy
35974 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35975 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35978 #, c-format
35979 msgid "Matching rule applied"
35980 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35983 #, c-format
35984 msgid "Matching rule applied:"
35985 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
35986
35987 #. SCRIPT
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35989 msgid "Matching rule code missing"
35990 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35994 #, c-format
35995 msgid "Matching rule code: "
35996 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35999 #, c-format
36000 msgid "Matching:"
36001 msgstr "Corrispondenza:"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36006 #, c-format
36007 msgid "Matchpoint components"
36008 msgstr "Componenti corrispondenza"
36009
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
36011 #, c-format
36012 msgid "Material:"
36013 msgstr "Materiale:"
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
36018 #, c-format
36019 msgid "Materials"
36020 msgstr "Materiali"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
36024 #, c-format
36025 msgid "Materials specified"
36026 msgstr "Dati materiali"
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
36029 #, c-format
36030 msgid "Materials specified:"
36031 msgstr "Dati materiali"
36032
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36034 #, c-format
36035 msgid "Matrix"
36036 msgstr "Matrice:"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36039 #, c-format
36040 msgid "Max length:"
36041 msgstr "Lunghezza massima:"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
36045 #, c-format
36046 msgid "Max. suspension duration (day)"
36047 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36050 #, c-format
36051 msgid "Maximum Koha version"
36052 msgstr "Massima versione di Koha"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
36055 #, fuzzy, c-format
36056 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36057 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36058
36059 #. For the first occurrence,
36060 #. SCRIPT
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36063 #, c-format
36064 msgid "May"
36065 msgstr "Maggio"
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36068 #, c-format
36069 msgid "Meaning"
36070 msgstr "Significato"
36071
36072 #. SCRIPT
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36074 msgid "Medium"
36075 msgstr "Medium"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
36078 #, c-format
36079 msgid "Memcached: "
36080 msgstr "Memcached:"
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36083 #, c-format
36084 msgid "Men"
36085 msgstr "Uomini"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36088 #, c-format
36089 msgid "Menu "
36090 msgstr ""
36091
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36097 #, c-format
36098 msgid "Merge"
36099 msgstr "Fondi"
36100
36101 #. %1$s:  error | html 
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36103 #, c-format
36104 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36105 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36108 #, c-format
36109 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36110 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36113 #, c-format
36114 msgid "Merge invoices"
36115 msgstr "Fondi fatture"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36118 #, fuzzy, c-format
36119 msgid "Merge patron records"
36120 msgstr "Aggiorna i record utente"
36121
36122 #. INPUT type=submit
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36124 #, fuzzy
36125 msgid "Merge patrons"
36126 msgstr "Cancella utenti"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36130 #, c-format
36131 msgid "Merge reference"
36132 msgstr "Riferimento per la fusione"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36136 #, c-format
36137 msgid "Merge selected"
36138 msgstr "Fondi i record selezionati"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36141 #, c-format
36142 msgid "Merge selected invoices"
36143 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36148 #, fuzzy, c-format
36149 msgid "Merge selected patrons"
36150 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36154 #, c-format
36155 msgid "Merging records"
36156 msgstr "Fondere records"
36157
36158 #. SCRIPT
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36160 msgid "Merging with authority: "
36161 msgstr "Fondi con l'authority:"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36165 #, c-format
36166 msgid "Message"
36167 msgstr "Messaggio"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36170 #, c-format
36171 msgid "Message body:"
36172 msgstr "Corpo del messaggio:"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36176 #, c-format
36177 msgid "Message sent"
36178 msgstr "Messaggio inviato"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36181 #, c-format
36182 msgid "Message subject:"
36183 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36187 #, c-format
36188 msgid "Messages:"
36189 msgstr "Messaggi:"
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36192 #, c-format
36193 msgid "Messaging"
36194 msgstr "Messaggi"
36195
36196 #. SCRIPT
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36198 msgid "Microsecond"
36199 msgstr "Microsecondo"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36202 #, fuzzy, c-format
36203 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36204 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36205
36206 #. SCRIPT
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36208 msgid "Millisecond"
36209 msgstr "Millisecondo"
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36212 #, c-format
36213 msgid "Mine"
36214 msgstr "Mio"
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36217 #, c-format
36218 msgid ""
36219 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36220 msgstr ""
36221 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36224 #, c-format
36225 msgid "Minimum Koha version"
36226 msgstr "Minima versione di Koha"
36227
36228 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36230 #, c-format
36231 msgid "Minimum password length: %s"
36232 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36233
36234 #. SCRIPT
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36236 msgid "Minute"
36237 msgstr "Minuti"
36238
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36242 #, c-format
36243 msgid "Minutes"
36244 msgstr "Minuti"
36245
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36251 #, c-format
36252 msgid "Missing"
36253 msgstr "Mancante"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36260 #, c-format
36261 msgid "Missing (damaged)"
36262 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36269 #, c-format
36270 msgid "Missing (lost)"
36271 msgstr "Mancante (perso)"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36278 #, c-format
36279 msgid "Missing (never received)"
36280 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36287 #, c-format
36288 msgid "Missing (sold out)"
36289 msgstr "Mancante (esaurito)"
36290
36291 #. SCRIPT
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36293 msgid "Missing control field contents"
36294 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36298 #, c-format
36299 msgid "Missing issues"
36300 msgstr "Lacune"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36303 #, c-format
36304 msgid "Missing issues:"
36305 msgstr "Lacune:"
36306
36307 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36309 #, c-format
36310 msgid "Missing issues: %s "
36311 msgstr "Lacune: %s "
36312
36313 #. SCRIPT
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36315 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36316 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36317
36318 #. SCRIPT
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36320 msgid "Missing mandatory tag: "
36321 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36322
36323 #. SCRIPT
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36325 msgid "Mo"
36326 msgstr "Lun"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36329 #, c-format
36330 msgid "Mobile phone number"
36331 msgstr "Numero cellulare"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36335 #, fuzzy, c-format
36336 msgid "Modal title"
36337 msgstr "Titolo record"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36340 #, fuzzy, c-format
36341 msgid "Moderate patron comments "
36342 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36343
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36345 #, c-format
36346 msgid "Moderate patron comments. "
36347 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36350 #, c-format
36351 msgid "Moderate patron tags"
36352 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36355 #, fuzzy, c-format
36356 msgid "Moderate patron tags "
36357 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36361 #, c-format
36362 msgid "Modification date"
36363 msgstr "Data di modifica"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36367 #, c-format
36368 msgid "Modification log"
36369 msgstr "Log delle modifiche"
36370
36371 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36373 #, c-format
36374 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36375 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
36376
36377 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36379 #, c-format
36380 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36381 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36386 #, c-format
36387 msgid "Modify"
36388 msgstr "Modifica"
36389
36390 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36392 #, c-format
36393 msgid "Modify %s server"
36394 msgstr "Modifica il server %s"
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36397 #, fuzzy, c-format
36398 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36399 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36402 #, fuzzy, c-format
36403 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36404 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36407 #, c-format
36408 msgid "Modify a CSV profile"
36409 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36412 #, c-format
36413 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36414 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36417 #, c-format
36418 msgid "Modify a city"
36419 msgstr "Modifica una città"
36420
36421 #. %1$s:  authid | html 
36422 #. %2$s:  authtypetext | html 
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
36424 #, c-format
36425 msgid "Modify authority #%s %s"
36426 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36429 #, c-format
36430 msgid "Modify budget "
36431 msgstr "Modifica budget"
36432
36433 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36435 #, c-format
36436 msgid "Modify budget '%s'"
36437 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
36438
36439 #. %1$s:  categorycode | html 
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36441 #, c-format
36442 msgid "Modify category %s"
36443 msgstr "Modifica la categoria %s"
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36446 #, c-format
36447 msgid "Modify classification source"
36448 msgstr "Modifica schema di classificazione"
36449
36450 #. %1$s:  contractname | html 
36451 #. %2$s:  booksellername | html 
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36453 #, c-format
36454 msgid "Modify contract %s for %s"
36455 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36458 #, c-format
36459 msgid "Modify field"
36460 msgstr "Modifica il campo"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36463 #, c-format
36464 msgid "Modify filing rule"
36465 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36468 #, fuzzy, c-format
36469 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36470 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36473 #, fuzzy, c-format
36474 msgid "Modify holds priority "
36475 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36478 #, c-format
36479 msgid "Modify item type"
36480 msgstr "Modifica tipo di copia"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36483 #, c-format
36484 msgid "Modify items in a batch"
36485 msgstr "Modifica copie via batch"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36488 #, c-format
36489 msgid "Modify patron attribute type"
36490 msgstr "Modifica l'attributo utente"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36493 #, c-format
36494 msgid "Modify patrons in batch"
36495 msgstr "Modifica utenti via batch"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36498 #, c-format
36499 msgid "Modify pattern"
36500 msgstr "Modifica lo schema"
36501
36502 #. %1$s:  label | html 
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36504 #, c-format
36505 msgid "Modify pattern: %s"
36506 msgstr "Modifica lo schema: %s"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36509 #, c-format
36510 msgid "Modify printer"
36511 msgstr "Modifica la stampante"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36514 #, c-format
36515 msgid "Modify record matching rule"
36516 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36521 #, c-format
36522 msgid "Modify record using the following template: "
36523 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36526 #, c-format
36527 msgid "Modify selected items"
36528 msgstr "Modifica le copie selezionate"
36529
36530 #. INPUT type=button
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36532 msgid "Modify selected records"
36533 msgstr "Modifica i records selezionati"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36536 #, fuzzy, c-format
36537 msgid "Modify splitting rule"
36538 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36541 #, c-format
36542 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36543 msgstr ""
36544 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
36545 "di Koha"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36550 #, c-format
36551 msgid "Module"
36552 msgstr "Modulo"
36553
36554 #. TH
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36557 msgid "Module current"
36558 msgstr "Modulo presente"
36559
36560 #. TH
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36563 msgid "Module upgrade needed"
36564 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36567 #, c-format
36568 msgid "Modules:"
36569 msgstr "Moduli:"
36570
36571 #. SCRIPT
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36573 msgid "Mon"
36574 msgstr "Lun"
36575
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36577 #, c-format
36578 msgid "Monaco"
36579 msgstr "Monaco"
36580
36581 #. For the first occurrence,
36582 #. SCRIPT
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36589 #, c-format
36590 msgid "Monday"
36591 msgstr "Lunedì"
36592
36593 #. SCRIPT
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36595 msgid "Mondays"
36596 msgstr "Lunedì"
36597
36598 #. For the first occurrence,
36599 #. SCRIPT
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36608 #, c-format
36609 msgid "Month"
36610 msgstr "Mese"
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36613 #, c-format
36614 msgid "Month/day"
36615 msgstr "Mese/giorno"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36618 #, c-format
36619 msgid "Month: "
36620 msgstr "Mese: "
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36624 #, fuzzy, c-format
36625 msgid "More"
36626 msgstr "Più "
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36630 #, c-format
36631 msgid "More "
36632 msgstr "Più "
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36635 #, c-format
36636 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36637 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36640 #, c-format
36641 msgid "More details"
36642 msgstr "Maggiori dettagli"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36645 #, c-format
36646 msgid "More documentation on defining key maps"
36647 msgstr ""
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36651 #, c-format
36652 msgid "More lists"
36653 msgstr "Altre liste"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36656 #, c-format
36657 msgid "More options"
36658 msgstr "Più opzioni"
36659
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36662 #, c-format
36663 msgid "Morning"
36664 msgstr "Mattina"
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36667 #, c-format
36668 msgid "Morning "
36669 msgstr "Mattina"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36675 #, c-format
36676 msgid "Most-circulated items"
36677 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36680 #, c-format
36681 msgid "Move"
36682 msgstr "Muovi"
36683
36684 #. IMG
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:336
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36689 msgid "Move Up"
36690 msgstr "Sposta su"
36691
36692 #. A
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36694 msgid "Move action down"
36695 msgstr "Muovi l'azione giù"
36696
36697 #. A
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36699 msgid "Move action to bottom"
36700 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
36701
36702 #. A
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36704 msgid "Move action to top"
36705 msgstr "Sposta l'azione in cima"
36706
36707 #. A
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36709 msgid "Move action up"
36710 msgstr "Muovi l'azione in sù"
36711
36712 #. A
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36714 msgid "Move alert down"
36715 msgstr "Muovi l'avviso giù"
36716
36717 #. A
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36719 msgid "Move alert to bottom"
36720 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
36721
36722 #. A
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36724 msgid "Move alert to top"
36725 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
36726
36727 #. A
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36729 msgid "Move alert up"
36730 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
36731
36732 #. A
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36734 msgid "Move hold down"
36735 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
36736
36737 #. A
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36739 msgid "Move hold to bottom"
36740 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
36741
36742 #. A
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36744 msgid "Move hold to top"
36745 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
36746
36747 #. A
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36749 msgid "Move hold up"
36750 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36753 #, c-format
36754 msgid "Move remaining unspent funds"
36755 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36758 #, c-format
36759 msgid "Move these patrons to the trash"
36760 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36763 #, c-format
36764 msgid "Move to next position"
36765 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36769 #, fuzzy, c-format
36770 msgid "Move to next stage "
36771 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36774 #, c-format
36775 msgid "Move to previous position"
36776 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
36777
36778 #. INPUT type=submit
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36780 msgid "Move unreceived orders"
36781 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36784 #, c-format
36785 msgid "Moved!"
36786 msgstr "Mosso!"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36791 #, c-format
36792 msgid "Multi receiving"
36793 msgstr "Ricezione multipla"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36796 #, c-format
36797 msgid "Musical recording"
36798 msgstr "Registrazione musicale"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36801 #, c-format
36802 msgid "My account"
36803 msgstr "Account"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36806 #, c-format
36807 msgid "My checkouts"
36808 msgstr "Prestiti"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36811 #, c-format
36812 msgid "My library"
36813 msgstr "Biblioteca"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36816 #, c-format
36817 msgid "MySQL data added"
36818 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36821 #, c-format
36822 msgid "MySQL version: "
36823 msgstr "Versione MySQL: "
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36832 #, c-format
36833 msgid "N/A"
36834 msgstr "N/A"
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36837 #, c-format
36838 msgid "NO NAME"
36839 msgstr "NESSUN NOME"
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36842 #, c-format
36843 msgid "NORMARC"
36844 msgstr "NORMARC"
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
36848 #, c-format
36849 msgid "NOT CHECKED IN"
36850 msgstr "NON RESTITUITO"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36853 #, fuzzy, c-format
36854 msgid "NOT CHECKED IN "
36855 msgstr "NON RESTITUITO"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36861 #, c-format
36862 msgid "NOTE:"
36863 msgstr "NOTE:"
36864
36865 #. SCRIPT
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36867 msgid ""
36868 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36869 "not be copied"
36870 msgstr ""
36871 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
36872 "non verranno copiati"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36875 #, c-format
36876 msgid ""
36877 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36878 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36879 msgstr ""
36880 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
36881 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36884 #, c-format
36885 msgid "NT"
36886 msgstr "Termine più stretto"
36887
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36929 #, c-format
36930 msgid "Name"
36931 msgstr "Nome"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36935 #, c-format
36936 msgid "Name (any): "
36937 msgstr "Nome (qualsiasi): "
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36942 #, c-format
36943 msgid "Name of day"
36944 msgstr "Nome del giorno"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36949 #, c-format
36950 msgid "Name of day (abbreviated)"
36951 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36956 #, c-format
36957 msgid "Name of month"
36958 msgstr "Nome del mese"
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36963 #, c-format
36964 msgid "Name of month (abbreviated)"
36965 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36970 #, c-format
36971 msgid "Name of season"
36972 msgstr "Nome della stagione"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36977 #, c-format
36978 msgid "Name of season (abbreviated)"
36979 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36982 #, c-format
36983 msgid "Name or ISSN: "
36984 msgstr "Nome o ISSN: "
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36987 #, c-format
36988 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36989 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36992 #, c-format
36993 msgid "Name or cardnumber:"
36994 msgstr "Nome o numero di tessera :"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36997 #, c-format
36998 msgid "Name the new definition"
36999 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37014 #, c-format
37015 msgid "Name:"
37016 msgstr "Nome:"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
37028 #, c-format
37029 msgid "Name: "
37030 msgstr "Nome: "
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
37033 #, c-format
37034 msgid "Named:"
37035 msgstr "Nome:"
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37049 #, c-format
37050 msgid "Named: "
37051 msgstr "Nome: "
37052
37053 #. ABBR
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37055 msgid "Narrower Term"
37056 msgstr "Termine più vicino"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37059 #, c-format
37060 msgid "Near East University"
37061 msgstr "Near East University"
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
37064 #, c-format
37065 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37066 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
37069 #, c-format
37070 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37071 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37072
37073 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37075 #, c-format
37076 msgid ""
37077 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37078 "manual grant permissions\" "
37079 msgstr ""
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37088 #, c-format
37089 msgid "Never"
37090 msgstr "Mai"
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37103 #, c-format
37104 msgid "New"
37105 msgstr "Nuovo"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37112 #, c-format
37113 msgid "New "
37114 msgstr "Nuovo "
37115
37116 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37118 #, c-format
37119 msgid "New %s server"
37120 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37124 #, c-format
37125 msgid "New CSV profile"
37126 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37129 #, c-format
37130 msgid "New EAN "
37131 msgstr "Nuovo codice EAN"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37134 #, c-format
37135 msgid "New ILL request"
37136 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37141 #, c-format
37142 msgid "New ILL request "
37143 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37146 #, c-format
37147 msgid "New SMS provider"
37148 msgstr "Nuovo provider SMS"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37151 #, fuzzy, c-format
37152 msgid "New SQL from Mana"
37153 msgstr "Nuovo report SQL"
37154
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37157 #, c-format
37158 msgid "New SQL report"
37159 msgstr "Nuovo report SQL"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37162 #, c-format
37163 msgid "New SRU server"
37164 msgstr "Nuovo server SRU"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37167 #, c-format
37168 msgid "New Z39.50 server"
37169 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37172 #, c-format
37173 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37174 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37177 #, c-format
37178 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37179 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37182 #, c-format
37183 msgid "New account "
37184 msgstr "Nuovo account"
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37187 #, c-format
37188 msgid "New action"
37189 msgstr "Nuova azione"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37192 #, c-format
37193 msgid "New alert"
37194 msgstr "Nuovo avviso..."
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37197 #, c-format
37198 msgid "New authority "
37199 msgstr "Nuovo authority "
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37202 #, c-format
37203 msgid "New authority type"
37204 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37205
37206 #. %1$s:  category | html 
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37208 #, c-format
37209 msgid "New authorized value for %s"
37210 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37213 #, c-format
37214 msgid "New basket"
37215 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
37218 #, c-format
37219 msgid "New basket group"
37220 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37223 #, c-format
37224 msgid "New batch patron modification"
37225 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37226
37227 #. A
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37229 msgid "New batch patrons modification"
37230 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37231
37232 #. A
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37234 #, c-format
37235 msgid "New batch record deletion"
37236 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37237
37238 #. A
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37242 #, c-format
37243 msgid "New batch record modification"
37244 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37248 #, c-format
37249 msgid "New budget"
37250 msgstr "Nuovo budget"
37251
37252 #. SCRIPT
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37254 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37255 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37261 #, c-format
37262 msgid "New card"
37263 msgstr "Nuova tessera"
37264
37265 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37267 #, fuzzy, c-format
37268 msgid "New card %s"
37269 msgstr "Nuova tessera"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37274 #, c-format
37275 msgid "New category"
37276 msgstr "Nuova categoria"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37279 #, c-format
37280 msgid "New child record"
37281 msgstr "Nuovo record figlio"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37285 #, c-format
37286 msgid "New city"
37287 msgstr "Nuova città"
37288
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37290 #, c-format
37291 msgid "New classification source"
37292 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37293
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37296 #, c-format
37297 msgid "New club "
37298 msgstr "Nuovo club "
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37301 #, c-format
37302 msgid "New club field"
37303 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37306 #, c-format
37307 msgid "New club template"
37308 msgstr "Nuovo template di club"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37311 #, c-format
37312 msgid "New collection"
37313 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37317 #, fuzzy, c-format
37318 msgid "New comment"
37319 msgstr "%s commenti"
37320
37321 #. %1$s:  booksellername | html 
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37323 #, c-format
37324 msgid "New contract for %s"
37325 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37328 #, c-format
37329 msgid "New course"
37330 msgstr "Nuovo corso"
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37333 #, c-format
37334 msgid "New currency"
37335 msgstr "Nuova valuta"
37336
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37338 #, c-format
37339 msgid "New definition"
37340 msgstr "Nuova definizione"
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37343 #, c-format
37344 msgid "New enrollment field"
37345 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37348 #, c-format
37349 msgid "New entry"
37350 msgstr "Nuova notizia"
37351
37352 #. SCRIPT
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37354 msgid "New field"
37355 msgstr "Nuovo campo"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37358 #, c-format
37359 msgid "New field on next line"
37360 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37363 #, c-format
37364 msgid "New filing rule"
37365 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37368 #, c-format
37369 msgid "New framework"
37370 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37374 #, c-format
37375 msgid "New frequency"
37376 msgstr "Nuova frequenza"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37380 #, c-format
37381 msgid "New from Z39.50/SRU"
37382 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37383
37384 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37386 #, c-format
37387 msgid "New fund for %s"
37388 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37392 #, c-format
37393 msgid "New guided report"
37394 msgstr "Nuovo report guidato"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37397 #, c-format
37398 msgid "New item"
37399 msgstr "Nuova copia"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37402 #, c-format
37403 msgid "New item type"
37404 msgstr "Nuovo tipo di copia"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37407 #, c-format
37408 msgid "New item type created!"
37409 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
37410
37411 #. %1$s:  label_batch | html 
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37413 #, c-format
37414 msgid "New label batch created: # %s "
37415 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37418 #, c-format
37419 msgid "New library"
37420 msgstr "Nuova biblioteca"
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37424 #, c-format
37425 msgid "New line (\\n)"
37426 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37430 #, c-format
37431 msgid "New list"
37432 msgstr "Nuova lista"
37433
37434 #. SCRIPT
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37436 msgid "New macro..."
37437 msgstr "Nuova macro..."
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37440 #, fuzzy, c-format
37441 msgid "New notice "
37442 msgstr "Nuovo messaggio"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37446 #, c-format
37447 msgid "New numbering pattern"
37448 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37451 #, c-format
37452 msgid "New password:"
37453 msgstr "Nuova password:"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37456 #, c-format
37457 msgid "New patron "
37458 msgstr "Nuovo utente "
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37461 #, c-format
37462 msgid "New patron attribute type"
37463 msgstr "Nuovo un attributo utente"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37466 #, c-format
37467 msgid "New patron list"
37468 msgstr "Nuova lista di utenti"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37471 #, c-format
37472 msgid "New preference"
37473 msgstr "Nuova preferenza"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37477 #, c-format
37478 msgid "New printer"
37479 msgstr "Nuova stampante"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37483 #, c-format
37484 msgid "New purchase suggestion"
37485 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37489 #, c-format
37490 msgid "New record"
37491 msgstr "Nuovo record"
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37494 #, c-format
37495 msgid "New record "
37496 msgstr "Nuovo record "
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37499 #, c-format
37500 msgid "New record matching rule"
37501 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
37502
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37504 #, c-format
37505 msgid "New report "
37506 msgstr "Nuovo report "
37507
37508 #. SCRIPT
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37510 msgid "New request"
37511 msgstr "Nuova richiesta"
37512
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37514 #, fuzzy, c-format
37515 msgid "New rota"
37516 msgstr "Nuovo tag"
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37519 #, c-format
37520 msgid "New routing list"
37521 msgstr "Nuova routing List"
37522
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37524 #, c-format
37525 msgid "New search"
37526 msgstr "Nuova ricerca"
37527
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37529 #, c-format
37530 msgid "New search field"
37531 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
37532
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37534 #, c-format
37535 msgid "New set"
37536 msgstr "Nuovo set"
37537
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37539 #, fuzzy, c-format
37540 msgid "New splitting rule"
37541 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37548 #, c-format
37549 msgid "New subscription"
37550 msgstr "Nuovo abbonamento"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37554 #, c-format
37555 msgid "New tag"
37556 msgstr "Nuovo tag"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37559 #, c-format
37560 msgid "New template"
37561 msgstr "Nuovo template"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37564 #, c-format
37565 msgid "New username:"
37566 msgstr "Nuovo username:"
37567
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37570 #, c-format
37571 msgid "New value"
37572 msgstr "Nuovo valore"
37573
37574 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
37575 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
37576 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
37577 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
37578 #. %5$s:  ELSE 
37579 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
37580 #. %7$s:  END 
37581 #. %8$s:  ELSE 
37582 #. %9$s:  END 
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
37584 #, c-format
37585 msgid ""
37586 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37587 "%s "
37588 msgstr ""
37589
37590 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37591 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37592 #. %3$s:  ELSE 
37593 #. %4$s:  END 
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
37595 #, c-format
37596 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37597 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37600 #, c-format
37601 msgid "New vendor"
37602 msgstr "Nuovo fornitore"
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37610 #, c-format
37611 msgid "News"
37612 msgstr "News Koha"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37615 #, c-format
37616 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37617 msgstr ""
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37620 #, c-format
37621 msgid "News: "
37622 msgstr "Notizie: "
37623
37624 #. For the first occurrence,
37625 #. SCRIPT
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37637 msgid "Next"
37638 msgstr "Successivo"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37643 #, fuzzy, c-format
37644 msgid "Next "
37645 msgstr "Successivo"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37650 #, c-format
37651 msgid "Next &gt;&gt;"
37652 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
37653
37654 #. INPUT type=submit
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37661 msgid "Next >>"
37662 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37665 #, c-format
37666 msgid "Next available"
37667 msgstr "Successivo disponibile"
37668
37669 #. For the first occurrence,
37670 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37673 #, c-format
37674 msgid "Next available %s item"
37675 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
37676
37677 #. SCRIPT
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37679 #, fuzzy
37680 msgid "Next issue publication date is not defined"
37681 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37684 #, c-format
37685 msgid "Next issue publication date:"
37686 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
37687
37688 #. INPUT type=button name=changepage_next
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37692 msgid "Next page"
37693 msgstr "Prossima pagina"
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37696 #, c-format
37697 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37698 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
37699
37700 #. For the first occurrence,
37701 #. SCRIPT
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37741 #, c-format
37742 msgid "No"
37743 msgstr "No"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37751 #, c-format
37752 msgid "No "
37753 msgstr "No "
37754
37755 #. %1$s:  END 
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37757 #, fuzzy, c-format
37758 msgid "No %s "
37759 msgstr "Note : %s "
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37767 #, c-format
37768 msgid "No (default)"
37769 msgstr "No (default)"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
37773 #, c-format
37774 msgid ""
37775 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37776 "ACQ, the items framework would be used"
37777 msgstr ""
37778 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
37779 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37782 #, c-format
37783 msgid ""
37784 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37785 "ACQ, the items framework would be used "
37786 msgstr ""
37787 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
37788 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
37789
37790 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37792 #, c-format
37793 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37794 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
37795
37796 #. For the first occurrence,
37797 #. %1$s:  booksellername | html 
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
37800 #, c-format
37801 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37802 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
37803
37804 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37806 #, c-format
37807 msgid "No Item with barcode: %s"
37808 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37811 #, c-format
37812 msgid ""
37813 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37814 "frameworks supplied for English (en)"
37815 msgstr ""
37816 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
37817 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37820 #, c-format
37821 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37822 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
37823
37824 #. SCRIPT
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37826 msgid ""
37827 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37828 "searches will go through the whole record. Continue?"
37829 msgstr ""
37830 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
37831 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37834 #, c-format
37835 msgid "No Status"
37836 msgstr "No Status"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37839 #, c-format
37840 msgid ""
37841 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37842 "with the category TERM."
37843 msgstr ""
37844 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
37845 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
37846 "corsi."
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37849 #, c-format
37850 msgid "No action defined for the template. "
37851 msgstr "Nessuna azione per il template. "
37852
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37855 #, c-format
37856 msgid "No active currency is defined"
37857 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37860 #, c-format
37861 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37862 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37866 #, c-format
37867 msgid "No address stored."
37868 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37873 #, c-format
37874 msgid "No and try to override system preferences"
37875 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
37876
37877 #. SCRIPT
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37879 msgid "No authorities have been selected."
37880 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37884 #, c-format
37885 msgid "No automatic renewal after"
37886 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37890 #, c-format
37891 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37892 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37895 #, c-format
37896 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37897 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37900 #, c-format
37901 msgid "No categories have been defined. "
37902 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37914 #, fuzzy, c-format
37915 msgid "No change"
37916 msgstr "Salva modifiche"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37919 #, c-format
37920 msgid ""
37921 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37922 msgstr ""
37923 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
37924 "utente e tipo copia."
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37928 #, c-format
37929 msgid "No city stored."
37930 msgstr "Nessuna città archiviata."
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37933 #, c-format
37934 msgid "No claims notice defined. "
37935 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37938 #, c-format
37939 msgid "No club templates defined."
37940 msgstr "Nessun modello di club è definito."
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37943 #, c-format
37944 msgid "No clubs defined."
37945 msgstr "Nessun club è definito."
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37948 #, c-format
37949 msgid ""
37950 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37951 "defined."
37952 msgstr ""
37953 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
37954 "modello di club."
37955
37956 #. SCRIPT
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37958 msgid "No columns selected!"
37959 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37962 #, c-format
37963 msgid "No comments have been approved."
37964 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37967 #, c-format
37968 msgid "No comments to moderate."
37969 msgstr "Nessun commento da moderare."
37970
37971 #. SCRIPT
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37973 msgid "No cover image available"
37974 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
37975
37976 #. SCRIPT
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37978 msgid "No data available in table"
37979 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
37980
37981 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37983 #, c-format
37984 msgid "No database named %s detected."
37985 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37988 #, c-format
37989 msgid "No descriptions"
37990 msgstr "Senza descrizioni"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37994 #, c-format
37995 msgid "No email stored."
37996 msgstr "Nessuna email archiviata."
37997
37998 #. SCRIPT
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38000 msgid "No entries to show"
38001 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38002
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
38004 #, fuzzy, c-format
38005 msgid "No files found."
38006 msgstr "Nessuna copia trovata."
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
38013 #, c-format
38014 msgid "No fund"
38015 msgstr "Nessun fondo"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
38018 #, c-format
38019 msgid "No fund found"
38020 msgstr "Nessun fondo trovato"
38021
38022 #. SCRIPT
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38024 #, fuzzy
38025 msgid "No fund selected."
38026 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38029 #, c-format
38030 msgid "No funds to display for this search criteria"
38031 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38034 #, c-format
38035 msgid "No group"
38036 msgstr "Nuovo gruppo"
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
38043 #, c-format
38044 msgid "No holds allowed"
38045 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38048 #, c-format
38049 msgid "No holds allowed:"
38050 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
38054 #, c-format
38055 msgid "No holds found."
38056 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38057
38058 #. A
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
38060 msgid ""
38061 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38062 "-%]"
38063 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38064
38065 #. A
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
38067 #, fuzzy
38068 msgid "No holds on this record"
38069 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
38074 #, c-format
38075 msgid "No if settings allow it"
38076 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38080 #, c-format
38081 msgid "No image: "
38082 msgstr "Nessuna immagine: "
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38085 #, c-format
38086 msgid "No images are currently available. "
38087 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38088
38089 #. SCRIPT
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
38091 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38092 msgstr ""
38093 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38096 #, c-format
38097 msgid "No item found"
38098 msgstr "Nessuna copia trovata."
38099
38100 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38102 #, c-format
38103 msgid "No item found with barcode %s"
38104 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38107 #, c-format
38108 msgid "No item matches this barcode"
38109 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38110
38111 #. SCRIPT
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38113 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38114 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38115
38116 #. SCRIPT
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38118 msgid "No item was selected"
38119 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38120
38121 #. SCRIPT
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38123 msgid ""
38124 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38125 msgstr ""
38126 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38127 "registrata in ogni caso): %s"
38128
38129 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
38131 #, c-format
38132 msgid "No item with barcode: %s"
38133 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38136 #, c-format
38137 msgid "No items"
38138 msgstr "Nessuna copia"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38141 #, c-format
38142 msgid ""
38143 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38144 "before adding items to a batch. "
38145 msgstr ""
38146 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38147 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38151 #, c-format
38152 msgid "No items are available"
38153 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38154
38155 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38157 #, c-format
38158 msgid "No items for %s"
38159 msgstr "Nessuna copia per %s"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38164 #, c-format
38165 msgid "No items found."
38166 msgstr "Nessuna copia trovata."
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38169 #, c-format
38170 msgid "No items were found by searching."
38171 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38172
38173 #. SCRIPT
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38175 #, fuzzy
38176 msgid "No itemtype"
38177 msgstr "Tipo copia Koha"
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38180 #, fuzzy, c-format
38181 msgid "No keys defined for the current patron. "
38182 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38183
38184 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38185 #. %2$s:  BORERR | html 
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38187 #, c-format
38188 msgid ""
38189 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38190 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38191 "should be specified."
38192 msgstr ""
38193 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38194 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38195 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38199 #, c-format
38200 msgid "No limit"
38201 msgstr "Nessun limite"
38202
38203 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38205 #, c-format
38206 msgid "No log found %s for "
38207 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38210 #, c-format
38211 msgid "No mappings have been defined for this set"
38212 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38213
38214 #. SCRIPT
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38216 msgid "No match"
38217 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38218
38219 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38220 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38222 #, c-format
38223 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38224 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38225
38226 #. For the first occurrence,
38227 #. SCRIPT
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38230 msgid "No matches found"
38231 msgstr "Nessun record corrisponde"
38232
38233 #. SCRIPT
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38235 #, fuzzy
38236 msgid "No matching notices found"
38237 msgstr "Nessun report trovato"
38238
38239 #. SCRIPT
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38241 msgid "No matching records found"
38242 msgstr "Nessun record corrisponde"
38243
38244 #. SCRIPT
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38246 msgid "No matching reports found"
38247 msgstr "Nessun report trovato"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38250 #, c-format
38251 msgid "No missing issues found."
38252 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38255 #, c-format
38256 msgid "No more renewals possible"
38257 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38260 #, c-format
38261 msgid "No more renewals possible."
38262 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38265 #, c-format
38266 msgid "No notice"
38267 msgstr "Nessun messaggio"
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38270 #, c-format
38271 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38272 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38275 #, c-format
38276 msgid "No order selected"
38277 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38280 #, c-format
38281 msgid "No orders yet"
38282 msgstr "Nessun ordine ancora"
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38285 #, c-format
38286 msgid "No outstanding charges"
38287 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38288
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38290 #, c-format
38291 msgid ""
38292 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38293 "(by default ILLLIBS category)."
38294 msgstr ""
38295 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38296 "default nella categoria ILLLIBS)."
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38299 #, c-format
38300 msgid "No patron card numbers given."
38301 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38302
38303 #. SCRIPT
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38305 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38306 msgstr ""
38307 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38308
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38310 #, c-format
38311 msgid "No patron matched "
38312 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38313
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38315 #, c-format
38316 msgid "No patron may put this book on hold."
38317 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38320 #, c-format
38321 msgid "No patron records have been actually removed"
38322 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38323
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38325 #, c-format
38326 msgid "No patron records have been anonymized"
38327 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38330 #, c-format
38331 msgid "No patron records have been removed"
38332 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38336 #, c-format
38337 msgid "No patron with this name, please, try another"
38338 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38341 #, c-format
38342 msgid "No pending baskets"
38343 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38346 #, c-format
38347 msgid "No pending on-site checkout."
38348 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38352 #, c-format
38353 msgid "No phone stored."
38354 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38358 #, c-format
38359 msgid "No physical items for this record"
38360 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38363 #, c-format
38364 msgid "No plugins installed"
38365 msgstr "Nessun plugin installato"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38368 #, c-format
38369 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38370 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38373 #, c-format
38374 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38375 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38378 #, c-format
38379 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38380 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38383 #, fuzzy, c-format
38384 msgid ""
38385 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38386 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38389 #, c-format
38390 msgid ""
38391 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38392 "installed"
38393 msgstr ""
38394 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38395 "catalogo pubblico"
38396
38397 #. A
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38401 msgid "No popup"
38402 msgstr "No popup"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38405 #, c-format
38406 msgid "No printers defined."
38407 msgstr "Nessuna stampante definita."
38408
38409 #. SCRIPT
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38411 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38412 msgstr ""
38413 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
38414 "citazione' per mettere almeno una citazione."
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38418 #, fuzzy, c-format
38419 msgid "No reason"
38420 msgstr "Nome della stagione"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38423 #, c-format
38424 msgid ""
38425 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38426 "your catalog."
38427 msgstr ""
38428 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
38429 "esistente nel tuo catalogo."
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38432 #, c-format
38433 msgid "No record was removed."
38434 msgstr "Nessun record rimossp"
38435
38436 #. SCRIPT
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38438 msgid "No records have been selected."
38439 msgstr "Nessun record selezionato."
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38442 #, c-format
38443 msgid "No records have been staged."
38444 msgstr "Nessus record è stato preparato"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38447 #, c-format
38448 msgid "No records imported"
38449 msgstr "Nessun record importato"
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38452 #, c-format
38453 msgid "No records were modified. "
38454 msgstr "Nessun record è stato modificato."
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38458 #, c-format
38459 msgid "No renewal before"
38460 msgstr "Non rinnovare prima"
38461
38462 #. SCRIPT
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38464 msgid "No renewal before %s"
38465 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
38466
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38468 #, c-format
38469 msgid "No results for your query"
38470 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38476 #, c-format
38477 msgid "No results found"
38478 msgstr "Nessun risultato trovato"
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38481 #, c-format
38482 msgid "No results found for "
38483 msgstr "Nessun risultato trovato per "
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38486 #, c-format
38487 msgid "No results found."
38488 msgstr "Nessun risultato trovato."
38489
38490 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38492 #, c-format
38493 msgid "No results match your search %sfor "
38494 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38497 #, c-format
38498 msgid "No results match your search for "
38499 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38502 #, c-format
38503 msgid "No results."
38504 msgstr "Nessun risultato"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38507 #, c-format
38508 msgid ""
38509 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38510 "the samples supplied for English (en)"
38511 msgstr ""
38512 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
38513 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38516 #, c-format
38517 msgid "No saved reports match your criteria. "
38518 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
38519
38520 #. SCRIPT
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38522 #, fuzzy
38523 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38524 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38527 #, c-format
38528 msgid "No system preferences matched your search for: "
38529 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38532 #, c-format
38533 msgid ""
38534 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38535 "your ILL partner library records. "
38536 msgstr ""
38537 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
38538 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
38539
38540 #. SCRIPT
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38542 msgid "No temporary directory found."
38543 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38546 #, c-format
38547 msgid "No transfers to receive"
38548 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38551 #, c-format
38552 msgid "No valid patrons to merge were found."
38553 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38556 #, c-format
38557 msgid "No warnings."
38558 msgstr "Nulla da segnalare"
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38561 #, c-format
38562 msgid "No, I don't confirm"
38563 msgstr "No, non confermo"
38564
38565 #. INPUT type=submit
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38567 msgid "No, do not Delete"
38568 msgstr "No, non cancellare"
38569
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38594 #, c-format
38595 msgid "No, do not delete"
38596 msgstr "No, non cancellare"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38599 #, fuzzy, c-format
38600 msgid "No, do not reset mappings"
38601 msgstr "No, non cancellare"
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38604 #, c-format
38605 msgid "No, don't cancel (N)"
38606 msgstr "No, non eliminare (N)"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38609 #, c-format
38610 msgid "No, don't check out (N)"
38611 msgstr "No, non prestare (N)"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38615 #, c-format
38616 msgid "No, don't close (N)"
38617 msgstr "No, non chiudere"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38620 #, c-format
38621 msgid "No, don't delete (N)"
38622 msgstr "No, non cancellare (N)"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38625 #, c-format
38626 msgid "No, don't renew (N)"
38627 msgstr "No, non rinnovare (N)"
38628
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38631 #, c-format
38632 msgid "No, let me think about it"
38633 msgstr ""
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38636 #, c-format
38637 msgid "No, save as new record"
38638 msgstr "No: salva come nuovo record"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38643 #, c-format
38644 msgid "No."
38645 msgstr "Num."
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38648 #, c-format
38649 msgid "No. of items:"
38650 msgstr "Num. di copie:"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38653 #, c-format
38654 msgid "No. of times checked out"
38655 msgstr "Num. di prestiti"
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:202
38658 #, c-format
38659 msgid "No: Save as new authority"
38660 msgstr "No: salva come nuova authority"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38663 #, c-format
38664 msgid "Nobody"
38665 msgstr "Nessuno"
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38668 #, fuzzy, c-format
38669 msgid "Nodes: "
38670 msgstr "Note: "
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38673 #, c-format
38674 msgid "Non-fiction"
38675 msgstr "Non è narrativa"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38678 #, c-format
38679 msgid "Non-musical recording"
38680 msgstr "Registrazione non musicale"
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38683 #, fuzzy, c-format
38684 msgid "Non-public note"
38685 msgstr "Nota privata:"
38686
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38688 #, c-format
38689 msgid "Non-public note:"
38690 msgstr "Nota privata:"
38691
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38693 #, c-format
38694 msgid "Non-public notes"
38695 msgstr "Nota privata:"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38732 #, c-format
38733 msgid "None"
38734 msgstr "Nessuno"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38737 #, fuzzy, c-format
38738 msgid "None defined"
38739 msgstr "Nessuno specificato "
38740
38741 #. SCRIPT
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38743 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38744 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38748 #, c-format
38749 msgid "None specified"
38750 msgstr "Nessuno specificato "
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38753 #, c-format
38754 msgid "None specified "
38755 msgstr "Nessuno specificato "
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38758 #, c-format
38759 msgid "Nonpublic note"
38760 msgstr "Nota privata:"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38764 #, c-format
38765 msgid "Nonpublic note:"
38766 msgstr "Nota privata:"
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38769 #, fuzzy, c-format
38770 msgid "Nonpublic note: "
38771 msgstr "Nota privata:"
38772
38773 #. %1$s:  internalnotes | html 
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38775 #, c-format
38776 msgid "Nonpublic note: %s"
38777 msgstr "Nota interna: %s"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38780 #, fuzzy, c-format
38781 msgid "Nonpublic notes"
38782 msgstr "Nota privata:"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38785 #, c-format
38786 msgid "Normal"
38787 msgstr "Normale"
38788
38789 #. SCRIPT
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38791 msgid "Normal day"
38792 msgstr "Giorno normale"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38795 #, c-format
38796 msgid "Normal text"
38797 msgstr "Testo normale"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38808 #, c-format
38809 msgid "Normalization rule: "
38810 msgstr "Regola di normalizzazione: "
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38813 #, c-format
38814 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38815 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38818 #, c-format
38819 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38820 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38823 #, c-format
38824 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38825 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38828 #, c-format
38829 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38830 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38831
38832 #. SCRIPT
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38834 msgid "Northern"
38835 msgstr "Nord"
38836
38837 #. %1$s:  END 
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38839 #, c-format
38840 msgid "Not Installed %s"
38841 msgstr "Non installato%s"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38844 #, c-format
38845 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38846 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38849 #, c-format
38850 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38851 msgstr ""
38852 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
38853 "definiti. "
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38856 #, c-format
38857 msgid ""
38858 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38859 "'ignored'). "
38860 msgstr ""
38861 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
38862 "segnati come 'ignorati'). "
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38870 #, fuzzy, c-format
38871 msgid "Not allowed"
38872 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38873
38874 #. A
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
38876 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38877 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38880 #, c-format
38881 msgid "Not allowed to delete own account"
38882 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
38883
38884 #. SCRIPT
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38886 msgid "Not allowed: overdue"
38887 msgstr "Non permesso: in ritardo"
38888
38889 #. SCRIPT
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38891 msgid "Not allowed: patron restricted"
38892 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38898 #, c-format
38899 msgid "Not available"
38900 msgstr "Non disponibile"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38903 #, c-format
38904 msgid "Not checked out since: "
38905 msgstr "Non in prestito da: "
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
38908 #, c-format
38909 msgid "Not checked out."
38910 msgstr "Non in prestito."
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38918 #, c-format
38919 msgid "Not for loan"
38920 msgstr "Escluso dal prestito"
38921
38922 #. For the first occurrence,
38923 #. SCRIPT
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38926 #, fuzzy, c-format
38927 msgid "Not for loan status"
38928 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
38931 #, c-format
38932 msgid "Not for loan status updated. "
38933 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38937 #, c-format
38938 msgid "Not for loan: "
38939 msgstr "Escluso dal prestito: "
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38942 #, c-format
38943 msgid "Not published"
38944 msgstr "Non pubblicato"
38945
38946 #. SCRIPT
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38948 msgid "Not renewable"
38949 msgstr "Non rinnovabile"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38953 #, fuzzy, c-format
38954 msgid "Not seen"
38955 msgstr "Visto l'ultima volta"
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38969 #, c-format
38970 msgid "Note"
38971 msgstr "Nota"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38974 #, c-format
38975 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38976 msgstr ""
38977 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
38978 "specificato diversamente"
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38982 #, c-format
38983 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38984 msgstr ""
38985 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38989 #, c-format
38990 msgid "Note about the accompanying materials: "
38991 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
38992
38993 #. SCRIPT
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38995 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38996 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38999 #, c-format
39000 msgid "Note for OPAC"
39001 msgstr "Nota per l'OPAC"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39004 #, c-format
39005 msgid "Note for staff"
39006 msgstr "Nota per lo staff"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39009 #, c-format
39010 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39011 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
39014 #, c-format
39015 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39016 msgstr ""
39017 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
39018
39019 #. %1$s:  CASE 'both' 
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
39021 #, c-format
39022 msgid ""
39023 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39024 "$KOHA_CONF file %s "
39025 msgstr ""
39026 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39027 "$KOHA_CONF %s"
39028
39029 #. %1$s:  END 
39030 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39031 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39032 #. %4$s:  END 
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39034 #, c-format
39035 msgid ""
39036 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39037 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39038 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39039 msgstr ""
39040 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39041 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39042 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39043
39044 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
39046 #, c-format
39047 msgid ""
39048 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39049 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39050 "memcached config from ENV. %s "
39051 msgstr ""
39052 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39053 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39054 "di memcached da ENV. %s "
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39059 #, c-format
39060 msgid "Note:"
39061 msgstr "Nota:"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39070 #, c-format
39071 msgid "Note: "
39072 msgstr "Nota: "
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39075 #, c-format
39076 msgid ""
39077 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39078 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39079 "or slow your system down."
39080 msgstr ""
39081 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39082 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39083 "rallentare il sistema."
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39086 #, c-format
39087 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39088 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39091 #, c-format
39092 msgid ""
39093 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39094 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39095 msgstr ""
39096 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39097 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39098 "saranno contrassegnati come temporanei."
39099
39100 #. SCRIPT
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39102 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39103 msgstr ""
39104 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39105 "in forma completa"
39106
39107 #. SCRIPT
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39109 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39110 msgstr ""
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39113 #, c-format
39114 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39115 msgstr ""
39116 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39117 "necessità"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39120 #, c-format
39121 msgid ""
39122 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39123 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39124 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39125 "the bibliographic record"
39126 msgstr ""
39127 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39128 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39129 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39130 "record bibliografico"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39133 #, c-format
39134 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39135 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39136
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39157 #, c-format
39158 msgid "Notes"
39159 msgstr "Note"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39163 #, c-format
39164 msgid "Notes "
39165 msgstr "Note "
39166
39167 #. For the first occurrence,
39168 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39171 #, c-format
39172 msgid "Notes : %s "
39173 msgstr "Note : %s "
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39177 #, c-format
39178 msgid "Notes/Comments"
39179 msgstr "Note/commenti"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39197 #, c-format
39198 msgid "Notes:"
39199 msgstr "Note:"
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39209 #, c-format
39210 msgid "Notes: "
39211 msgstr "Note: "
39212
39213 #. For the first occurrence,
39214 #. %1$s:  reservenotes | html 
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
39218 #, c-format
39219 msgid "Notes: %s"
39220 msgstr "Note: %s"
39221
39222 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39223 #. %2$s:  END 
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39225 #, c-format
39226 msgid "Notes: %s%s "
39227 msgstr "Note: %s%s "
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39231 #, c-format
39232 msgid "Nothing found."
39233 msgstr "Nessun risultato."
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39236 #, c-format
39237 msgid "Nothing found. "
39238 msgstr "Nessun risultato. "
39239
39240 #. For the first occurrence,
39241 #. SCRIPT
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39245 msgid "Nothing is selected."
39246 msgstr "Nulla è selezionato"
39247
39248 #. SCRIPT
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39250 msgid "Nothing to save"
39251 msgstr "Nulla da salvare"
39252
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39254 #, c-format
39255 msgid "Notice"
39256 msgstr "Avviso"
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39259 #, c-format
39260 msgid "Notices"
39261 msgstr "Avvisi"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39267 #, c-format
39268 msgid "Notices &amp; slips"
39269 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39272 #, fuzzy, c-format
39273 msgid "Notification date"
39274 msgstr "Data di notifica"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39277 #, c-format
39278 msgid "Noto"
39279 msgstr "Noto"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39282 #, c-format
39283 msgid "Noto fonts"
39284 msgstr "Noto fonts"
39285
39286 #. SCRIPT
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39288 msgid "Nov"
39289 msgstr "Nov"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39292 #, c-format
39293 msgid "NoveList Select"
39294 msgstr "NoveList Select"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39298 #, c-format
39299 msgid "Novelist Select: "
39300 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39301
39302 #. For the first occurrence,
39303 #. SCRIPT
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39306 #, c-format
39307 msgid "November"
39308 msgstr "Novembre"
39309
39310 #. SCRIPT
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39312 msgid "Now"
39313 msgstr "Ora"
39314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39316 #, c-format
39317 msgid ""
39318 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39319 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39320 msgstr ""
39321 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39322 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39323 "tutti i permessi. "
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39326 #, c-format
39327 msgid ""
39328 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39329 "default data."
39330 msgstr ""
39331 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39332 "qualche dato di default."
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39335 #, c-format
39336 msgid "Nowhere"
39337 msgstr "Da nessuna parte"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39340 #, c-format
39341 msgid "Num/Patrons"
39342 msgstr "Num/Utenti"
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39353 #, c-format
39354 msgid "Number"
39355 msgstr "Numero"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39358 #, c-format
39359 msgid "Number "
39360 msgstr "Numero "
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
39364 #, c-format
39365 msgid "Number of baskets"
39366 msgstr "Numero di raccoglitori"
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39369 #, c-format
39370 msgid "Number of checkouts"
39371 msgstr "Numero di prestiti"
39372
39373 #. SCRIPT
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39375 #, fuzzy
39376 msgid "Number of checkouts by item type"
39377 msgstr "Numero di prestiti"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39381 #, c-format
39382 msgid "Number of columns:"
39383 msgstr "Numero di colonne"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39386 #, c-format
39387 msgid "Number of copies of this item to add: "
39388 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39389
39390 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39392 #, c-format
39393 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39394 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39397 #, c-format
39398 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39399 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39402 #, c-format
39403 msgid "Number of issues to display to staff:"
39404 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39407 #, c-format
39408 msgid "Number of issues to display to staff: "
39409 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39412 #, c-format
39413 msgid "Number of issues to display to the public: "
39414 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39415
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39417 #, c-format
39418 msgid "Number of issues:"
39419 msgstr "Numero di fascicoli:"
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39422 #, fuzzy, c-format
39423 msgid "Number of items"
39424 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39427 #, c-format
39428 msgid "Number of items added"
39429 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39432 #, c-format
39433 msgid "Number of items deleted"
39434 msgstr "Numero di copie cancellate"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39437 #, c-format
39438 msgid "Number of items displayed"
39439 msgstr "Numero di copie visualizzate"
39440
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39442 #, c-format
39443 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39444 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39447 #, c-format
39448 msgid "Number of items replaced"
39449 msgstr "Numero di copie sostituite"
39450
39451 #. SCRIPT
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39453 msgid "Number of items to add"
39454 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
39455
39456 #. TH
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39459 #, fuzzy
39460 msgid "Number of libraries using this pattern"
39461 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39464 #, c-format
39465 msgid "Number of months:"
39466 msgstr "Numero di mesi"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39469 #, c-format
39470 msgid "Number of months: "
39471 msgstr "Numero di mesi: "
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39474 #, c-format
39475 msgid "Number of num:"
39476 msgstr "Numero di fascicoli:"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39479 #, c-format
39480 msgid "Number of pages"
39481 msgstr "Numero di pagine"
39482
39483 #. %1$s:  LinesRead | html 
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39485 #, c-format
39486 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39487 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39490 #, c-format
39491 msgid "Number of records added"
39492 msgstr "Numero di records aggiunti"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39495 #, c-format
39496 msgid "Number of records changed back"
39497 msgstr "Numero di records aggiornati"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39500 #, c-format
39501 msgid "Number of records deleted"
39502 msgstr "Numero di records cancellati"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39506 #, c-format
39507 msgid "Number of records ignored"
39508 msgstr "Numero di records ignorati"
39509
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39511 #, c-format
39512 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39513 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39516 #, c-format
39517 msgid "Number of records updated"
39518 msgstr "Numero di records aggiornati"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39521 #, c-format
39522 msgid "Number of renewals"
39523 msgstr "Numero dei rinnovi"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39527 #, c-format
39528 msgid "Number of rows:"
39529 msgstr "Numero delle righe:"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39532 #, c-format
39533 msgid "Number of students:"
39534 msgstr "Numero di studenti:"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39537 #, c-format
39538 msgid "Number of subscriptions: "
39539 msgstr "Numero abbonamenti: "
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39542 #, c-format
39543 msgid "Number of weeks:"
39544 msgstr "Numero di settimane:"
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39547 #, c-format
39548 msgid "Number of weeks: "
39549 msgstr "Numero di settimane: "
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39552 #, c-format
39553 msgid "Number pattern:"
39554 msgstr "Modello di numerazione:"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39557 #, fuzzy, c-format
39558 msgid "Number pattern: "
39559 msgstr "Modello di numerazione:"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39562 #, c-format
39563 msgid "Numbered"
39564 msgstr "Numerato"
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39567 #, c-format
39568 msgid "Numbering calculation"
39569 msgstr "Calcolo della numerazione"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39572 #, c-format
39573 msgid "Numbering formula"
39574 msgstr "Formula di numerazione"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39579 #, c-format
39580 msgid "Numbering formula:"
39581 msgstr "Formula di numerazione:"
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39585 #, c-format
39586 msgid "Numbering pattern"
39587 msgstr "Schema di numerazione"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39590 #, c-format
39591 msgid "Numbering pattern:"
39592 msgstr "Schema di numerazione:"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39596 #, c-format
39597 msgid "Numbering patterns"
39598 msgstr "Schemi di numerazione"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39601 #, c-format
39602 msgid "OAI set mappings"
39603 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39606 #, c-format
39607 msgid "OAI sets"
39608 msgstr "Set OAI"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39614 #, c-format
39615 msgid "OAI sets configuration"
39616 msgstr "Configurazione dei set OAI"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39619 #, c-format
39620 msgid "OAI xslt stylesheet"
39621 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39624 #, c-format
39625 msgid "OAI-DC"
39626 msgstr "OAI-DC"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39629 #, c-format
39630 msgid "OD/Checkouts"
39631 msgstr "Scaduti/Prestiti"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39635 #, c-format
39636 msgid "OFF"
39637 msgstr "INATTIVO"
39638
39639 #. INPUT type=submit name=submit
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39688 #, c-format
39689 msgid "OK"
39690 msgstr "OK"
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39694 #, c-format
39695 msgid "ON"
39696 msgstr "ATTIVO"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39702 #, c-format
39703 msgid "OPAC"
39704 msgstr "OPAC"
39705
39706 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39707 #. %2$s:  patron.surname | html 
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
39709 #, c-format
39710 msgid "OPAC - %s %s"
39711 msgstr "OPAC - %s %s"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39714 #, c-format
39715 msgid "OPAC Info: "
39716 msgstr "Info OPAC: "
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39719 #, c-format
39720 msgid "OPAC and Koha news"
39721 msgstr "OPAC e News Koha"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39724 #, c-format
39725 msgid "OPAC info: "
39726 msgstr "Info OPAC: "
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39730 #, c-format
39731 msgid "OPAC note"
39732 msgstr "Nota OPAC"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39735 #, c-format
39736 msgid "OPAC note:"
39737 msgstr "Nota OPAC:"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39740 #, fuzzy, c-format
39741 msgid "OPAC notes"
39742 msgstr "Nota OPAC"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39745 #, c-format
39746 msgid "OPAC tables"
39747 msgstr "Tabelle OPAC"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39751 #, c-format
39752 msgid "OPAC view"
39753 msgstr "Vista Opac"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39756 #, c-format
39757 msgid "OPAC view:"
39758 msgstr "Vista Opac:"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39761 #, c-format
39762 msgid "OPAC/Staff login"
39763 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39766 #, c-format
39767 msgid "OPUS"
39768 msgstr "OPUS"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39771 #, c-format
39772 msgid ""
39773 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39774 "sponsorship)"
39775 msgstr ""
39776 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39777 "sponsorship)"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39783 #, c-format
39784 msgid "OR"
39785 msgstr "OPPURE"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39788 #, fuzzy, c-format
39789 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39790 msgstr ""
39791 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
39792 "vuoi fornire:"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39795 #, c-format
39796 msgid "OR:"
39797 msgstr "O:"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39800 #, c-format
39801 msgid "OS version ('uname -a'): "
39802 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39805 #, c-format
39806 msgid "Object"
39807 msgstr "Oggetto"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39810 #, c-format
39811 msgid "Object: "
39812 msgstr "Oggetto: "
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39815 #, c-format
39816 msgid "Oblique title: "
39817 msgstr "Titolo in corsivo: "
39818
39819 #. SCRIPT
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39821 msgid "Oct"
39822 msgstr "Ott"
39823
39824 #. For the first occurrence,
39825 #. SCRIPT
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39828 #, c-format
39829 msgid "October"
39830 msgstr "Ottobre"
39831
39832 #. For the first occurrence,
39833 #. %1$s:  ELSE 
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39838 #, c-format
39839 msgid "Off %s "
39840 msgstr "Off %s "
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39843 #, c-format
39844 msgid ""
39845 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39846 "transactions, but patron and item information will not be available."
39847 msgstr ""
39848 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
39849 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
39850 "disponibili."
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39857 #, c-format
39858 msgid "Offline circulation"
39859 msgstr "Circolazione offline"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39862 #, c-format
39863 msgid "Offline circulation file upload"
39864 msgstr "Caricare circolazione offline"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39868 #, c-format
39869 msgid "Offset:"
39870 msgstr "Posizionamento:"
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39881 #, c-format
39882 msgid "Offset: "
39883 msgstr "Offset: "
39884
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39887 #, c-format
39888 msgid "Old value"
39889 msgstr "Vecchio valore"
39890
39891 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
39892 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
39893 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
39894 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
39895 #. %5$s:  ELSE 
39896 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
39897 #. %7$s:  END 
39898 #. %8$s:  ELSE 
39899 #. %9$s:  END 
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39901 #, fuzzy, c-format
39902 msgid ""
39903 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39904 "\" %s "
39905 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39906
39907 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39908 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39909 #. %3$s:  ELSE 
39910 #. %4$s:  END 
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39912 #, c-format
39913 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39914 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39917 #, c-format
39918 msgid "On"
39919 msgstr "Il"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39925 #, c-format
39926 msgid "On "
39927 msgstr "On "
39928
39929 #. SCRIPT
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39931 msgid "On hold"
39932 msgstr "Prenotata"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39935 #, fuzzy, c-format
39936 msgid "On hold due date:"
39937 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39940 #, c-format
39941 msgid "On hold for"
39942 msgstr "Prenotato per"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39946 #, c-format
39947 msgid "On shelf holds allowed"
39948 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39951 #, c-format
39952 msgid "On shelf holds allowed: "
39953 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39956 #, c-format
39957 msgid "On title "
39958 msgstr "Sul titolo "
39959
39960 #. For the first occurrence,
39961 #. SCRIPT
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39964 #, c-format
39965 msgid "On-site checkout"
39966 msgstr "Consultazione"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39969 #, c-format
39970 msgid "On-site checkouts"
39971 msgstr "Consultazioni"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39974 #, c-format
39975 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39976 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39979 #, c-format
39980 msgid "On:"
39981 msgstr "Il:"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39984 #, c-format
39985 msgid ""
39986 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39987 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39988 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39989 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39990 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39991 "email. Read it and follow the instructions."
39992 msgstr ""
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39995 #, c-format
39996 msgid "One borrowernumber per line."
39997 msgstr "Un numero utente per linea."
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
40000 #, c-format
40001 msgid "One number per line."
40002 msgstr "Un numero per linea."
40003
40004 #. SCRIPT
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40006 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40007 msgstr ""
40008 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40009 "essere uguale a 1"
40010
40011 #. SCRIPT
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
40013 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40014 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40015
40016 #. SCRIPT
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
40018 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40019 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40020
40021 #. SCRIPT
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40023 msgid "One result is available, press enter to select it."
40024 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40025
40026 #. A
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40028 msgid "Online Public Access Catalog"
40029 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40032 #, c-format
40033 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40034 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40037 #, c-format
40038 msgid "Only KPZ file format is supported."
40039 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
40043 #, c-format
40044 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40045 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
40048 #, c-format
40049 msgid ""
40050 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40051 msgstr ""
40052 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40053 "immagine è 500KB."
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40056 #, c-format
40057 msgid "Only item "
40058 msgstr "Solo copia "
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
40061 #, c-format
40062 msgid "Only item:"
40063 msgstr "Solo copia:"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40066 #, c-format
40067 msgid "Only items currently available:"
40068 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
40071 #, c-format
40072 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40073 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
40076 #, c-format
40077 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40078 msgstr ""
40079 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40080 "quest'opera."
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40083 #, c-format
40084 msgid ""
40085 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40086 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40087 "results"
40088 msgstr ""
40089 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40090 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40091 "risultati di ricerca"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40094 #, c-format
40095 msgid "Opac Note"
40096 msgstr "Nota OPAC"
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40099 #, c-format
40100 msgid "Opac notes:"
40101 msgstr "Note Opac:"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40106 #, c-format
40107 msgid "Open"
40108 msgstr "Apri"
40109
40110 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40112 #, c-format
40113 msgid "Open (%s)"
40114 msgstr "Apri (%s)"
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40117 #, c-format
40118 msgid "Open Document Spreadsheet"
40119 msgstr "Esporta in formato .ods"
40120
40121 #. BUTTON
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40123 msgid "Open fresh record"
40124 msgstr "Apri nuovo record"
40125
40126 #. A
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40132 msgid "Open in new window"
40133 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40136 #, c-format
40137 msgid "Open in new window."
40138 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40141 #, c-format
40142 msgid "Open on:"
40143 msgstr "Aperto il:"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40146 #, c-format
40147 msgid "Open."
40148 msgstr "Apri."
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40151 #, c-format
40152 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40153 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40156 #, c-format
40157 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40158 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40161 #, c-format
40162 msgid "Opened on:"
40163 msgstr "Aperto il:"
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40166 #, c-format
40167 msgid "Operator"
40168 msgstr "Operatore"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40171 #, c-format
40172 msgid "Optional data added"
40173 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40176 #, c-format
40177 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40178 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40179
40180 #. TH
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40182 msgid "Optional module missing"
40183 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
40189 #, c-format
40190 msgid "Options"
40191 msgstr "Opzioni"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40194 #, fuzzy, c-format
40195 msgid ""
40196 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40197 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40201 #, c-format
40202 msgid "Or enter a list of record numbers"
40203 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40206 #, c-format
40207 msgid "Or list barcodes one by one"
40208 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40211 #, c-format
40212 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40213 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40216 #, c-format
40217 msgid "Or scan items one by one"
40218 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40222 #, fuzzy, c-format
40223 msgid "Or select a list of records"
40224 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40228 #, c-format
40229 msgid "Or use a patron list"
40230 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40244 #, c-format
40245 msgid "Order"
40246 msgstr "Ordine"
40247
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40250 #, c-format
40251 msgid "Order "
40252 msgstr "Ordine "
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40255 #, fuzzy, c-format
40256 msgid "Order ID"
40257 msgstr "ID ordine "
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40260 #, c-format
40261 msgid "Order ID:"
40262 msgstr "ID ordine "
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40268 #, c-format
40269 msgid "Order acquisition"
40270 msgstr "Ordine di acquisto"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40273 #, c-format
40274 msgid "Order cost"
40275 msgstr "Costo dell'ordine"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40278 #, c-format
40279 msgid "Order cost search"
40280 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40283 #, c-format
40284 msgid "Order date"
40285 msgstr "Data dell'ordine"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40289 #, c-format
40290 msgid "Order date:"
40291 msgstr "Data dell'ordine:"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40295 #, c-format
40296 msgid "Order from external source"
40297 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40302 #, c-format
40303 msgid "Order line"
40304 msgstr "Linea d'ordine"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40308 #, c-format
40309 msgid "Order line (parent)"
40310 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40313 #, c-format
40314 msgid "Order line search"
40315 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40319 #, c-format
40320 msgid "Order line:"
40321 msgstr "Linea d'ordine :"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40324 #, fuzzy, c-format
40325 msgid "Order note"
40326 msgstr "Costo dell'ordine"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40331 #, c-format
40332 msgid "Order number"
40333 msgstr "Numero d'ordine"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40336 #, c-format
40337 msgid "Order status: "
40338 msgstr "Stato dell'ordine: "
40339
40340 #. A
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40343 msgid "Order this one"
40344 msgstr "Ordina questo"
40345
40346 #. SCRIPT
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40348 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40349 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40352 #, c-format
40353 msgid "Order: "
40354 msgstr "Ordine: "
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40364 #, c-format
40365 msgid "Ordered"
40366 msgstr "Ordinati"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40369 #, c-format
40370 msgid "Ordered amount:"
40371 msgstr "Ammontare degli ordini"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40374 #, fuzzy, c-format
40375 msgid "Ordered by the library"
40376 msgstr "Biblioteca corrente"
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40380 #, fuzzy, c-format
40381 msgid "Ordered by: "
40382 msgstr "Creato da: "
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40386 #, c-format
40387 msgid "Ordering information"
40388 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40391 #, c-format
40392 msgid "Ordernumber"
40393 msgstr "Numero d'ordine"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40397 #, c-format
40398 msgid "Orders"
40399 msgstr "Ordini"
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40403 #, c-format
40404 msgid "Orders are standing:"
40405 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40411 #, c-format
40412 msgid "Orders by fund"
40413 msgstr "Ordini per fondo"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40416 #, c-format
40417 msgid "Orders enabled: "
40418 msgstr "Ordini abilitati:"
40419
40420 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40422 #, c-format
40423 msgid "Orders for %s"
40424 msgstr "Ordini per %s"
40425
40426 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40428 #, c-format
40429 msgid "Orders for fund '%s'"
40430 msgstr "Ordini del fondo %s"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40433 #, c-format
40434 msgid "Orders from:"
40435 msgstr "Ordini da:"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40439 #, c-format
40440 msgid "Orders search"
40441 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40444 #, c-format
40445 msgid "Orders with uncertain prices"
40446 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40449 #, c-format
40450 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40451 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40454 #, c-format
40455 msgid "Orex Digital, Spain"
40456 msgstr "Orex Digital, Spain"
40457
40458 #. OPTGROUP
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40461 #, c-format
40462 msgid "Organization"
40463 msgstr "Ente"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40466 #, c-format
40467 msgid "Organization #:"
40468 msgstr "Ente #:"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40471 #, c-format
40472 msgid "Organization name: "
40473 msgstr "Nome dell'ente: "
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40476 #, c-format
40477 msgid "Organize by: "
40478 msgstr "Organizza per: "
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40481 #, c-format
40482 msgid "Original"
40483 msgstr "Originale"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40486 #, fuzzy, c-format
40487 msgid "Original message, rendered:"
40488 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40489
40490 #. A
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40492 msgid "Original order line"
40493 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40496 #, fuzzy, c-format
40497 msgid "Original version"
40498 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40501 #, fuzzy, c-format
40502 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40503 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40508 #, c-format
40509 msgid "Other"
40510 msgstr "Altro"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40513 #, c-format
40514 msgid "Other action"
40515 msgstr "Altra opzione"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40518 #, c-format
40519 msgid "Other course reserves"
40520 msgstr "Altri testi per il corso"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40523 #, c-format
40524 msgid "Other data"
40525 msgstr "Altri dati"
40526
40527 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40529 #, c-format
40530 msgid "Other holdings (%s)"
40531 msgstr "Altre copie (%s)"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40534 #, c-format
40535 msgid "Other holdings:"
40536 msgstr "Altre copie:"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40539 #, c-format
40540 msgid "Other name"
40541 msgstr "Altro nome: "
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40544 #, c-format
40545 msgid "Other names"
40546 msgstr "Altri nomi"
40547
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40549 #, c-format
40550 msgid "Other options (choose one)"
40551 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40555 #, c-format
40556 msgid "Other phone"
40557 msgstr "Altro telefono: "
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40561 #, c-format
40562 msgid "Other phone: "
40563 msgstr "Altro telefono: "
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40567 #, c-format
40568 msgid "Others..."
40569 msgstr "Altri..."
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40584 #, c-format
40585 msgid "Output"
40586 msgstr "Output"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40589 #, c-format
40590 msgid "Output format"
40591 msgstr "Formato dell'output"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40594 #, c-format
40595 msgid "Output format "
40596 msgstr "Formato dell'output "
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40599 #, c-format
40600 msgid "Output format:"
40601 msgstr "Formato dell'output:"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40604 #, c-format
40605 msgid "Output to a file named: "
40606 msgstr "Manda ad un file di nome: "
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40609 #, c-format
40610 msgid "Output:"
40611 msgstr "Output:"
40612
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40616 #, c-format
40617 msgid "Outstanding"
40618 msgstr "Importo in sospeso"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40621 #, fuzzy, c-format
40622 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40623 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40627 #, c-format
40628 msgid "OverDrive library authnames"
40629 msgstr ""
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40632 #, c-format
40633 msgid "Overdue"
40634 msgstr "Ritardo"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40638 #, c-format
40639 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40640 msgstr "Valore massimo delle multe"
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40644 #, c-format
40645 msgid "Overdue notice required: "
40646 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40650 #, c-format
40651 msgid "Overdue notice/status triggers"
40652 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40656 #, c-format
40657 msgid "Overdue report"
40658 msgstr "Report dei ritardi"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40663 #, c-format
40664 msgid "Overdues"
40665 msgstr "Ritardi"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40669 #, c-format
40670 msgid "Overdues with fines"
40671 msgstr "Ritardi con sanzioni"
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40674 #, c-format
40675 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40676 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40683 #, c-format
40684 msgid "Override and renew"
40685 msgstr "Ignora e rinnova"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40688 #, fuzzy, c-format
40689 msgid "Override blocked renewals "
40690 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40694 #, c-format
40695 msgid "Override limit and renew"
40696 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
40697
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40699 #, fuzzy, c-format
40700 msgid "Override renewal restrictions:"
40701 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40704 #, c-format
40705 msgid "Override restriction temporarily"
40706 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40709 #, c-format
40710 msgid "Overwrite the existing one with this"
40711 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40716 #, c-format
40717 msgid "Owner"
40718 msgstr "Proprietario"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40722 #, c-format
40723 msgid "Owner only"
40724 msgstr "Solo proprietario"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40729 #, c-format
40730 msgid "Owner: "
40731 msgstr "Proprietario: "
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40734 #, c-format
40735 msgid "PICAMARC"
40736 msgstr "PICAMARC"
40737
40738 #. SCRIPT
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40740 msgid "PM"
40741 msgstr "PM"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40744 #, c-format
40745 msgid "PSGI: "
40746 msgstr "PSGI: "
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40749 #, c-format
40750 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40751 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40754 #, c-format
40755 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40756 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40759 #, c-format
40760 msgid "Packaging manager:"
40761 msgstr "Packaging manager:"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40765 #, c-format
40766 msgid "Page height:"
40767 msgstr "Altezza della pagina:"
40768
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40770 #, c-format
40771 msgid "Page side: "
40772 msgstr "Lato pagina: "
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40776 #, c-format
40777 msgid "Page width:"
40778 msgstr "Larghezza della pagina:"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40783 #, c-format
40784 msgid "Pages"
40785 msgstr "Pagine"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40790 #, c-format
40791 msgid "Pages:"
40792 msgstr "Pagine:"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40795 #, c-format
40796 msgid "Paid for (unused)"
40797 msgstr "Pagato per (non usato)"
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40800 #, c-format
40801 msgid "Paid for?:"
40802 msgstr "Pagato per ?"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40806 #, c-format
40807 msgid "Paper bin"
40808 msgstr "Cassetto della carta"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40814 #, c-format
40815 msgid "Paper bin:"
40816 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40821 #, c-format
40822 msgid "Partial"
40823 msgstr "Parziale"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40827 #, c-format
40828 msgid "Partially received"
40829 msgstr "Ricevuto in parte"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40834 #, c-format
40835 msgid "Password"
40836 msgstr "Password:"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40839 #, c-format
40840 msgid "Password Updated"
40841 msgstr "Password aggiornata"
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40844 #, fuzzy, c-format
40845 msgid "Password change in OPAC: "
40846 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
40847
40848 #. SCRIPT
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40850 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40851 msgstr ""
40852 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40855 #, c-format
40856 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40857 msgstr ""
40858 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40861 #, c-format
40862 msgid "Password is too short"
40863 msgstr "La password inserita è troppo corta."
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40866 #, c-format
40867 msgid "Password is too weak"
40868 msgstr "La password inserita è troppo debole."
40869
40870 #. For the first occurrence,
40871 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40874 #, c-format
40875 msgid "Password must be at least %s characters long."
40876 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
40877
40878 #. SCRIPT
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40880 msgid "Password must contain at least %s characters"
40881 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
40882
40883 #. SCRIPT
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40885 msgid ""
40886 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40887 "and numbers"
40888 msgstr ""
40889 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
40890 "e numeri"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40894 #, c-format
40895 msgid ""
40896 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40897 msgstr ""
40898 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
40899 "maiuscolo."
40900
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40903 #, c-format
40904 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40905 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40908 #, fuzzy, c-format
40909 msgid "Password reset in OPAC: "
40910 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40914 #, c-format
40915 msgid "Password:"
40916 msgstr "Password:"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40922 #, c-format
40923 msgid "Password: "
40924 msgstr "Password: "
40925
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40927 #, c-format
40928 msgid "Passwords do not match"
40929 msgstr "La password non corrisponde"
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40933 #, c-format
40934 msgid "Passwords do not match."
40935 msgstr "Le password non corrispondono"
40936
40937 #. SCRIPT
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
40939 msgid "Passwords will be displayed as text"
40940 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40943 #, c-format
40944 msgid "Patent document"
40945 msgstr "Brevetto"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40964 #, c-format
40965 msgid "Patron"
40966 msgstr "Utente"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40969 #, c-format
40970 msgid "Patron #:"
40971 msgstr "Utente num.:"
40972
40973 #. SCRIPT
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40975 msgid "Patron '%s' added."
40976 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
40977
40978 #. SCRIPT
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40980 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40981 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40984 #, c-format
40985 msgid "Patron ID:"
40986 msgstr "ID Utente:"
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40989 #, c-format
40990 msgid "Patron account flags"
40991 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40994 #, c-format
40995 msgid "Patron activity"
40996 msgstr "Attività dell'utente"
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41000 #, c-format
41001 msgid "Patron attribute type code: "
41002 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41003
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
41008 #, c-format
41009 msgid "Patron attribute types"
41010 msgstr "Attributi utente"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
41015 #, c-format
41016 msgid "Patron attributes"
41017 msgstr "Attributi utente"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41020 #, c-format
41021 msgid "Patron attributes: "
41022 msgstr "Attributi utente"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41032 #, c-format
41033 msgid "Patron card creator"
41034 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
41037 #, c-format
41038 msgid "Patron card number"
41039 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
41048 #, c-format
41049 msgid "Patron categories"
41050 msgstr "Categorie utente"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
41062 #, c-format
41063 msgid "Patron category"
41064 msgstr "Categoria utente"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41067 #, c-format
41068 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41069 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41072 #, c-format
41073 msgid "Patron category created!"
41074 msgstr "Categoria utente creata!"
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
41077 #, c-format
41078 msgid "Patron category:"
41079 msgstr "Categoria utente:"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41085 #, c-format
41086 msgid "Patron category: "
41087 msgstr "Categoria utente: "
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41096 #, c-format
41097 msgid "Patron clubs"
41098 msgstr "Clubs degli utenti"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41101 #, c-format
41102 msgid "Patron count"
41103 msgstr "Conteggio utente"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41106 #, c-format
41107 msgid "Patron details"
41108 msgstr "Dettagli dell'utente"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41111 #, c-format
41112 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41113 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41116 #, fuzzy, c-format
41117 msgid "Patron expires soon"
41118 msgstr "Liste utenti"
41119
41120 #. SCRIPT
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41122 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41123 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41126 #, c-format
41127 msgid "Patron flags:"
41128 msgstr "Opzioni utente:"
41129
41130 #. %1$s:  charges | $Price 
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41132 #, c-format
41133 msgid "Patron has %s in fines."
41134 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41135
41136 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41138 #, c-format
41139 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41140 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41141
41142 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41144 #, c-format
41145 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41146 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41147
41148 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41149 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41150 #. %3$s:  END 
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41152 #, c-format
41153 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41154 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41155
41156 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41157 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41158 #. %3$s:  END 
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41160 #, c-format
41161 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41162 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41163
41164 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41166 #, c-format
41167 msgid "Patron has a restriction until %s."
41168 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41169
41170 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41171 #. %2$s:  END 
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41173 #, c-format
41174 msgid ""
41175 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41176 "anyway? %s "
41177 msgstr ""
41178 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41179 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
41183 #, c-format
41184 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41185 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41186
41187 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41189 #, c-format
41190 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41191 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41192
41193 #. SCRIPT
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41195 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41196 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41199 #, fuzzy, c-format
41200 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41201 msgstr ""
41202 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41203 "la liberatoria."
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41206 #, c-format
41207 msgid "Patron has nothing checked out."
41208 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41212 #, c-format
41213 msgid "Patron has nothing on hold."
41214 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41215
41216 #. %1$s:  fines | $Price 
41217 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41219 #, c-format
41220 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41221 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
41222
41223 #. %1$s:  fines | html 
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41225 #, c-format
41226 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41227 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41228
41229 #. For the first occurrence,
41230 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41233 #, c-format
41234 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41235 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41236
41237 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41239 #, c-format
41240 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41241 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41245 #, fuzzy, c-format
41246 msgid "Patron has previously checked out this title"
41247 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41250 #, c-format
41251 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41252 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41255 #, c-format
41256 msgid "Patron has restrictions"
41257 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41258
41259 #. INPUT type=text
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41261 msgid "Patron holds"
41262 msgstr "Prenotazioni utente"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41265 #, c-format
41266 msgid "Patron image failed to upload"
41267 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41268
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41270 #, c-format
41271 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41272 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41275 #, c-format
41276 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41277 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41278
41279 #. For the first occurrence,
41280 #. SCRIPT
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41286 #, c-format
41287 msgid "Patron is RESTRICTED"
41288 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41289
41290 #. A
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41292 msgid "Patron is an adult"
41293 msgstr "L'utente è un adulto"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41297 #, c-format
41298 msgid "Patron is currently unrestricted."
41299 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41302 #, c-format
41303 msgid "Patron is not notified."
41304 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41308 #, c-format
41309 msgid "Patron is restricted"
41310 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41313 #, c-format
41314 msgid "Patron is restricted."
41315 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41318 #, c-format
41319 msgid "Patron library"
41320 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41325 #, c-format
41326 msgid "Patron list: "
41327 msgstr "Lista utente: "
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41334 #, c-format
41335 msgid "Patron lists"
41336 msgstr "Liste utenti"
41337
41338 #. OPTGROUP
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41340 msgid "Patron lists:"
41341 msgstr "Liste utenti:"
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41345 #, c-format
41346 msgid "Patron messaging preferences"
41347 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41352 #, c-format
41353 msgid "Patron name"
41354 msgstr "Nome dell'utente"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41358 #, c-format
41359 msgid "Patron not found"
41360 msgstr "Utente non trovato"
41361
41362 #. SCRIPT
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41364 msgid "Patron not found."
41365 msgstr "Utente non trovato:"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41369 #, fuzzy, c-format
41370 msgid "Patron not found. "
41371 msgstr "Utente non trovato:"
41372
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41374 #, c-format
41375 msgid "Patron not found:"
41376 msgstr "Utente non trovato:"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41379 #, c-format
41380 msgid "Patron note"
41381 msgstr "Note utente"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41384 #, c-format
41385 msgid "Patron notes"
41386 msgstr "Note utente"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41391 #, c-format
41392 msgid "Patron notes:"
41393 msgstr "Note utente:"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41396 #, c-format
41397 msgid "Patron notification:"
41398 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41402 #, c-format
41403 msgid "Patron notification: "
41404 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41405
41406 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41407 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41408 #. %3$s:  END ~
41409 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41410 #. %5$s:  END ~
41411 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41412 #. %7$s:  END ~
41413 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41414 #. %9$s:  ELSE 
41415 #. %10$s:  END ~
41416 #. %11$s:  END 
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41418 #, c-format
41419 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41420 msgstr ""
41421 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41424 #, c-format
41425 msgid "Patron number: "
41426 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41429 #, fuzzy, c-format
41430 msgid "Patron records merged into "
41431 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41434 #, c-format
41435 msgid "Patron records were last synced on: "
41436 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41439 #, fuzzy, c-format
41440 msgid "Patron request"
41441 msgstr "Fai una richiesta"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41444 #, c-format
41445 msgid "Patron restrictions"
41446 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41449 #, c-format
41450 msgid "Patron search: "
41451 msgstr "Cerca utente: "
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41454 #, c-format
41455 msgid "Patron selection"
41456 msgstr "Seleziona l'utente"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41460 #, c-format
41461 msgid "Patron sort 1"
41462 msgstr "Campo utente sort1"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41466 #, c-format
41467 msgid "Patron sort 2"
41468 msgstr "Campo utente sort2"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41471 #, c-format
41472 msgid "Patron status"
41473 msgstr "Status dell'utente"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41476 #, c-format
41477 msgid ""
41478 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41479 "out. Ensure you are working with the right patron."
41480 msgstr ""
41481 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
41482 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
41483 "corretto."
41484
41485 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
41487 #, c-format
41488 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41489 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
41490
41491 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41493 #, c-format
41494 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41495 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41496
41497 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41499 #, fuzzy, c-format
41500 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41501 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41502
41503 #. For the first occurrence,
41504 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41505 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
41506 #. %3$s:  END 
41507 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41510 #, c-format
41511 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41512 msgstr ""
41513 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41517 #, c-format
41518 msgid "Patron's address in doubt"
41519 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
41526 #, c-format
41527 msgid "Patron's address is in doubt"
41528 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
41529
41530 #. SCRIPT
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41532 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41533 msgstr ""
41534 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
41535
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41538 #, c-format
41539 msgid "Patron's address is in doubt."
41540 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
41541
41542 #. %1$s:  age_low | html 
41543 #. %2$s:  age_high | html 
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41545 #, c-format
41546 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41547 msgstr ""
41548 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41551 #, c-format
41552 msgid "Patron's card has been reported lost."
41553 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
41554
41555 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41556 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41557 #. %3$s:  END 
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41559 #, fuzzy, c-format
41560 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41561 msgstr ""
41562 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41565 #, c-format
41566 msgid "Patron's card is expired"
41567 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
41568
41569 #. SCRIPT
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41571 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41572 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41575 #, c-format
41576 msgid "Patron's card is expired."
41577 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41582 #, c-format
41583 msgid "Patron's card is lost"
41584 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41587 #, c-format
41588 msgid "Patron's card is lost."
41589 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
41590
41591 #. For the first occurrence,
41592 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41595 #, c-format
41596 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41597 msgstr ""
41598 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
41599
41600 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41602 #, c-format
41603 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41604 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
41605
41606 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41607 #. %2$s:  IF noissues 
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41609 #, c-format
41610 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41611 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
41612
41613 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41614 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41616 #, c-format
41617 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41618 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41621 #, c-format
41622 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41623 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41628 #, c-format
41629 msgid "Patron:"
41630 msgstr "Utente:"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41635 #, c-format
41636 msgid "Patron: "
41637 msgstr "Utente: "
41638
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41640 #, c-format
41641 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41642 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41643
41644 #. %1$s:  patronlistname | html 
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41646 #, c-format
41647 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41648 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
41649
41650 #. A
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41690 #, c-format
41691 msgid "Patrons"
41692 msgstr "Utenti"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41695 #, c-format
41696 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41697 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41703 #, c-format
41704 msgid "Patrons and circulation"
41705 msgstr "Utenti e circolazione"
41706
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41708 #, c-format
41709 msgid "Patrons found for: "
41710 msgstr "Utente trovato per: "
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41713 #, c-format
41714 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41715 msgstr ""
41716 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
41717
41718 #. %1$s:  batch_id | html 
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41720 #, c-format
41721 msgid "Patrons in batch number %s"
41722 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41725 #, c-format
41726 msgid "Patrons in list"
41727 msgstr "Utenti nella lista"
41728
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41731 #, c-format
41732 msgid "Patrons requesting modifications"
41733 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41738 #, c-format
41739 msgid "Patrons statistics"
41740 msgstr "Statistiche utenti"
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41743 #, c-format
41744 msgid "Patrons tables"
41745 msgstr "Tabelle degli utenti"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41748 #, c-format
41749 msgid "Patrons to be added"
41750 msgstr "Utenti da aggiungere"
41751
41752 #. TH
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41754 msgid "Patrons using this provider"
41755 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
41756
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41759 #, c-format
41760 msgid "Patrons who haven't checked out"
41761 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41764 #, c-format
41765 msgid "Patrons with holds"
41766 msgstr "Utenti con prenotazioni"
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41770 #, c-format
41771 msgid "Patrons with no checkouts"
41772 msgstr "Utenti senza prestiti"
41773
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41779 #, c-format
41780 msgid "Patrons with the most checkouts"
41781 msgstr "Utenti con più prestiti"
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41784 #, c-format
41785 msgid "Pattern name:"
41786 msgstr "Nome dello schema: "
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41789 #, c-format
41790 msgid "Pay"
41791 msgstr "Paga"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41794 #, c-format
41795 msgid "Pay all fines"
41796 msgstr "Paga tutte le multe"
41797
41798 #. INPUT type=submit name=paycollect
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41800 msgid "Pay amount"
41801 msgstr "Importo del pagamento"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41804 #, c-format
41805 msgid "Pay an amount toward all fines"
41806 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41809 #, c-format
41810 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41811 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41814 #, c-format
41815 msgid "Pay an individual fine"
41816 msgstr "Paga una multa"
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41819 #, c-format
41820 msgid "Pay fine"
41821 msgstr "Paga multa"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41824 #, c-format
41825 msgid "Pay fines"
41826 msgstr "Pagamento delle multe"
41827
41828 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41829 #. %2$s:  patron.surname | html 
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41831 #, c-format
41832 msgid "Pay fines for %s %s"
41833 msgstr "Paga multe per %s %s"
41834
41835 #. INPUT type=submit name=payselected
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
41837 msgid "Pay selected"
41838 msgstr "Paga"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41844 #, c-format
41845 msgid "Payment"
41846 msgstr "Pagamento"
41847
41848 #. For the first occurrence,
41849 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41852 #, fuzzy, c-format
41853 msgid "Payment %s"
41854 msgstr "Pagamento"
41855
41856 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41858 #, fuzzy, c-format
41859 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41860 msgstr "Pagamento, grazie (VISA via SPI2)"
41861
41862 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41864 #, fuzzy, c-format
41865 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41866 msgstr "Pagamento, grazie (contanti via SIP2)"
41867
41868 #. %1$s: - CASE 'N'       -
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41870 #, fuzzy, c-format
41871 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41872 msgstr "Pagamento, grazie (credito via SIP2)"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41875 #, c-format
41876 msgid "Payment note"
41877 msgstr "Nota sul pagamento"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41881 #, fuzzy, c-format
41882 msgid "Payment type: "
41883 msgstr "Nota sul pagamento"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41886 #, fuzzy, c-format
41887 msgid "Payments"
41888 msgstr "Pagamento"
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41898 #, c-format
41899 msgid "Pending"
41900 msgstr "Da lavorare"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41903 #, c-format
41904 msgid "Pending ("
41905 msgstr "Da lavorare ("
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41908 #, c-format
41909 msgid "Pending discharge requests"
41910 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41913 #, c-format
41914 msgid "Pending holds"
41915 msgstr "Prenotazioni in attesa"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41918 #, c-format
41919 msgid "Pending modifications:"
41920 msgstr "Modifiche in sospeso:"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41924 #, c-format
41925 msgid "Pending offline circulation actions"
41926 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41931 #, c-format
41932 msgid "Pending on-site checkouts"
41933 msgstr "Consultazioni pendenti"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41938 #, c-format
41939 msgid "Pending order"
41940 msgstr "Ordini da lavorare"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41943 #, c-format
41944 msgid "Pending orders"
41945 msgstr "Ordini da lavorare"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41948 #, c-format
41949 msgid "Pending suggestions"
41950 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41953 #, c-format
41954 msgid "Pending tags"
41955 msgstr "Tags da lavorare"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41958 #, c-format
41959 msgid "Perform a new search"
41960 msgstr "Fai una nuova ricerca"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41963 #, fuzzy, c-format
41964 msgid "Perform batch deletion of items "
41965 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41968 #, fuzzy, c-format
41969 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41970 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41973 #, fuzzy, c-format
41974 msgid "Perform batch modification of items "
41975 msgstr "Modifica batch delle copie"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41978 #, fuzzy, c-format
41979 msgid "Perform batch modification of patrons "
41980 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
41981
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41983 #, fuzzy, c-format
41984 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41985 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41988 #, c-format
41989 msgid "Perform inventory of your catalog"
41990 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41993 #, fuzzy, c-format
41994 msgid "Perform inventory of your catalog "
41995 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41998 #, fuzzy, c-format
41999 msgid ""
42000 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42001 "the AutoSelfCheckID "
42002 msgstr ""
42003 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42004 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42007 #, c-format
42008 msgid "Period"
42009 msgstr "Periodo"
42010
42011 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42012 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42013 #. %3$s:  END 
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
42015 #, c-format
42016 msgid "Period allocated %s%s%s "
42017 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
42020 #, c-format
42021 msgid "Periodicity"
42022 msgstr "Regolarità"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
42025 #, c-format
42026 msgid "Perl @INC: "
42027 msgstr "Perl @INC: "
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42030 #, c-format
42031 msgid "Perl interpreter: "
42032 msgstr "Interprete Perl: "
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
42036 #, c-format
42037 msgid "Perl modules"
42038 msgstr "Moduli Perl"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42041 #, c-format
42042 msgid "Perl version: "
42043 msgstr "Versione Perl: "
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42046 #, c-format
42047 msgid "Permanent library"
42048 msgstr "Biblioteca permanente"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42051 #, c-format
42052 msgid "Permanent shelving location"
42053 msgstr "Localizzazione permanente"
42054
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42056 #, c-format
42057 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42058 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42061 #, c-format
42062 msgid "Permanently delete these patrons"
42063 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42064
42065 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42066 #. %2$s:  END 
42067 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42069 #, c-format
42070 msgid "Ph: %s%s %s "
42071 msgstr "Tel: %s%s %s "
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42074 #, c-format
42075 msgid "Phone"
42076 msgstr "Telefono"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
42082 #, c-format
42083 msgid "Phone number"
42084 msgstr "Telefono"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42094 #, c-format
42095 msgid "Phone: "
42096 msgstr "Telefono: "
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42100 #, c-format
42101 msgid "Physical address: "
42102 msgstr "Indirizzo fisico: "
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42105 #, c-format
42106 msgid "Physical details:"
42107 msgstr "Dettagli fisici:"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
42110 #, fuzzy, c-format
42111 msgid "Physical form designators"
42112 msgstr "Dettagli fisici:"
42113
42114 #. INPUT type=submit name=pick
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42116 msgid "Pick"
42117 msgstr "Seleziona"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42120 #, c-format
42121 msgid "Pick up location"
42122 msgstr "Punto di raccolta"
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42126 #, c-format
42127 msgid "Pickup at"
42128 msgstr "Prendi presso"
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42131 #, c-format
42132 msgid "Pickup at:"
42133 msgstr "Consegna a:"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42139 #, c-format
42140 msgid "Pickup library"
42141 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42144 #, c-format
42145 msgid "Pickup library is different. "
42146 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42149 #, c-format
42150 msgid "Pickup library:"
42151 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42154 #, fuzzy, c-format
42155 msgid "Pickup location"
42156 msgstr "Punto di raccolta"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42159 #, fuzzy, c-format
42160 msgid "Pickup location: "
42161 msgstr "Punto di raccolta"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42164 #, fuzzy, c-format
42165 msgid "Pie"
42166 msgstr "Prezzo"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42170 #, c-format
42171 msgid "Pipe (|)"
42172 msgstr "Pipe (|)"
42173
42174 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42175 #. %2$s:  title | html 
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42177 #, c-format
42178 msgid "Place a hold on %s%s"
42179 msgstr "Prenota %s%s"
42180
42181 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42183 #, c-format
42184 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42185 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42188 #, c-format
42189 msgid "Place and modify holds for patrons"
42190 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42191
42192 #. %1$s:  biblio.title | html 
42193 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42194 #. %3$s:  patron.surname | html 
42195 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42197 #, c-format
42198 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42199 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42216 #, c-format
42217 msgid "Place hold"
42218 msgstr "Prenota"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42221 #, c-format
42222 msgid "Place hold "
42223 msgstr "Prenota "
42224
42225 #. For the first occurrence,
42226 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42227 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42228 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42233 #, c-format
42234 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42235 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42236
42237 #. SCRIPT
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42239 msgid "Place hold on this item?"
42240 msgstr "Prenota questa copia"
42241
42242 #. SCRIPT
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42244 msgid "Place hold?"
42245 msgstr "Prenota?"
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42248 #, fuzzy, c-format
42249 msgid "Place holds for patrons "
42250 msgstr "Prenota per gli utenti"
42251
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42253 #, c-format
42254 msgid "Place of publication"
42255 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42256
42257 #. INPUT type=submit
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42259 msgid "Place request"
42260 msgstr "Fai una richiesta"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42263 #, c-format
42264 msgid "Place request with partner libraries"
42265 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42275 #, c-format
42276 msgid "Placed on"
42277 msgstr "Effettuata il"
42278
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42280 #, c-format
42281 msgid "Places"
42282 msgstr "Luoghi"
42283
42284 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42286 #, c-format
42287 msgid "Plan by %s"
42288 msgstr "Pianifica per %s"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42291 #, c-format
42292 msgid "Plan by item types"
42293 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42296 #, c-format
42297 msgid "Plan by libraries"
42298 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42301 #, c-format
42302 msgid "Plan by months"
42303 msgstr "Pianifica per mesi"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42306 #, c-format
42307 msgid "Planned date"
42308 msgstr "Data prevista"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42312 #, c-format
42313 msgid "Planning"
42314 msgstr "Pianificazione"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42317 #, c-format
42318 msgid "Planning "
42319 msgstr "Pianificazione "
42320
42321 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42322 #. %2$s:  authcat | html 
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42324 #, c-format
42325 msgid "Planning for %s by %s"
42326 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42329 #, c-format
42330 msgid "Plano Independent School, USA"
42331 msgstr "Plano Independent School, USA"
42332
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42334 #, c-format
42335 msgid "Play media"
42336 msgstr "Play"
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42339 #, c-format
42340 msgid "Play sound"
42341 msgstr "Riproduci suono"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42344 #, c-format
42345 msgid "Please add a library"
42346 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42349 #, c-format
42350 msgid "Please add a patron category"
42351 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42352
42353 #. SCRIPT
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42355 msgid ""
42356 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42357 "search."
42358 msgstr ""
42359 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42360 "ricerca."
42361
42362 #. SCRIPT
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42364 msgid "Please check at least one action"
42365 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42368 #, c-format
42369 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42370 msgstr ""
42371 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42372
42373 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42374 #. %2$s:  ELSE 
42375 #. %3$s:  END 
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42377 #, c-format
42378 msgid ""
42379 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42380 "less than 30 days. %s %s "
42381 msgstr ""
42382 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42383 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42384
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42386 #, c-format
42387 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42388 msgstr ""
42389 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42390
42391 #. SCRIPT
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42393 msgid "Please choose a file to upload"
42394 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42397 #, c-format
42398 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42399 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42402 #, c-format
42403 msgid "Please choose a vendor."
42404 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
42405
42406 #. SCRIPT
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42408 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42409 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
42410
42411 #. SCRIPT
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42413 msgid "Please choose at least one external target"
42414 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42417 #, c-format
42418 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42419 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42422 #, c-format
42423 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42424 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42428 #, c-format
42429 msgid ""
42430 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42431 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42432 msgstr ""
42433 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
42434 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
42435
42436 #. SCRIPT
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42438 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42439 msgstr ""
42440 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
42441 "l'abbonamento."
42442
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42444 #, c-format
42445 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42446 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
42447
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42450 #, c-format
42451 msgid "Please confirm checkout"
42452 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42455 #, c-format
42456 msgid "Please confirm subscription deletion"
42457 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
42458
42459 #. SCRIPT
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42461 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42462 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42465 #, c-format
42466 msgid "Please contact your system administrator"
42467 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42470 #, c-format
42471 msgid "Please correct these errors. "
42472 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42475 #, c-format
42476 msgid "Please create the database before continuing."
42477 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42480 #, c-format
42481 msgid "Please define one"
42482 msgstr "Per favore, creane uno"
42483
42484 #. SCRIPT
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42486 msgid "Please delete %d character(s)"
42487 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42490 #, c-format
42491 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42492 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42495 #, c-format
42496 msgid "Please enable Javascript:"
42497 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42500 #, c-format
42501 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42502 msgstr ""
42503 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
42504 "suoni."
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42507 #, c-format
42508 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42509 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42512 #, c-format
42513 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42514 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
42515
42516 #. SCRIPT
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42518 msgid "Please enter %n or more characters"
42519 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42522 #, c-format
42523 msgid "Please enter a "
42524 msgstr "Per favore inserisci un"
42525
42526 #. SCRIPT
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42528 msgid "Please enter a date!"
42529 msgstr "Per favore indica una data!"
42530
42531 #. SCRIPT
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42533 msgid "Please enter a name for this pattern"
42534 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42537 #, fuzzy, c-format
42538 msgid "Please enter a new comment (max 35 caracters)"
42539 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42543 #, fuzzy, c-format
42544 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42545 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42546
42547 #. SCRIPT
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42549 msgid "Please enter a number of items to create."
42550 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42553 #, c-format
42554 msgid ""
42555 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42556 "characters) "
42557 msgstr ""
42558
42559 #. SCRIPT
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42561 msgid "Please enter a search term."
42562 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
42563
42564 #. SCRIPT
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42566 msgid "Please enter a valid URL."
42567 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
42568
42569 #. SCRIPT
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42571 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42572 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
42573
42574 #. SCRIPT
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42576 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42577 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
42578
42579 #. SCRIPT
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42581 msgid "Please enter a valid date."
42582 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
42583
42584 #. SCRIPT
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42586 msgid "Please enter a valid email address."
42587 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
42588
42589 #. For the first occurrence,
42590 #. SCRIPT
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42593 msgid "Please enter a valid number."
42594 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42595
42596 #. SCRIPT
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42598 #, fuzzy
42599 msgid "Please enter a valid phone number."
42600 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42601
42602 #. SCRIPT
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42604 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42605 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42606
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42609 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42610 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42611
42612 #. SCRIPT
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42614 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42615 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
42616
42617 #. SCRIPT
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42619 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42620 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
42621
42622 #. SCRIPT
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42624 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42625 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
42626
42627 #. SCRIPT
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42629 msgid "Please enter at least {0} characters."
42630 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
42631
42632 #. SCRIPT
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42634 msgid ""
42635 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42636 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42637 msgstr ""
42638 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
42639 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
42640 "verrà applicata immediatamente."
42641
42642 #. SCRIPT
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42644 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42645 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
42646
42647 #. SCRIPT
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42649 msgid "Please enter only digits."
42650 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
42651
42652 #. SCRIPT
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42654 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42655 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
42656
42657 #. SCRIPT
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42659 msgid "Please enter the same password as above"
42660 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
42661
42662 #. SCRIPT
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42664 msgid "Please enter the same value again."
42665 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42668 #, c-format
42669 msgid "Please enter your username and password"
42670 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
42671
42672 #. SCRIPT
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42674 msgid ""
42675 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42676 "are done"
42677 msgstr ""
42678
42679 #. SCRIPT
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42681 msgid "Please fill at least one template."
42682 msgstr "Per favore compila almeno un template"
42683
42684 #. SCRIPT
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42686 msgid "Please fix this field."
42687 msgstr "Per favore correggi questo campo."
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42690 #, c-format
42691 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42692 msgstr ""
42693 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42696 #, c-format
42697 msgid "Please log in again"
42698 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42701 #, c-format
42702 msgid ""
42703 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42704 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42705 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42706 msgstr ""
42707 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
42708 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
42709 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
42710 "toolbar per assegnargli i permessi."
42711
42712 #. SCRIPT
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42714 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42715 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42719 #, c-format
42720 msgid ""
42721 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42722 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42723 "Reference Manager or ProCite."
42724 msgstr ""
42725 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
42726 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
42727 "Reference Manager o ProCite."
42728
42729 #. SCRIPT
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42731 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42732 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
42733
42734 #. For the first occurrence,
42735 #. SCRIPT
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42738 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42739 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
42740
42741 #. SCRIPT
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42743 msgid "Please only choose one enrollment period."
42744 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
42745
42746 #. SCRIPT
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42748 msgid "Please only enter letters or numbers."
42749 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
42750
42751 #. SCRIPT
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42753 msgid "Please only enter letters."
42754 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42757 #, c-format
42758 msgid ""
42759 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42760 "listed, please inform your system administrator."
42761 msgstr ""
42762 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
42763 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
42764 "sistema."
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42767 #, c-format
42768 msgid ""
42769 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42770 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42771 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42772 "enabled on the staff client) "
42773 msgstr ""
42774 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
42775 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
42776 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
42777
42778 #. SCRIPT
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42780 msgid "Please refresh the page and try again."
42781 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
42782
42783 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42785 #, c-format
42786 msgid "Please return item to home library: %s"
42787 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
42788
42789 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
42791 #, c-format
42792 msgid "Please return item to: %s"
42793 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42794
42795 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42797 #, fuzzy, c-format
42798 msgid "Please return item to: %s "
42799 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42800
42801 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
42803 #, fuzzy, c-format
42804 msgid "Please return this item to %s "
42805 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42806
42807 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42809 #, c-format
42810 msgid ""
42811 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42812 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42813 msgstr ""
42814 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
42815 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42820 #, c-format
42821 msgid "Please review the error log for more details."
42822 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
42823
42824 #. SCRIPT
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42826 msgid "Please select ..."
42827 msgstr "Per favore seleziona ..."
42828
42829 #. For the first occurrence,
42830 #. SCRIPT
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42833 msgid "Please select a %s."
42834 msgstr "Per favore seleziona una %s."
42835
42836 #. SCRIPT
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42838 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42839 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
42840
42841 #. SCRIPT
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42843 msgid "Please select a modification template."
42844 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
42845
42846 #. SCRIPT
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42848 msgid "Please select a news item to delete."
42849 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
42850
42851 #. SCRIPT
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42853 msgid "Please select a patron list."
42854 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
42855
42856 #. For the first occurrence,
42857 #. SCRIPT
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42860 msgid ""
42861 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42862 msgstr ""
42863 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
42864 "cancellare."
42865
42866 #. SCRIPT
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42868 msgid "Please select at least one %s to %s."
42869 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
42870
42871 #. For the first occurrence,
42872 #. SCRIPT
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42875 msgid "Please select at least one batch to export."
42876 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
42877
42878 #. For the first occurrence,
42879 #. SCRIPT
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42881 msgid "Please select at least one card to export."
42882 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
42883
42884 #. SCRIPT
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42886 msgid "Please select at least one issue."
42887 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
42888
42889 #. For the first occurrence,
42890 #. SCRIPT
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42893 msgid "Please select at least one item to export."
42894 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
42895
42896 #. For the first occurrence,
42897 #. SCRIPT
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42900 msgid "Please select at least one item."
42901 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
42902
42903 #. SCRIPT
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42905 msgid "Please select at least one label to delete."
42906 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
42907
42908 #. For the first occurrence,
42909 #. SCRIPT
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42911 msgid "Please select at least one label to export."
42912 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
42913
42914 #. SCRIPT
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42916 msgid "Please select at least one patron to delete."
42917 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
42918
42919 #. SCRIPT
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42921 msgid "Please select at least one record to process"
42922 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
42923
42924 #. SCRIPT
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42926 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42927 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
42928
42929 #. SCRIPT
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42931 msgid "Please select image(s) to delete."
42932 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
42933
42934 #. SCRIPT
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42936 msgid "Please select one %s to %s."
42937 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
42938
42939 #. For the first occurrence,
42940 #. SCRIPT
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42943 msgid "Please select only one %s to %s."
42944 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
42945
42946 #. SCRIPT
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42948 msgid "Please select or enter a sound."
42949 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42952 #, c-format
42953 msgid "Please specify an active currency."
42954 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
42955
42956 #. SCRIPT
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42958 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42959 msgstr ""
42960 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
42961
42962 #. SCRIPT
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42964 msgid "Please specify title and content for %s"
42965 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
42966
42967 #. SCRIPT
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42969 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42970 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
42971
42972 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42974 #, c-format
42975 msgid "Please transfer item to: %s"
42976 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
42977
42978 #. For the first occurrence,
42979 #. SCRIPT
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42982 msgid "Please upload a file first."
42983 msgstr "Per favore, prima carica un file."
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42988 #, c-format
42989 msgid "Please verify that it exists."
42990 msgstr "Per favore, verifica che esista."
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42993 #, c-format
42994 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42995 msgstr ""
42996 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
42997 "dei plugins."
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43001 #, c-format
43002 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43003 msgstr ""
43004 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43007 #, c-format
43008 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43009 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43012 #, c-format
43013 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43014 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43017 #, c-format
43018 msgid "Plugin version"
43019 msgstr "Versione plugin"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43024 #, c-format
43025 msgid "Plugin:"
43026 msgstr "Plugin:"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43029 #, c-format
43030 msgid "Plugin: "
43031 msgstr "Plugin:"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
43038 #, c-format
43039 msgid "Plugins"
43040 msgstr "Plugins"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43043 #, c-format
43044 msgid "Plugins disabled!"
43045 msgstr "Plugin disabilitati!"
43046
43047 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43048 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
43050 #, c-format
43051 msgid "Policy for %s: %s"
43052 msgstr "Politica per %s: %s"
43053
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
43055 #, c-format
43056 msgid "Polski (Polish)"
43057 msgstr "Polski (Polacco)"
43058
43059 #. OPTGROUP
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43062 #, c-format
43063 msgid "Popularity"
43064 msgstr "Popolarità"
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
43070 #, c-format
43071 msgid "Popularity (least to most)"
43072 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
43078 #, c-format
43079 msgid "Popularity (most to least)"
43080 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43083 #, c-format
43084 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43085 msgstr ""
43086 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43087 "di default "
43088
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
43090 #, c-format
43091 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
43092 msgstr ""
43093
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
43095 #, c-format
43096 msgid "Port: "
43097 msgstr "Porta: "
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43100 #, c-format
43101 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43102 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
43105 #, fuzzy, c-format
43106 msgid "Position"
43107 msgstr "Posizione: "
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43111 #, c-format
43112 msgid "Position: "
43113 msgstr "Posizione: "
43114
43115 #. SCRIPT
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43117 msgid "Possible record corruption"
43118 msgstr "Possibile corruzione del record"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43122 #, fuzzy, c-format
43123 msgid "PostScript Points"
43124 msgstr "Senza descrizioni"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43128 #, c-format
43129 msgid "Postal address: "
43130 msgstr "Indirizzo postale: "
43131
43132 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43133 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43135 #, c-format
43136 msgid "Posted on %s%s by "
43137 msgstr "Scritto il %s %s da "
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43140 #, fuzzy, c-format
43141 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43142 msgstr "Testo separato da virgole"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43145 #, c-format
43146 msgid "Pre-adolescent"
43147 msgstr "Preadolescente"
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43150 #, c-format
43151 msgid "Precedence"
43152 msgstr "Precedenza"
43153
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
43155 #, c-format
43156 msgid "Predefined notes: "
43157 msgstr "Note predefinite: "
43158
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43160 #, c-format
43161 msgid "Prediction pattern"
43162 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43167 #, c-format
43168 msgid "Preference"
43169 msgstr "Preferenza"
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43172 #, c-format
43173 msgid "Preferences and parameters"
43174 msgstr "Preferenze e parametri"
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43178 #, c-format
43179 msgid "Preferred language for notices: "
43180 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43183 #, c-format
43184 msgid "Preferred materials:"
43185 msgstr "Materiali preferiti:"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43188 #, c-format
43189 msgid "Preschool"
43190 msgstr "Prescolastico"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43193 #, c-format
43194 msgid "Preselected"
43195 msgstr "Preselezionato"
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43198 #, c-format
43199 msgid "Preselected (searched by default): "
43200 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43201
43202 #. SCRIPT
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43204 msgid ""
43205 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43206 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43207 msgstr ""
43208 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43209 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43210 "tasto esc."
43211
43212 #. SCRIPT
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43214 msgid "Prev"
43215 msgstr "Prev"
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43222 #, c-format
43223 msgid "Preview"
43224 msgstr "Anteprima"
43225
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43227 #, fuzzy, c-format
43228 msgid "Preview "
43229 msgstr "Anteprima"
43230
43231 #. A
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43234 #, c-format
43235 msgid "Preview MARC"
43236 msgstr "Visualizza MARC"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43239 #, c-format
43240 msgid "Preview card"
43241 msgstr "Anteprima"
43242
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43244 #, fuzzy, c-format
43245 msgid "Preview notice template"
43246 msgstr "Crea un nuovo template"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43249 #, c-format
43250 msgid "Preview routing list for "
43251 msgstr "Anteprima Routing List per "
43252
43253 #. A
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43255 #, fuzzy
43256 msgid "Preview this notice template"
43257 msgstr "Crea un nuovo template"
43258
43259 #. For the first occurrence,
43260 #. SCRIPT
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43266 #, c-format
43267 msgid "Previous"
43268 msgstr "Precedente"
43269
43270 #. BUTTON
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43272 msgid "Previous alerts"
43273 msgstr "Avviso precedente"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43277 #, c-format
43278 msgid "Previous borrower:"
43279 msgstr "Utente precedente:"
43280
43281 #. For the first occurrence,
43282 #. SCRIPT
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43285 #, c-format
43286 msgid "Previous checkouts"
43287 msgstr "Prestiti precedenti"
43288
43289 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43293 msgid "Previous page"
43294 msgstr "Pagina precedente"
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43298 #, c-format
43299 msgid "Previous sessions"
43300 msgstr "Sessioni precedenti:"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43311 #, c-format
43312 msgid "Price"
43313 msgstr "Prezzo"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43316 #, c-format
43317 msgid "Price effective from"
43318 msgstr "Prezzo effettivo da "
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43322 #, fuzzy, c-format
43323 msgid "Price paid:"
43324 msgstr "Prezzo:"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43328 #, c-format
43329 msgid "Price:"
43330 msgstr "Prezzo:"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43333 #, c-format
43334 msgid "Price: "
43335 msgstr "Prezzo:"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43338 #, c-format
43339 msgid "Primary"
43340 msgstr "Primario"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43343 #, c-format
43344 msgid "Primary acquisitions contact"
43345 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43348 #, c-format
43349 msgid "Primary acquisitions contact:"
43350 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43353 #, c-format
43354 msgid "Primary email"
43355 msgstr "Email principale:"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43359 #, c-format
43360 msgid "Primary email:"
43361 msgstr "Email principale:"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43366 #, c-format
43367 msgid "Primary phone"
43368 msgstr "Telefono principale: "
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43372 #, c-format
43373 msgid "Primary phone: "
43374 msgstr "Telefono principale: "
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43377 #, c-format
43378 msgid "Primary serials contact"
43379 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43382 #, c-format
43383 msgid "Primary serials contact:"
43384 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43392 #, c-format
43393 msgid "Print"
43394 msgstr "Stampa"
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43398 #, c-format
43399 msgid "Print "
43400 msgstr "Stampa "
43401
43402 #. %1$s:  today | html 
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43404 #, c-format
43405 msgid "Print Notices for %s"
43406 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43409 #, c-format
43410 msgid "Print card number as barcode: "
43411 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
43412
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43414 #, c-format
43415 msgid "Print card number as text under barcode: "
43416 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43420 #, c-format
43421 msgid "Print label"
43422 msgstr "Stampa etichetta"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43426 #, c-format
43427 msgid "Print list"
43428 msgstr "Stampa lista"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43431 #, c-format
43432 msgid "Print overdues"
43433 msgstr "Stampa ritardi"
43434
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43437 #, c-format
43438 msgid "Print patron cards"
43439 msgstr "Stampa tessere utenti"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43442 #, c-format
43443 msgid "Print quick slip"
43444 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
43445
43446 #. For the first occurrence,
43447 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43450 #, c-format
43451 msgid "Print receipt for %s"
43452 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
43457 #, c-format
43458 msgid "Print slip"
43459 msgstr "Stampa ricevuta"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43462 #, c-format
43463 msgid "Print slip "
43464 msgstr "Stampa ricevuta"
43465
43466 #. A
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43468 #, fuzzy
43469 msgid "Print slip and clear screen"
43470 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
43474 #, c-format
43475 msgid "Print slip and confirm "
43476 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
43479 #, c-format
43480 msgid "Print slip and continue"
43481 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
43484 #, c-format
43485 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43486 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
43487
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43489 #, c-format
43490 msgid "Print summary"
43491 msgstr "Stampa riassunto"
43492
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
43494 #, c-format
43495 msgid "Print this basket group in PDF"
43496 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
43497
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43499 #, fuzzy, c-format
43500 msgid "Print this label"
43501 msgstr "Stampa questa etichetta"
43502
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43504 #, c-format
43505 msgid "Print transfer slip"
43506 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43509 #, c-format
43510 msgid "Print type"
43511 msgstr "Stampa tipo"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43514 #, c-format
43515 msgid "Printer added"
43516 msgstr "Stampante aggiunta"
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43519 #, c-format
43520 msgid "Printer deleted"
43521 msgstr "Stampante cancellata"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43525 #, c-format
43526 msgid "Printer name"
43527 msgstr "Nome stampante"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43533 #, c-format
43534 msgid "Printer name:"
43535 msgstr "Nome della stampante:"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43539 #, c-format
43540 msgid "Printer name: "
43541 msgstr "Nome della stampante: "
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43545 #, c-format
43546 msgid "Printer profile"
43547 msgstr "Profilo stampante"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43551 #, c-format
43552 msgid "Printer profiles"
43553 msgstr "Profili stampante"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43556 #, c-format
43557 msgid "Printer: "
43558 msgstr "Stampante: "
43559
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43565 #, c-format
43566 msgid "Printers"
43567 msgstr "Stampanti"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43573 #, c-format
43574 msgid "Priority"
43575 msgstr "Priorità"
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43578 #, c-format
43579 msgid "Privacy Pref:"
43580 msgstr "Privacy:"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43583 #, c-format
43584 msgid "Privacy settings"
43585 msgstr "Impostazioni per la privacy"
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43592 #, c-format
43593 msgid "Private"
43594 msgstr "Privato"
43595
43596 #. OPTGROUP
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43598 msgid "Private lists"
43599 msgstr "Liste private"
43600
43601 #. OPTGROUP
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43603 msgid "Private lists shared with me"
43604 msgstr "Liste private condivise con me"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43607 #, c-format
43608 msgid "Problem sending the cart..."
43609 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43612 #, c-format
43613 msgid "Problem sending the list..."
43614 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43617 #, c-format
43618 msgid "Problems"
43619 msgstr "Problemi"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43622 #, c-format
43623 msgid "Problems found"
43624 msgstr "Problemi riscontrati"
43625
43626 #. INPUT type=button
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43628 msgid "Process"
43629 msgstr "In lavorazione"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43632 #, c-format
43633 msgid "Process images"
43634 msgstr "In lavorazione"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43637 #, c-format
43638 msgid "Process request "
43639 msgstr "Lavora la richiesta"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43642 #, c-format
43643 msgid "Processing "
43644 msgstr "In lavorazione "
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43647 #, c-format
43648 msgid "Processing ("
43649 msgstr "In lavorazione ("
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43652 #, c-format
43653 msgid "Processing authority records"
43654 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43657 #, c-format
43658 msgid "Processing bibliographic records"
43659 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43662 #, c-format
43663 msgid "Processing fee (when lost)"
43664 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43667 #, c-format
43668 msgid "Processing fee (when lost): "
43669 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43672 #, c-format
43673 msgid "Processing multiple items"
43674 msgstr "Lavora più copie"
43675
43676 #. For the first occurrence,
43677 #. SCRIPT
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43680 #, c-format
43681 msgid "Processing..."
43682 msgstr "In lavorazione"
43683
43684 #. OPTGROUP
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43687 #, c-format
43688 msgid "Professional"
43689 msgstr "Professionale"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43693 #, c-format
43694 msgid "Profile ID"
43695 msgstr "ID profilo"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43698 #, c-format
43699 msgid "Profile ID: "
43700 msgstr "ID Profilo"
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43703 #, c-format
43704 msgid "Profile MARC fields: "
43705 msgstr "Campi MARC del profilo: "
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43708 #, c-format
43709 msgid "Profile SQL fields: "
43710 msgstr "Campi SQL del profilo: "
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43713 #, c-format
43714 msgid "Profile description: "
43715 msgstr "Descrizione profilo: "
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43718 #, c-format
43719 msgid "Profile name: "
43720 msgstr "Nome profilo: "
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43724 #, c-format
43725 msgid "Profile settings"
43726 msgstr "Impostazioni del profilo"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43729 #, c-format
43730 msgid "Profile type: "
43731 msgstr "Tipo profilo: "
43732
43733 #. For the first occurrence,
43734 #. %1$s:  END 
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43737 #, c-format
43738 msgid "Profile unassigned %s "
43739 msgstr "Profilo non assegnato %s "
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43743 #, c-format
43744 msgid "Profile:"
43745 msgstr "Profilo:"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43749 #, c-format
43750 msgid "Profiles"
43751 msgstr "Profili"
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43754 #, c-format
43755 msgid "Programmed texts"
43756 msgstr "Testi programmati"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43759 #, c-format
43760 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43761 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43770 #, c-format
43771 msgid "Public"
43772 msgstr "Pubblico"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43776 #, c-format
43777 msgid "Public enrollment"
43778 msgstr "Iscrizione pubblica"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43784 #, c-format
43785 msgid "Public lists"
43786 msgstr "Liste pubbliche"
43787
43788 #. SCRIPT
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43790 msgid "Public lists:"
43791 msgstr "Liste pubbliche:"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43797 #, c-format
43798 msgid "Public note"
43799 msgstr "Nota pubblica"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43807 #, c-format
43808 msgid "Public note:"
43809 msgstr "Nota pubblica:"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43812 #, c-format
43813 msgid "Public note: "
43814 msgstr "Nota pubblica:"
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43818 #, c-format
43819 msgid "Public notes"
43820 msgstr "Note pubbliche"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43829 #, c-format
43830 msgid "Publication date"
43831 msgstr "Data di pubblicazione"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43835 #, c-format
43836 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43837 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43840 #, c-format
43841 msgid "Publication date:"
43842 msgstr "Data di pubblicazione: "
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43845 #, c-format
43846 msgid "Publication date: "
43847 msgstr "Data di pubblicazione: "
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43851 #, c-format
43852 msgid "Publication place:"
43853 msgstr "Luogo di pubblicazione"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43857 #, c-format
43858 msgid "Publication year"
43859 msgstr "Anno di pubblicazione"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43864 #, c-format
43865 msgid "Publication year:"
43866 msgstr "Anno di pubblicazione:"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43870 #, c-format
43871 msgid "Publication year: "
43872 msgstr "Anno di pubblicazione: "
43873
43874 #. %1$s:  publicationyear | html 
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43876 #, c-format
43877 msgid "Publication year: %s"
43878 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43884 #, c-format
43885 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43886 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43892 #, c-format
43893 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43894 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43897 #, fuzzy, c-format
43898 msgid "Published by "
43899 msgstr "Pubblicato da:"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43902 #, c-format
43903 msgid "Published by:"
43904 msgstr "Pubblicato da:"
43905
43906 #. For the first occurrence,
43907 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43908 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43909 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43910 #. %4$s:  END 
43911 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43912 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43913 #. %7$s:  END 
43914 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43915 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43916 #. %10$s:  END 
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43919 #, c-format
43920 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43921 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43924 #, c-format
43925 msgid "Published date"
43926 msgstr "Pubblicato il"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43929 #, c-format
43930 msgid "Published date (text)"
43931 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43934 #, c-format
43935 msgid "Published on"
43936 msgstr "Pubblicato il"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43939 #, c-format
43940 msgid "Published on (text)"
43941 msgstr "Pubblicato il (testo)"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43954 #, c-format
43955 msgid "Publisher"
43956 msgstr "Editore"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43960 #, c-format
43961 msgid "Publisher location"
43962 msgstr "Luogo di pubblicazione"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43965 #, c-format
43966 msgid "Publisher number:"
43967 msgstr "Numero editore:"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43979 #, c-format
43980 msgid "Publisher:"
43981 msgstr "Editore:"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43985 #, c-format
43986 msgid "Publisher: "
43987 msgstr "Editore: "
43988
43989 #. %1$s:  publisher | html 
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43991 #, c-format
43992 msgid "Publisher: %s"
43993 msgstr "Editore: %s"
43994
43995 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43996 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43997 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43998 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43999 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44000 #. %6$s:  END 
44001 #. %7$s:  END 
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44003 #, c-format
44004 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44005 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44006
44007 #. For the first occurrence,
44008 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44009 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44010 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44011 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44012 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44013 #. %6$s:  END 
44014 #. %7$s:  END 
44015 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
44018 #, c-format
44019 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44020 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
44024 #, c-format
44025 msgid "Pull this many items"
44026 msgstr "Invia questi documenti"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
44030 #, c-format
44031 msgid "Purchase suggestions"
44032 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44037 #, c-format
44038 msgid "Qty."
44039 msgstr "Qtà."
44040
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44043 #, c-format
44044 msgid "Qualifier"
44045 msgstr "Qualificatore"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44048 #, c-format
44049 msgid "Qualifier:"
44050 msgstr "Qualificatore:"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44053 #, c-format
44054 msgid "Qualifier: "
44055 msgstr "Qualificatore:"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
44058 #, c-format
44059 msgid "Quality assurance manager:"
44060 msgstr "Quality assurance manager:"
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
44063 #, c-format
44064 msgid "Quality assurance team:"
44065 msgstr "Quality assurance team:"
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
44074 #, c-format
44075 msgid "Quantity"
44076 msgstr "Quantità:"
44077
44078 #. SCRIPT
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
44080 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44081 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44084 #, fuzzy, c-format
44085 msgid "Quantity ordered: "
44086 msgstr "Quantità ricevuta: "
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44092 #, c-format
44093 msgid "Quantity received"
44094 msgstr "Quantità ricevuta"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44097 #, c-format
44098 msgid "Quantity received: "
44099 msgstr "Quantità ricevuta: "
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44102 #, c-format
44103 msgid "Quantity search"
44104 msgstr "Ricerca quantità"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
44109 #, c-format
44110 msgid "Quantity: "
44111 msgstr "Quantità: "
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
44114 #, c-format
44115 msgid "Queue"
44116 msgstr "Coda"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44120 #, c-format
44121 msgid "Queue: "
44122 msgstr "Coda: "
44123
44124 #. SCRIPT
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44126 msgid "Queued request"
44127 msgstr "Richiesta in coda"
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44130 #, c-format
44131 msgid "Quick add"
44132 msgstr "Aggiunta rapida"
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44135 #, c-format
44136 msgid "Quick add new patron "
44137 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44142 #, c-format
44143 msgid "Quick spine label creator"
44144 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44145
44146 #. SCRIPT
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44148 #, fuzzy
44149 msgid "Quote"
44150 msgstr "Preventivi"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44155 #, c-format
44156 msgid "Quote editor"
44157 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44160 #, c-format
44161 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44162 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44165 #, c-format
44166 msgid "Quote uploader"
44167 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44170 #, c-format
44171 msgid "Quotes"
44172 msgstr "Preventivi"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44175 #, c-format
44176 msgid "Quotes enabled: "
44177 msgstr "Preventivi abilitati:"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44180 #, c-format
44181 msgid "R&eacute;initialiser"
44182 msgstr "R&eacute;initialiser"
44183
44184 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44190 #, c-format
44191 msgid "RIS"
44192 msgstr "RIS"
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44195 #, c-format
44196 msgid "RRP"
44197 msgstr "Prezzo racc."
44198
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44201 #, c-format
44202 msgid "RRP tax exc."
44203 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44204
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44207 #, c-format
44208 msgid "RRP tax inc."
44209 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44212 #, c-format
44213 msgid "RT"
44214 msgstr "Termine correlato"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44217 #, c-format
44218 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44219 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44225 #, c-format
44226 msgid "Rank"
44227 msgstr "Rango"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44230 #, c-format
44231 msgid "Rank (display order): "
44232 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44235 #, c-format
44236 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44237 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44241 #, c-format
44242 msgid "Rate"
44243 msgstr "Tasso"
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44246 #, c-format
44247 msgid "Rate: "
44248 msgstr "Tasso: "
44249
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44251 #, c-format
44252 msgid "Raw (any): "
44253 msgstr "Ogni campo: "
44254
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44258 #, c-format
44259 msgid "Reason"
44260 msgstr "Motivo"
44261
44262 #. SCRIPT
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44264 msgid "Reason for cancellation:"
44265 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44269 #, c-format
44270 msgid "Reason for suggestion: "
44271 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44275 #, fuzzy, c-format
44276 msgid "Reason: "
44277 msgstr "Motivo"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44280 #, fuzzy, c-format
44281 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44282 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44285 #, c-format
44286 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44287 msgstr ""
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44290 #, fuzzy, c-format
44291 msgid "Receipt history for this subscription"
44292 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44293
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44297 #, c-format
44298 msgid "Receive"
44299 msgstr "Ricevi"
44300
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44302 #, c-format
44303 msgid "Receive a new shipment"
44304 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44309 #, c-format
44310 msgid "Receive date"
44311 msgstr "Data di ricezione"
44312
44313 #. %1$s:  name | html 
44314 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44315 #. %3$s:  invoice | html 
44316 #. %4$s:  END 
44317 #. %5$s:  ordernumber | html 
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44319 #, c-format
44320 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44321 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44322
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44324 #, fuzzy, c-format
44325 msgid "Receive orders and manage shipments "
44326 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44329 #, c-format
44330 msgid "Receive shipment"
44331 msgstr "Ricevi invio"
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44334 #, c-format
44335 msgid "Receive shipment from vendor "
44336 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44339 #, c-format
44340 msgid "Receive shipments"
44341 msgstr "Ricevi invio"
44342
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44344 #, c-format
44345 msgid "Receive?"
44346 msgstr "Ricevi ?"
44347
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44351 #, c-format
44352 msgid "Received"
44353 msgstr "Ricevuto"
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44356 #, fuzzy, c-format
44357 msgid "Received bibliographic records"
44358 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44361 #, c-format
44362 msgid "Received by:"
44363 msgstr "Ricevuto da:"
44364
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44366 #, c-format
44367 msgid "Received issues"
44368 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44371 #, c-format
44372 msgid "Received issues:"
44373 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44376 #, c-format
44377 msgid "Received items"
44378 msgstr "Copie ricevute"
44379
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44384 #, c-format
44385 msgid "Received on"
44386 msgstr "Ricevuto il"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44389 #, c-format
44390 msgid "Receives claims for late issues"
44391 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44394 #, c-format
44395 msgid "Receives claims for late orders"
44396 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44399 #, c-format
44400 msgid "Receives orders"
44401 msgstr "Riceve ordini"
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44404 #, c-format
44405 msgid "Receives overdue notices: "
44406 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
44407
44408 #. INPUT type=submit
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44410 msgid "Recheck dependencies"
44411 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44414 #, c-format
44415 msgid "Recipients:"
44416 msgstr "Riceventi:"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44419 #, c-format
44420 msgid "Record"
44421 msgstr "Record"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44424 #, c-format
44425 msgid "Record URL"
44426 msgstr "URL del Record"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44429 #, fuzzy, c-format
44430 msgid "Record deleted"
44431 msgstr "%s record cancellati."
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44434 #, c-format
44435 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44436 msgstr ""
44437 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
44438 "di corrispondenza selezionata"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44441 #, c-format
44442 msgid "Record matching rule:"
44443 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44449 #, c-format
44450 msgid "Record matching rules"
44451 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
44452
44453 #. SCRIPT
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44455 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44456 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44460 #, c-format
44461 msgid "Record only"
44462 msgstr "Solo record"
44463
44464 #. SCRIPT
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44466 msgid "Record saved "
44467 msgstr "Record salvato "
44468
44469 #. SCRIPT
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44471 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44472 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44475 #, c-format
44476 msgid "Record title"
44477 msgstr "Titolo record"
44478
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44482 #, c-format
44483 msgid "Record type"
44484 msgstr "Tipo di record"
44485
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44487 #, c-format
44488 msgid "Record type:"
44489 msgstr "Tipo di record:"
44490
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44493 #, c-format
44494 msgid "Record type: "
44495 msgstr "Tipo di record: "
44496
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44498 #, c-format
44499 msgid "Record:"
44500 msgstr "Record:"
44501
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44503 #, c-format
44504 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44505 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44508 #, fuzzy, c-format
44509 msgid "Redefine shortcuts"
44510 msgstr "Affina i risultati"
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44514 #, c-format
44515 msgid "Referral:"
44516 msgstr "Riferimento:"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44519 #, c-format
44520 msgid "Refine results"
44521 msgstr "Affina i risultati"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44524 #, c-format
44525 msgid "Refine results:"
44526 msgstr "Affina i risultati"
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44529 #, fuzzy, c-format
44530 msgid "Refine search"
44531 msgstr "Affina la tua ricerca"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44534 #, c-format
44535 msgid "Refine your search"
44536 msgstr "Affina la tua ricerca"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44539 #, c-format
44540 msgid "Refund lost item fee"
44541 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44545 #, c-format
44546 msgid "RegEx"
44547 msgstr "RegEx"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44551 #, c-format
44552 msgid "Registration date"
44553 msgstr "Data di registrazione:"
44554
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44557 #, c-format
44558 msgid "Registration date: "
44559 msgstr "Data di registrazione: "
44560
44561 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44563 #, c-format
44564 msgid "Registration date: %s"
44565 msgstr "Data di registrazione: %s"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44568 #, c-format
44569 msgid "Regula Sebastiao"
44570 msgstr "Regula Sebastiao"
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44573 #, fuzzy, c-format
44574 msgid "Regular expression: "
44575 msgstr "Caratteri regolari"
44576
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44578 #, c-format
44579 msgid "Regular print"
44580 msgstr "Caratteri regolari"
44581
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44586 #, c-format
44587 msgid "Reject"
44588 msgstr "Rifiuta"
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44600 #, c-format
44601 msgid "Rejected"
44602 msgstr "Rifiutato"
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44605 #, c-format
44606 msgid "Rejected tags"
44607 msgstr "Tags rifiutati"
44608
44609 #. ABBR
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44611 msgid "Related Term"
44612 msgstr "Termine correlato"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44615 #, c-format
44616 msgid "Relationship"
44617 msgstr "Relazione: "
44618
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44620 #, c-format
44621 msgid "Relationship information"
44622 msgstr "Informazioni sulla relazione"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44625 #, c-format
44626 msgid "Relationship: "
44627 msgstr "Relazione: "
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44630 #, c-format
44631 msgid "Relatives' checkouts"
44632 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44635 #, fuzzy, c-format
44636 msgid "Release maintainer:"
44637 msgstr "Release Maintainer:"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44640 #, c-format
44641 msgid "Release maintainers:"
44642 msgstr "Release Maintainer:"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44646 #, fuzzy, c-format
44647 msgid "Release manager assistant:"
44648 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44652 #, fuzzy, c-format
44653 msgid "Release manager assistants:"
44654 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44658 #, c-format
44659 msgid "Release manager:"
44660 msgstr "Release Manager:"
44661
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44665 #, c-format
44666 msgid "Relevance"
44667 msgstr "Rilevanza"
44668
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44671 #, c-format
44672 msgid "Religious organization"
44673 msgstr "Ente religioso"
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44676 #, fuzzy, c-format
44677 msgid "Remaining circulation permissions "
44678 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44681 #, fuzzy, c-format
44682 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44683 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44686 #, fuzzy, c-format
44687 msgid "Remaining system parameters permissions "
44688 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
44691 #, c-format
44692 msgid "Remember for next check in:"
44693 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44697 #, c-format
44698 msgid "Remember for session:"
44699 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44702 #, c-format
44703 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44704 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
44705
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44707 #, c-format
44708 msgid "Reminder date"
44709 msgstr "Data di avviso"
44710
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
44713 #, c-format
44714 msgid "Reminder: "
44715 msgstr "Avviso:"
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44718 #, c-format
44719 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44720 msgstr ""
44721 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44724 #, c-format
44725 msgid ""
44726 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44727 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44728 msgstr ""
44729 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
44730 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44733 #, c-format
44734 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44735 msgstr ""
44736 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44739 #, c-format
44740 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44741 msgstr ""
44742 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
44743 "selezionati!"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44746 #, c-format
44747 msgid "Remote host"
44748 msgstr "Rimuovi server"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44751 #, c-format
44752 msgid "Remote host: "
44753 msgstr "Rimuovi server:"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44756 #, c-format
44757 msgid "Remote image"
44758 msgstr "Immagine remota"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44761 #, c-format
44762 msgid "Remote image:"
44763 msgstr "Immagine remota:"
44764
44765 #. For the first occurrence,
44766 #. SCRIPT
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44780 #, c-format
44781 msgid "Remove"
44782 msgstr "Rimuovi"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44786 #, c-format
44787 msgid "Remove "
44788 msgstr "Rimuovi "
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44791 #, c-format
44792 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44793 msgstr ""
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44797 #, c-format
44798 msgid "Remove condition"
44799 msgstr "Rimuovi condizione"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44802 #, fuzzy, c-format
44803 msgid "Remove course reserves "
44804 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44808 #, c-format
44809 msgid "Remove duplicates"
44810 msgstr "Rimuovi i duplicati"
44811
44812 #. A
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44814 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44815 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44818 #, c-format
44819 msgid "Remove from group"
44820 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44824 #, fuzzy, c-format
44825 msgid "Remove from rota "
44826 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44830 #, c-format
44831 msgid "Remove item from collection"
44832 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44835 #, c-format
44836 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44837 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44840 #, c-format
44841 msgid "Remove library from group"
44842 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44845 #, c-format
44846 msgid "Remove owner"
44847 msgstr "Cancella"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44851 #, c-format
44852 msgid "Remove selected"
44853 msgstr "Rimuovi selezionate"
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44856 #, c-format
44857 msgid "Remove selected items"
44858 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44862 #, c-format
44863 msgid "Remove selected patrons"
44864 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44868 #, c-format
44869 msgid "Remove substitution"
44870 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44873 #, c-format
44874 msgid "Remove tag"
44875 msgstr "Rimuovi tag"
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44880 #, c-format
44881 msgid "Remove this match check"
44882 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44887 #, c-format
44888 msgid "Remove this match point"
44889 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44893 #, c-format
44894 msgid "Remove this rule"
44895 msgstr "Rimuovi questa regola"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44898 #, c-format
44899 msgid "Remove?"
44900 msgstr "Rimuovi?"
44901
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44922 #, c-format
44923 msgid "Renew"
44924 msgstr "Rinnova"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44927 #, c-format
44928 msgid "Renew "
44929 msgstr "Rinnova "
44930
44931 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44933 #, c-format
44934 msgid "Renew #%s"
44935 msgstr "Rinnova %s"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44938 #, fuzzy, c-format
44939 msgid "Renew a subscription "
44940 msgstr "Rinnova un abbonamento"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44943 #, c-format
44944 msgid "Renew all"
44945 msgstr "Rinnova tutto"
44946
44947 #. SCRIPT
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44949 msgid "Renew failed:"
44950 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44953 #, c-format
44954 msgid "Renew or check in selected items"
44955 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44959 #, c-format
44960 msgid "Renew patron"
44961 msgstr "Rinnova utente"
44962
44963 #. A
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44965 #, c-format
44966 msgid "Renew selected subscriptions"
44967 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44970 #, c-format
44971 msgid "Renew this subscription"
44972 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44975 #, c-format
44976 msgid "Renewal"
44977 msgstr "Rinnova"
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44980 #, fuzzy, c-format
44981 msgid "Renewal date: "
44982 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
44983
44984 #. SCRIPT
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44986 msgid "Renewal denied by syspref"
44987 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44991 #, c-format
44992 msgid "Renewal due date:"
44993 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44997 #, c-format
44998 msgid "Renewal period"
44999 msgstr "Periodo di rinnovo"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
45003 #, c-format
45004 msgid "Renewals allowed (count)"
45005 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45008 #, c-format
45009 msgid "Renewals allowed: "
45010 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45013 #, c-format
45014 msgid "Renewals period: "
45015 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
45018 #, c-format
45019 msgid "Renewed"
45020 msgstr "Rinnova"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45023 #, c-format
45024 msgid "Renewed "
45025 msgstr "Rinnovato "
45026
45027 #. SCRIPT
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45029 msgid "Renewed, due:"
45030 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
45034 #, c-format
45035 msgid "Rental charge"
45036 msgstr "Tariffa"
45037
45038 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
45040 #, c-format
45041 msgid "Rental charge for this item: %s"
45042 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45043
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
45045 #, c-format
45046 msgid "Rental charge:"
45047 msgstr "Tariffa:"
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
45050 #, c-format
45051 msgid "Rental charge: "
45052 msgstr "Tariffa: "
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
45056 #, c-format
45057 msgid "Rental discount (%%)"
45058 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45059
45060 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
45062 #, fuzzy, c-format
45063 msgid "Rental fee %s"
45064 msgstr "Tariffa"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
45070 #, c-format
45071 msgid "Reopen"
45072 msgstr "Riapri"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
45075 #, c-format
45076 msgid "Reopen it"
45077 msgstr "Riapri"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
45080 #, c-format
45081 msgid "Reopen this basket"
45082 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
45085 #, c-format
45086 msgid "Reopen this basket group"
45087 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
45090 #, c-format
45091 msgid "Reopen: "
45092 msgstr "Riapri: "
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45095 #, c-format
45096 msgid "Rep.price"
45097 msgstr "Costo sostit."
45098
45099 #. A
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
45104 msgid "Repeat this Tag"
45105 msgstr "Ripeti questo tag"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
45109 #, c-format
45110 msgid "Repeatable"
45111 msgstr "Ripetibile"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45118 #, c-format
45119 msgid "Repeatable: "
45120 msgstr "Ripetibile: "
45121
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45123 #, c-format
45124 msgid "Replace all patron attributes"
45125 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45128 #, c-format
45129 msgid "Replace existing covers"
45130 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45133 #, c-format
45134 msgid "Replace only included patron attributes"
45135 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45139 #, c-format
45140 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45141 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45142
45143 #. SCRIPT
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45145 msgid "Replace the current record's contents"
45146 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45149 #, c-format
45150 msgid "Replacement cost: "
45151 msgstr "Costo di sostituzione: "
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45159 #, c-format
45160 msgid "Replacement price"
45161 msgstr "Costo di sostituzione:"
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45164 #, fuzzy, c-format
45165 msgid "Replacement price search"
45166 msgstr "Costo di sostituzione:"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45170 #, c-format
45171 msgid "Replacement price:"
45172 msgstr "Costo di sostituzione:"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45175 #, c-format
45176 msgid "Replied"
45177 msgstr ""
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45180 #, c-format
45181 msgid "Reply-To: "
45182 msgstr "Reply-To: "
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45185 #, c-format
45186 msgid "Report"
45187 msgstr "Rapporto"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45190 #, fuzzy, c-format
45191 msgid "Report "
45192 msgstr "Rapporto"
45193
45194 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45196 #, c-format
45197 msgid "Report %s&rsaquo; "
45198 msgstr "Report %s&rsaquo; "
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45201 #, c-format
45202 msgid "Report SQL:"
45203 msgstr "Report SQL:"
45204
45205 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45206 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45207 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45208 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45209 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45210 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45212 #, c-format
45213 msgid ""
45214 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45215 "%s)"
45216 msgstr ""
45217 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45218 "(%s - %s)"
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45221 #, c-format
45222 msgid "Report group:"
45223 msgstr "Gruppo di report:"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45231 #, c-format
45232 msgid "Report is public:"
45233 msgstr "Il report è pubblico:"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45237 #, fuzzy, c-format
45238 msgid "Report mistake "
45239 msgstr "Nome del report: "
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45243 #, c-format
45244 msgid "Report name"
45245 msgstr "Nome del report"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45248 #, c-format
45249 msgid "Report name:"
45250 msgstr "Nome del report:"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45254 #, c-format
45255 msgid "Report name: "
45256 msgstr "Nome del report: "
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45262 #, c-format
45263 msgid "Report plugins"
45264 msgstr "Plugins (Report)"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45267 #, c-format
45268 msgid "Report subgroup:"
45269 msgstr "Sottogruppo di report:"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45272 #, c-format
45273 msgid "Report:"
45274 msgstr "Report:"
45275
45276 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45278 #, c-format
45279 msgid "Reported on %s"
45280 msgstr "Riportato il: %s"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45303 #, c-format
45304 msgid "Reports"
45305 msgstr "Reports"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45308 #, c-format
45309 msgid "Reports Dictionary"
45310 msgstr "Dizionario dei reports"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45314 #, c-format
45315 msgid "Reports dictionary"
45316 msgstr "Dizionario dei reports"
45317
45318 #. %1$s:  IF branch 
45319 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45320 #. %3$s:  END 
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45322 #, c-format
45323 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45324 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45325
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45327 #, c-format
45328 msgid "Reports tables"
45329 msgstr "Tabelle dei reports"
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45332 #, fuzzy, c-format
45333 msgid "Request ID"
45334 msgstr "Richiesto"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45338 #, c-format
45339 msgid "Request article"
45340 msgstr "Richiesta articolo"
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45343 #, c-format
45344 msgid "Request article from "
45345 msgstr "Richiesta articolo dal"
45346
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45349 #, c-format
45350 msgid "Request details"
45351 msgstr "Dettagli della richiesta"
45352
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45354 #, fuzzy, c-format
45355 msgid "Request log"
45356 msgstr "Richiesto"
45357
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45360 #, c-format
45361 msgid "Request number:"
45362 msgstr "Numero della richiesta:"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45365 #, c-format
45366 msgid "Request specific item type:"
45367 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45371 #, c-format
45372 msgid "Request type:"
45373 msgstr "Tipo di richiesta:"
45374
45375 #. For the first occurrence,
45376 #. SCRIPT
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45380 #, c-format
45381 msgid "Requested"
45382 msgstr "Richiesto"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45386 #, c-format
45387 msgid "Requested article"
45388 msgstr "Articolo richiesto"
45389
45390 #. SCRIPT
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45392 msgid "Requested from partners"
45393 msgstr "Richiesto dai partner"
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45396 #, fuzzy, c-format
45397 msgid "Requested item type"
45398 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45401 #, c-format
45402 msgid "Require valid email address:"
45403 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45404
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45407 #, c-format
45408 msgid "Require.js JS module system"
45409 msgstr "Require.js JS module system"
45410
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:303
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45666 #, c-format
45667 msgid "Required"
45668 msgstr "Obbligatorio"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45671 #, c-format
45672 msgid "Required fields cannot be cleared"
45673 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45676 #, c-format
45677 msgid "Required for staff login."
45678 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45681 #, c-format
45682 msgid "Required match checks"
45683 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
45684
45685 #. TH
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45687 msgid "Required module missing"
45688 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45691 #, c-format
45692 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45693 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
45694
45695 #. I
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45697 msgid "Requires override of hold policy"
45698 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45702 #, c-format
45703 msgid "Research"
45704 msgstr "Ricerca"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45707 #, c-format
45708 msgid "Resend"
45709 msgstr "Invia di nuovo"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45712 #, c-format
45713 msgid "Reserve cancelled"
45714 msgstr "Prenotazione cancellata"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45717 #, c-format
45718 msgid "Reserve found"
45719 msgstr "Prenotazione trovata"
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45722 #, c-format
45723 msgid "Reserves"
45724 msgstr "Copie riservate"
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45731 #, c-format
45732 msgid "Reset"
45733 msgstr "Rest"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45736 #, fuzzy, c-format
45737 msgid "Reset Mappings"
45738 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45742 #, c-format
45743 msgid "Reset filter"
45744 msgstr "Resetta filtro"
45745
45746 #. INPUT type=submit
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45748 msgid "Reset your token"
45749 msgstr ""
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45752 #, c-format
45753 msgid "Responses"
45754 msgstr "Risposte"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45757 #, c-format
45758 msgid "Responses enabled: "
45759 msgstr "Risposte abilitate: "
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45762 #, c-format
45763 msgid "Restrict"
45764 msgstr "Sospeso:"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45767 #, c-format
45768 msgid "Restrict access to: "
45769 msgstr "Restringi l'accesso a: "
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45776 #, c-format
45777 msgid "Restricted"
45778 msgstr "Sospeso"
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45781 #, c-format
45782 msgid "Restricted [until] flag"
45783 msgstr "Sospeso [fino a]"
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45786 #, fuzzy, c-format
45787 msgid "Restricted status of an item"
45788 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45791 #, c-format
45792 msgid "Restricted:"
45793 msgstr "Sospeso:"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45796 #, c-format
45797 msgid "Restriction overridden temporarily"
45798 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45801 #, c-format
45802 msgid "Restriction overridden temporarily."
45803 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45807 #, c-format
45808 msgid "Result"
45809 msgstr "Risultato"
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45821 #, c-format
45822 msgid "Results"
45823 msgstr "Risultati"
45824
45825 #. %1$s:  from | html 
45826 #. %2$s:  to | html 
45827 #. %3$s:  IF ( total ) 
45828 #. %4$s:  total | html 
45829 #. %5$s:  END 
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45831 #, c-format
45832 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45833 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
45834
45835 #. %1$s:  from | html 
45836 #. %2$s:  to | html 
45837 #. %3$s:  total | html 
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45839 #, c-format
45840 msgid "Results %s to %s of %s"
45841 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
45842
45843 #. %1$s:  from | html 
45844 #. %2$s:  to | html 
45845 #. %3$s:  total | html 
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45847 #, c-format
45848 msgid "Results %s to %s of %s "
45849 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45852 #, c-format
45853 msgid "Results for authority records"
45854 msgstr "Risultati per i record di autorità"
45855
45856 #. For the first occurrence,
45857 #. SCRIPT
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45860 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45861 msgstr ""
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45864 #, c-format
45865 msgid "Results per page :"
45866 msgstr "Risultati per pagina:"
45867
45868 #. SCRIPT
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45870 msgid "Resume"
45871 msgstr "Riprendi"
45872
45873 #. INPUT type=submit
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45876 msgid "Resume all suspended holds"
45877 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45882 #, fuzzy, c-format
45883 msgid "Retail price: "
45884 msgstr "Prezzo incerto: "
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45890 #, c-format
45891 msgid "Return date"
45892 msgstr "Data di restituzione"
45893
45894 # Stefano Bargioni data?
45895 # Tajoli: era un errore
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45898 #, c-format
45899 msgid "Return policy"
45900 msgstr "Ritorna a:"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45905 #, c-format
45906 msgid "Return to batch item deletion"
45907 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45912 #, c-format
45913 msgid "Return to batch item modification"
45914 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45917 #, c-format
45918 msgid "Return to circulation and fine rules"
45919 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45922 #, c-format
45923 msgid "Return to frameworks"
45924 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45927 #, c-format
45928 msgid "Return to patron detail"
45929 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45932 #, c-format
45933 msgid "Return to previous page"
45934 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
45935
45936 #. A
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45939 msgid "Return to request details"
45940 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
45941
45942 #. SCRIPT
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45944 msgid "Return to results"
45945 msgstr "Ritorna ai risultati"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45948 #, fuzzy, c-format
45949 msgid "Return to rota"
45950 msgstr "Ritorna ai risultati"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45954 #, fuzzy, c-format
45955 msgid "Return to rotas"
45956 msgstr "Ritorna ai risultati"
45957
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45964 #, c-format
45965 msgid "Return to rotating collections home"
45966 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45970 #, fuzzy, c-format
45971 msgid "Return to search"
45972 msgstr "Ritorna ai risultati"
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45975 #, c-format
45976 msgid "Return to sets management"
45977 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45980 #, c-format
45981 msgid "Return to spine label printer"
45982 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
45983
45984 #. %1$s:  batchid | html 
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45986 #, c-format
45987 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45988 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45991 #, fuzzy, c-format
45992 msgid "Return to the basket"
45993 msgstr "Torna al record"
45994
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45996 #, c-format
45997 msgid "Return to the basket without making a new order."
45998 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
45999
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46004 #, c-format
46005 msgid "Return to the record"
46006 msgstr "Torna al record"
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46009 #, c-format
46010 msgid "Return to tools"
46011 msgstr "Torna agli Strumenti"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
46017 #, c-format
46018 msgid "Return to where you were"
46019 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46020
46021 # Stefano Bargioni data?
46022 # Tajoli: era un errore
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46024 #, c-format
46025 msgid "Return-Path: "
46026 msgstr "Return-Path: "
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46029 #, c-format
46030 msgid "Returns"
46031 msgstr "Restituzioni"
46032
46033 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
46035 #, c-format
46036 msgid "Revert waiting status"
46037 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46038
46039 #. For the first occurrence,
46040 #. SCRIPT
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
46043 msgid "Reverted"
46044 msgstr "Inverti"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
46047 #, c-format
46048 msgid "Reviewer"
46049 msgstr "Revisore"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
46052 #, c-format
46053 msgid "Reviewer:"
46054 msgstr "Revisore"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46057 #, c-format
46058 msgid "Reviews"
46059 msgstr "Recensioni"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
46062 #, c-format
46063 msgid "Revoke"
46064 msgstr "Revoca"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
46067 #, c-format
46068 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46069 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
46072 #, c-format
46073 msgid "Road types to be used in patron addresses"
46074 msgstr ""
46075
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
46077 #, c-format
46078 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46079 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46080
46081 #. SCRIPT
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46083 msgid "Rollover at:"
46084 msgstr "Ciclo:"
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
46087 #, c-format
46088 msgid "Rollover:"
46089 msgstr "Ciclo:"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
46092 #, c-format
46093 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46094 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
46095
46096 #. For the first occurrence,
46097 #. SCRIPT
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46101 msgid "Root directory for uploads not defined"
46102 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
46106 #, c-format
46107 msgid "Rota"
46108 msgstr ""
46109
46110 #. TEXTAREA name=description
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
46112 #, fuzzy
46113 msgid "Rota description"
46114 msgstr "Senza descrizioni"
46115
46116 #. INPUT type=text name=title
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46118 #, fuzzy
46119 msgid "Rota name"
46120 msgstr "Nome del report"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46123 #, fuzzy, c-format
46124 msgid "Rota status"
46125 msgstr "Status smarrito:"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46133 #, c-format
46134 msgid "Rotating collections"
46135 msgstr "Rotating collections"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46138 #, fuzzy, c-format
46139 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46140 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46143 #, c-format
46144 msgid "Routing"
46145 msgstr "Routing"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46148 #, fuzzy, c-format
46149 msgid "Routing "
46150 msgstr "Routing"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46153 #, c-format
46154 msgid "Routing list"
46155 msgstr "Routing List"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46158 #, c-format
46159 msgid "Routing lists"
46160 msgstr "Routing List"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46163 #, c-format
46164 msgid "Routing:"
46165 msgstr "Routing:"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46173 #, c-format
46174 msgid "Row"
46175 msgstr "Riga"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46178 #, c-format
46179 msgid "Rows per page: "
46180 msgstr "Risultati per pagina: "
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46184 #, c-format
46185 msgid "Rule "
46186 msgstr "Regola"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46189 #, c-format
46190 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46191 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46192
46193 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46194 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46195 #. %3$s:  ELSE 
46196 #. %4$s:  END 
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46198 #, c-format
46199 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46200 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46203 #, c-format
46204 msgid "Run"
46205 msgstr "Esegui"
46206
46207 #. BUTTON
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46210 msgid "Run and edit macros"
46211 msgstr "Esegui e modifica macro"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46214 #, c-format
46215 msgid "Run macro"
46216 msgstr "Esegui macro"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46219 #, c-format
46220 msgid "Run report"
46221 msgstr "Elabora il report"
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46224 #, c-format
46225 msgid "Run report "
46226 msgstr "Elabora il report"
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46229 #, c-format
46230 msgid "Run reports"
46231 msgstr "Elabora i report"
46232
46233 #. INPUT type=submit
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46235 msgid "Run the report"
46236 msgstr "Elabora il report:"
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46239 #, c-format
46240 msgid "Run tool"
46241 msgstr "Esegui lo strumento"
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46245 #, c-format
46246 msgid "SAN"
46247 msgstr "SAN"
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46250 #, c-format
46251 msgid "SAN-Ouest Provence"
46252 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46255 #, c-format
46256 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46257 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46260 #, c-format
46261 msgid "SAN: "
46262 msgstr "SAN: "
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46265 #, c-format
46266 msgid "SBN"
46267 msgstr "SBN"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46271 #, c-format
46272 msgid "SI Centimeters"
46273 msgstr "SI Centimetri"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46277 #, c-format
46278 msgid "SI Millimeters"
46279 msgstr "SI Millimetri"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46282 #, c-format
46283 msgid "SIL OFL 1.1"
46284 msgstr "SIL OFL 1.1"
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46287 #, c-format
46288 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46289 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46292 #, c-format
46293 msgid "SIP media type: "
46294 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46297 #, c-format
46298 msgid "SMS"
46299 msgstr "SMS"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46302 #, c-format
46303 msgid "SMS alert number"
46304 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46309 #, c-format
46310 msgid "SMS cellular providers"
46311 msgstr "Provider SMS"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46314 #, c-format
46315 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46316 msgstr ""
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46320 #, c-format
46321 msgid "SMS number:"
46322 msgstr "Numero per SMS:"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46325 #, c-format
46326 msgid "SMS provider:"
46327 msgstr "Provider SMS:"
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46331 #, c-format
46332 msgid "SQL:"
46333 msgstr "SQL:"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46336 #, fuzzy, c-format
46337 msgid "SQL: "
46338 msgstr "SQL:"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46341 #, c-format
46342 msgid "SRU Search fields mapping: "
46343 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46346 #, c-format
46347 msgid "SRW-DC"
46348 msgstr "SRW-DC"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46351 #, c-format
46352 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46353 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46356 #, c-format
46357 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46358 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46359
46360 #. SCRIPT
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46362 msgid "Sa"
46363 msgstr "Sab"
46364
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46366 #, c-format
46367 msgid "Salutation"
46368 msgstr "Titolo di cortesia"
46369
46370 #. SCRIPT
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46372 msgid "Sat"
46373 msgstr "Sab"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46376 #, c-format
46377 msgid "Satisfied "
46378 msgstr "Soddisfatto "
46379
46380 #. For the first occurrence,
46381 #. SCRIPT
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46388 #, c-format
46389 msgid "Saturday"
46390 msgstr "Sabato"
46391
46392 #. SCRIPT
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46394 msgid "Saturdays"
46395 msgstr "Sabato"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46488 #, c-format
46489 msgid "Save"
46490 msgstr "Salva"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46494 #, c-format
46495 msgid "Save "
46496 msgstr "Salva "
46497
46498 #. For the first occurrence,
46499 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46502 #, c-format
46503 msgid "Save all %s preferences"
46504 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46508 #, c-format
46509 msgid "Save and continue editing"
46510 msgstr "Salva e continua a modificare"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46513 #, c-format
46514 msgid "Save and edit items"
46515 msgstr "Salva e modifica copie"
46516
46517 #. INPUT type=submit name=ok
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46519 msgid "Save and preview routing slip"
46520 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46523 #, c-format
46524 msgid "Save and view record"
46525 msgstr "Salve e guarda il record"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46529 #, c-format
46530 msgid "Save anyway"
46531 msgstr "Salva"
46532
46533 #. SCRIPT
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46535 #, fuzzy
46536 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46537 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46538
46539 #. SCRIPT
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46541 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46542 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46545 #, c-format
46546 msgid "Save as new pattern"
46547 msgstr "Salva come nuovo schema"
46548
46549 #. INPUT type=submit
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46558 #, c-format
46559 msgid "Save changes"
46560 msgstr "Salva modifiche"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46563 #, c-format
46564 msgid "Save configuration"
46565 msgstr "Salva configurazione"
46566
46567 #. BUTTON
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46569 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46570 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
46571
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46574 #, fuzzy, c-format
46575 msgid "Save description"
46576 msgstr "Salva abbonamento"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46579 #, c-format
46580 msgid "Save quotes"
46581 msgstr "Salva cit./sugg."
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46584 #, c-format
46585 msgid "Save record"
46586 msgstr "Salva record"
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46589 #, fuzzy, c-format
46590 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46591 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
46592
46593 #. INPUT type=submit name=submit
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46596 msgid "Save report"
46597 msgstr "Salva report"
46598
46599 #. INPUT type=submit
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46601 #, fuzzy
46602 msgid "Save shortcuts"
46603 msgstr "Scorciatoia"
46604
46605 #. INPUT type=submit
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46607 msgid "Save subscription"
46608 msgstr "Salva abbonamento"
46609
46610 #. INPUT type=submit
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46612 msgid "Save subscription history"
46613 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
46614
46615 #. SCRIPT
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46617 msgid "Save to catalog"
46618 msgstr "Salva nel catalogo"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46621 #, c-format
46622 msgid "Save your custom report"
46623 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
46624
46625 #. For the first occurrence,
46626 #. SCRIPT
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46630 msgid "Saved"
46631 msgstr "Salvato"
46632
46633 #. SCRIPT
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46635 msgid "Saved preference %s"
46636 msgstr "Preferenza %s salvata"
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46639 #, c-format
46640 msgid "Saved report results"
46641 msgstr "Risultati del report salvati"
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46649 #, c-format
46650 msgid "Saved reports"
46651 msgstr "Reports salvati"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46654 #, c-format
46655 msgid "Saved results"
46656 msgstr "Risultati salvati"
46657
46658 #. For the first occurrence,
46659 #. SCRIPT
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46663 msgid "Saving..."
46664 msgstr "In salvataggio ..."
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46667 #, c-format
46668 msgid "Scale height (relative to card): "
46669 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46672 #, c-format
46673 msgid "Scale width (relative to card): "
46674 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46682 #, c-format
46683 msgid "Scan a barcode to check in:"
46684 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46693 #, c-format
46694 msgid "Scan a barcode to renew:"
46695 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46698 #, c-format
46699 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46700 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46703 #, c-format
46704 msgid "Scan index:"
46705 msgstr "Scorri indice:"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46708 #, c-format
46709 msgid "Scan indexes:"
46710 msgstr "Scorri indici"
46711
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46713 #, c-format
46714 msgid "Schedule"
46715 msgstr "Pianifica"
46716
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46718 #, c-format
46719 msgid "Schedule "
46720 msgstr "Pianifica "
46721
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46723 #, c-format
46724 msgid "Schedule tasks to run"
46725 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46728 #, fuzzy, c-format
46729 msgid "Schedule tasks to run "
46730 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
46731
46732 #. For the first occurrence,
46733 #. SCRIPT
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46735 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46736 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46740 #, c-format
46741 msgid "School"
46742 msgstr "Scuola"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46747 #, c-format
46748 msgid "Score: "
46749 msgstr "Risultato: "
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46752 #, c-format
46753 msgid "Screen"
46754 msgstr "Schermo"
46755
46756 #. INPUT type=submit
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46803 #, c-format
46804 msgid "Search"
46805 msgstr "Cerca"
46806
46807 #. INPUT type=text
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46810 msgid "Search ISSN"
46811 msgstr "Cerca ISSN"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46814 #, c-format
46815 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46816 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
46817
46818 #. INPUT type=text
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46821 #, fuzzy
46822 msgid "Search [% field.name | html %]"
46823 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
46824
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46826 #, c-format
46827 msgid "Search all headings"
46828 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
46829
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46831 #, c-format
46832 msgid "Search all headings: "
46833 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46836 #, c-format
46837 msgid "Search by contract name or/and description:"
46838 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46841 #, c-format
46842 msgid "Search by keyword:"
46843 msgstr "Ricerca per parole:"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46846 #, c-format
46847 msgid "Search by patron category name:"
46848 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46851 #, c-format
46852 msgid "Search call number:"
46853 msgstr "Cerca collocazione:"
46854
46855 #. INPUT type=text
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46857 msgid "Search callnumber"
46858 msgstr "Cerca collocazione"
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46862 #, c-format
46863 msgid "Search category"
46864 msgstr "Cerca una categoria"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46867 #, c-format
46868 msgid "Search cities"
46869 msgstr "Ricerca città"
46870
46871 #. INPUT type=text
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46873 msgid "Search claim count"
46874 msgstr "Cerca numero richiamo"
46875
46876 #. INPUT type=text
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46878 msgid "Search claim date"
46879 msgstr "Ricerca data richiamo"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46882 #, c-format
46883 msgid "Search contracts"
46884 msgstr "Cerca contratti"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46887 #, c-format
46888 msgid "Search currencies"
46889 msgstr "Cerca valute"
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46894 #, c-format
46895 msgid "Search engine configuration"
46896 msgstr "Configurazione motore ricerca"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46899 #, c-format
46900 msgid "Search entire record"
46901 msgstr "Cerca in tutto il record"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46904 #, c-format
46905 msgid "Search entire record: "
46906 msgstr "Cerca in tutto il record:"
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46909 #, c-format
46910 msgid "Search existing notices:"
46911 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46914 #, c-format
46915 msgid "Search existing records"
46916 msgstr "Ricerca record esistenti"
46917
46918 #. INPUT type=text
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46920 msgid "Search expiration date"
46921 msgstr "Cerca data di scadenza"
46922
46923 #. SCRIPT
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46925 msgid "Search expired, please try again"
46926 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46930 #, c-format
46931 msgid "Search field"
46932 msgstr "Ricerca campo"
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46935 #, c-format
46936 msgid "Search fields"
46937 msgstr "Ricerca campi"
46938
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46941 #, c-format
46942 msgid "Search fields:"
46943 msgstr "Ricerca campi:"
46944
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46946 #, c-format
46947 msgid "Search filters"
46948 msgstr "Filtri di ricerca"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46951 #, c-format
46952 msgid "Search for "
46953 msgstr "Ricerca per "
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46956 #, c-format
46957 msgid "Search for a vendor"
46958 msgstr "Cerca un fornitore"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46961 #, c-format
46962 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46963 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
46964
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46966 #, c-format
46967 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46968 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46971 #, c-format
46972 msgid "Search for another record"
46973 msgstr "Cerca un altro record"
46974
46975 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46976 #. %2$s:  batch_id | html 
46977 #. %3$s:  END 
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46979 #, c-format
46980 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46981 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46984 #, c-format
46985 msgid "Search for patron"
46986 msgstr "Ricerca utente"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46989 #, c-format
46990 msgid "Search for patrons"
46991 msgstr "Ricerca utente"
46992
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46994 #, c-format
46995 msgid "Search for record"
46996 msgstr "Cerca un record"
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46999 #, c-format
47000 msgid "Search for tag:"
47001 msgstr "Cerca per tag:"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47004 #, c-format
47005 msgid "Search funds"
47006 msgstr "Ricerca fondi"
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47009 #, c-format
47010 msgid "Search funds:"
47011 msgstr "Ricerca fondi:"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
47015 #, c-format
47016 msgid "Search history"
47017 msgstr "Cronologia della ricerca"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47020 #, c-format
47021 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47022 msgstr ""
47023 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47028 #, c-format
47029 msgid "Search index: "
47030 msgstr "Cerca indice: "
47031
47032 #. INPUT type=text
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47034 msgid "Search issue number"
47035 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47036
47037 #. INPUT type=text
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47040 msgid "Search library"
47041 msgstr "Cerca biblioteca"
47042
47043 #. INPUT type=text
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47045 msgid "Search location"
47046 msgstr "Cerca localizzazione"
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47049 #, c-format
47050 msgid "Search main heading"
47051 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47054 #, c-format
47055 msgid "Search main heading ($a only)"
47056 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47057
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47059 #, c-format
47060 msgid "Search main heading ($a only): "
47061 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47064 #, c-format
47065 msgid "Search main heading: "
47066 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47067
47068 #. INPUT type=text
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47070 msgid "Search notes"
47071 msgstr "Cerca note"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47074 #, c-format
47075 msgid "Search notices"
47076 msgstr "Cerca avvisi"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47079 #, c-format
47080 msgid "Search on"
47081 msgstr "Cerca"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
47084 #, fuzzy, c-format
47085 msgid "Search on Mana"
47086 msgstr "Cerca"
47087
47088 #. IMG
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
47091 #, fuzzy
47092 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47093 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47096 #, c-format
47097 msgid "Search options"
47098 msgstr "Opzioni di ricerca"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
47103 #, c-format
47104 msgid "Search orders"
47105 msgstr "Cerca ordini"
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47108 #, c-format
47109 msgid "Search orders:"
47110 msgstr "Cerca ordini:"
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47113 #, c-format
47114 msgid "Search patron categories"
47115 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47120 #, c-format
47121 msgid "Search patrons"
47122 msgstr "Ricerca utenti"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
47125 #, fuzzy, c-format
47126 msgid "Search reports by keyword: "
47127 msgstr "Ricerca per parole:"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47132 #, c-format
47133 msgid "Search results"
47134 msgstr "Cerca risultati"
47135
47136 #. %1$s:  from | html 
47137 #. %2$s:  to | html 
47138 #. %3$s:  total | html 
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47140 #, c-format
47141 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47142 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47143
47144 #. INPUT type=text
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47146 msgid "Search since"
47147 msgstr "Cerca da"
47148
47149 #. INPUT type=text
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47151 msgid "Search status"
47152 msgstr "Cerca status"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47155 #, c-format
47156 msgid "Search string matches: "
47157 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47162 #, c-format
47163 msgid "Search subscriptions"
47164 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47168 #, c-format
47169 msgid "Search subscriptions:"
47170 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47173 #, c-format
47174 msgid "Search suggestions"
47175 msgstr "Cerca suggerimenti"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47178 #, c-format
47179 msgid "Search system preferences"
47180 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47185 #, c-format
47186 msgid "Search targets"
47187 msgstr "Cerca targets"
47188
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47190 #, c-format
47191 msgid "Search term: "
47192 msgstr "Cerca termine: "
47193
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47210 #, c-format
47211 msgid "Search the catalog"
47212 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47215 #, c-format
47216 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47217 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47218
47219 #. INPUT type=text
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47222 msgid "Search title"
47223 msgstr "Ricerca titolo"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47226 #, c-format
47227 msgid "Search to hold"
47228 msgstr "Cerca per prenotare"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47232 #, c-format
47233 msgid "Search type:"
47234 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47235
47236 #. SCRIPT
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47238 msgid "Search unavailable"
47239 msgstr "Ricerca non disponibile"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47242 #, c-format
47243 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47244 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47247 #, c-format
47248 msgid "Search value: "
47249 msgstr "Cerca valore: "
47250
47251 #. INPUT type=text
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47253 msgid "Search vendor"
47254 msgstr "Ricerca fornitori"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47257 #, c-format
47258 msgid "Search vendors:"
47259 msgstr "Ricerca fornitori:"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47262 #, c-format
47263 msgid "Search was: "
47264 msgstr "La ricerca era: "
47265
47266 #. For the first occurrence,
47267 #. SCRIPT
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47271 #, c-format
47272 msgid "Search:"
47273 msgstr "Cerca:"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47276 #, c-format
47277 msgid "Searchable"
47278 msgstr "Cercabile"
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47282 #, c-format
47283 msgid "Searchable: "
47284 msgstr "Cercabile: "
47285
47286 #. A
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47288 #, c-format
47289 msgid "Searching"
47290 msgstr "Ricerca"
47291
47292 #. SCRIPT
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47294 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47295 msgstr ""
47296
47297 #. SCRIPT
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47299 msgid "Searching…"
47300 msgstr "Ricerca in corso..."
47301
47302 #. SCRIPT
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47304 msgid "Season"
47305 msgstr "Stagione"
47306
47307 #. For the first occurrence,
47308 #. SCRIPT
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47311 msgid "Second"
47312 msgstr "Secondo"
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47315 #, c-format
47316 msgid "Second indicator default value: "
47317 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47321 #, c-format
47322 msgid "Secondary email"
47323 msgstr "Email secondaria: "
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47327 #, c-format
47328 msgid "Secondary email: "
47329 msgstr "Email secondaria: "
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47333 #, c-format
47334 msgid "Secondary phone"
47335 msgstr "Telefono secondario: "
47336
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47339 #, c-format
47340 msgid "Secondary phone: "
47341 msgstr "Telefono secondario: "
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47346 #, c-format
47347 msgid "Seconds (default)"
47348 msgstr "Secondi (default)"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47351 #, c-format
47352 msgid "Secret"
47353 msgstr "Segreto"
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47357 #, c-format
47358 msgid "Section"
47359 msgstr "Sezione"
47360
47361 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47363 #, fuzzy, c-format
47364 msgid "Section %s"
47365 msgstr "Sezione"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47368 #, c-format
47369 msgid "Section:"
47370 msgstr "Sezione:"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47373 #, c-format
47374 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47375 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47378 #, c-format
47379 msgid "See highlighted items below"
47380 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
47381
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47383 #, c-format
47384 msgid "See online help for advanced options"
47385 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
47386
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47388 #, c-format
47389 msgid "See your public page: "
47390 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47395 #, c-format
47396 msgid "Seen"
47397 msgstr "Visto"
47398
47399 #. INPUT type=submit
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47412 #, c-format
47413 msgid "Select"
47414 msgstr "Seleziona"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47417 #, c-format
47418 msgid "Select "
47419 msgstr "Seleziona"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47422 #, c-format
47423 msgid ""
47424 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47425 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47426 msgstr ""
47427 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
47428 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
47429 "questo valore. "
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47432 #, c-format
47433 msgid ""
47434 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47435 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47436 msgstr ""
47437 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
47438 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47441 #, c-format
47442 msgid "Select CSV profile:"
47443 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47446 #, c-format
47447 msgid "Select MARC framework:"
47448 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47451 #, c-format
47452 msgid ""
47453 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47454 "each valid record staged for later import into the catalog."
47455 msgstr ""
47456 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
47457 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
47458 "catalogo."
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47461 #, c-format
47462 msgid "Select a budget"
47463 msgstr "Seleziona un budget"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47466 #, c-format
47467 msgid "Select a built-in sound: "
47468 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47471 #, c-format
47472 msgid "Select a category type"
47473 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47476 #, c-format
47477 msgid "Select a chooser"
47478 msgstr "Seleziona un selettore"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47481 #, c-format
47482 msgid "Select a day"
47483 msgstr "Seleziona un giorno:"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47486 #, c-format
47487 msgid "Select a deliverer"
47488 msgstr "Selezionaun trasportatore"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47491 #, c-format
47492 msgid "Select a department"
47493 msgstr "Seleziona un dipartimento"
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47496 #, c-format
47497 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47498 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47501 #, c-format
47502 msgid "Select a frequency"
47503 msgstr "Seleziona una frequenza"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
47510 #, c-format
47511 msgid "Select a fund"
47512 msgstr "Seleziona un fondo"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47515 #, c-format
47516 msgid "Select a language: "
47517 msgstr "Selezionare una lingua:"
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47520 #, c-format
47521 msgid "Select a layout for back side: "
47522 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47526 #, c-format
47527 msgid "Select a layout to be applied: "
47528 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47531 #, c-format
47532 msgid "Select a library :"
47533 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47538 #, c-format
47539 msgid "Select a library : "
47540 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47545 #, c-format
47546 msgid "Select a library:"
47547 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
47548
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47551 #, fuzzy, c-format
47552 msgid "Select a list"
47553 msgstr "Seleziona tutto"
47554
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47557 #, fuzzy, c-format
47558 msgid "Select a list of records"
47559 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47562 #, fuzzy, c-format
47563 msgid "Select a table:"
47564 msgstr "Seleziona la tabella:"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47568 #, c-format
47569 msgid "Select a template"
47570 msgstr "Seleziona un template"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47574 #, c-format
47575 msgid "Select a template to be applied: "
47576 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
47577
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47579 #, c-format
47580 msgid "Select a time"
47581 msgstr "Seleziona un orario"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47619 #, c-format
47620 msgid "Select all"
47621 msgstr "Seleziona tutto"
47622
47623 #. SCRIPT
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47625 msgid "Select all pending"
47626 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47632 #, c-format
47633 msgid "Select all visible rows"
47634 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47637 #, c-format
47638 msgid "Select an authority framework"
47639 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47642 #, c-format
47643 msgid "Select an existing list"
47644 msgstr "Seleziona una lista esistente"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47647 #, c-format
47648 msgid ""
47649 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47650 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47651 msgstr ""
47652 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
47653 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47656 #, c-format
47657 msgid "Select day: "
47658 msgstr "Seleziona giorno: "
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47661 #, c-format
47662 msgid "Select download format: "
47663 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47666 #, c-format
47667 msgid "Select files: "
47668 msgstr "Seleziona files: "
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47671 #, c-format
47672 msgid "Select item:"
47673 msgstr "Seleziona copia:"
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47676 #, fuzzy, c-format
47677 msgid "Select items to move to this rota:"
47678 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47679
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47681 #, c-format
47682 msgid "Select local databases"
47683 msgstr "Seleziona i database locali"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47686 #, c-format
47687 msgid "Select month:"
47688 msgstr "Seleziona mese:"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47692 #, c-format
47693 msgid "Select none"
47694 msgstr "Nessuna selezione"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47697 #, c-format
47698 msgid "Select none to see all libraries"
47699 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
47702 #, c-format
47703 msgid "Select note"
47704 msgstr "Seleziona nota"
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47707 #, c-format
47708 msgid "Select notice:"
47709 msgstr "Seleziona messaggio:"
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47712 #, c-format
47713 msgid "Select one or more images to delete. "
47714 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47717 #, c-format
47718 msgid "Select ordering library account: "
47719 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47722 #, c-format
47723 msgid "Select owner"
47724 msgstr "Seleziona proprietario"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47727 #, c-format
47728 msgid "Select partner libraries:"
47729 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47732 #, c-format
47733 msgid ""
47734 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47735 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47736 msgstr ""
47737 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
47738 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47741 #, c-format
47742 msgid "Select planning type:"
47743 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47747 #, c-format
47748 msgid "Select records to export "
47749 msgstr "Seleziona i records da esportare "
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47752 #, c-format
47753 msgid "Select remote databases"
47754 msgstr "Seleziona database remoti"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47761 #, c-format
47762 msgid "Select searches to: "
47763 msgstr "Seleziona ricerche per: "
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47766 #, c-format
47767 msgid "Select table:"
47768 msgstr "Seleziona la tabella:"
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47771 #, c-format
47772 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47773 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47776 #, c-format
47777 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47778 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47781 #, c-format
47782 msgid "Select the file to import: "
47783 msgstr "Seleziona il file da importare: "
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47786 #, c-format
47787 msgid "Select the file to stage: "
47788 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47795 #, c-format
47796 msgid "Select the file to upload: "
47797 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
47798
47799 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47801 #, c-format
47802 msgid "Select the host item to link%s to "
47803 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
47804
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47806 #, c-format
47807 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47808 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
47809
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47811 #, c-format
47812 msgid "Select to display or not:"
47813 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47816 #, c-format
47817 msgid "Select to import"
47818 msgstr "Seleziona il file da importare: "
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47821 #, c-format
47822 msgid "Select without holds"
47823 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47826 #, c-format
47827 msgid "Select without items"
47828 msgstr "Seleziona senza copie"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47831 #, c-format
47832 msgid "Select your MARC flavor"
47833 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47837 #, c-format
47838 msgid "Select2"
47839 msgstr "Select2"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47842 #, c-format
47843 msgid "Selected items :"
47844 msgstr "Copie selezionate :"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47847 #, c-format
47848 msgid ""
47849 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47850 "new issue is received."
47851 msgstr ""
47852 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
47853 "quando arriva un nuovo fascicolo."
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47856 #, c-format
47857 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47858 msgstr ""
47859 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
47860 "fondo, se ce ne sono"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47863 #, c-format
47864 msgid "Selector"
47865 msgstr "Selettore"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47868 #, c-format
47869 msgid "Selector: "
47870 msgstr "Selettore"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47873 #, c-format
47874 msgid "Self check modules"
47875 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47879 #, c-format
47880 msgid "Semi-colon (;)"
47881 msgstr "Punto e virgola (;)"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47884 #, c-format
47885 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47886 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
47887
47888 #. INPUT type=submit
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47892 #, c-format
47893 msgid "Send"
47894 msgstr "Invia"
47895
47896 #. INPUT type=submit
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47898 msgid "Send EDI order"
47899 msgstr "Invia ordine EDI"
47900
47901 #. INPUT type=submit
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47904 #, c-format
47905 msgid "Send email"
47906 msgstr "Invia email"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47909 #, c-format
47910 msgid "Send list"
47911 msgstr "Invia lista"
47912
47913 #. INPUT type=submit name=submit
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47915 msgid "Send notification"
47916 msgstr "Invia notifica"
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47920 #, c-format
47921 msgid "Send to"
47922 msgstr "Invia a"
47923
47924 #. INPUT type=submit
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47926 #, fuzzy
47927 msgid "Send to Mana KB"
47928 msgstr "Invia a"
47929
47930 #. BUTTON
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47932 msgid "Send visible items to batch modification"
47933 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47936 #, c-format
47937 msgid "Sending your cart"
47938 msgstr "Invia il tuo carrello"
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47941 #, c-format
47942 msgid "Sending your list"
47943 msgstr "Invia la tua lista"
47944
47945 #. For the first occurrence,
47946 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47949 #, c-format
47950 msgid "Sent notices for %s"
47951 msgstr "Invia avvisi per %s"
47952
47953 #. SCRIPT
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47955 msgid "Sep"
47956 msgstr "Set"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47959 #, c-format
47960 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47961 msgstr ""
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47964 #, c-format
47965 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47966 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47969 #, c-format
47970 msgid ""
47971 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47972 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47973 msgstr ""
47974 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
47975 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47976
47977 #. SCRIPT
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47979 msgid "Separator must be / in field %s"
47980 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
47981
47982 #. For the first occurrence,
47983 #. SCRIPT
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47986 #, c-format
47987 msgid "September"
47988 msgstr "Settembre"
47989
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47991 #, c-format
47992 msgid "Serial"
47993 msgstr "Risorsa in continuazione"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47996 #, c-format
47997 msgid "Serial collection"
47998 msgstr "Informazioni globali"
47999
48000 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
48002 #, c-format
48003 msgid "Serial collection #%s"
48004 msgstr "Informazioni globali #%s"
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
48007 #, c-format
48008 msgid "Serial collection information for "
48009 msgstr "Informazioni sul periodico "
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
48012 #, c-format
48013 msgid "Serial edition "
48014 msgstr "Edizione periodico "
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
48017 #, c-format
48018 msgid "Serial enumeration / chronology"
48019 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
48022 #, c-format
48023 msgid "Serial enumeration:"
48024 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48027 #, c-format
48028 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48029 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48030
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
48032 #, c-format
48033 msgid "Serial number:"
48034 msgstr "Numero del periodico:"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
48037 #, c-format
48038 msgid "Serial receipt creates an item record."
48039 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
48042 #, c-format
48043 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48044 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48047 #, c-format
48048 msgid "Serial receive"
48049 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48052 #, c-format
48053 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48054 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48055
48056 #. For the first occurrence,
48057 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48060 #, c-format
48061 msgid "Serial: %s "
48062 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48063
48064 #. A
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48085 #, c-format
48086 msgid "Serials"
48087 msgstr "Risorse in continuazione"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
48093 #, c-format
48094 msgid "Serials (new issue)"
48095 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
48098 #, c-format
48099 msgid "Serials planning"
48100 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
48103 #, fuzzy, c-format
48104 msgid "Serials receiving "
48105 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48109 #, c-format
48110 msgid "Serials subscriptions"
48111 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48112
48113 #. %1$s:  total | html 
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48115 #, c-format
48116 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48117 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48120 #, c-format
48121 msgid "Serials subscriptions search"
48122 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48125 #, fuzzy, c-format
48126 msgid "Serials tables"
48127 msgstr "Tabelle dei reports"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48132 #, c-format
48133 msgid "Series"
48134 msgstr "Serie"
48135
48136 #. For the first occurrence,
48137 #. SCRIPT
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48141 #, c-format
48142 msgid "Series title"
48143 msgstr "Titolo della serie"
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48148 #, c-format
48149 msgid "Series: "
48150 msgstr "Serie: "
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48155 #, c-format
48156 msgid "Server"
48157 msgstr "Server"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48161 #, c-format
48162 msgid "Server information"
48163 msgstr "Informazioni sul server"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48166 #, c-format
48167 msgid "Server name: "
48168 msgstr "Nome del server: "
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48172 #, c-format
48173 msgid "Servers:"
48174 msgstr "Servers:"
48175
48176 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48178 #, c-format
48179 msgid "Servers: %s"
48180 msgstr "Servers: %s"
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48183 #, c-format
48184 msgid "Session timed out, please log in again"
48185 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48186
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48188 #, c-format
48189 msgid "Session timed out."
48190 msgstr "Sessione scaduta."
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48193 #, c-format
48194 msgid "Set all funds to zero"
48195 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48196
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48199 #, c-format
48200 msgid "Set back to"
48201 msgstr "Torna a"
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48204 #, fuzzy, c-format
48205 msgid "Set back to: "
48206 msgstr "Torna a"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48209 #, fuzzy, c-format
48210 msgid "Set basket group"
48211 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48214 #, fuzzy, c-format
48215 msgid "Set by"
48216 msgstr "Ordina per"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48219 #, c-format
48220 msgid "Set due date to expiry:"
48221 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48222
48223 #. IMG
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48225 msgid "Set geolocation"
48226 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48227
48228 #. IMG
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48230 #, fuzzy
48231 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48232 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48235 #, c-format
48236 msgid "Set inventory date to:"
48237 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48248 #, c-format
48249 msgid "Set library"
48250 msgstr "Imposta biblioteca"
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48253 #, c-format
48254 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48255 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48258 #, fuzzy, c-format
48259 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48260 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48264 #, c-format
48265 msgid "Set permissions"
48266 msgstr "Imposta i permessi"
48267
48268 #. %1$s:  patron.surname | html 
48269 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48271 #, c-format
48272 msgid "Set permissions for %s, %s"
48273 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48274
48275 #. INPUT type=submit name=submit
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48279 msgid "Set status"
48280 msgstr "Imposta lo stato"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48283 #, c-format
48284 msgid "Set the date received to today?"
48285 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48286
48287 #. IMG
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48289 msgid "Set to lowest priority"
48290 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48291
48292 #. INPUT type=button
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48295 msgid "Set to patron"
48296 msgstr "Imposta l'utente"
48297
48298 #. INPUT type=submit
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48300 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48301 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48304 #, c-format
48305 msgid "Set user permissions"
48306 msgstr "Imposta i permessi"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48310 #, c-format
48311 msgid "Settings "
48312 msgstr "Impostazioni "
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48319 #, fuzzy, c-format
48320 msgid "Share"
48321 msgstr "Condiviso"
48322
48323 #. %1$s:  bibliotitle | html 
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48325 #, c-format
48326 msgid "Share %s to Mana"
48327 msgstr ""
48328
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48330 #, fuzzy, c-format
48331 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48332 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
48333
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48336 #, c-format
48337 msgid "Share content with Mana KB"
48338 msgstr ""
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48341 #, c-format
48342 msgid "Share content with Mana KB?"
48343 msgstr ""
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48346 #, fuzzy, c-format
48347 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48348 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48351 #, c-format
48352 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48353 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48354
48355 #. A
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48358 msgid ""
48359 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48360 "associated to your sharing."
48361 msgstr ""
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48364 #, c-format
48365 msgid "Share usage statistics"
48366 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48369 #, fuzzy, c-format
48370 msgid "Share with Mana"
48371 msgstr "Comincia con"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48374 #, c-format
48375 msgid ""
48376 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48377 msgstr ""
48378 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48379 "installazione di Koha."
48380
48381 #. A
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48383 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48384 msgstr ""
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48387 #, c-format
48388 msgid "Share your usage statistics"
48389 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48392 #, c-format
48393 msgid "Shared"
48394 msgstr "Condiviso"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48397 #, c-format
48398 msgid "Shared:"
48399 msgstr "Condiviso:"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48403 #, c-format
48404 msgid "Sharp (#)"
48405 msgstr "Diesis (#)"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48409 #, c-format
48410 msgid "Shelving control number"
48411 msgstr "Numero sullo scaffale"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48425 #, c-format
48426 msgid "Shelving location"
48427 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48430 #, c-format
48431 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48432 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48435 #, c-format
48436 msgid ""
48437 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48438 "to items.location in the Koha database."
48439 msgstr ""
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48442 #, c-format
48443 msgid "Shelving location selected: "
48444 msgstr "Collocazioni selezionate: "
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48448 #, c-format
48449 msgid "Shelving location:"
48450 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48453 #, c-format
48454 msgid "Shelving location: "
48455 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48458 #, fuzzy, c-format
48459 msgid "Shibboleth login failed"
48460 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48463 #, c-format
48464 msgid "Shift is \"Shift\""
48465 msgstr ""
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48468 #, c-format
48469 msgid "Shipment cost"
48470 msgstr "Costo della spedizione"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48473 #, c-format
48474 msgid "Shipment cost:"
48475 msgstr "Costi di spedizione:"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48482 #, c-format
48483 msgid "Shipment date"
48484 msgstr "Data invio"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48487 #, c-format
48488 msgid "Shipment date reverse"
48489 msgstr "Data invio (inversa)"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48493 #, c-format
48494 msgid "Shipment date:"
48495 msgstr "Data della ricezione:"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48498 #, c-format
48499 msgid "Shipment date: "
48500 msgstr "Data della ricezione: "
48501
48502 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48503 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48504 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48505 #. %4$s:  ELSE 
48506 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48507 #. %6$s:  END 
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48509 #, c-format
48510 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48511 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
48512
48513 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48515 #, c-format
48516 msgid "Shipment date: All until %s "
48517 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48520 #, fuzzy, c-format
48521 msgid "Shipping cost for invoice "
48522 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48525 #, c-format
48526 msgid "Shipping cost:"
48527 msgstr "Costi di spedizione:"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48530 #, c-format
48531 msgid "Shipping cost: "
48532 msgstr "Costi di spedizione: "
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48536 #, c-format
48537 msgid "Shipping fund: "
48538 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48541 #, c-format
48542 msgid "Shortcut"
48543 msgstr "Scorciatoia"
48544
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48546 #, fuzzy, c-format
48547 msgid "Shortcut keys"
48548 msgstr "Scorciatoia"
48549
48550 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48551 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48553 #, c-format
48554 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48555 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48559 #, c-format
48560 msgid "Show"
48561 msgstr "Mostra"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48565 #, c-format
48566 msgid "Show MARC"
48567 msgstr "Visualizza MARC"
48568
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48570 #, c-format
48571 msgid "Show MARC tag documentation links"
48572 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
48573
48574 #. SCRIPT
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48576 #, fuzzy
48577 msgid "Show Mana results"
48578 msgstr "Risultati salvati"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48581 #, c-format
48582 msgid "Show SQL code"
48583 msgstr "Visualizza codice SQL"
48584
48585 #. SCRIPT
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48587 msgid "Show _MENU_ entries"
48588 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48591 #, c-format
48592 msgid "Show active baskets only"
48593 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48596 #, c-format
48597 msgid "Show active funds only"
48598 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48601 #, c-format
48602 msgid "Show active vendors only"
48603 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48606 #, c-format
48607 msgid "Show actual/estimated values"
48608 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48611 #, c-format
48612 msgid "Show advanced pattern"
48613 msgstr "Mostra schema avanzato"
48614
48615 #. A
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48617 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48618 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48624 #, c-format
48625 msgid "Show all"
48626 msgstr "Visualizza tutto"
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48629 #, c-format
48630 msgid "Show all active baskets"
48631 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48634 #, c-format
48635 msgid "Show all baskets"
48636 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48641 #, c-format
48642 msgid "Show all columns"
48643 msgstr "Mostra tutte le colonne"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48646 #, c-format
48647 msgid "Show all details "
48648 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48652 #, c-format
48653 msgid "Show all items"
48654 msgstr "Visualizza tutte le copie"
48655
48656 #. For the first occurrence,
48657 #. %1$s:  hiddencount | html 
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48660 #, c-format
48661 msgid "Show all items (%s hidden)"
48662 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48665 #, fuzzy, c-format
48666 msgid "Show all orders"
48667 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48670 #, c-format
48671 msgid "Show all suggestions"
48672 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
48673
48674 #. SCRIPT
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48676 msgid "Show all transactions"
48677 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48680 #, c-format
48681 msgid "Show all vendors"
48682 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48685 #, c-format
48686 msgid "Show any items currently checked out:"
48687 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
48688
48689 #. %1$s:  booksellername | html 
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48691 #, c-format
48692 msgid "Show baskets for vendor %s"
48693 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
48694
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48696 #, c-format
48697 msgid "Show biblio"
48698 msgstr "Visualizza record bibliografico"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48701 #, c-format
48702 msgid "Show brief form"
48703 msgstr "Visualizza scheda breve"
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48706 #, c-format
48707 msgid "Show category: "
48708 msgstr "Mostra la categoria: "
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48711 #, fuzzy, c-format
48712 msgid "Show chart"
48713 msgstr "Impostazioni prestiti"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48716 #, c-format
48717 msgid "Show checkouts"
48718 msgstr "Mostra i prestiti"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48722 #, c-format
48723 msgid "Show checkouts to guarantor"
48724 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
48725
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48727 #, fuzzy, c-format
48728 msgid "Show details"
48729 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48730
48731 #. SCRIPT
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48733 msgid "Show fields verbatim"
48734 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48737 #, c-format
48738 msgid "Show full form"
48739 msgstr "Mostra scheda completa"
48740
48741 #. SCRIPT
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48743 msgid "Show help for this tag"
48744 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
48745
48746 #. SCRIPT
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48748 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48749 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
48750
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48753 #, c-format
48754 msgid "Show inactive budgets"
48755 msgstr "Mostra budgets non attivi"
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48758 #, fuzzy, c-format
48759 msgid "Show less"
48760 msgstr "Visualizza di più"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48763 #, c-format
48764 msgid "Show matching titles"
48765 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48769 #, c-format
48770 msgid "Show more"
48771 msgstr "Visualizza di più"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48774 #, c-format
48775 msgid "Show my funds only"
48776 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48779 #, c-format
48780 msgid "Show my funds only:"
48781 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48784 #, c-format
48785 msgid "Show only mine"
48786 msgstr "Visualizza solo i miei"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48789 #, c-format
48790 msgid "Show only renewed "
48791 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48794 #, c-format
48795 msgid "Show only subscriptions "
48796 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48800 #, c-format
48801 msgid "Show subscriptions"
48802 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48805 #, c-format
48806 msgid "Show tags"
48807 msgstr "Mostra tag"
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48812 #, c-format
48813 msgid "Show/hide columns:"
48814 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
48815
48816 #. SCRIPT
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48818 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48819 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48822 #, c-format
48823 msgid "Showing only available items"
48824 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48828 #, c-format
48829 msgid "Shown"
48830 msgstr "Mostrato"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48834 #, c-format
48835 msgid "Shows on transit slips"
48836 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48839 #, c-format
48840 msgid "Simple DC-RDF"
48841 msgstr "DC-RDF (semplice)"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48844 #, c-format
48845 msgid "Since"
48846 msgstr "Da"
48847
48848 #. SCRIPT
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48850 msgid "Single holiday: %s"
48851 msgstr "Chiusura unica: %s"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48854 #, c-format
48855 msgid "SingleBranchMode is ON."
48856 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48860 #, c-format
48861 msgid "Size"
48862 msgstr "Dimensione"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48865 #, c-format
48866 msgid "Size (bytes)"
48867 msgstr "Dimensione (byte)"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48871 #, c-format
48872 msgid "Skip issue number"
48873 msgstr "Salta numero del fascicolo"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48876 #, fuzzy, c-format
48877 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48878 msgstr "Salta le copie in prestito: "
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48881 #, c-format
48882 msgid "Skip items on loan: "
48883 msgstr "Salta le copie in prestito: "
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48886 #, c-format
48887 msgid "Slash separated text (.csv)"
48888 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48892 #, c-format
48893 msgid "Slip"
48894 msgstr "Ricevuta"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48897 #, c-format
48898 msgid "Small text"
48899 msgstr "Testo piccolo"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48903 #, c-format
48904 msgid "Society or association"
48905 msgstr "Società o associazione"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48908 #, c-format
48909 msgid "Some Perl modules are missing. "
48910 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
48911
48912 #. SCRIPT
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
48914 #, fuzzy
48915 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48916 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48919 #, c-format
48920 msgid ""
48921 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48922 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48923 "examples assume USD is the active currency. "
48924 msgstr ""
48925 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
48926 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
48927 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
48928
48929 #. SCRIPT
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48931 msgid "Some fields are not valid:"
48932 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48935 #, c-format
48936 msgid ""
48937 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48938 "lead to data loss."
48939 msgstr ""
48940 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
48941 "portare alla perdita di dati."
48942
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48944 #, c-format
48945 msgid ""
48946 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48947 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48948 "if you want that this feature works correctly."
48949 msgstr ""
48950 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
48951 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
48952 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
48953 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
48954 "usabile."
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48957 #, c-format
48958 msgid ""
48959 "Some records have not been automatically added because they match an "
48960 "existing record in your catalog:"
48961 msgstr ""
48962 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
48963 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
48964
48965 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48967 #, c-format
48968 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48969 msgstr ""
48970
48971 #. SCRIPT
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48973 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48974 msgstr ""
48975 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48978 #, c-format
48979 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48980 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48983 #, c-format
48984 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48985 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48988 #, c-format
48989 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48990 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48993 #, c-format
48994 msgid "Sorry, your request had no results."
48995 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
48998 #, c-format
48999 msgid "Sort "
49000 msgstr "Ordina"
49001
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49003 #, c-format
49004 msgid "Sort 1"
49005 msgstr "Criterio 1"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49008 #, c-format
49009 msgid "Sort 2"
49010 msgstr "Criterio 2"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
49013 #, c-format
49014 msgid "Sort by"
49015 msgstr "Ordina per"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
49018 #, c-format
49019 msgid "Sort by :"
49020 msgstr "Ordina per :"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49025 #, c-format
49026 msgid "Sort by: "
49027 msgstr "Ordina per: "
49028
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
49033 #, c-format
49034 msgid "Sort field 1"
49035 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
49039 #, c-format
49040 msgid "Sort field 1:"
49041 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
49047 #, c-format
49048 msgid "Sort field 2"
49049 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
49053 #, c-format
49054 msgid "Sort field 2:"
49055 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49056
49057 #. SCRIPT
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49059 msgid "Sort routine missing"
49060 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
49063 #, c-format
49064 msgid "Sort this list by: "
49065 msgstr "Ordina questa lista per: "
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
49070 #, c-format
49071 msgid "Sort1"
49072 msgstr "Criterio1"
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
49077 #, c-format
49078 msgid "Sort2"
49079 msgstr "Criterio2"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
49082 #, c-format
49083 msgid "Sortable"
49084 msgstr "Ordinabile"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49087 #, c-format
49088 msgid "Sorting"
49089 msgstr "Ordinamento"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49092 #, c-format
49093 msgid "Sorting routine"
49094 msgstr "Procedura di ordinamento"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49097 #, c-format
49098 msgid "Sound"
49099 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49102 #, c-format
49103 msgid "Sound: "
49104 msgstr "Suono:"
49105
49106 #. For the first occurrence,
49107 #. SCRIPT
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49112 #, c-format
49113 msgid "Source"
49114 msgstr "Fonte"
49115
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49119 #, c-format
49120 msgid "Source (incoming) record check field"
49121 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49124 #, c-format
49125 msgid "Source in use?"
49126 msgstr "Schema utilizzato?"
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49129 #, c-format
49130 msgid "Source library:"
49131 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49134 #, c-format
49135 msgid "Source of acquisition"
49136 msgstr "Fonte di acquisto"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49139 #, c-format
49140 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49141 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49144 #, c-format
49145 msgid "Source records"
49146 msgstr "Records d'originei"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49149 #, c-format
49150 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49151 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49155 #, c-format
49156 msgid "Space ( )"
49157 msgstr "Spazio ( )"
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49160 #, c-format
49161 msgid "Space separation between symbol and value: "
49162 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49165 #, c-format
49166 msgid "Special relationship: "
49167 msgstr "Relazione speciale: "
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49170 #, c-format
49171 msgid "Special thanks to the following organizations"
49172 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49173
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49175 #, c-format
49176 msgid "Specialized"
49177 msgstr "Specializzato"
49178
49179 #. For the first occurrence,
49180 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49183 #, c-format
49184 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49185 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49186
49187 #. For the first occurrence,
49188 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49191 #, c-format
49192 msgid "Specify due date %s: "
49193 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49194
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49196 #, c-format
49197 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49198 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49199
49200 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
49202 #, c-format
49203 msgid "Specify return date %s: "
49204 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49207 #, c-format
49208 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49209 msgstr ""
49210 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49211 "detto persa"
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49217 #, c-format
49218 msgid "Spent"
49219 msgstr "Speso"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49222 #, c-format
49223 msgid "Spent amount:"
49224 msgstr "Ammontare spesa:"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49227 #, c-format
49228 msgid "Spine label"
49229 msgstr "Etichetta sul dorso"
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49232 #, c-format
49233 msgid "Split call numbers: "
49234 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49237 #, fuzzy, c-format
49238 msgid "Splitting routine"
49239 msgstr "Procedura di ordinamento"
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49242 #, fuzzy, c-format
49243 msgid "Splitting routine: "
49244 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49247 #, fuzzy, c-format
49248 msgid "Splitting rule"
49249 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49250
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49253 #, fuzzy, c-format
49254 msgid "Splitting rule code: "
49255 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49258 #, fuzzy, c-format
49259 msgid "Splitting rule: "
49260 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49261
49262 #. SCRIPT
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49264 msgid "Spring"
49265 msgstr "Primavera"
49266
49267 #. OPTGROUP
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49270 #, c-format
49271 msgid "Staff"
49272 msgstr "Staff"
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49275 #, c-format
49276 msgid "Staff "
49277 msgstr "Staff "
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49280 #, c-format
49281 msgid "Staff - Internal note"
49282 msgstr "Staff - Nota interna"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49285 #, c-format
49286 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49287 msgstr ""
49288 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49289
49290 #. A
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49292 #, c-format
49293 msgid "Staff client"
49294 msgstr "Interfaccia Staff"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49297 #, c-format
49298 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49299 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49302 #, c-format
49303 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49304 msgstr ""
49305 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49308 #, c-format
49309 msgid ""
49310 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49311 "request a discharge."
49312 msgstr ""
49313 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49314 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49319 #, c-format
49320 msgid "Staff note"
49321 msgstr "Nota dello staff"
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49326 #, c-format
49327 msgid "Staff note:"
49328 msgstr "Nota dello staff:"
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49331 #, fuzzy, c-format
49332 msgid "Staff notes"
49333 msgstr "Nota dello staff:"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49337 #, c-format
49338 msgid "Staff notes:"
49339 msgstr "Nota dello staff:"
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49342 #, c-format
49343 msgid "Stage MARC for import"
49344 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49347 #, c-format
49348 msgid "Stage MARC records"
49349 msgstr "Raccogli i record MARC"
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49355 #, c-format
49356 msgid "Stage MARC records for import"
49357 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49360 #, fuzzy, c-format
49361 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49362 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49363
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49365 #, c-format
49366 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49367 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49368
49369 #. INPUT type=button
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49371 msgid "Stage for import"
49372 msgstr "Prepara per l'importazione"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49375 #, c-format
49376 msgid "Stage records into the reservoir"
49377 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49382 #, c-format
49383 msgid "Staged"
49384 msgstr "Preparato"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49387 #, c-format
49388 msgid "Staged MARC management"
49389 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49392 #, c-format
49393 msgid "Staged MARC record management"
49394 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49397 #, c-format
49398 msgid "Staged:"
49399 msgstr "Caricato il:"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49402 #, fuzzy, c-format
49403 msgid "Stages"
49404 msgstr "Preparato"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49408 #, c-format
49409 msgid "Stages &amp; duration in days"
49410 msgstr ""
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49413 #, c-format
49414 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49415 msgstr ""
49416
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49421 #, c-format
49422 msgid "Standard"
49423 msgstr "Standard"
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49429 #, c-format
49430 msgid "Standard ID: "
49431 msgstr "Standard ID: "
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49439 #, c-format
49440 msgid "Standard number"
49441 msgstr "Numero standard"
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49444 #, c-format
49445 msgid "Standard number:"
49446 msgstr "Numero standard:"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49449 #, c-format
49450 msgid "Standard rules for all libraries"
49451 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49454 #, c-format
49455 msgid "Standing orders do not close when received."
49456 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49464 #, c-format
49465 msgid "Start date"
49466 msgstr "Data di inizio"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49473 #, c-format
49474 msgid "Start date:"
49475 msgstr "Data di inizio:"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49481 #, c-format
49482 msgid "Start date: "
49483 msgstr "Data di inizio: "
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49486 #, c-format
49487 msgid "Start defining libraries"
49488 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49491 #, c-format
49492 msgid "Start of date range "
49493 msgstr "Inizio del periodo "
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49497 #, c-format
49498 msgid "Start of interval"
49499 msgstr "Inizio del periodo"
49500
49501 #. INPUT type=submit
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49503 msgid "Start search"
49504 msgstr "Ricerca"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49507 #, c-format
49508 msgid "Start using Koha"
49509 msgstr "Inizia a usare Koha"
49510
49511 #. INPUT type=text name=start_card
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49513 msgid "Starting card number"
49514 msgstr "Numero tessera iniziale"
49515
49516 #. INPUT type=text name=start_label
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49518 msgid "Starting label number"
49519 msgstr "Numero etichetta iniziale"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49523 #, c-format
49524 msgid "Starting with:"
49525 msgstr "Comincia per:"
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49531 #, c-format
49532 msgid "Starts with"
49533 msgstr "Comincia con"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49540 #, c-format
49541 msgid "State"
49542 msgstr "Stato"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49547 #, c-format
49548 msgid "State: "
49549 msgstr "Stato: "
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49552 #, c-format
49553 msgid "Statistic 1 done on: "
49554 msgstr "Statistica 1 ok su: "
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
49560 #, c-format
49561 msgid "Statistic 1: "
49562 msgstr "Statistica 1: "
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49565 #, c-format
49566 msgid "Statistic 2 done on: "
49567 msgstr "Statistica 2 ok su: "
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
49573 #, c-format
49574 msgid "Statistic 2: "
49575 msgstr "Statistica 2: "
49576
49577 #. OPTGROUP
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49580 #, c-format
49581 msgid "Statistical"
49582 msgstr "Statistico"
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49586 #, c-format
49587 msgid "Statistics"
49588 msgstr "Statistiche"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49591 #, c-format
49592 msgid "Statistics date and time"
49593 msgstr "Data e ora (statistiche) "
49594
49595 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49597 #, c-format
49598 msgid "Statistics for %s"
49599 msgstr "Statistiche per %s"
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49603 #, c-format
49604 msgid "Statistics wizards"
49605 msgstr "Wizard per le statistiche"
49606
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49639 #, c-format
49640 msgid "Status"
49641 msgstr "Status"
49642
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49644 #, c-format
49645 msgid "Status "
49646 msgstr "Status "
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49649 #, fuzzy, c-format
49650 msgid "Status changed"
49651 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
49652
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49664 #, c-format
49665 msgid "Status:"
49666 msgstr "Status:"
49667
49668 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49669 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49670 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49671 #. %4$s:  END 
49672 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49673 #. %6$s:  END 
49674 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49675 #. %8$s:  END 
49676 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49677 #. %10$s:  END 
49678 #. %11$s:  END 
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49680 #, c-format
49681 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49682 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49686 #, fuzzy, c-format
49687 msgid "Std. Number"
49688 msgstr "Numero"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49691 #, c-format
49692 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49693 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
49694
49695 #. %1$s:  IF (usecache) 
49696 #. %2$s:  END 
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49698 #, c-format
49699 msgid ""
49700 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49701 "report visibility "
49702 msgstr ""
49703 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
49704 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49707 #, c-format
49708 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49709 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49712 #, c-format
49713 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49714 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
49715
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49717 #, c-format
49718 msgid "Step 2: Choose the area "
49719 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49722 #, c-format
49723 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49724 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49727 #, c-format
49728 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49729 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49732 #, c-format
49733 msgid "Step 3: Choose a column "
49734 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49737 #, c-format
49738 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49739 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49742 #, c-format
49743 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49744 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49747 #, c-format
49748 msgid "Step 4: Specify a value "
49749 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49752 #, c-format
49753 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49754 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49757 #, c-format
49758 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49759 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49762 #, c-format
49763 msgid "Step 5: Confirm definition"
49764 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49767 #, c-format
49768 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49769 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49772 #, c-format
49773 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49774 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
49775
49776 #. For the first occurrence,
49777 #. %1$s:  numberpending | html 
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49781 #, c-format
49782 msgid "Still %s servers to search"
49783 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49789 #, fuzzy, c-format
49790 msgid "Stock rotation"
49791 msgstr "Collocazione"
49792
49793 #. %1$s:  biblio.title | html 
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49795 #, fuzzy, c-format
49796 msgid "Stock rotation details for %s"
49797 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49800 #, c-format
49801 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49802 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49806 #, c-format
49807 msgid "Stopped"
49808 msgstr "Fermato"
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49814 #, c-format
49815 msgid "Street address"
49816 msgstr "Via"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49820 #, c-format
49821 msgid "Street number"
49822 msgstr "Numero civico: "
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49826 #, c-format
49827 msgid "Street type"
49828 msgstr "Tipo di via: "
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49832 #, c-format
49833 msgid "String"
49834 msgstr "String"
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49837 #, c-format
49838 msgid "Student count"
49839 msgstr "Numero studenti"
49840
49841 #. SCRIPT
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49843 msgid "Su"
49844 msgstr "Dom"
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49847 #, c-format
49848 msgid "Sub classification"
49849 msgstr "Sotto classificazione"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49852 #, c-format
49853 msgid "Sub total "
49854 msgstr "Subtotale "
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49857 #, c-format
49858 msgid "Sub total:"
49859 msgstr "Subtotale:"
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49867 #, c-format
49868 msgid "Subfield"
49869 msgstr "Sottocampo"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49873 #, c-format
49874 msgid "Subfield code:"
49875 msgstr "Codice del sottocampo:"
49876
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49878 #, c-format
49879 msgid "Subfield code: "
49880 msgstr "Codice del sottocampo: "
49881
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49883 #, c-format
49884 msgid "Subfield separator: "
49885 msgstr "Separatore di sottocampo: "
49886
49887 #. SCRIPT
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49889 msgid "Subfield ‡"
49890 msgstr "Sottocampo ‡"
49891
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49893 #, c-format
49894 msgid "Subfield:"
49895 msgstr "Sottocampo:"
49896
49897 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49899 #, c-format
49900 msgid "Subfield: %s"
49901 msgstr "Sottocampo: %s"
49902
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49905 #, c-format
49906 msgid "Subfields"
49907 msgstr "Sottocampi"
49908
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49918 #, c-format
49919 msgid "Subfields: "
49920 msgstr "Sottocampi: "
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49923 #, c-format
49924 msgid "Subgroup"
49925 msgstr "Sottogruppo"
49926
49927 #. INPUT type=text name=subgroup
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49929 msgid "Subgroup code"
49930 msgstr "Codice sottogruppo"
49931
49932 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49934 msgid "Subgroup name"
49935 msgstr "Nome sottogruppo"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49938 #, c-format
49939 msgid "Subgroup:"
49940 msgstr "Sottogruppo:"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49948 #, c-format
49949 msgid "Subject"
49950 msgstr "Soggetto"
49951
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49958 #, c-format
49959 msgid "Subject heading: "
49960 msgstr "Intestazione per soggetto: "
49961
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49963 #, fuzzy, c-format
49964 msgid "Subject line:"
49965 msgstr "Soggetto"
49966
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49969 #, c-format
49970 msgid "Subject phrase"
49971 msgstr "Soggetto (frase)"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49975 #, c-format
49976 msgid "Subject sub-division: "
49977 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49980 #, c-format
49981 msgid "Subject(s)"
49982 msgstr "Soggetti"
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49985 #, c-format
49986 msgid "Subject:"
49987 msgstr "Soggetto:"
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49990 #, c-format
49991 msgid "Subject: "
49992 msgstr "Soggetto: "
49993
49994 #. For the first occurrence,
49995 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49998 #, c-format
49999 msgid "Subject: %s "
50000 msgstr "Soggetto: %s "
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
50004 #, c-format
50005 msgid "Subjects:"
50006 msgstr "Soggetti:"
50007
50008 #. INPUT type=submit
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50120 #, c-format
50121 msgid "Submit"
50122 msgstr "Invia"
50123
50124 #. INPUT type=submit
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50126 msgid "Submit your suggestion"
50127 msgstr "Invia suggerimento"
50128
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50130 #, fuzzy, c-format
50131 msgid "Submitting comment "
50132 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50137 #, c-format
50138 msgid "Subscription"
50139 msgstr "Abbonamento"
50140
50141 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50143 #, c-format
50144 msgid "Subscription #%s"
50145 msgstr "Abbonamento num.%s"
50146
50147 #. %1$s:  loopro.object | html 
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50149 #, c-format
50150 msgid "Subscription %s "
50151 msgstr "Abbonamento %s "
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50154 #, c-format
50155 msgid "Subscription ID: "
50156 msgstr "ID abbonamento: "
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50159 #, fuzzy, c-format
50160 msgid "Subscription batch edit"
50161 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50164 #, c-format
50165 msgid "Subscription begin"
50166 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50167
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50169 #, fuzzy, c-format
50170 msgid "Subscription callnumber"
50171 msgstr "Abbonamento num."
50172
50173 #. %1$s:  END 
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50175 #, c-format
50176 msgid "Subscription closed %s "
50177 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50178
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50182 #, c-format
50183 msgid "Subscription details"
50184 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50187 #, c-format
50188 msgid "Subscription end"
50189 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50192 #, c-format
50193 msgid "Subscription end date"
50194 msgstr "Data di fine abbonamento"
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50197 #, c-format
50198 msgid "Subscription end date:"
50199 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50202 #, c-format
50203 msgid "Subscription expired"
50204 msgstr "Abbonamento scaduto"
50205
50206 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50207 #. %2$s:  IF closed 
50208 #. %3$s:  END 
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50210 #, c-format
50211 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50212 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50213
50214 #. SCRIPT
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50216 #, fuzzy
50217 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50218 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50219
50220 #. %1$s:  title | html 
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50222 #, c-format
50223 msgid "Subscription history for %s"
50224 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50227 #, c-format
50228 msgid "Subscription id"
50229 msgstr "Abbonamento num."
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50234 #, c-format
50235 msgid "Subscription length:"
50236 msgstr "Durata abbonamento:"
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50239 #, fuzzy, c-format
50240 msgid "Subscription not found."
50241 msgstr "Abbonamento num."
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50244 #, c-format
50245 msgid "Subscription num."
50246 msgstr "Abbonamento num."
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50249 #, fuzzy, c-format
50250 msgid "Subscription number: "
50251 msgstr "Abbonamento num."
50252
50253 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50255 #, c-format
50256 msgid "Subscription renewal for %s"
50257 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50260 #, c-format
50261 msgid "Subscription renewed."
50262 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50263
50264 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50266 #, c-format
50267 msgid "Subscription routing lists for %s"
50268 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50269
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50271 #, c-format
50272 msgid "Subscription start date"
50273 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50276 #, c-format
50277 msgid "Subscription start date:"
50278 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50281 #, c-format
50282 msgid "Subscription summaries"
50283 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50286 #, c-format
50287 msgid "Subscription summary"
50288 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50291 #, c-format
50292 msgid "Subscription title"
50293 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50294
50295 #. %1$s:  enddate | html 
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50297 #, c-format
50298 msgid "Subscription will expire %s. "
50299 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50302 #, c-format
50303 msgid "Subscription:"
50304 msgstr "Abbonamento:"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50307 #, c-format
50308 msgid "Subscriptions"
50309 msgstr "Abbonamento(i)"
50310
50311 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50313 #, c-format
50314 msgid "Subscriptions (%s)"
50315 msgstr "Abbonamenti (%s)"
50316
50317 #. SPAN
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50320 #, c-format
50321 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50322 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50325 #, c-format
50326 msgid "Subscriptions renewed."
50327 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50328
50329 #. SCRIPT
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50331 msgid "Substitute"
50332 msgstr "Sostituisci"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50337 #, c-format
50338 msgid "Substitutions"
50339 msgstr "Sostituzioni"
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50342 #, c-format
50343 msgid "Subtotal"
50344 msgstr "Subtotale "
50345
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50347 #, c-format
50348 msgid "Subtotal "
50349 msgstr "Subtotale "
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50352 #, c-format
50353 msgid "Subtotal for"
50354 msgstr "Subtotale per"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50357 #, c-format
50358 msgid "Subtype limits"
50359 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50360
50361 #. SCRIPT
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50363 msgid "Success."
50364 msgstr "Eseguito con successo"
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50367 #, c-format
50368 msgid "Success: Import reversed"
50369 msgstr "Successo: import revocato"
50370
50371 #. SCRIPT
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50373 msgid "Successfully saved configuration"
50374 msgstr "Configurazione salvata"
50375
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50377 #, c-format
50378 msgid "Suggested by"
50379 msgstr "Suggerito da"
50380
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50382 #, c-format
50383 msgid "Suggested by - on"
50384 msgstr "Suggerito da - su"
50385
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50387 #, c-format
50388 msgid "Suggested by:"
50389 msgstr "Suggerito da:"
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50394 #, c-format
50395 msgid "Suggested by: "
50396 msgstr "Suggerito da: "
50397
50398 #. For the first occurrence,
50399 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
50400 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
50401 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
50402 #. %4$s:  END 
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50405 #, c-format
50406 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50407 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
50408
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50410 #, c-format
50411 msgid "Suggested date from:"
50412 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50415 #, c-format
50416 msgid "Suggestible"
50417 msgstr "Suggeribile"
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50423 #, c-format
50424 msgid "Suggestion"
50425 msgstr "Suggerimento"
50426
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50428 #, fuzzy, c-format
50429 msgid "Suggestion declined"
50430 msgstr "Suggerimento"
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50433 #, c-format
50434 msgid "Suggestion information"
50435 msgstr "Informazioni suggerimento"
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50439 #, c-format
50440 msgid "Suggestion management"
50441 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50452 #, c-format
50453 msgid "Suggestions"
50454 msgstr "Suggerimenti"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50457 #, c-format
50458 msgid "Suggestions management"
50459 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50462 #, c-format
50463 msgid "Suggestions pending approval"
50464 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50467 #, c-format
50468 msgid "Suggestions search:"
50469 msgstr "Cerca suggerimenti:"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50473 #, c-format
50474 msgid "Sum"
50475 msgstr "Somma"
50476
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50495 #, c-format
50496 msgid "Summary"
50497 msgstr "Breve descrizione"
50498
50499 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50500 #. %2$s:  patron.surname | html 
50501 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50503 #, c-format
50504 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50505 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
50506
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50508 #, c-format
50509 msgid "Summary search"
50510 msgstr "Ricerca sul riassunto"
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50514 #, c-format
50515 msgid "Summary: "
50516 msgstr "Breve descrizione: "
50517
50518 #. SCRIPT
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50520 msgid "Summer"
50521 msgstr "Estate"
50522
50523 #. SCRIPT
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50525 msgid "Sun"
50526 msgstr "Dom"
50527
50528 #. For the first occurrence,
50529 #. SCRIPT
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50536 #, c-format
50537 msgid "Sunday"
50538 msgstr "Domenica"
50539
50540 #. SCRIPT
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50542 msgid "Sundays"
50543 msgstr "Domeniche"
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50549 #, c-format
50550 msgid "Sundry"
50551 msgstr "Diversi"
50552
50553 #. %1$s: - CASE 'L'       -
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50555 #, fuzzy, c-format
50556 msgid "Sundry %s"
50557 msgstr "Diversi"
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50560 #, c-format
50561 msgid "Supplemental issue "
50562 msgstr "Supplemento "
50563
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50565 #, fuzzy, c-format
50566 msgid "Supplier metadata"
50567 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
50568
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50570 #, c-format
50571 msgid "Supplier report"
50572 msgstr "Rapporto fornitore"
50573
50574 #. BUTTON
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50576 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50577 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
50578
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50587 #, c-format
50588 msgid "Surname"
50589 msgstr "Cognome"
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50594 #, c-format
50595 msgid "Surname: "
50596 msgstr "Cognome: "
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50599 #, c-format
50600 msgid "Surveys"
50601 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
50602
50603 #. SCRIPT
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50605 msgid "Suspend"
50606 msgstr "Sospendi"
50607
50608 #. INPUT type=submit
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50611 msgid "Suspend all holds"
50612 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
50613
50614 #. SCRIPT
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50616 msgid "Suspend hold on"
50617 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
50618
50619 #. SCRIPT
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50621 #, fuzzy
50622 msgid "Suspend until:"
50623 msgstr "Sospendi"
50624
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50627 #, c-format
50628 msgid "Suspend?"
50629 msgstr "Sospeso?"
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50633 #, fuzzy, c-format
50634 msgid "Suspension charging interval"
50635 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
50636
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50639 #, c-format
50640 msgid "Suspension in days (day)"
50641 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50644 #, c-format
50645 msgid "Svenska (Swedish)"
50646 msgstr "Svenska (Svedese)"
50647
50648 #. A
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50650 msgid "Switch languages"
50651 msgstr "Cambio della lingua"
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50654 #, c-format
50655 msgid "Switch to advanced editor"
50656 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50659 #, c-format
50660 msgid "Switch to basic editor"
50661 msgstr "Torna all'editor di base"
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50665 #, c-format
50666 msgid "Switching to dom indexing"
50667 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50670 #, c-format
50671 msgid "Symbol"
50672 msgstr "Simbolo"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50675 #, c-format
50676 msgid "Symbol: "
50677 msgstr "Simbolo: "
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50680 #, c-format
50681 msgid "Synchronize"
50682 msgstr "Sincronizza"
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50685 #, c-format
50686 msgid "Syntax"
50687 msgstr "Sintassi"
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50690 #, c-format
50691 msgid "Syntax (z3950 can send"
50692 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
50693
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50695 #, c-format
50696 msgid "System Preferences"
50697 msgstr "Preferenze di sistema"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50700 #, c-format
50701 msgid "System information"
50702 msgstr "Informazioni sul sistema"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50705 #, c-format
50706 msgid "System permissions"
50707 msgstr "Peremssi"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50710 #, c-format
50711 msgid ""
50712 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50713 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50714 msgstr ""
50715 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
50716 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50719 #, c-format
50720 msgid ""
50721 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50722 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50723 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50724 msgstr ""
50725 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
50726 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
50727 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
50728 "nell'OPAC."
50729
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50731 #, c-format
50732 msgid ""
50733 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50734 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50735 "works correctly."
50736 msgstr ""
50737 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
50738 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
50739 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
50740 "'OPACPrivacy' funzioni"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50743 #, c-format
50744 msgid ""
50745 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50746 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50747 "disabled. "
50748 msgstr ""
50749 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
50750 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
50751 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
50752
50753 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50755 #, c-format
50756 msgid ""
50757 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50758 "the items database table: %s "
50759 msgstr ""
50760 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
50761 "appartengono alla tabella items del database:%s"
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50764 #, c-format
50765 msgid "System preference search:"
50766 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50773 #, c-format
50774 msgid "System preferences"
50775 msgstr "Preferenze di sistema"
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50778 #, c-format
50779 msgid ""
50780 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50781 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50782 "Tutunsatar)"
50783 msgstr ""
50784 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50785 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
50786 "Tutunsatar)"
50787
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50808 #, c-format
50809 msgid "TOTAL"
50810 msgstr "TOTALE"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50813 #, c-format
50814 msgid "Tab separated text"
50815 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50818 #, c-format
50819 msgid "Tab separated text (.csv)"
50820 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
50821
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50823 #, c-format
50824 msgid "Tab:"
50825 msgstr "Scheda:"
50826
50827 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50828 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50829 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50830 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50831 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50832 #. %6$s:  END 
50833 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50834 #. %8$s:  END 
50835 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50836 #. %10$s:  END 
50837 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50838 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50839 #. %13$s:  END 
50840 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50841 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50842 #. %16$s:  END 
50843 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50844 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50845 #. %19$s:  END 
50846 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50847 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50848 #. %22$s:  END 
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50850 #, c-format
50851 msgid ""
50852 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50853 "%s%s%s, %s%s "
50854 msgstr ""
50855 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
50856 "%s, %s%s%s, %s%s "
50857
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50859 #, c-format
50860 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50861 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50864 #, c-format
50865 msgid "Tabs in use"
50866 msgstr "Schede utilizzate"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50869 #, c-format
50870 msgid "Tabular"
50871 msgstr "Tabulare"
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50875 #, c-format
50876 msgid "Tabulation (\\t)"
50877 msgstr "Tabulazione (\\t)"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50885 #, c-format
50886 msgid "Tag"
50887 msgstr "Tag"
50888
50889 #. SCRIPT
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50891 msgid "Tag "
50892 msgstr "Tag "
50893
50894 #. For the first occurrence,
50895 #. %1$s:  tagfield | html 
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50898 #, c-format
50899 msgid "Tag %s Subfield structure"
50900 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
50901
50902 #. For the first occurrence,
50903 #. %1$s:  tagfield | html 
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50906 #, c-format
50907 msgid "Tag %s subfield structure"
50908 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50911 #, c-format
50912 msgid "Tag deleted"
50913 msgstr "Tag cancellato"
50914
50915 #. A
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:375
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50924 #, c-format
50925 msgid "Tag editor"
50926 msgstr "Editor di tag"
50927
50928 #. SCRIPT
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50930 msgid "Tag has no subfields"
50931 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50934 #, c-format
50935 msgid "Tag moderation"
50936 msgstr "Moderazione tag"
50937
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50939 #, c-format
50940 msgid "Tag:"
50941 msgstr "Tag: "
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50956 #, c-format
50957 msgid "Tag: "
50958 msgstr "Tag: "
50959
50960 #. %1$s:  searchfield | html 
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50962 #, c-format
50963 msgid "Tag: %s"
50964 msgstr "Tag: %s"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50967 #, c-format
50968 msgid "Tagged with:"
50969 msgstr "Taggato con:"
50970
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50974 #, c-format
50975 msgid "Tags"
50976 msgstr "Tag"
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50979 #, c-format
50980 msgid "Tags pending approval"
50981 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50984 #, c-format
50985 msgid "Tags:"
50986 msgstr "Tags:"
50987
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50989 #, c-format
50990 msgid "Talking Tech, Global"
50991 msgstr "Talking Tech, Global"
50992
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50994 #, c-format
50995 msgid "Tamil, France"
50996 msgstr "Tamil, France"
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50999 #, c-format
51000 msgid "Target"
51001 msgstr "Target"
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51006 #, c-format
51007 msgid "Target (database) record check field"
51008 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51014 #, c-format
51015 msgid "Task scheduler"
51016 msgstr "Pianificatore di attività"
51017
51018 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
51020 #, c-format
51021 msgid "Tax number registered:"
51022 msgstr "Numero partita IVA:"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
51025 #, c-format
51026 msgid "Tax number registered: "
51027 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51028
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
51034 #, c-format
51035 msgid "Tax rate: "
51036 msgstr "Aliquota tassa: "
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51039 #, c-format
51040 msgid "Technical reports"
51041 msgstr "Relazioni tecniche"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
51045 #, c-format
51046 msgid "Template"
51047 msgstr "Template"
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
51051 #, c-format
51052 msgid "Template ID"
51053 msgstr "ID del template"
51054
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51057 #, c-format
51058 msgid "Template ID:"
51059 msgstr "ID del template:"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51063 #, c-format
51064 msgid "Template code:"
51065 msgstr "Codice del template:"
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51069 #, c-format
51070 msgid "Template description:"
51071 msgstr "Descrizione del template:"
51072
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51075 #, c-format
51076 msgid "Template name"
51077 msgstr "Nome del template:"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51083 #, c-format
51084 msgid "Template name:"
51085 msgstr "Nome del template:"
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51088 #, c-format
51089 msgid "Template: "
51090 msgstr "Template: "
51091
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51094 #, c-format
51095 msgid "Templates"
51096 msgstr "Templates"
51097
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
51099 #, c-format
51100 msgid "Temporary"
51101 msgstr "Temporaneo"
51102
51103 #. For the first occurrence,
51104 #. SCRIPT
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51108 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51109 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51110
51111 #. A
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51116 #, c-format
51117 msgid "Term"
51118 msgstr "Termine"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51121 #, c-format
51122 msgid "Term/Phrase"
51123 msgstr "Termine/frase"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51127 #, c-format
51128 msgid "Term:"
51129 msgstr "Semestre"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51132 #, c-format
51133 msgid "Term: "
51134 msgstr "Semetre:"
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51137 #, c-format
51138 msgid "Terms summary"
51139 msgstr "Lista dei termini"
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51142 #, c-format
51143 msgid ""
51144 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51145 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51146 "Summer, Winter, Fall)."
51147 msgstr ""
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51152 #, c-format
51153 msgid "Test"
51154 msgstr "Test"
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51157 #, c-format
51158 msgid "Test pattern"
51159 msgstr "Testa lo schema"
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51163 #, c-format
51164 msgid "Test prediction pattern"
51165 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51168 #, c-format
51169 msgid "Test the regular expressions:"
51170 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
51171
51172 #. SCRIPT
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51174 msgid "Testing..."
51175 msgstr "In prova..."
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51178 #, c-format
51179 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51180 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51186 #, c-format
51187 msgid "Text"
51188 msgstr "Testo"
51189
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51191 #, c-format
51192 msgid "Text (TSV)"
51193 msgstr "Testo (TSV)"
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51198 #, c-format
51199 msgid "Text alignment: "
51200 msgstr "Allineamento del testo: "
51201
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51203 #, c-format
51204 msgid "Text fields"
51205 msgstr "Campi testuali"
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51209 #, c-format
51210 msgid "Text for OPAC: "
51211 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51212
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51215 #, c-format
51216 msgid "Text for librarian: "
51217 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51218
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51220 #, c-format
51221 msgid "Text for librarians: "
51222 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51225 #, c-format
51226 msgid "Text for opac: "
51227 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51230 #, c-format
51231 msgid "Text justification: "
51232 msgstr "Giustificazione del testo: "
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51237 #, c-format
51238 msgid "Text: "
51239 msgstr "Testo: "
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51243 #, c-format
51244 msgid "Textarea"
51245 msgstr "Textarea"
51246
51247 #. SCRIPT
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51249 msgid "Th"
51250 msgstr "Gio"
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51253 #, c-format
51254 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51255 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51278 #, c-format
51279 msgid "The "
51280 msgstr "Il "
51281
51282 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51284 #, c-format
51285 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51286 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51289 #, c-format
51290 msgid ""
51291 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51292 "Falling back to legacy facet calculation. "
51293 msgstr ""
51294 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
51295 "Verrà usato il vecchio metodo."
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51298 #, fuzzy, c-format
51299 msgid ""
51300 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51301 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51302 msgstr ""
51303 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51304 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51305 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51308 #, fuzzy, c-format
51309 msgid ""
51310 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51311 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51312 msgstr ""
51313 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51314 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51315 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
51320 #, c-format
51321 msgid ""
51322 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51323 "for statistical purposes"
51324 msgstr ""
51325 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51326 "utili per fini statistici"
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51329 #, c-format
51330 msgid ""
51331 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51332 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51333 msgstr ""
51334 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51335 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51336 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51339 #, c-format
51340 msgid ""
51341 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51342 "private."
51343 msgstr ""
51344 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51347 #, c-format
51348 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51349 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51350
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51352 #, c-format
51353 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51354 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51355
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51357 #, fuzzy, c-format
51358 msgid ""
51359 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51360 "xml. You must define this block before use. "
51361 msgstr ""
51362 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51363 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51364
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51366 #, c-format
51367 msgid ""
51368 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51369 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51370 msgstr ""
51371 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51372 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51373
51374 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51376 #, c-format
51377 msgid ""
51378 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51379 "defined on the system. "
51380 msgstr ""
51381 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
51382 "sistema. "
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51385 #, c-format
51386 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51387 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51390 #, c-format
51391 msgid ""
51392 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51393 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51394 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51395 "remove this message by disabling the system preference "
51396 msgstr ""
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51399 #, c-format
51400 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51401 msgstr ""
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51404 #, c-format
51405 msgid "The Noun Project"
51406 msgstr "The Noun Project"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51409 #, c-format
51410 msgid "The Noun Project icons"
51411 msgstr "The Noun Project icons"
51412
51413 #. SCRIPT
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51415 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51416 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51419 #, c-format
51420 msgid "The alternative email is invalid."
51421 msgstr "L'email alternativa è invalida"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51424 #, c-format
51425 msgid ""
51426 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51427 msgstr ""
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51430 #, c-format
51431 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51432 msgstr ""
51433
51434 #. %1$s:  errauthid | html 
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51436 #, c-format
51437 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51438 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51442 #, c-format
51443 msgid "The authorized value category ("
51444 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
51445
51446 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51448 #, c-format
51449 msgid ""
51450 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51451 "will have barcodes generated upon save to database"
51452 msgstr ""
51453 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
51454 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
51455 "salvare nel database"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51458 #, c-format
51459 msgid ""
51460 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51461 "try again with an alternative target. "
51462 msgstr ""
51463
51464 #. %1$s:  Barcode | html 
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51466 #, c-format
51467 msgid "The barcode %s was not found."
51468 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
51469
51470 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51472 #, c-format
51473 msgid "The barcode was not found %s."
51474 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51477 #, c-format
51478 msgid "The barcode was not found: "
51479 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51482 #, c-format
51483 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51484 msgstr ""
51485 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
51486 "aggiunta."
51487
51488 #. SCRIPT
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51490 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51491 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
51492
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51494 #, c-format
51495 msgid ""
51496 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51497 "a MARC subfield,"
51498 msgstr ""
51499 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
51500 "collegati ad un sottocampo MARC,"
51501
51502 #. %1$s:  email_add | html 
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51504 #, c-format
51505 msgid "The cart was sent to: %s"
51506 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51509 #, c-format
51510 msgid "The change to give is "
51511 msgstr ""
51512
51513 #. SCRIPT
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51515 msgid "The change will be applied immediately."
51516 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
51517
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51520 #, c-format
51521 msgid ""
51522 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51523 msgstr ""
51524 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
51525 "Mysql di Koha. "
51526
51527 #. SCRIPT
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51529 #, fuzzy
51530 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51531 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51532
51533 #. SCRIPT
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51535 #, fuzzy
51536 msgid "The conditional field should be filled."
51537 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
51538
51539 #. SCRIPT
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51541 #, fuzzy
51542 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51543 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51544
51545 #. SCRIPT
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51547 #, fuzzy
51548 msgid "The conditional value should be filled."
51549 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51550
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51552 #, c-format
51553 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51554 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51557 #, c-format
51558 msgid ""
51559 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51560 "the mappings in the mappings.yaml file."
51561 msgstr ""
51562 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
51563 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
51564
51565 #. %1$s:  image_limit | html 
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51567 #, c-format
51568 msgid ""
51569 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51570 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51571 "space. "
51572 msgstr ""
51573 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
51574 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
51575 "spazio."
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51578 #, c-format
51579 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51580 msgstr ""
51581 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51584 #, c-format
51585 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51586 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
51587
51588 #. %1$s:  card_element | html 
51589 #. %2$s:  element_id | html 
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51591 #, c-format
51592 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51593 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
51594
51595 #. %1$s:  image_ids | html 
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51597 #, c-format
51598 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51599 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
51600
51601 #. %1$s:  card_element | html 
51602 #. %2$s:  element_id | html 
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51604 #, c-format
51605 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51606 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
51607
51608 #. SCRIPT
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51610 msgid "The destination should be filled."
51611 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51614 #, c-format
51615 msgid ""
51616 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51617 "quotes and invoices are downloaded."
51618 msgstr ""
51619 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
51620 "scaricate i preventivi e fatture."
51621
51622 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51624 #, c-format
51625 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51626 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
51627
51628 #. SCRIPT
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51630 msgid "The ending date is missing or invalid."
51631 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
51632
51633 #. SCRIPT
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51635 msgid "The entered passwords do not match"
51636 msgstr "La password inserita non è corretta"
51637
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51639 #, c-format
51640 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51641 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51644 #, fuzzy, c-format
51645 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51646 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51649 #, c-format
51650 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51651 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51654 #, fuzzy, c-format
51655 msgid "The field has been deleted"
51656 msgstr "Il file è stato cancellato."
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51659 #, fuzzy, c-format
51660 msgid "The field has been inserted"
51661 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51664 #, fuzzy, c-format
51665 msgid "The field has been updated"
51666 msgstr "aggiornamento fallito"
51667
51668 #. SCRIPT
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51670 msgid ""
51671 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51672 "Therefore, you cannot add it."
51673 msgstr ""
51674 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
51675 "non puoi aggiungerlo."
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51678 #, c-format
51679 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51680 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51683 #, c-format
51684 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51685 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51688 #, c-format
51689 msgid ""
51690 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51691 msgstr ""
51692 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51695 #, c-format
51696 msgid ""
51697 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51698 "are supplying in the import file."
51699 msgstr ""
51700 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
51701 "le colonne presenti nel file di import."
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51704 #, c-format
51705 msgid ""
51706 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51707 "less than the third for the "
51708 msgstr ""
51709 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
51710 "deve essere minore del terzo per la "
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51714 #, c-format
51715 msgid "The following barcodes were found: "
51716 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51717
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51719 #, c-format
51720 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51721 msgstr ""
51722 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
51723 "database:"
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51726 #, c-format
51727 msgid "The following error was encountered:"
51728 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51731 #, c-format
51732 msgid "The following errors have occurred:"
51733 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51734
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51736 #, c-format
51737 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51738 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
51739
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51741 #, c-format
51742 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51743 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51746 #, c-format
51747 msgid ""
51748 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51749 "them in."
51750 msgstr ""
51751 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
51752 "recuperale e fai le restituzioni."
51753
51754 #. For the first occurrence,
51755 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51756 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51762 #, c-format
51763 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51764 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51767 #, fuzzy, c-format
51768 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51769 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51773 #, fuzzy, c-format
51774 msgid "The following itemnumbers were found: "
51775 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51778 #, fuzzy, c-format
51779 msgid "The following items were added or updated:"
51780 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51783 #, c-format
51784 msgid "The following items were modified:"
51785 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51788 #, c-format
51789 msgid ""
51790 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51791 "shouldn't. "
51792 msgstr ""
51793 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
51794 "dovrebbero."
51795
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51797 #, c-format
51798 msgid "The following records could not be deleted:"
51799 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
51800
51801 #. SCRIPT
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51803 #, fuzzy
51804 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51805 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51808 #, c-format
51809 msgid ""
51810 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51811 "page, then try again."
51812 msgstr ""
51813
51814 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51816 #, c-format
51817 msgid "The framework is used %s times."
51818 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51821 #, c-format
51822 msgid "The generated notices are different!"
51823 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51826 #, c-format
51827 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51828 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
51829
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51831 #, c-format
51832 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51833 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51836 #, c-format
51837 msgid ""
51838 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51839 "the item to mark as lost."
51840 msgstr ""
51841 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
51842 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51845 #, c-format
51846 msgid "The import id number "
51847 msgstr "L'import con id "
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51850 #, c-format
51851 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51852 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51855 #, c-format
51856 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51857 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
51858
51859 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51861 #, c-format
51862 msgid "The item (%s) does not exist."
51863 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
51864
51865 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51867 #, c-format
51868 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51869 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
51870
51871 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51873 #, c-format
51874 msgid ""
51875 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51876 "already in the list."
51877 msgstr ""
51878 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
51879 "non sià già presente nella lista."
51880
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51882 #, c-format
51883 msgid "The item has been removed from the list."
51884 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
51885
51886 #. SCRIPT
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51888 msgid "The item has been removed from your cart"
51889 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
51892 #, c-format
51893 msgid ""
51894 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51895 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51896 msgstr ""
51897 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
51898 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
51899
51900 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51902 #, c-format
51903 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51904 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51907 #, c-format
51908 msgid "The item has successfully been linked to "
51909 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51912 #, fuzzy, c-format
51913 msgid "The item was not found"
51914 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51917 #, c-format
51918 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51919 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
51920
51921 #. SCRIPT
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51923 msgid ""
51924 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51925 "whitespace characters from the library code"
51926 msgstr ""
51927 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
51928
51929 #. %1$s:  email | html 
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51931 #, c-format
51932 msgid "The list was sent to: %s"
51933 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51936 #, c-format
51937 msgid "The merge was successful. "
51938 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
51939
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51941 #, c-format
51942 msgid "The merging was successful. "
51943 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51946 #, fuzzy, c-format
51947 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51948 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
51949
51950 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51952 #, c-format
51953 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51954 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51957 #, c-format
51958 msgid ""
51959 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51960 "deleted."
51961 msgstr ""
51962 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51965 #, c-format
51966 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51967 msgstr ""
51968 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51971 #, c-format
51972 msgid ""
51973 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51974 "deleted."
51975 msgstr ""
51976 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51979 #, c-format
51980 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51981 msgstr ""
51982 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51985 #, c-format
51986 msgid "The order has been successfully canceled."
51987 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
51988
51989 #. %1$s:  ELSE 
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51991 #, c-format
51992 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51993 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51996 #, c-format
51997 msgid ""
51998 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51999 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52000 msgstr ""
52001 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52002 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52003 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52004
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
52006 #, c-format
52007 msgid ""
52008 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52009 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52010 "and retry. "
52011 msgstr ""
52012 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52013 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52014 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
52017 #, c-format
52018 msgid "The original currency value will be copied"
52019 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
52022 #, c-format
52023 msgid "The original fund will be used"
52024 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
52025
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
52027 #, fuzzy, c-format
52028 msgid "The original internal note will be used"
52029 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52030
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
52032 #, c-format
52033 msgid "The original statistic 1 will be used"
52034 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
52037 #, c-format
52038 msgid "The original statistic 2 will be used"
52039 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
52042 #, fuzzy, c-format
52043 msgid "The original vendor note will be used"
52044 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52045
52046 #. SCRIPT
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52048 msgid "The page entered is not a number."
52049 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52050
52051 #. SCRIPT
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52053 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52054 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
52057 #, c-format
52058 msgid "The passwords entered do not match"
52059 msgstr "La password inserita non è corretta"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52062 #, c-format
52063 msgid "The patron category you create will be used by the "
52064 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
52067 #, c-format
52068 msgid "The patron does not have an email address defined."
52069 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52070
52071 #. For the first occurrence,
52072 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
52075 #, c-format
52076 msgid "The patron has a debt of %s."
52077 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52078
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52080 #, c-format
52081 msgid ""
52082 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52083 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52086 #, fuzzy, c-format
52087 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52088 msgstr ""
52089 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52090 "già esistere."
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52093 #, c-format
52094 msgid ""
52095 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52096 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52097 msgstr ""
52098 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52099 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52102 #, c-format
52103 msgid ""
52104 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52105 msgstr ""
52106 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52107 "già esistere."
52108
52109 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
52111 #, c-format
52112 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52113 msgstr ""
52114 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52115
52116 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
52118 #, c-format
52119 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52120 msgstr ""
52121 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52124 #, fuzzy, c-format
52125 msgid ""
52126 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52127 "self_check => self_checkout_module permission. "
52128 msgstr ""
52129 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52130 "self_checkout. "
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52133 #, fuzzy, c-format
52134 msgid ""
52135 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52136 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52137 msgstr ""
52138 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52139 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52140
52141 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52143 #, c-format
52144 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52145 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
52148 #, c-format
52149 msgid ""
52150 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52151 "preference which is set to "
52152 msgstr ""
52153
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52155 #, c-format
52156 msgid "The primary email is invalid."
52157 msgstr "L'email primaria non è valida."
52158
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52160 #, c-format
52161 msgid ""
52162 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52163 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52164 "values are set to max(table.id)+1."
52165 msgstr ""
52166 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
52167 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52168 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
52169 "id)+1."
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52172 #, c-format
52173 msgid ""
52174 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52175 "\"text\""
52176 msgstr ""
52177 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52180 #, fuzzy, c-format
52181 msgid "The record "
52182 msgstr "Questo record è utilizzato "
52183
52184 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52186 #, c-format
52187 msgid "The record (%s) does not exist."
52188 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52189
52190 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52192 #, c-format
52193 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52194 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52195
52196 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52198 #, c-format
52199 msgid ""
52200 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52201 "already in the list."
52202 msgstr ""
52203 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52204 "controlla che non sià già presente nella lista."
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52207 #, fuzzy, c-format
52208 msgid "The record id "
52209 msgstr "Questo record è utilizzato "
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52212 #, c-format
52213 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52214 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52215
52216 #. For the first occurrence,
52217 #. %1$s:  biblionumber | html 
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52222 #, c-format
52223 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52224 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52225
52226 #. For the first occurrence,
52227 #. %1$s:  report_converted | html 
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52230 #, c-format
52231 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52232 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52233
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52235 #, c-format
52236 msgid "The requested message cannot be displayed"
52237 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52238
52239 #. %1$s:  ELSE 
52240 #. %2$s:  END 
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52242 #, c-format
52243 msgid ""
52244 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52245 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52246 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52247 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52248 msgstr ""
52249 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52250 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52251 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52252 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52255 #, c-format
52256 msgid ""
52257 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52258 "found in this order:"
52259 msgstr ""
52260 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52263 #, c-format
52264 msgid "The rules have been cloned."
52265 msgstr "Le regole sono state clonate."
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52268 #, c-format
52269 msgid "The secondary email is invalid."
52270 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52271
52272 #. SCRIPT
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52274 msgid "The source field should be filled."
52275 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52276
52277 #. SCRIPT
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52279 msgid "The source subfield should be filled for update."
52280 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52281
52282 #. SCRIPT
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52284 msgid ""
52285 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52286 "Therefore, you cannot add it."
52287 msgstr ""
52288 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52289 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52292 #, c-format
52293 msgid "The subscription has linked issues"
52294 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52297 #, c-format
52298 msgid "The subscription has linked items"
52299 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52302 #, c-format
52303 msgid "The subscription has not expired yet"
52304 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52305
52306 #. SCRIPT
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52308 #, fuzzy
52309 msgid ""
52310 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52311 "it includes them all."
52312 msgstr ""
52313 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
52314 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
52315 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52318 #, c-format
52319 msgid ""
52320 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52321 "correct this before continuing circulation."
52322 msgstr ""
52323 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52324 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52325 "circolazione."
52326
52327 #. INPUT type=checkbox name=flag
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52330 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52331 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52332
52333 #. SPAN
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52335 #, fuzzy
52336 msgid ""
52337 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52338 "this value by one or more virtual hosts."
52339 msgstr ""
52340 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
52341 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52342
52343 #. SCRIPT
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52345 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52346 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
52347
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52349 #, c-format
52350 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52351 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52354 #, c-format
52355 msgid ""
52356 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52357 "are uploaded."
52358 msgstr ""
52359 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52360 "vengono caricati."
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52364 #, c-format
52365 msgid "The upload file appears to be empty."
52366 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52369 #, c-format
52370 msgid ""
52371 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52372 "kpz'."
52373 msgstr ""
52374 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52375 "kpz'."
52376
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52378 #, c-format
52379 msgid ""
52380 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52381 "zip'."
52382 msgstr ""
52383 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52384 "è '.zip'."
52385
52386 #. %1$s:  e.value | html 
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52388 #, c-format
52389 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52390 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52394 #, c-format
52395 msgid "Themes"
52396 msgstr "Temi"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52399 #, c-format
52400 msgid "Then start the installer again."
52401 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52404 #, fuzzy, c-format
52405 msgid "There are currently no checkout notes."
52406 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52407
52408 #. For the first occurrence,
52409 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52412 #, c-format
52413 msgid "There are no %s currently available."
52414 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52417 #, c-format
52418 msgid "There are no EDI accounts. "
52419 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52422 #, c-format
52423 msgid "There are no EDIFACT messages."
52424 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52427 #, c-format
52428 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52429 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52432 #, c-format
52433 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52434 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
52435
52436 #. %1$s:  category | html 
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52438 #, c-format
52439 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52440 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52443 #, c-format
52444 msgid "There are no cities defined. "
52445 msgstr "Non ci sono città definite. "
52446
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52448 #, c-format
52449 msgid "There are no collections currently defined."
52450 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
52451
52452 #. %1$s:  IF active 
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52454 #, c-format
52455 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52456 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52457
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52459 #, c-format
52460 msgid "There are no defined actions for this template."
52461 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
52462
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52464 #, c-format
52465 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52466 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
52467
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52469 #, c-format
52470 msgid "There are no existing numbering patterns."
52471 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
52472
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52474 #, c-format
52475 msgid "There are no images for this record."
52476 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52479 #, c-format
52480 msgid "There are no item search fields defined. "
52481 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52484 #, c-format
52485 msgid "There are no items in this batch yet"
52486 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52489 #, c-format
52490 msgid "There are no items in this collection."
52491 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52494 #, c-format
52495 msgid "There are no itemtypes defined"
52496 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
52497
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52499 #, c-format
52500 msgid "There are no late orders."
52501 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52505 #, c-format
52506 msgid "There are no libraries defined. "
52507 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52510 #, c-format
52511 msgid "There are no library EANs. "
52512 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
52513
52514 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52516 #, c-format
52517 msgid "There are no mappings for the %s"
52518 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
52519
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52521 #, c-format
52522 msgid "There are no news items."
52523 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52526 #, c-format
52527 msgid "There are no notices for this library."
52528 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52531 #, c-format
52532 msgid "There are no notices."
52533 msgstr "Non ci sono avvisi."
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52536 #, c-format
52537 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52538 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
52539
52540 #. %1$s:  IF ( location ) 
52541 #. %2$s:  END 
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52543 #, c-format
52544 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52545 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
52546
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52548 #, c-format
52549 msgid "There are no overdues matching your search. "
52550 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52553 #, c-format
52554 msgid "There are no overdues."
52555 msgstr "Non ci sono ritardi."
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52558 #, c-format
52559 msgid "There are no patron categories defined. "
52560 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52563 #, c-format
52564 msgid "There are no patron lists."
52565 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52568 #, c-format
52569 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52570 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52573 #, c-format
52574 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52575 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52578 #, c-format
52579 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52580 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52583 #, c-format
52584 msgid "There are no pending discharge requests."
52585 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52588 #, c-format
52589 msgid "There are no pending offline operations."
52590 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52593 #, c-format
52594 msgid "There are no pending patron modifications."
52595 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52598 #, fuzzy, c-format
52599 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52600 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52604 #, c-format
52605 msgid "There are no rules defined. "
52606 msgstr "Non ci sono regole definite"
52607
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52609 #, c-format
52610 msgid "There are no saved definitions. "
52611 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
52612
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52614 #, c-format
52615 msgid "There are no saved matching rules."
52616 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
52617
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52619 #, c-format
52620 msgid "There are no saved patron attribute types."
52621 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
52622
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52624 #, c-format
52625 msgid "There are no saved reports. "
52626 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52629 #, c-format
52630 msgid "There are no sets defined."
52631 msgstr "Non ci sono set definiti."
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52634 #, c-format
52635 msgid "There are no statistics for this patron."
52636 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52639 #, c-format
52640 msgid "There are no titles tagged with the term "
52641 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
52642
52643 #. %1$s:  itemtags | html 
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52645 #, c-format
52646 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52647 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52650 #, c-format
52651 msgid "There is no defined frequency."
52652 msgstr "Non èm definita la frequenza"
52653
52654 #. %1$s:  e.value | html 
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52656 #, fuzzy, c-format
52657 msgid "There is no mapping for the index %s"
52658 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
52659
52660 #. %1$s:  END 
52661 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52662 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52664 #, c-format
52665 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52666 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52669 #, c-format
52670 msgid ""
52671 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52672 "your system."
52673 msgstr ""
52674 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
52675 "nel tuo sistema."
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52678 #, c-format
52679 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52680 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
52681
52682 #. SCRIPT
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
52684 msgid "There is no record selected"
52685 msgstr "Non ci sono record selezionati"
52686
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52688 #, c-format
52689 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52690 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
52691
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52693 #, c-format
52694 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52695 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
52696
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52700 #, fuzzy, c-format
52701 msgid "There was a problem with your form submission"
52702 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52703
52704 #. %1$s:  err_data | html 
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52706 #, c-format
52707 msgid ""
52708 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52709 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
52710
52711 #. %1$s:  err_length | html 
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52713 #, c-format
52714 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52715 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
52716
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52718 #, c-format
52719 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52720 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52723 #, c-format
52724 msgid "There were problems with your submission"
52725 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52726
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52728 #, c-format
52729 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52730 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
52731
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52734 #, c-format
52735 msgid "Thesaurus:"
52736 msgstr "Thesaurus:"
52737
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52739 #, c-format
52740 msgid ""
52741 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52742 "\"Default\" library."
52743 msgstr ""
52744 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
52745 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52748 #, c-format
52749 msgid "These are disabled for the current library."
52750 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52753 #, c-format
52754 msgid "These are enabled."
52755 msgstr "Sono abilitati."
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52758 #, c-format
52759 msgid ""
52760 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52761 msgstr ""
52762 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
52763
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52765 #, c-format
52766 msgid ""
52767 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52768 "template"
52769 msgstr ""
52770 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
52771 "questo template"
52772
52773 #. %1$s:  ratio | html 
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52775 #, c-format
52776 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52777 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52780 #, c-format
52781 msgid "Theses"
52782 msgstr "Tesi"
52783
52784 #. SCRIPT
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52786 msgid "Third"
52787 msgstr "Terzo"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52790 #, c-format
52791 msgid "This account has been locked!"
52792 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
52793
52794 #. SCRIPT
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52796 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52797 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
52798
52799 #. SCRIPT
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52801 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52802 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52805 #, c-format
52806 msgid "This authority type cannot be deleted"
52807 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52810 #, c-format
52811 msgid ""
52812 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52813 "you can delete this budget."
52814 msgstr ""
52815 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
52816 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
52817
52818 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52820 #, c-format
52821 msgid "This category is used %s times"
52822 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
52823
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52825 #, c-format
52826 msgid "This course already has this item on reserve."
52827 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
52828
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52830 #, c-format
52831 msgid ""
52832 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52833 "and reports) with other Koha libraries."
52834 msgstr ""
52835
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52837 #, c-format
52838 msgid ""
52839 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52840 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52841 msgstr ""
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52844 #, c-format
52845 msgid ""
52846 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52847 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52848 msgstr ""
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52851 #, c-format
52852 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52853 msgstr ""
52854
52855 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52859 msgid "This field is mandatory"
52860 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
52861
52862 #. SCRIPT
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52864 msgid "This field is required."
52865 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
52866
52867 #. SCRIPT
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52869 msgid "This file already exists (in this category)."
52870 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
52871
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52873 #, c-format
52874 msgid "This framework cannot be deleted"
52875 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
52876
52877 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52879 #, c-format
52880 msgid ""
52881 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52882 "delete it? "
52883 msgstr ""
52884 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
52885 "stesso? "
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52888 #, c-format
52889 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52890 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
52891
52892 #. A
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52894 msgid "This fund has children"
52895 msgstr "Questo fondo ha figli"
52896
52897 #. SCRIPT
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52899 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52900 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
52901
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52903 #, c-format
52904 msgid "This invoice has no files attached."
52905 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52908 #, c-format
52909 msgid ""
52910 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52911 "existing invoice?"
52912 msgstr ""
52913 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
52914 "arrivi su una fattura esistente?"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52917 #, c-format
52918 msgid "This is a serial subscription"
52919 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52922 #, c-format
52923 msgid ""
52924 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52925 "a list of anonymized loans, please run a report."
52926 msgstr ""
52927 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
52928 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52931 #, c-format
52932 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52933 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52936 #, c-format
52937 msgid ""
52938 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52939 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52940 "in these roles up until "
52941 msgstr ""
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52944 #, c-format
52945 msgid ""
52946 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52947 "currently installed Koha version."
52948 msgstr ""
52949
52950 #. For the first occurrence,
52951 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52954 #, c-format
52955 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52956 msgstr ""
52957 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
52958
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52960 #, c-format
52961 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52962 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
52963
52964 #. SCRIPT
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52966 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52967 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
52968
52969 #. SCRIPT
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52971 msgid "This item has been added to your cart"
52972 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
52973
52974 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52976 #, c-format
52977 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52978 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
52979
52980 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52981 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52982 #. %3$s:  END 
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52984 #, c-format
52985 msgid ""
52986 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52987 msgstr ""
52988 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
52989 "caso ? %s"
52990
52991 #. For the first occurrence,
52992 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52995 #, c-format
52996 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52997 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
52998
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
53000 #, c-format
53001 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53002 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53003
53004 #. SCRIPT
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53006 msgid "This item is already in your cart"
53007 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53008
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
53010 #, fuzzy, c-format
53011 msgid "This item is already on this rota"
53012 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53013
53014 #. A
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
53016 msgid "This item is checked out"
53017 msgstr "Questa copia è in prestito."
53018
53019 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53020 #. %2$s:  END 
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
53022 #, c-format
53023 msgid ""
53024 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53025 msgstr ""
53026 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53027 "subito ? %s"
53028
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
53030 #, c-format
53031 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53032 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53033
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
53036 #, c-format
53037 msgid "This item is on hold for another patron."
53038 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
53041 #, c-format
53042 msgid ""
53043 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53044 "not cancelled."
53045 msgstr ""
53046 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53047 "ma non cancellata"
53048
53049 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
53051 #, c-format
53052 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53053 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
53056 #, c-format
53057 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53058 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53059
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
53061 #, c-format
53062 msgid "This item is part of a rotating collection."
53063 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
53066 #, c-format
53067 msgid "This item is waiting for another patron."
53068 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
53071 #, c-format
53072 msgid "This item must be checked in at following library: "
53073 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53074
53075 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
53077 #, c-format
53078 msgid "This item must be returned to %s."
53079 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53080
53081 #. SCRIPT
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53083 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53084 msgstr ""
53085 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53086
53087 #. SCRIPT
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53089 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53090 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53091
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
53093 #, c-format
53094 msgid "This list does not exist."
53095 msgstr "Questa lista non esiste."
53096
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
53098 #, c-format
53099 msgid "This member has no email"
53100 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53101
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53103 #, c-format
53104 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53105 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53108 #, c-format
53109 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53110 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
53113 #, c-format
53114 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53115 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53116
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53118 #, c-format
53119 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53120 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53124 #, c-format
53125 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53126 msgstr ""
53127 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53128 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53131 #, c-format
53132 msgid "This patron does not exist. "
53133 msgstr "Questo utente non esiste. "
53134
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
53136 #, c-format
53137 msgid "This patron has no circulation history."
53138 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53141 #, c-format
53142 msgid "This patron has no files attached."
53143 msgstr "Questo utente non file associati."
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53146 #, c-format
53147 msgid "This patron has no holds history."
53148 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53151 #, c-format
53152 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53153 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53154
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53156 #, c-format
53157 msgid ""
53158 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53159 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53160 msgstr ""
53161 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53162 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53163 "con valori scorretti."
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53166 #, fuzzy, c-format
53167 msgid ""
53168 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53169 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53170 msgstr ""
53171 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53172 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53173 "con valori scorretti."
53174
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
53176 #, c-format
53177 msgid ""
53178 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53179 msgstr ""
53180 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53181 "mare uno storico della circolazione."
53182
53183 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53185 #, c-format
53186 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53187 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53188
53189 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53191 #, c-format
53192 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53193 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53194
53195 #. SCRIPT
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53197 msgid ""
53198 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53199 msgstr ""
53200
53201 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53203 #, c-format
53204 msgid ""
53205 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53206 "delete it? "
53207 msgstr ""
53208 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53209
53210 #. SCRIPT
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53212 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53213 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53216 #, c-format
53217 msgid ""
53218 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53219 "permissions cannot be selected."
53220 msgstr ""
53221
53222 #. SCRIPT
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53224 msgid ""
53225 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53226 msgstr ""
53227 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53228 "prestito."
53229
53230 #. SCRIPT
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53232 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53233 msgstr ""
53234 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53235 "continuare ?"
53236
53237 #. A
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53241 msgid "This record has no items"
53242 msgstr "Questo record non ha copie."
53243
53244 #. SCRIPT
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53246 msgid "This record has no items."
53247 msgstr "Questo record non ha copie."
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53250 #, c-format
53251 msgid "This record is in use"
53252 msgstr "Questo record è utilizzato "
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53255 #, c-format
53256 msgid "This record is used "
53257 msgstr "Questo record è utilizzato "
53258
53259 #. %1$s:  total | html 
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53261 #, c-format
53262 msgid "This record is used %s times"
53263 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53266 #, fuzzy, c-format
53267 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53268 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
53269
53270 #. TR
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53272 msgid ""
53273 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53274 "take care!"
53275 msgstr ""
53276
53277 #. TR
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53279 msgid ""
53280 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53281 "care!"
53282 msgstr ""
53283
53284 #. TR
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53286 msgid ""
53287 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53288 "care!"
53289 msgstr ""
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53293 #, c-format
53294 msgid ""
53295 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53296 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53297 msgstr ""
53298 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53299 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53300 "sottocampi\". "
53301
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53304 #, c-format
53305 msgid ""
53306 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53307 msgstr ""
53308 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53311 #, fuzzy, c-format
53312 msgid "This stage contains the following item(s):"
53313 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53314
53315 #. SCRIPT
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53317 msgid "This subfield will be deleted"
53318 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53319
53320 #. A
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53322 msgid "This subscription depends on another supplier"
53323 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53326 #, c-format
53327 msgid "This subscription is closed."
53328 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53331 #, c-format
53332 msgid ""
53333 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53334 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53335 msgstr ""
53336 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53337 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53338 "dei filtri."
53339
53340 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53341 #. %2$s:  ELSE 
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53343 #, c-format
53344 msgid ""
53345 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53346 msgstr ""
53347 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53348 "selezionato. %s "
53349
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53351 #, c-format
53352 msgid "This vendor has no email"
53353 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53354
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53356 #, c-format
53357 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53358 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53359
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53361 #, c-format
53362 msgid ""
53363 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53364 "card layout editor. "
53365 msgstr ""
53366 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53367 "per le tessere. "
53368
53369 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
53370 #. %2$s:  ELSE 
53371 #. %3$s:  END 
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
53373 #, c-format
53374 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53375 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53376
53377 #. SCRIPT
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53379 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53380 msgstr ""
53381
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53383 #, c-format
53384 msgid ""
53385 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53386 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53387 msgstr ""
53388 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53389 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53390
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53392 #, c-format
53393 msgid ""
53394 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53395 "will be deleted but not the exceptions."
53396 msgstr ""
53397 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53398 "eccezioni."
53399
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53401 #, c-format
53402 msgid ""
53403 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53404 "exceptions will not be deleted."
53405 msgstr ""
53406 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53407 "eccezioni non verranno cancellate."
53408
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53410 #, c-format
53411 msgid ""
53412 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53413 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53414 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53415 msgstr ""
53416 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53417 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53418 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53419 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53422 #, c-format
53423 msgid ""
53424 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53425 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53426 "dates on which the holiday is repeated."
53427 msgstr ""
53428 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53429 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53430 "presente questa chiusura."
53431
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53433 #, c-format
53434 msgid ""
53435 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53436 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53437 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53438 msgstr ""
53439 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53440 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53441 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53442 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53445 #, c-format
53446 msgid "Those items won't be deleted"
53447 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53448
53449 #. SCRIPT
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53451 msgid "Threshold missing"
53452 msgstr "Soglia mancante"
53453
53454 #. SCRIPT
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53456 msgid "Thu"
53457 msgstr "Gio"
53458
53459 #. IMG
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53462 msgid "Thumbnail"
53463 msgstr "Thumbnail"
53464
53465 #. For the first occurrence,
53466 #. SCRIPT
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53473 #, c-format
53474 msgid "Thursday"
53475 msgstr "Giovedì"
53476
53477 #. SCRIPT
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53479 msgid "Thursdays"
53480 msgstr "Giovedì"
53481
53482 #. For the first occurrence,
53483 #. SCRIPT
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53486 #, c-format
53487 msgid "Time"
53488 msgstr "Ora"
53489
53490 #. SCRIPT
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53492 msgid "Time zone"
53493 msgstr "Fuso orario"
53494
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53496 #, fuzzy, c-format
53497 msgid "Time zone: "
53498 msgstr "Fuso orario"
53499
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53502 #, c-format
53503 msgid "Time:"
53504 msgstr "Ora:"
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53507 #, c-format
53508 msgid "Timeline"
53509 msgstr "Linea temporale"
53510
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53512 #, c-format
53513 msgid "Timeout"
53514 msgstr "Timeout"
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53517 #, c-format
53518 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53519 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
53520
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53523 #, c-format
53524 msgid "Timestamp"
53525 msgstr "Data e ora"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53528 #, c-format
53529 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53530 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53531
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53533 #, c-format
53534 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53535 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53625 #, c-format
53626 msgid "Title"
53627 msgstr "Titolo"
53628
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53630 #, c-format
53631 msgid "Title "
53632 msgstr "Titolo "
53633
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53638 #, c-format
53639 msgid "Title (A-Z)"
53640 msgstr "Titolo (A-Z)"
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53646 #, c-format
53647 msgid "Title (Z-A)"
53648 msgstr "Titolo (Z-A)"
53649
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53652 #, c-format
53653 msgid "Title (any): "
53654 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53658 #, c-format
53659 msgid "Title (uniform): "
53660 msgstr "Titolo (uniforme): "
53661
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53663 #, c-format
53664 msgid "Title and author"
53665 msgstr "Titolo e autore"
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53671 #, c-format
53672 msgid "Title phrase"
53673 msgstr "Titolo come frase"
53674
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53692 #, c-format
53693 msgid "Title:"
53694 msgstr "Titolo:"
53695
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53711 #, c-format
53712 msgid "Title: "
53713 msgstr "Titolo: "
53714
53715 #. %1$s:  title | html 
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53717 #, c-format
53718 msgid "Title: %s"
53719 msgstr "Titolo: %s"
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53722 #, c-format
53723 msgid "Titles"
53724 msgstr "Titoli"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53727 #, c-format
53728 msgid "Titles tagged with the term "
53729 msgstr "Titoli taggati con il termine "
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53744 #, c-format
53745 msgid "To"
53746 msgstr "A"
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53750 #, c-format
53751 msgid "To "
53752 msgstr "A "
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53755 #, c-format
53756 msgid "To Date : "
53757 msgstr "Alla data: "
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53770 #, c-format
53771 msgid "To a file:"
53772 msgstr "Ad un file:"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53776 #, c-format
53777 msgid "To a file: "
53778 msgstr "Ad un file: "
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53781 #, c-format
53782 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53783 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
53784
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53786 #, c-format
53787 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53788 msgstr ""
53789 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53792 #, c-format
53793 msgid "To authid: "
53794 msgstr "All'id di authority: "
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53797 #, fuzzy, c-format
53798 msgid "To biblionumber: "
53799 msgstr "Al record numero: "
53800
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53802 #, c-format
53803 msgid "To call number:"
53804 msgstr "Alla collocazione: "
53805
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53807 #, c-format
53808 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53809 msgstr ""
53810 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
53811
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53813 #, c-format
53814 msgid "To create another patron, go to: "
53815 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
53816
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53818 #, c-format
53819 msgid "To create circulation rule, go to: "
53820 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
53821
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53823 #, c-format
53824 msgid "To date: "
53825 msgstr "Alla data: "
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53828 #, fuzzy, c-format
53829 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53830 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53833 #, c-format
53834 msgid ""
53835 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53836 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53837 "file"
53838 msgstr ""
53839 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
53840 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
53841 "xml"
53842
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53844 #, c-format
53845 msgid "To item call number: "
53846 msgstr "Alla collocazione: "
53847
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53849 #, c-format
53850 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53851 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
53852
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53854 #, c-format
53855 msgid ""
53856 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53857 "type."
53858 msgstr ""
53859 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
53860 "stesso tipo di copia."
53861
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53863 #, c-format
53864 msgid "To notify on receiving:"
53865 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
53866
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53868 #, c-format
53869 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53870 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
53871
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53873 #, c-format
53874 msgid ""
53875 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53876 "name. "
53877 msgstr ""
53878 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
53879 "stesso nome dell'immagine precedente."
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53882 #, c-format
53883 msgid ""
53884 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53885 "Administrator. "
53886 msgstr ""
53887 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
53888 "di contattare l'amministratore di Koha."
53889
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53891 #, c-format
53892 msgid "To screen in the browser:"
53893 msgstr "A video nel browser"
53894
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53907 #, c-format
53908 msgid "To screen into the browser: "
53909 msgstr "A video nel browser: "
53910
53911 #. %1$s:  patron.title | html 
53912 #. %2$s:  patron.firstname | html 
53913 #. %3$s:  patron.surname | html 
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53915 #, fuzzy, c-format
53916 msgid ""
53917 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53918 "'Upload.' "
53919 msgstr ""
53920 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
53921 "clicca 'Carica.' "
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53932 #, c-format
53933 msgid "To:"
53934 msgstr "A:"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53942 #, c-format
53943 msgid "To: "
53944 msgstr "A: "
53945
53946 #. SCRIPT
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53948 msgid "Today"
53949 msgstr "Oggi"
53950
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53952 #, c-format
53953 msgid "Today's checkins"
53954 msgstr "Restitituzioni di oggi"
53955
53956 #. For the first occurrence,
53957 #. SCRIPT
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53960 #, c-format
53961 msgid "Today's checkouts"
53962 msgstr "Prestiti di oggi"
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53965 #, c-format
53966 msgid "Today's notifications"
53967 msgstr "Messaggi del giorno"
53968
53969 #. A
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53971 msgid "Toggle lowest priority"
53972 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
53973
53974 #. IMG
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53976 msgid "Toggle set to lowest priority"
53977 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53981 #, c-format
53982 msgid "Too many checked out."
53983 msgstr "Troppi prestiti."
53984
53985 #. For the first occurrence,
53986 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53987 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53990 #, c-format
53991 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53992 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53995 #, c-format
53996 msgid "Too many holds for "
53997 msgstr "Troppe prenotazioni per "
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
54000 #, c-format
54001 msgid "Too many holds for this record: "
54002 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
54007 #, c-format
54008 msgid "Too many holds: "
54009 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54010
54011 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
54013 #, c-format
54014 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54015 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54016
54017 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54018 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
54020 #, fuzzy, c-format
54021 msgid ""
54022 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
54023 "will not be shown."
54024 msgstr ""
54025 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54026
54027 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
54028 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
54030 #, c-format
54031 msgid ""
54032 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54033 "batch."
54034 msgstr ""
54035 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54036
54037 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54038 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
54040 #, fuzzy, c-format
54041 msgid ""
54042 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
54043 "will not be shown."
54044 msgstr ""
54045 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54046
54047 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54048 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54050 #, c-format
54051 msgid ""
54052 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54053 msgstr ""
54054 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
54055 "consultazioni sono permesse"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54059 #, c-format
54060 msgid "Tool plugins"
54061 msgstr "Strumento plugins"
54062
54063 #. A
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54127 #, c-format
54128 msgid "Tools"
54129 msgstr "Strumenti"
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54132 #, c-format
54133 msgid "Tools home"
54134 msgstr "Home strumenti"
54135
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54137 #, fuzzy, c-format
54138 msgid "Tools tables"
54139 msgstr "Tabelle degli utenti"
54140
54141 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54143 #, c-format
54144 msgid "Top %s Most-circulated items"
54145 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54146
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54149 #, c-format
54150 msgid "Top lists"
54151 msgstr "Top Liste"
54152
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54155 #, c-format
54156 msgid "Top page margin:"
54157 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54160 #, c-format
54161 msgid "Top text margin:"
54162 msgstr "Margine superiore del testo:"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54165 #, c-format
54166 msgid "Topics"
54167 msgstr "Argomenti"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54176 #, c-format
54177 msgid "Total"
54178 msgstr "Totale"
54179
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54181 #, c-format
54182 msgid "Total "
54183 msgstr "Totale "
54184
54185 #. For the first occurrence,
54186 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54189 #, c-format
54190 msgid "Total (%s)"
54191 msgstr "Totale (%s)"
54192
54193 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54195 #, c-format
54196 msgid "Total (GST %s %%)"
54197 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54198
54199 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54201 #, c-format
54202 msgid "Total (GST %s%%)"
54203 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54204
54205 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54207 #, c-format
54208 msgid "Total (GST %s)"
54209 msgstr "Totale (IVA %s)"
54210
54211 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54213 #, fuzzy, c-format
54214 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54215 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54216
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54218 #, c-format
54219 msgid "Total RRP"
54220 msgstr "Totale prezzo racc."
54221
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54223 #, fuzzy, c-format
54224 msgid "Total amount outstanding:"
54225 msgstr "Totale multe restanti: "
54226
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54228 #, c-format
54229 msgid "Total amount outstanding: "
54230 msgstr "Totale multe restanti: "
54231
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54233 #, c-format
54234 msgid "Total amount payable:"
54235 msgstr "Totale da pagare:"
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54238 #, c-format
54239 msgid "Total amount: "
54240 msgstr "Importo totale "
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54244 #, c-format
54245 msgid "Total available"
54246 msgstr "Totale disponibile"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54250 #, c-format
54251 msgid "Total checkouts"
54252 msgstr "Totale prestiti"
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54255 #, c-format
54256 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54257 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54260 #, c-format
54261 msgid "Total checkouts:"
54262 msgstr "Totale prestiti:"
54263
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54266 #, c-format
54267 msgid "Total cost"
54268 msgstr "Costo totale"
54269
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54272 #, c-format
54273 msgid "Total current checkouts allowed"
54274 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54278 #, c-format
54279 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54280 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54284 #, c-format
54285 msgid "Total due"
54286 msgstr "Totale dovuto"
54287
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54289 #, c-format
54290 msgid "Total due:"
54291 msgstr "Totale dovuto:"
54292
54293 #. %1$s:  fines | $Price 
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54295 #, c-format
54296 msgid "Total due: %s"
54297 msgstr "Totale dovuto: %s"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54300 #, c-format
54301 msgid "Total holds"
54302 msgstr "Totale prenotazioni"
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54305 #, fuzzy, c-format
54306 msgid "Total holds allowed"
54307 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54308
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54310 #, c-format
54311 msgid "Total items in group"
54312 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54313
54314 #. SCRIPT
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54316 msgid "Total must be a number"
54317 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54318
54319 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54321 #, c-format
54322 msgid "Total number of results:"
54323 msgstr "Totale numero risultati:"
54324
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54326 #, c-format
54327 msgid "Total ordered"
54328 msgstr "Totale ordinato"
54329
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54331 #, c-format
54332 msgid "Total renewals"
54333 msgstr "Totale rinnovi"
54334
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54336 #, c-format
54337 msgid "Total spent"
54338 msgstr "Totale speso"
54339
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54341 #, c-format
54342 msgid "Total tax exc."
54343 msgstr "Totale tasse"
54344
54345 #. For the first occurrence,
54346 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54350 #, c-format
54351 msgid "Total tax exc. (%s)"
54352 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54353
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54355 #, c-format
54356 msgid "Total tax inc."
54357 msgstr "Totale tasse inc."
54358
54359 #. For the first occurrence,
54360 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54364 #, c-format
54365 msgid "Total tax inc. (%s)"
54366 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54370 #, c-format
54371 msgid "Total: "
54372 msgstr "Totale: "
54373
54374 #. For the first occurrence,
54375 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
54378 #, c-format
54379 msgid "Total: %s "
54380 msgstr "Totale: %s "
54381
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54384 #, c-format
54385 msgid "Totals:"
54386 msgstr "Totali:"
54387
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54389 #, fuzzy, c-format
54390 msgid "Transacting librarian"
54391 msgstr "Biblioteca di transazione"
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54394 #, c-format
54395 msgid "Transaction branch"
54396 msgstr "Biblioteca di transazione"
54397
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54399 #, c-format
54400 msgid "Transaction date"
54401 msgstr "Data della transazione"
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54404 #, fuzzy, c-format
54405 msgid "Transaction library"
54406 msgstr "Biblioteca di transazione"
54407
54408 #. A
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54410 msgid "Transaction logs"
54411 msgstr "Log di transazione"
54412
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54414 #, c-format
54415 msgid "Transaction type"
54416 msgstr "Tipo transazione: "
54417
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54419 #, c-format
54420 msgid "Transaction type:"
54421 msgstr "Tipo transazione:"
54422
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54428 #, fuzzy, c-format
54429 msgid "Transactions"
54430 msgstr "Traduzioni"
54431
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54440 #, c-format
54441 msgid "Transfer"
54442 msgstr "Trasferisci"
54443
54444 #. INPUT type=submit
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54446 msgid "Transfer collection"
54447 msgstr "Trasferisci collezione"
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54450 #, c-format
54451 msgid "Transfer collection "
54452 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54453
54454 #. %1$s:  reser.diff | html 
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54456 #, c-format
54457 msgid "Transfer is %s days late"
54458 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54461 #, c-format
54462 msgid "Transfer is not allowed for: "
54463 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
54466 #, fuzzy, c-format
54467 msgid "Transfer now? "
54468 msgstr "Trasferisci ora?"
54469
54470 #. SCRIPT
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54472 msgid "Transfer order to this basket?"
54473 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
54479 #, c-format
54480 msgid "Transfer to:"
54481 msgstr "Trasferisci a:"
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54484 #, c-format
54485 msgid "Transferred"
54486 msgstr "Trasferito"
54487
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54489 #, c-format
54490 msgid "Transferred from basket: "
54491 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
54492
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54494 #, c-format
54495 msgid "Transferred items"
54496 msgstr "Copie trasferite"
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54499 #, c-format
54500 msgid "Transferred to basket: "
54501 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54504 #, fuzzy, c-format
54505 msgid "Transfers"
54506 msgstr "Trasferisci"
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54509 #, c-format
54510 msgid "Transfers are "
54511 msgstr "I trasferimenti sono "
54512
54513 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54515 #, c-format
54516 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54517 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54521 #, c-format
54522 msgid "Transfers to receive"
54523 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
54524
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54526 #, c-format
54527 msgid "Translate into other languages"
54528 msgstr "Traduci in altre lingue"
54529
54530 #. A
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54532 #, fuzzy
54533 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54534 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54538 #, c-format
54539 msgid "Translation"
54540 msgstr "Traduzioni"
54541
54542 #. SCRIPT
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54544 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54545 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
54546
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54548 #, c-format
54549 msgid "Translation manager:"
54550 msgstr "Traduzioni:"
54551
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54553 #, c-format
54554 msgid "Translation: "
54555 msgstr "Traduzione: "
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54558 #, c-format
54559 msgid "Translations"
54560 msgstr "Traduzioni"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54563 #, c-format
54564 msgid "Transport"
54565 msgstr "Trasporto"
54566
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54569 #, c-format
54570 msgid "Transport cost matrix"
54571 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
54572
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54574 #, c-format
54575 msgid "Transport: "
54576 msgstr "Trasporto:"
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54579 #, c-format
54580 msgid "Treaties "
54581 msgstr "Trattati "
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54584 #, c-format
54585 msgid "Try again with a different barcode"
54586 msgstr "Prova un barcode differente"
54587
54588 #. INPUT type=submit
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54593 #, c-format
54594 msgid "Try another search"
54595 msgstr "Prova un'altra ricerca"
54596
54597 #. SCRIPT
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54599 msgid "Tu"
54600 msgstr "Mar"
54601
54602 #. SCRIPT
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54604 msgid "Tue"
54605 msgstr "Mar"
54606
54607 #. For the first occurrence,
54608 #. SCRIPT
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54615 #, c-format
54616 msgid "Tuesday"
54617 msgstr "Martedì"
54618
54619 #. SCRIPT
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54621 msgid "Tuesdays"
54622 msgstr "Martedì"
54623
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54625 #, c-format
54626 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54627 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
54628
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54650 #, c-format
54651 msgid "Type"
54652 msgstr "Tipo"
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54655 #, fuzzy, c-format
54656 msgid "Type of change"
54657 msgstr "Tipo di procedura"
54658
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54661 #, c-format
54662 msgid "Type:"
54663 msgstr "Tipo:"
54664
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54669 #, c-format
54670 msgid "Type: "
54671 msgstr "Tipo: "
54672
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54674 #, c-format
54675 msgid "UF"
54676 msgstr "Utilizzato per"
54677
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54679 #, c-format
54680 msgid "UKMARC"
54681 msgstr "UKMARC"
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54684 #, c-format
54685 msgid "UNIMARC"
54686 msgstr "UNIMARC"
54687
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54690 #, c-format
54691 msgid "URL"
54692 msgstr "URL"
54693
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54695 #, c-format
54696 msgid "URL(s)"
54697 msgstr "URL(s)"
54698
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54700 #, c-format
54701 msgid "URL: "
54702 msgstr "URL: "
54703
54704 #. For the first occurrence,
54705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54708 #, c-format
54709 msgid "URL: %s "
54710 msgstr "URL: %s"
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54714 #, c-format
54715 msgid "US Inches"
54716 msgstr "pollici US"
54717
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54719 #, c-format
54720 msgid "UTF-8 (Default)"
54721 msgstr "UTF-8 (Default)"
54722
54723 #. SCRIPT
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54725 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54726 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
54727
54728 #. For the first occurrence,
54729 #. SCRIPT
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54731 #, fuzzy
54732 msgid "Unable to change status of note."
54733 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54734
54735 #. SCRIPT
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54737 msgid "Unable to check in"
54738 msgstr "Impossibile restituire"
54739
54740 #. SCRIPT
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54742 msgid "Unable to create enrollment!"
54743 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
54744
54745 #. SCRIPT
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54747 msgid "Unable to delete club!"
54748 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
54749
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54751 #, c-format
54752 msgid "Unable to delete patron"
54753 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54754
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54756 #, c-format
54757 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54758 msgstr ""
54759 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
54760 "impostazioni correnti"
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54763 #, c-format
54764 msgid "Unable to delete staff user"
54765 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
54766
54767 #. SCRIPT
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54769 msgid "Unable to delete template!"
54770 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
54771
54772 #. SCRIPT
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54774 msgid "Unable to resume, hold not found"
54775 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
54776
54777 #. For the first occurrence,
54778 #. SCRIPT
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54781 #, fuzzy
54782 msgid "Unable to save description"
54783 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54784
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54786 #, c-format
54787 msgid "Unable to save image to database."
54788 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54789
54790 #. SCRIPT
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54792 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54793 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
54794
54795 #. SCRIPT
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54797 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54798 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
54799
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54801 #, c-format
54802 msgid "Unapprove"
54803 msgstr "Non approvare"
54804
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54806 #, c-format
54807 msgid "Unauthorized user "
54808 msgstr "Utente non autorizzato "
54809
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54811 #, c-format
54812 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54813 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54816 #, c-format
54817 msgid "Uncertain"
54818 msgstr "Incerto"
54819
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54821 #, c-format
54822 msgid "Uncertain price: "
54823 msgstr "Prezzo incerto: "
54824
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54829 #, c-format
54830 msgid "Uncertain prices"
54831 msgstr "Prezzi incerti"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54837 #, c-format
54838 msgid "Unchanged"
54839 msgstr "Non cambiato."
54840
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54844 #, c-format
54845 msgid "Uncheck all"
54846 msgstr "Deseleziona tutto"
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54851 #, c-format
54852 msgid "Undef"
54853 msgstr "Non definito"
54854
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54858 #, c-format
54859 msgid "Undefined"
54860 msgstr "Non definito"
54861
54862 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54864 msgid "Undo import into catalog"
54865 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54869 #, c-format
54870 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54871 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
54872
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
54874 #, c-format
54875 msgid "Ungrouped baskets"
54876 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54879 #, c-format
54880 msgid "Unhighlight"
54881 msgstr "Non evidenziare"
54882
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54884 #, c-format
54885 msgid "Unified title"
54886 msgstr "Titolo uniforme"
54887
54888 #. For the first occurrence,
54889 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54892 #, c-format
54893 msgid "Unified title: %s "
54894 msgstr "Titolo uniforme: %s"
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54897 #, c-format
54898 msgid "Uniform Resource Identifier"
54899 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54902 #, c-format
54903 msgid "Uninstall"
54904 msgstr "Disinstalla"
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54908 #, c-format
54909 msgid "Unique holiday"
54910 msgstr "Chiusura unica"
54911
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54913 #, c-format
54914 msgid "Unique holidays"
54915 msgstr "Chiusura unica"
54916
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54918 #, c-format
54919 msgid "Unique identifier: "
54920 msgstr "Identificatore univoco: "
54921
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54925 #, c-format
54926 msgid "Unit"
54927 msgstr "Unità:"
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54933 #, c-format
54934 msgid "Unit cost"
54935 msgstr "Costo unitario"
54936
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54938 #, c-format
54939 msgid "Unit cost search"
54940 msgstr "Cerca nel costo unitario"
54941
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54943 #, c-format
54944 msgid "Unit price"
54945 msgstr "Unit price"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54948 #, c-format
54949 msgid "Unit: "
54950 msgstr "Unità: "
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54953 #, c-format
54954 msgid "Units per issue"
54955 msgstr "Unità per fascicolo"
54956
54957 #. SCRIPT
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54959 msgid "Units per issue is required"
54960 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54963 #, c-format
54964 msgid "Units per issue: "
54965 msgstr "Unità per fascicolo: "
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54969 #, c-format
54970 msgid "Units:"
54971 msgstr "Unità:"
54972
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54977 #, c-format
54978 msgid "Units: "
54979 msgstr "Unità: "
54980
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54982 #, fuzzy, c-format
54983 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54984 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54985
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54987 #, c-format
54988 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54989 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54990
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54992 #, c-format
54993 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54994 msgstr ""
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54997 #, c-format
54998 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54999 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
55002 #, fuzzy, c-format
55003 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55004 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
55007 #, c-format
55008 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55009 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
55012 #, c-format
55013 msgid "Université de Lyon 3, France"
55014 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
55017 #, c-format
55018 msgid "Université de Rennes 2, France"
55019 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55020
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
55022 #, c-format
55023 msgid "Université de St Etienne, France"
55024 msgstr "Université de St Etienne, France"
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
55028 #, c-format
55029 msgid "Unknown"
55030 msgstr "Sconosciuto"
55031
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
55033 #, c-format
55034 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55035 msgstr ""
55036 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55037 "all'amministratore."
55038
55039 #. %1$s:  errtype | html 
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
55041 #, c-format
55042 msgid "Unknown error type %s."
55043 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55044
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
55046 #, c-format
55047 msgid "Unknown error."
55048 msgstr "Errore sconosciuto"
55049
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55051 #, c-format
55052 msgid "Unknown plugin type "
55053 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55054
55055 #. SCRIPT
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55057 msgid "Unknown record type, cannot import"
55058 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55059
55060 #. SCRIPT
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55062 msgid "Unknown subfield"
55063 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55064
55065 #. SCRIPT
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55067 msgid "Unknown tag"
55068 msgstr "Tag sconosciuto"
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
55076 #, fuzzy, c-format
55077 msgid "Unlimited"
55078 msgstr "Delimitatore: "
55079
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55081 #, c-format
55082 msgid "Unpacking completed"
55083 msgstr "Decompressione completata"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
55086 #, c-format
55087 msgid "Unreceived orders"
55088 msgstr "Ordini non ricevuti"
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55092 #, c-format
55093 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55094 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55095
55096 #. SCRIPT
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55098 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55099 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
55102 #, c-format
55103 msgid "Unset"
55104 msgstr "Pulisci"
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55107 #, c-format
55108 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55109 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55110
55111 #. IMG
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55113 msgid "Unset lowest priority"
55114 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55115
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55118 #, c-format
55119 msgid "Until date: "
55120 msgstr "Fino al: "
55121
55122 #. INPUT type=submit name=submit
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
55128 #, c-format
55129 msgid "Update"
55130 msgstr "Aggiorna"
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55133 #, c-format
55134 msgid "Update "
55135 msgstr "Aggiorna"
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
55140 #, c-format
55141 msgid "Update SQL"
55142 msgstr "Aggiorna SQL"
55143
55144 #. SCRIPT
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55146 msgid "Update action"
55147 msgstr "Aggiorna (azione)"
55148
55149 #. INPUT type=submit
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55151 #, fuzzy
55152 msgid "Update adjustments"
55153 msgstr "Aggiorna (azione)"
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55156 #, c-format
55157 msgid "Update all child funds with this owner "
55158 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55159
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
55162 #, c-format
55163 msgid "Update child to adult patron"
55164 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55165
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55167 #, c-format
55168 msgid "Update errors :"
55169 msgstr "Errori di update:"
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55172 #, fuzzy, c-format
55173 msgid "Update existing or add new"
55174 msgstr "Usa il record esistente"
55175
55176 #. INPUT type=submit name=submit
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55178 msgid "Update hold(s)"
55179 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55180
55181 #. SCRIPT
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55183 msgid "Update item"
55184 msgstr "Aggiorna copia"
55185
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55187 #, c-format
55188 msgid "Update patron records"
55189 msgstr "Aggiorna i record utente"
55190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55192 #, c-format
55193 msgid "Update report :"
55194 msgstr "Aggiorna report :"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55197 #, c-format
55198 msgid "Update succeeded"
55199 msgstr "Aggiornamento OK"
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55202 #, c-format
55203 msgid "Update your database"
55204 msgstr "Aggiorna il database"
55205
55206 #. INPUT type=submit
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55208 msgid "Update your statistics usage"
55209 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55210
55211 #. %1$s:  name | html 
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55213 #, c-format
55214 msgid "Update: %s"
55215 msgstr "Aggiorna: %s"
55216
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55218 #, c-format
55219 msgid "Updated SQL"
55220 msgstr "Aggiornato SQL"
55221
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55223 #, fuzzy, c-format
55224 msgid "Updated between:"
55225 msgstr "Aggiornato il"
55226
55227 #. For the first occurrence,
55228 #. SCRIPT
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55231 #, c-format
55232 msgid "Updated on"
55233 msgstr "Aggiornato il"
55234
55235 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55237 #, c-format
55238 msgid "Updated on %s"
55239 msgstr "Aggiornato il %s"
55240
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55242 #, c-format
55243 msgid "Updated:"
55244 msgstr "Aggiornato:"
55245
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55247 #, c-format
55248 msgid "Updating database structure"
55249 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55250
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55264 #, c-format
55265 msgid "Upload"
55266 msgstr "Carica"
55267
55268 #. INPUT type=submit name=upload
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55270 msgid "Upload File"
55271 msgstr "Carica il file"
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55274 #, fuzzy, c-format
55275 msgid "Upload Koha plugin"
55276 msgstr "Carica Koha plugin"
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55279 #, c-format
55280 msgid "Upload New File"
55281 msgstr "Carica nuovo file"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55285 #, fuzzy, c-format
55286 msgid "Upload a file"
55287 msgstr "Carica qualsiasi file"
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55290 #, c-format
55291 msgid "Upload additional images for patron cards"
55292 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55293
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55297 #, fuzzy, c-format
55298 msgid "Upload an image file: "
55299 msgstr "Carica qualsiasi file"
55300
55301 #. SCRIPT
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55303 #, fuzzy
55304 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55305 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55306
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55308 #, c-format
55309 msgid "Upload another KOC file"
55310 msgstr "Carica un altro file KOC"
55311
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55313 #, c-format
55314 msgid "Upload any file"
55315 msgstr "Carica qualsiasi file"
55316
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55318 #, fuzzy, c-format
55319 msgid "Upload any file "
55320 msgstr "Carica qualsiasi file"
55321
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55323 #, c-format
55324 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55325 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55328 #, c-format
55329 msgid "Upload directory"
55330 msgstr "Directory di upload"
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55333 #, c-format
55334 msgid "Upload directory: "
55335 msgstr "Directory di upload:"
55336
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55341 #, c-format
55342 msgid "Upload file"
55343 msgstr "Carica il file"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55347 #, c-format
55348 msgid "Upload file:"
55349 msgstr "Carica il file:"
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55352 #, c-format
55353 msgid "Upload image"
55354 msgstr "Carica immagine"
55355
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55357 #, c-format
55358 msgid "Upload images"
55359 msgstr "Carica le immagini"
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55365 #, c-format
55366 msgid "Upload local cover image"
55367 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55370 #, fuzzy, c-format
55371 msgid "Upload local cover images "
55372 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55375 #, c-format
55376 msgid "Upload more images"
55377 msgstr "Carica altre immagini"
55378
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55380 #, fuzzy, c-format
55381 msgid "Upload new file"
55382 msgstr "Carica nuovi files"
55383
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55385 #, c-format
55386 msgid "Upload new files"
55387 msgstr "Carica nuovi files"
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55390 #, c-format
55391 msgid "Upload offline circulation data"
55392 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55393
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55395 #, c-format
55396 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55397 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55400 #, c-format
55401 msgid "Upload patron image"
55402 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55408 #, c-format
55409 msgid "Upload patron images"
55410 msgstr "Carica le immagini utente"
55411
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55413 #, c-format
55414 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55415 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55418 #, fuzzy, c-format
55419 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55420 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55424 #, c-format
55425 msgid "Upload plugin"
55426 msgstr "Carica un plugin"
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55432 #, c-format
55433 msgid "Upload progress: "
55434 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55435
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55437 #, c-format
55438 msgid "Upload quotes"
55439 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55440
55441 #. For the first occurrence,
55442 #. SCRIPT
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55447 msgid "Upload status: "
55448 msgstr "Aggiornamento status:"
55449
55450 #. For the first occurrence,
55451 #. SCRIPT
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55454 msgid "Upload status: Cancelled "
55455 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55456
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55458 #, c-format
55459 msgid "Upload transactions"
55460 msgstr "Carica transazioni"
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55465 #, c-format
55466 msgid "Uploaded"
55467 msgstr "Caricato"
55468
55469 #. SCRIPT
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55471 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55472 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55473
55474 #. SCRIPT
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55476 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55477 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55480 #, c-format
55481 msgid "Upper age limit"
55482 msgstr "Limite superiore di età"
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55486 #, c-format
55487 msgid "Upperage limit: "
55488 msgstr "Limite di età superiore: "
55489
55490 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55492 #, c-format
55493 msgid "Url: %s"
55494 msgstr "Url: %s"
55495
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55497 #, c-format
55498 msgid "Usage"
55499 msgstr "Utilizzo"
55500
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55503 #, c-format
55504 msgid "Usage: "
55505 msgstr "Utilizzo: "
55506
55507 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55509 #, c-format
55510 msgid "Usage: %s "
55511 msgstr "Uso: %s "
55512
55513 #. INPUT type=submit
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55515 msgid "Use Existing"
55516 msgstr "Use Existing"
55517
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55520 #, c-format
55521 msgid "Use MARC Modification Template:"
55522 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55525 #, c-format
55526 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55527 msgstr ""
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55531 #, c-format
55532 msgid "Use a barcode file"
55533 msgstr "Usa un file di codice a barre"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55540 #, c-format
55541 msgid "Use a file"
55542 msgstr "Usa un file"
55543
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55546 #, c-format
55547 msgid "Use a file "
55548 msgstr "Usa un file "
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55551 #, c-format
55552 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55553 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
55554
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55556 #, c-format
55557 msgid ""
55558 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55559 "rules, they will be deleted without warning!"
55560 msgstr ""
55561 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
55562 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
55563
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55565 #, c-format
55566 msgid "Use default values"
55567 msgstr "Valori di default"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55570 #, c-format
55571 msgid "Use existing record"
55572 msgstr "Usa il record esistente"
55573
55574 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55576 #, fuzzy
55577 msgid "Use for MARC exports"
55578 msgstr "Usa per export iso2709"
55579
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55581 #, fuzzy, c-format
55582 msgid "Use for OPAC search groups"
55583 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55587 #, fuzzy, c-format
55588 msgid "Use for OPAC search groups "
55589 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55592 #, fuzzy, c-format
55593 msgid "Use for staff search groups"
55594 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55595
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55598 #, fuzzy, c-format
55599 msgid "Use for staff search groups "
55600 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55601
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55603 #, c-format
55604 msgid ""
55605 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55606 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55607 msgstr ""
55608 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
55609 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
55610 "solo le SELECT. "
55611
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55614 #, fuzzy, c-format
55615 msgid "Use records from the following list: "
55616 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55619 #, fuzzy, c-format
55620 msgid "Use report plugins "
55621 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55624 #, c-format
55625 msgid "Use restrictions"
55626 msgstr "Usa restrizioni"
55627
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55631 #, c-format
55632 msgid "Use saved"
55633 msgstr "Usa un report salvato"
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55636 #, c-format
55637 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55638 msgstr ""
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55641 #, c-format
55642 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55643 msgstr ""
55644 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55645 "nei reports."
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55648 #, c-format
55649 msgid ""
55650 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55651 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55652 "writing custom SQL reports."
55653 msgstr ""
55654 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
55655 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
55656 "scrittura di comandi SQL."
55657
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55659 #, c-format
55660 msgid ""
55661 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55662 msgstr ""
55663 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55664 "nei tuoi reports."
55665
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55667 #, c-format
55668 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55669 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55672 #, c-format
55673 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55674 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
55675
55676 #. For the first occurrence,
55677 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55680 #, c-format
55681 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55682 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55685 #, c-format
55686 msgid "Use tool plugins"
55687 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55688
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55690 #, fuzzy, c-format
55691 msgid "Use tool plugins "
55692 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55695 #, c-format
55696 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55697 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55700 #, c-format
55701 msgid "Used"
55702 msgstr "Utilizzato"
55703
55704 #. ABBR
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55706 msgid "Used For"
55707 msgstr "Utilizzato per"
55708
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55711 #, fuzzy, c-format
55712 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55713 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55716 #, c-format
55717 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55718 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
55719
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55723 #, c-format
55724 msgid "Used in"
55725 msgstr "Utilizzato"
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55728 #, c-format
55729 msgid ""
55730 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55731 "status. Similar to NOT_LOAN"
55732 msgstr ""
55733
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55735 #, c-format
55736 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55737 msgstr ""
55738
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55740 #, c-format
55741 msgid ""
55742 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55743 "type for devices like lockers and sorters."
55744 msgstr ""
55745
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55747 #, c-format
55748 msgid "Used: "
55749 msgstr "Utilizzato:"
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55752 #, c-format
55753 msgid "Useful resources"
55754 msgstr "Risorse utili"
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55757 #, c-format
55758 msgid "Useless without upload_general_files"
55759 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
55760
55761 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55762 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55764 #, c-format
55765 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55766 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
55767
55768 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55769 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55771 #, c-format
55772 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55773 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
55774
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55776 #, c-format
55777 msgid "Userid"
55778 msgstr "Userid:"
55779
55780 #. %1$s:  e.userid | html 
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55782 #, c-format
55783 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55784 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55787 #, c-format
55788 msgid "Userid: "
55789 msgstr "Userid: "
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55798 #, c-format
55799 msgid "Username"
55800 msgstr "Username"
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55803 #, c-format
55804 msgid "Username/password already exists."
55805 msgstr "La username/password esiste già"
55806
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55809 #, c-format
55810 msgid "Username:"
55811 msgstr "Username:"
55812
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55816 #, c-format
55817 msgid "Username: "
55818 msgstr "Username: "
55819
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55821 #, c-format
55822 msgid "Users:"
55823 msgstr "Utenti:"
55824
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55827 #, c-format
55828 msgid "Using framework:"
55829 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
55830
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55832 #, c-format
55833 msgid "Using the following CSV profile: "
55834 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
55835
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55837 #, c-format
55838 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55839 msgstr ""
55840 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
55841 "visualizzare in OPAC"
55842
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55844 #, c-format
55845 msgid "VHS tape / Videocassette"
55846 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55849 #, c-format
55850 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55851 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55854 #, c-format
55855 msgid "Validated"
55856 msgstr "Convalidato"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55863 #, c-format
55864 msgid "Value"
55865 msgstr "Valore"
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55869 #, c-format
55870 msgid "Value: "
55871 msgstr "Valore: "
55872
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55874 #, c-format
55875 msgid "Values"
55876 msgstr "Valori"
55877
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55879 #, c-format
55880 msgid "Values are comma-separated."
55881 msgstr "I valori sono separati da virgola."
55882
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55884 #, c-format
55885 msgid ""
55886 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55887 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55888 "is limited to 200 characters"
55889 msgstr ""
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55892 #, fuzzy, c-format
55893 msgid "Values for manual invoicing types"
55894 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
55895
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55897 #, c-format
55898 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55899 msgstr ""
55900
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55902 #, c-format
55903 msgid "Vanier College, Canada"
55904 msgstr "Vanier College, Canada"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55907 #, c-format
55908 msgid "Variable name:"
55909 msgstr "Nome della variabile:"
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55912 #, c-format
55913 msgid "Variable options:"
55914 msgstr "Opzioni della variabile:"
55915
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55917 #, c-format
55918 msgid "Variable type:"
55919 msgstr "Tipi di variabile:"
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55923 #, c-format
55924 msgid "Variable: "
55925 msgstr "Variabile: "
55926
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55944 #, c-format
55945 msgid "Vendor"
55946 msgstr "Fornitore"
55947
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55949 #, c-format
55950 msgid "Vendor "
55951 msgstr "Fornitore "
55952
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55954 #, c-format
55955 msgid "Vendor EDI accounts"
55956 msgstr "Account EDI del fornitore"
55957
55958 #. A
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55960 msgid "Vendor detail page"
55961 msgstr "Dettagli fornitore"
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55964 #, c-format
55965 msgid "Vendor details"
55966 msgstr "Dettagli fornitore"
55967
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55969 #, c-format
55970 msgid "Vendor invoice:"
55971 msgstr "Fattura del fornitore:"
55972
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55974 #, c-format
55975 msgid "Vendor is:"
55976 msgstr "Il fornitore è:"
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55979 #, c-format
55980 msgid "Vendor is: "
55981 msgstr "Il fornitore è: "
55982
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55984 #, c-format
55985 msgid "Vendor name: "
55986 msgstr "Nome del fornitore: "
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55989 #, c-format
55990 msgid "Vendor not found"
55991 msgstr "Fornitore non trovato"
55992
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55995 #, c-format
55996 msgid "Vendor note"
55997 msgstr "Nota del fornitore"
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56001 #, c-format
56002 msgid "Vendor note:"
56003 msgstr "Nota del fornitore"
56004
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
56013 #, c-format
56014 msgid "Vendor note: "
56015 msgstr "Nota del fornitore: "
56016
56017 #. SCRIPT
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
56019 msgid "Vendor price must be a number"
56020 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56021
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
56024 #, c-format
56025 msgid "Vendor price: "
56026 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56027
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56029 #, c-format
56030 msgid "Vendor search"
56031 msgstr "Ricerca del fornitore"
56032
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56034 #, c-format
56035 msgid "Vendor search results"
56036 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56037
56038 #. %1$s:  count | html 
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56040 #, c-format
56041 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56042 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56043
56044 #. %1$s:  count | html 
56045 #. %2$s:  supplier | html 
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56047 #, c-format
56048 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56049 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56050
56051 #. %1$s:  count | html 
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
56053 #, c-format
56054 msgid "Vendor search: %s results found"
56055 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56056
56057 #. %1$s:  count | html 
56058 #. %2$s:  supplier | html 
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
56060 #, c-format
56061 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56062 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56063
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56074 #, c-format
56075 msgid "Vendor:"
56076 msgstr "Fornitore:"
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
56088 #, c-format
56089 msgid "Vendor: "
56090 msgstr "Fornitore: "
56091
56092 #. %1$s:  suppliername | html 
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
56094 #, c-format
56095 msgid "Vendor: %s"
56096 msgstr "Fornitore: %s"
56097
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56099 #, c-format
56100 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56101 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56104 #, c-format
56105 msgid "Verify you want to delete patrons"
56106 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
56109 #, c-format
56110 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56111 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56112
56113 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56115 #, c-format
56116 msgid "Version: %s "
56117 msgstr "Versione: %s "
56118
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56123 #, c-format
56124 msgid "Vertical: "
56125 msgstr "Verticale: "
56126
56127 #. For the first occurrence,
56128 #. SCRIPT
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:375
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
56133 #, c-format
56134 msgid "View"
56135 msgstr "Visualizza"
56136
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56138 #, c-format
56139 msgid "View "
56140 msgstr "Visualizza "
56141
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56143 #, c-format
56144 msgid "View All"
56145 msgstr "Visualizza tutti"
56146
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56148 #, c-format
56149 msgid "View ILL requests"
56150 msgstr "Vedi richieste ILL"
56151
56152 #. For the first occurrence,
56153 #. SCRIPT
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
56157 #, c-format
56158 msgid "View MARC"
56159 msgstr "Visualizza MARC"
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56162 #, c-format
56163 msgid "View MARC conversion plugins"
56164 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56165
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56167 #, c-format
56168 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56169 msgstr ""
56170 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56171 "per tipo di copia"
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56174 #, c-format
56175 msgid "View all libraries"
56176 msgstr "Tutte le biblioteche"
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56179 #, c-format
56180 msgid "View all pending patron modifications"
56181 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56184 #, c-format
56185 msgid "View all plugins"
56186 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56189 #, c-format
56190 msgid "View analytics"
56191 msgstr "Mosta analitici"
56192
56193 #. SCRIPT
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56195 #, fuzzy
56196 msgid "View biblio details"
56197 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56198
56199 #. For the first occurrence,
56200 #. SCRIPT
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56204 msgid "View borrower details"
56205 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56206
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56208 #, fuzzy, c-format
56209 msgid "View course"
56210 msgstr "Nuovo corso"
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56215 #, c-format
56216 msgid "View dictionary"
56217 msgstr "Visualizza dizionario"
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56220 #, c-format
56221 msgid "View existing record"
56222 msgstr "Guarda il record esistente"
56223
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56225 #, c-format
56226 msgid "View final record"
56227 msgstr "Guarda il record esistente"
56228
56229 #. A
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56231 #, fuzzy
56232 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56233 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
56234
56235 #. A
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56237 #, fuzzy
56238 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56239 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
56240
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56242 #, c-format
56243 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56244 msgstr ""
56245
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56247 #, c-format
56248 msgid "View invoice"
56249 msgstr "Vedi fattura"
56250
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56252 #, c-format
56253 msgid "View item's checkout history"
56254 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56255
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56257 #, c-format
56258 msgid "View message"
56259 msgstr "Vedi messaggio"
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56262 #, fuzzy, c-format
56263 msgid "View note"
56264 msgstr "Vedi fattura"
56265
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56267 #, c-format
56268 msgid "View online payment plugins"
56269 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56272 #, fuzzy, c-format
56273 msgid ""
56274 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56275 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56276 msgstr ""
56277 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56278 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56279 "biblioteche."
56280
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56282 #, c-format
56283 msgid "View patron record"
56284 msgstr "Vedi il record utente"
56285
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56287 #, c-format
56288 msgid "View pending offline circulation actions"
56289 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56292 #, c-format
56293 msgid "View plugins by class "
56294 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56297 #, c-format
56298 msgid "View report plugins"
56299 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56300
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56303 #, c-format
56304 msgid "View restrictions"
56305 msgstr "Vedi restrizioni"
56306
56307 #. INPUT type=submit
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56309 msgid "View spine label"
56310 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56311
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56313 #, c-format
56314 msgid "View tool plugins"
56315 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56316
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56318 #, c-format
56319 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56320 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56323 #, c-format
56324 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56325 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56328 #, c-format
56329 msgid "Visibility: "
56330 msgstr "Visibilità: "
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56333 #, fuzzy, c-format
56334 msgid "Void"
56335 msgstr "Void"
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56338 #, fuzzy, c-format
56339 msgid "Void payment"
56340 msgstr "Effettua il pagamento"
56341
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56343 #, c-format
56344 msgid "Vol no."
56345 msgstr "Vol. no."
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56351 #, c-format
56352 msgid "Volume"
56353 msgstr "Volume"
56354
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56356 #, c-format
56357 msgid "Volume date"
56358 msgstr "Data del volume"
56359
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56361 #, c-format
56362 msgid "Volume information"
56363 msgstr "Informazioni sul volume"
56364
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56366 #, c-format
56367 msgid "Volume number"
56368 msgstr "Numero del volume"
56369
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56374 #, c-format
56375 msgid "Volume:"
56376 msgstr "Volume:"
56377
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56381 #, c-format
56382 msgid "WARNING:"
56383 msgstr "WARNING:"
56384
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56387 #, c-format
56388 msgid "Waiting"
56389 msgstr "In attesa"
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56392 #, c-format
56393 msgid "Waiting "
56394 msgstr "In attesa "
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56398 #, c-format
56399 msgid "Waiting date"
56400 msgstr "Data attesa"
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56403 #, c-format
56404 msgid "Waiting since"
56405 msgstr "In attesa dal"
56406
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56432 #, c-format
56433 msgid "Warning"
56434 msgstr "Avvertimento"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56437 #, c-format
56438 msgid "Warning at (%%): "
56439 msgstr "Attenzione a (%%): "
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56442 #, c-format
56443 msgid "Warning at (amount): "
56444 msgstr "Attenzione a (somma): "
56445
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56447 #, c-format
56448 msgid "Warning regarding current user"
56449 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56450
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56452 #, c-format
56453 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56454 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56455
56456 #. SCRIPT
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56458 msgid ""
56459 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56460 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56461 msgstr ""
56462 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56463 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56464
56465 #. %1$s:  encumbrance | html 
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56467 #, c-format
56468 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56469 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
56470
56471 #. %1$s:  expenditure | html 
56472 #. %2$s:  IF (currency) 
56473 #. %3$s:  currency | html 
56474 #. %4$s:  END 
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56476 #, c-format
56477 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56478 msgstr ""
56479 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
56480 "fondo."
56481
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56484 #, c-format
56485 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56486 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56489 #, c-format
56490 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56491 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56492
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56495 #, c-format
56496 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56497 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56498
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56501 #, fuzzy, c-format
56502 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56503 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56506 #, c-format
56507 msgid ""
56508 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56509 "created."
56510 msgstr ""
56511 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
56512 "create."
56513
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56518 #, c-format
56519 msgid "Warning:"
56520 msgstr "Avvertimento:"
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56523 #, c-format
56524 msgid ""
56525 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56526 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56527 msgstr ""
56528 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
56529 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
56530
56531 #. SCRIPT
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56533 msgid "Warning: Duplicate organization"
56534 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
56535
56536 #. SCRIPT
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56538 msgid "Warning: Duplicate patron"
56539 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
56540
56541 #. SCRIPT
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56543 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56544 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
56545
56546 #. For the first occurrence,
56547 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56548 #. %2$s:  message.current_version | html 
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56551 #, c-format
56552 msgid ""
56553 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56554 "I'll try my best."
56555 msgstr ""
56556 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
56557 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
56558
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56560 #, fuzzy, c-format
56561 msgid ""
56562 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56563 "own risk. "
56564 msgstr ""
56565 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
56566 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56567
56568 #. SCRIPT
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56570 msgid ""
56571 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56572 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56573 msgstr ""
56574 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
56575 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
56576 "cancellare il record ?"
56577
56578 #. A
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56580 msgid ""
56581 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56582 "numbers of overdue items."
56583 msgstr ""
56584 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
56585 "ritardo."
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56588 #, fuzzy, c-format
56589 msgid ""
56590 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56591 "own risk. "
56592 msgstr ""
56593 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
56594 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56595
56596 #. SCRIPT
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56598 #, fuzzy
56599 msgid ""
56600 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56601 "it."
56602 msgstr ""
56603 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
56604 "usano."
56605
56606 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56608 #, c-format
56609 msgid ""
56610 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56611 msgstr ""
56612 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
56613 "copia. Non posso fare la restituzione"
56614
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56616 #, c-format
56617 msgid "Warning: no barcodes were found"
56618 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56621 #, fuzzy, c-format
56622 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56623 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56624
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56626 #, c-format
56627 msgid "Warnings"
56628 msgstr "Avvertimenti"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56631 #, c-format
56632 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56633 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56636 #, fuzzy, c-format
56637 msgid "Washoe County Library System, USA"
56638 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56639
56640 #. SCRIPT
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56642 msgid "We"
56643 msgstr "Mer"
56644
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56646 #, c-format
56647 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56648 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
56649
56650 #. %1$s:  dbversion | html 
56651 #. %2$s:  kohaversion | html 
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56653 #, c-format
56654 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56655 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56658 #, c-format
56659 msgid "We encountered an error:"
56660 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
56661
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56663 #, c-format
56664 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56665 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56668 #, c-format
56669 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56670 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56673 #, c-format
56674 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56675 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
56676
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56678 #, c-format
56679 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56680 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
56681
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56683 #, c-format
56684 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56685 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
56686
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56688 #, c-format
56689 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56690 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
56691
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56693 #, c-format
56694 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56695 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
56696
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56698 #, c-format
56699 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56700 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
56701
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56703 #, c-format
56704 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56705 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
56706
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56708 #, c-format
56709 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56710 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
56711
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56713 #, c-format
56714 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56715 msgstr ""
56716 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
56717 "configurazione"
56718
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56720 #, c-format
56721 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56722 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
56723
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56725 #, c-format
56726 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56727 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
56728
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56730 #, c-format
56731 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56732 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56735 #, c-format
56736 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56737 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
56738
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56740 #, c-format
56741 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56742 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
56743
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56745 #, c-format
56746 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56747 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
56748
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56750 #, c-format
56751 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56752 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
56753
56754 #. A
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56756 #, c-format
56757 msgid "Web services"
56758 msgstr "Web Services"
56759
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56761 #, c-format
56762 msgid "Website"
56763 msgstr "Sito web"
56764
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56767 #, c-format
56768 msgid "Website: "
56769 msgstr "Sito Web: "
56770
56771 #. SCRIPT
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56773 msgid "Wed"
56774 msgstr "Mer"
56775
56776 #. For the first occurrence,
56777 #. SCRIPT
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56784 #, c-format
56785 msgid "Wednesday"
56786 msgstr "Mercoledì"
56787
56788 #. SCRIPT
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56790 msgid "Wednesdays"
56791 msgstr "Mercoledì"
56792
56793 #. For the first occurrence,
56794 #. SCRIPT
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56798 #, c-format
56799 msgid "Week"
56800 msgstr "Settimana"
56801
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56803 #, c-format
56804 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56805 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
56806
56807 #. SCRIPT
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56809 msgid "Weekly holiday: %s"
56810 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
56811
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56814 #, c-format
56815 msgid "Weight"
56816 msgstr "Peso"
56817
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56819 #, c-format
56820 msgid ""
56821 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56822 "increased relevancy. "
56823 msgstr ""
56824 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
56825 "rilevanza maggiore."
56826
56827 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56829 #, c-format
56830 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56831 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
56832
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56834 #, c-format
56835 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56836 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
56837
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56839 #, c-format
56840 msgid "What's next?"
56841 msgstr "Cosa c'è dopo?"
56842
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56844 #, c-format
56845 msgid ""
56846 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56847 "particular item type."
56848 msgstr ""
56849 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
56850 "specifica tipologia di copia. "
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56853 #, c-format
56854 msgid ""
56855 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56856 "find and use the price of the currently active currency. "
56857 msgstr ""
56858 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
56859 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
56860
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56863 #, c-format
56864 msgid "When more than"
56865 msgstr "Quando più di"
56866
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56868 #, fuzzy, c-format
56869 msgid "When more than: "
56870 msgstr "Quando più di"
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56873 #, c-format
56874 msgid "When there is an irregular issue:"
56875 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
56876
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56878 #, c-format
56879 msgid "When to charge"
56880 msgstr "Quando tariffare"
56881
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56883 #, c-format
56884 msgid ""
56885 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56886 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56887 msgstr ""
56888 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
56889 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
56890
56891 #. SCRIPT
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56893 msgid "Why close an empty basket?"
56894 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
56895
56896 #. SCRIPT
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56898 msgid "Winter"
56899 msgstr "Inverno"
56900
56901 #. SCRIPT
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56903 msgid "With %s selected searches: "
56904 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56907 #, c-format
56908 msgid ""
56909 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56910 msgstr ""
56911 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
56912
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56914 #, c-format
56915 msgid "With framework : "
56916 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56917
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56919 #, c-format
56920 msgid "With framework: "
56921 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56922
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56924 #, c-format
56925 msgid "With items owned by the following libraries: "
56926 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
56927
56928 #. SCRIPT
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56930 msgid "With selected search: "
56931 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
56932
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56935 #, c-format
56936 msgid "Withdrawn"
56937 msgstr "Ritirato"
56938
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56940 #, c-format
56941 msgid "Withdrawn on"
56942 msgstr "Ritirato"
56943
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56945 #, c-format
56946 msgid "Withdrawn on:"
56947 msgstr "Ritirato il:"
56948
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56950 #, c-format
56951 msgid "Withdrawn status"
56952 msgstr "Status ritirato"
56953
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56955 #, c-format
56956 msgid "Withdrawn status:"
56957 msgstr "Status ritirato:"
56958
56959 #. SCRIPT
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56961 msgid "Wk"
56962 msgstr "Settimana"
56963
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56965 #, c-format
56966 msgid "Women"
56967 msgstr "Donne"
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56970 #, c-format
56971 msgid "Working day"
56972 msgstr "Giorno lavorativo"
56973
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56975 #, c-format
56976 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56977 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56980 #, fuzzy, c-format
56981 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56982 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
56983
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56988 #, c-format
56989 msgid "Write off"
56990 msgstr "Cancella"
56991
56992 #. INPUT type=submit name=woall
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
56994 msgid "Write off all"
56995 msgstr "Cancella tutto"
56996
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56998 #, fuzzy, c-format
56999 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57000 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
57003 #, c-format
57004 msgid "Write off an individual fine"
57005 msgstr "Cancella una singola multa"
57006
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
57008 #, fuzzy, c-format
57009 msgid "Write off fines and fees "
57010 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57011
57012 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
57014 #, fuzzy
57015 msgid "Write off selected"
57016 msgstr "Numero di % selezionati"
57017
57018 #. INPUT type=submit
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
57020 msgid "Write off this charge"
57021 msgstr "Cancella questa multa"
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57024 #, fuzzy, c-format
57025 msgid "Writeoff"
57026 msgstr "Cancella"
57027
57028 #. For the first occurrence,
57029 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
57032 #, fuzzy, c-format
57033 msgid "Writeoff %s"
57034 msgstr "Cancella"
57035
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
57038 #, c-format
57039 msgid "Writeoff amount: "
57040 msgstr "Importo della multa: "
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
57043 #, c-format
57044 msgid "X "
57045 msgstr "X "
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57048 #, fuzzy, c-format
57049 msgid "XML"
57050 msgstr "MARCXML"
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
57053 #, c-format
57054 msgid "XML configuration file"
57055 msgstr "file di configurazione XML"
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
57058 #, c-format
57059 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57060 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
57063 #, c-format
57064 msgid "Xercode, Spain"
57065 msgstr "Xercode, Spain"
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57068 #, c-format
57069 msgid "YUI"
57070 msgstr "YUI"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57081 #, c-format
57082 msgid "Year"
57083 msgstr "Anno"
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57087 #, c-format
57088 msgid "Year: "
57089 msgstr "Anno: "
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
57092 #, c-format
57093 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57094 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57095
57096 #. SCRIPT
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57098 msgid "Yearly holiday: %s"
57099 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57100
57101 #. For the first occurrence,
57102 #. SCRIPT
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
57151 #, c-format
57152 msgid "Yes"
57153 msgstr "Si"
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57161 #, c-format
57162 msgid "Yes "
57163 msgstr "Sì "
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57168 #, c-format
57169 msgid "Yes and try to override system preferences"
57170 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57171
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57175 #, c-format
57176 msgid "Yes if settings allow it"
57177 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57178
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57180 #, c-format
57181 msgid "Yes, I confirm"
57182 msgstr "Si, confermo"
57183
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57185 #, c-format
57186 msgid "Yes, cancel (Y)"
57187 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57188
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57190 #, c-format
57191 msgid "Yes, check out (Y)"
57192 msgstr "Sì, presta (Y)"
57193
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57196 #, c-format
57197 msgid "Yes, close (Y)"
57198 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57199
57200 #. INPUT type=submit
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57216 #, c-format
57217 msgid "Yes, delete"
57218 msgstr "Sì, cancella"
57219
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57221 #, c-format
57222 msgid "Yes, delete (Y)"
57223 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57224
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57226 #, c-format
57227 msgid "Yes, delete contract"
57228 msgstr "Si, elimina il contratto"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57231 #, c-format
57232 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57233 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57236 #, c-format
57237 msgid "Yes, delete record matching rule"
57238 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57241 #, c-format
57242 msgid "Yes, delete this currency"
57243 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57244
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57246 #, c-format
57247 msgid "Yes, delete this framework"
57248 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57251 #, c-format
57252 msgid "Yes, delete this fund"
57253 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57254
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57256 #, c-format
57257 msgid "Yes, delete this item type"
57258 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57262 #, c-format
57263 msgid "Yes, delete this subfield"
57264 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57265
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57267 #, c-format
57268 msgid "Yes, delete this tag"
57269 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57270
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57272 #, c-format
57273 msgid "Yes, edit existing items"
57274 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
57277 #, c-format
57278 msgid "Yes, print slip"
57279 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57282 #, c-format
57283 msgid "Yes, renew (Y)"
57284 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57287 #, fuzzy, c-format
57288 msgid "Yes, reset mappings"
57289 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57290
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
57292 #, c-format
57293 msgid "Yes: Edit existing authority"
57294 msgstr "Si, modifica l'authority"
57295
57296 #. INPUT type=submit
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57298 msgid "Yes: View existing items"
57299 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57303 #, c-format
57304 msgid "YesNo"
57305 msgstr "SìNo"
57306
57307 #. SCRIPT
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57309 msgid "You already have a list with that name!"
57310 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57311
57312 #. SCRIPT
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57314 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57315 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57316
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57318 #, c-format
57319 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57320 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57321
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57323 #, c-format
57324 msgid "You are about to install Koha."
57325 msgstr "Stai per installare Koha."
57326
57327 #. SCRIPT
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57329 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57330 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57331
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57333 #, c-format
57334 msgid ""
57335 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57336 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57337 "using this account."
57338 msgstr ""
57339 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57340 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57341
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57343 #, c-format
57344 msgid ""
57345 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57346 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57347 msgstr ""
57348 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57349 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57352 #, c-format
57353 msgid ""
57354 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57355 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57356 msgstr ""
57357 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
57358 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57359
57360 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57362 #, c-format
57363 msgid ""
57364 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57365 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57366 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57367 msgstr ""
57368 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57369 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57370 "directory temporanea è '%s'. "
57371
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57373 #, c-format
57374 msgid ""
57375 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57376 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57377 "Koha instance. "
57378 msgstr ""
57379 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57380 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57381 "Koha. "
57382
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57384 #, c-format
57385 msgid ""
57386 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57387 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57388 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57389 "preference for the file upload plugin to work. "
57390 msgstr ""
57391 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57392 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57393 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57394 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57395
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57397 #, c-format
57398 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57399 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57402 #, c-format
57403 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57404 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57405
57406 #. A
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57408 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57409 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57410
57411 #. A
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57413 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57414 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57417 #, c-format
57418 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57419 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57420
57421 #. A
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57423 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57424 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57425
57426 #. A
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57428 msgid "You are not authorized to set permissions"
57429 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57430
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57432 #, c-format
57433 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57434 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57435
57436 #. SCRIPT
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57438 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57439 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57440
57441 #. SCRIPT
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57443 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57444 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57445
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57447 #, c-format
57448 msgid "You are only viewing one item. "
57449 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57450
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57452 #, c-format
57453 msgid "You are running a development version of Koha"
57454 msgstr ""
57455
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57457 #, c-format
57458 msgid ""
57459 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57460 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57461 msgstr ""
57462 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57463 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57464 "di Koha"
57465
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57467 #, c-format
57468 msgid ""
57469 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57470 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57471 msgstr ""
57472 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57473 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57474
57475 #. I
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57477 msgid ""
57478 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57479 "saved and sent as a single message."
57480 msgstr ""
57481 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57482 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57483
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57485 #, c-format
57486 msgid ""
57487 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57488 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57489 "order will not be deleted)."
57490 msgstr ""
57491 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57492 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57493 "ordine non possono essere cancellati."
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57496 #, c-format
57497 msgid ""
57498 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57499 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57500 msgstr ""
57501 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57502 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57503 "MARC suggeriti!"
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57506 #, c-format
57507 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57508 msgstr ""
57509 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
57510
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57512 #, c-format
57513 msgid ""
57514 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57515 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57516 "be an exception."
57517 msgstr ""
57518 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
57519 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
57520 "realtà non lo è."
57521
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57523 #, c-format
57524 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57525 msgstr ""
57526 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
57527
57528 #. SCRIPT
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57530 msgid "You can only select %s item(s)"
57531 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
57532
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57534 #, c-format
57535 msgid ""
57536 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57537 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57538 "or category."
57539 msgstr ""
57540 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
57541 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
57542 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57545 #, c-format
57546 msgid ""
57547 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57548 "information."
57549 msgstr ""
57550 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
57551 "maggiori informazioni"
57552
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57554 #, c-format
57555 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57556 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
57557
57558 #. SCRIPT
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57560 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57561 msgstr ""
57562 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
57563 "ordine"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57566 #, c-format
57567 msgid "You can't create any orders unless you first "
57568 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
57569
57570 #. SCRIPT
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57572 msgid "You can't receive any more items"
57573 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
57574
57575 #. SCRIPT
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57577 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57578 msgstr ""
57579 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
57580
57581 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57583 msgid "You cannot edit this subscription"
57584 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
57585
57586 #. SCRIPT
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57588 #, fuzzy
57589 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57590 msgstr ""
57591 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57594 #, c-format
57595 msgid "You did not specify any search criteria."
57596 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57599 #, c-format
57600 msgid "You didn't select any external target."
57601 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
57602
57603 #. SCRIPT
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57605 msgid ""
57606 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57607 "on this computer."
57608 msgstr ""
57609 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57612 #, c-format
57613 msgid "You do not have permission to access this page. "
57614 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57617 #, c-format
57618 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57619 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57622 #, c-format
57623 msgid "You do not have permission to delete this list."
57624 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57627 #, c-format
57628 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57629 msgstr ""
57630 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
57631
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57633 #, c-format
57634 msgid "You do not have permission to update this list."
57635 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
57636
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57638 #, c-format
57639 msgid "You do not have permission to view this list."
57640 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
57641
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57643 #, c-format
57644 msgid ""
57645 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57646 "set to receive overdue notices."
57647 msgstr ""
57648 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
57649 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
57650
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57652 #, c-format
57653 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57654 msgstr ""
57655 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
57656 "da un bookmark"
57657
57658 #. %1$s:  total | html 
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57660 #, c-format
57661 msgid ""
57662 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57663 "using Koha"
57664 msgstr ""
57665 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
57666 "prima di usare Koha"
57667
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57669 #, c-format
57670 msgid ""
57671 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57672 "process..."
57673 msgstr ""
57674 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
57675 "del prestito."
57676
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57678 #, c-format
57679 msgid ""
57680 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57681 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57682 msgstr ""
57683 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
57684 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
57685 "altamente sconsigliata."
57686
57687 #. SCRIPT
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57689 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57690 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
57691
57692 #. SCRIPT
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57694 msgid ""
57695 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57696 "the catalog"
57697 msgstr ""
57698 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
57699 "dal catalogo"
57700
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57702 #, c-format
57703 msgid ""
57704 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57705 msgstr ""
57706 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
57707
57708 #. SCRIPT
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57710 msgid "You have made changes to system preferences."
57711 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
57712
57713 #. SCRIPT
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57715 msgid ""
57716 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57717 "cancel modifications."
57718 msgstr ""
57719 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
57720 "le modifiche."
57721
57722 #. SCRIPT
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57724 msgid ""
57725 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57726 "barcodes to your entire catalog."
57727 msgstr ""
57728 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
57729 "dei barcode con tutto il catalogo."
57730
57731 #. SCRIPT
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57733 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57734 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
57735
57736 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57738 #, c-format
57739 msgid ""
57740 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57741 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57742 msgstr ""
57743 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
57744 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
57745
57746 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57747 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57748 #. %3$s:  ELSE 
57749 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57750 #. %5$s:  END 
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57752 #, c-format
57753 msgid ""
57754 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57755 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57756 "configuration file. The following configuration file was used without "
57757 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57758 "%s. %s "
57759 msgstr ""
57760 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
57761 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
57762 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
57763 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57766 #, c-format
57767 msgid ""
57768 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57769 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57770 "date "
57771 msgstr ""
57772 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
57773 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
57774 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57777 #, c-format
57778 msgid ""
57779 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57780 "by pipes."
57781 msgstr ""
57782 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
57783 "barra verticale."
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57786 #, c-format
57787 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57788 msgstr ""
57789 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
57790
57791 #. SCRIPT
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57793 msgid ""
57794 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57795 "that have not been uploaded."
57796 msgstr ""
57797 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
57798 "sono state caricate sul server."
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57801 #, c-format
57802 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57803 msgstr ""
57804
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57806 #, c-format
57807 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57808 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
57809
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57811 #, c-format
57812 msgid "You must be online to use these options."
57813 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
57814
57815 #. SCRIPT
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57817 msgid "You must choose a first publication date"
57818 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
57819
57820 #. SCRIPT
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57822 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57823 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
57824
57825 #. SCRIPT
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57827 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57828 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
57829
57830 #. OPTION
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57832 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57833 msgstr ""
57834 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
57835 "opzione."
57836
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57838 #, c-format
57839 msgid "You must define a budget in Administration"
57840 msgstr ""
57841 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
57842 "Amministrazione"
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57845 #, c-format
57846 msgid "You must enter a term to search on "
57847 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
57848
57849 #. SCRIPT
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57851 msgid "You must give your new patron list a name!"
57852 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
57853
57854 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57856 #, c-format
57857 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57858 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
57859
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57861 #, c-format
57862 msgid "You must reset your password"
57863 msgstr "È necessario reimpostare la password"
57864
57865 #. SCRIPT
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57867 msgid "You must select a fund"
57868 msgstr "Devi scegliere un fondo"
57869
57870 #. SCRIPT
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57872 msgid "You must select at least one serial to edit"
57873 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
57874
57875 #. SCRIPT
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57877 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57878 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
57879
57880 #. For the first occurrence,
57881 #. SCRIPT
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57884 msgid "You must select checkout(s) to export"
57885 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
57886
57887 #. SCRIPT
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57889 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57890 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57891
57892 #. SCRIPT
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57894 msgid "You must select one or more reports to delete"
57895 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
57896
57897 #. SCRIPT
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57899 #, fuzzy
57900 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57901 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57902
57903 #. SCRIPT
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57905 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57906 msgstr ""
57907 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
57908
57909 #. SCRIPT
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57911 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57912 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
57913
57914 #. SCRIPT
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57916 msgid "You need to save the page before printing"
57917 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
57918
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57920 #, c-format
57921 msgid "You searched for "
57922 msgstr "Hai cercato "
57923
57924 #. For the first occurrence,
57925 #. %1$s:  IF ( title ) 
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57929 #, c-format
57930 msgid "You searched for: %s"
57931 msgstr "Hai cercato: %s"
57932
57933 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57935 #, c-format
57936 msgid ""
57937 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57938 "record in your catalog: %s"
57939 msgstr ""
57940 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
57941 "esistente nel tuo catalogo: %s"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57944 #, c-format
57945 msgid ""
57946 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57947 msgstr ""
57948 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
57949
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57951 #, c-format
57952 msgid ""
57953 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57954 "the phone templates."
57955 msgstr ""
57956 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
57957 "template del telefono."
57958
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57960 #, c-format
57961 msgid "You should not ignore this warning."
57962 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57965 #, c-format
57966 msgid ""
57967 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57968 "instructions. "
57969 msgstr ""
57970
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57972 #, c-format
57973 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57974 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57977 #, c-format
57978 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57979 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
57980
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57982 #, c-format
57983 msgid "You'll have to treat them individually. "
57984 msgstr "Devi trattarli individualmente."
57985
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57987 #, fuzzy, c-format
57988 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57989 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57992 #, c-format
57993 msgid ""
57994 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57995 "(at least version 5.10)."
57996 msgstr ""
57997 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
57998 "(almeno alla versione 5.10)."
57999
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
58001 #, c-format
58002 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58003 msgstr ""
58004 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58005 "Amministrazione"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58008 #, c-format
58009 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58010 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
58013 #, c-format
58014 msgid "Your authority search history is empty."
58015 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58018 #, c-format
58019 msgid "Your cart"
58020 msgstr "Il tuo carrello"
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58023 #, c-format
58024 msgid "Your cart "
58025 msgstr "Il tuo carello "
58026
58027 #. SCRIPT
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
58029 msgid "Your cart is currently empty"
58030 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
58033 #, c-format
58034 msgid "Your cart is empty."
58035 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58036
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
58038 #, c-format
58039 msgid "Your catalog search history is empty."
58040 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
58043 #, fuzzy, c-format
58044 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
58045 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
58048 #, fuzzy, c-format
58049 msgid "Your comment has been submitted "
58050 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58053 #, c-format
58054 msgid "Your country: "
58055 msgstr "Paese: "
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58058 #, c-format
58059 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58060 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58064 #, c-format
58065 msgid "Your download should begin automatically."
58066 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58067
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58069 #, c-format
58070 msgid "Your file was processed."
58071 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
58072
58073 #. SCRIPT
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58075 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58076 msgstr ""
58077 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58078
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
58080 #, c-format
58081 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58082 msgstr ""
58083 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58084 "impostane uno. "
58085
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
58087 #, c-format
58088 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58089 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58090
58091 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58093 #, c-format
58094 msgid "Your list: %s "
58095 msgstr "La tua lista : %s "
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
58100 #, c-format
58101 msgid "Your lists"
58102 msgstr "Le tue liste"
58103
58104 #. SCRIPT
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58106 msgid "Your lists:"
58107 msgstr "Le tue liste:"
58108
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
58110 #, c-format
58111 msgid "Your notification has been sent."
58112 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58113
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
58115 #, c-format
58116 msgid "Your patron lists"
58117 msgstr "Le tue liste utenti"
58118
58119 #. %1$s:  reportname | html 
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
58121 #, c-format
58122 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58123 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58124
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
58126 #, c-format
58127 msgid ""
58128 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
58129 "modifications, otherwise it will do nothing."
58130 msgstr ""
58131
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
58133 #, c-format
58134 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58135 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58136
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
58138 #, c-format
58139 msgid "Your request gave the following results:"
58140 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58141
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
58143 #, fuzzy, c-format
58144 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
58145 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
58146
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
58148 #, c-format
58149 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58150 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58151
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
58153 #, c-format
58154 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58155 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
58160 #, c-format
58161 msgid "Your search returned no results."
58162 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58163
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58165 #, fuzzy, c-format
58166 msgid "Your search returned no results. "
58167 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58168
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58170 #, c-format
58171 msgid ""
58172 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58173 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58174 msgstr ""
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58177 #, c-format
58178 msgid ""
58179 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58180 "spam)."
58181 msgstr ""
58182
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58184 #, c-format
58185 msgid "Z39.50 authority search points"
58186 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58187
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
58189 #, c-format
58190 msgid "Z39.50 search"
58191 msgstr "Ricerca Z39.50"
58192
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58197 #, c-format
58198 msgid "Z39.50/SRU search"
58199 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58200
58201 #. %1$s:  msg_add | html 
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58203 #, c-format
58204 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58205 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58206
58207 #. %1$s:  msg_add | html 
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58209 #, c-format
58210 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58211 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58212
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58214 #, c-format
58215 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58216 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58217
58218 #. %1$s:  msg_add | html 
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58220 #, c-format
58221 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58222 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58223
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58227 #, c-format
58228 msgid "Z39.50/SRU servers"
58229 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58232 #, c-format
58233 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58234 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58235
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58237 #, c-format
58238 msgid "ZIP file"
58239 msgstr "File zip"
58240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58247 #, c-format
58248 msgid "ZIP/Postal code"
58249 msgstr "Codice postale"
58250
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58254 #, c-format
58255 msgid "ZIP/Postal code: "
58256 msgstr "Codice postale: "
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58259 #, c-format
58260 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58261 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58262
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58264 #, c-format
58265 msgid "Zebra version: "
58266 msgstr "Versione di Zebra: "
58267
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58269 #, c-format
58270 msgid "Zip file"
58271 msgstr "File zip"
58272
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58275 #, c-format
58276 msgid "[ New list ]"
58277 msgstr "[ Nuova lista ]"
58278
58279 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58280 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58282 #, c-format
58283 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58284 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58285
58286 #. INPUT type=button
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58288 #, fuzzy
58289 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58290 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58291
58292 #. INPUT type=button
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58294 msgid ""
58295 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58296 "status[% END %]"
58297 msgstr ""
58298
58299 #. A
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58301 #, fuzzy
58302 msgid ""
58303 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58304 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58305 msgstr ""
58306 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
58307 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
58308
58309 #. A
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58311 #, fuzzy
58312 msgid ""
58313 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58314 "items before deleting this record."
58315 msgstr ""
58316 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
58317 "le copie prima di cancellare il record."
58318
58319 #. IMG
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58324 #, fuzzy
58325 msgid "[% direction | html %] sort"
58326 msgstr "[% direction %] ordinamento"
58327
58328 #. INPUT type=text name=discount
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58330 msgid "[% discount | format ("
58331 msgstr "[% discount | format ("
58332
58333 #. A
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:246
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58336 #, fuzzy
58337 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58338 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
58339
58340 #. IMG
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58342 msgid ""
58343 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58344 "cardnumber | html %])"
58345 msgstr ""
58346 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58347 "cardnumber | html %])"
58348
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58350 #, c-format
58351 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58352 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58353
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58355 #, c-format
58356 msgid ""
58357 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58358 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58359 "%%] "
58360 msgstr ""
58361 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58362 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58363 "%%] "
58364
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58366 #, c-format
58367 msgid ""
58368 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58369 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58370 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58371 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58372 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58373 msgstr ""
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58376 #, c-format
58377 msgid ""
58378 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58379 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58380 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58381 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58382 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58383 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58384 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58385 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58386 msgstr ""
58387
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58390 #, c-format
58391 msgid ""
58392 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58393 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58394 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58395 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58396 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58397 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58398 msgstr ""
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58401 #, c-format
58402 msgid ""
58403 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58404 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58405 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58406 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58407 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58408 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58409 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58410 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58411 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58412 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58413 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58414 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58415 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58416 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58417 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58418 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58419 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58420 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58421 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58422 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58423 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58424 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58425 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58426 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58427 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58428 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58429 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58430 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58431 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58432 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58433 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58434 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58435 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58436 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58437 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58438 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58439 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58440 msgstr ""
58441 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58442 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58443 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58444 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58445 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58446 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58447 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58448 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58449 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58450 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58451 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58452 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58453 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58454 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58455 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58456 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58457 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58458 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58459 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58460 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58461 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58462 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58463 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58464 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58465 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58466 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58467 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58468 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58469 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58470 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58471 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58472 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58473 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58474 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58475 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58476 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58477 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58478
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58480 #, c-format
58481 msgid "[Main page]"
58482 msgstr "Pagina principale"
58483
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58485 #, c-format
58486 msgid "[Overridden] "
58487 msgstr "[Overridden] "
58488
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58490 #, c-format
58491 msgid "[Previous page]"
58492 msgstr "Pagina precedente"
58493
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58495 #, c-format
58496 msgid "[clear]"
58497 msgstr "[Cancella]"
58498
58499 #. %1$s:  END 
58500 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58501 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58502 #. %4$s:  END 
58503 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58504 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58505 #. %7$s:  END 
58506 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58507 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58508 #. %10$s:  END 
58509 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58510 #. %12$s:  END 
58511 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58512 #. %14$s:  END 
58513 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58514 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58515 #. %17$s:  END 
58516 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58517 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58519 #, fuzzy, c-format
58520 msgid ""
58521 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58522 "%s %s (%s) %s "
58523 msgstr ""
58524 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58525 "%s "
58526
58527 #. %1$s:  END 
58528 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58529 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58530 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58531 #. %5$s:  END 
58532 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58533 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58535 #, fuzzy, c-format
58536 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58537 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58540 #, c-format
58541 msgid "_ matches only a single character"
58542 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58543
58544 #. SCRIPT
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58546 msgid "a an the"
58547 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58548
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58551 #, c-format
58552 msgid "about page"
58553 msgstr "Pagina di Informazioni"
58554
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58556 #, c-format
58557 msgid "active"
58558 msgstr "attivo"
58559
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58561 #, c-format
58562 msgid "added successfully"
58563 msgstr "aggiunta con successo"
58564
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58566 #, c-format
58567 msgid "administrator account"
58568 msgstr "account amministratore"
58569
58570 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58572 #, c-format
58573 msgid "after %s days."
58574 msgstr "dopo %s giorni-"
58575
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58578 #, c-format
58579 msgid "all"
58580 msgstr "tutti"
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58583 #, c-format
58584 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58585 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58586
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58588 #, c-format
58589 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58590 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58591
58592 #. SCRIPT
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58594 msgid "already exists in database"
58595 msgstr "esiste di già nel database"
58596
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58599 #, c-format
58600 msgid "already has a hold"
58601 msgstr "ha già una prenotazione"
58602
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58604 #, c-format
58605 msgid "analytics."
58606 msgstr "analitici."
58607
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58609 #, c-format
58610 msgid "and"
58611 msgstr "e"
58612
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58615 #, c-format
58616 msgid "and "
58617 msgstr "and "
58618
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58620 #, c-format
58621 msgid "and has been returned."
58622 msgstr "ed è stato restituito."
58623
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58625 #, c-format
58626 msgid "and mark one currency as active."
58627 msgstr "e rendi attiva una valuta."
58628
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58630 #, c-format
58631 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58632 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
58633
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58635 #, c-format
58636 msgid "and the "
58637 msgstr "e il "
58638
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58640 #, c-format
58641 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58642 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
58643
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58646 #, fuzzy, c-format
58647 msgid "and:"
58648 msgstr "...e: "
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58651 #, c-format
58652 msgid "any library"
58653 msgstr "qualsiasi biblioteca"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58658 #, c-format
58659 msgid "any library "
58660 msgstr "qualsiasi biblioteca."
58661
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58664 #, c-format
58665 msgid "approved"
58666 msgstr "Approvato"
58667
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58669 #, c-format
58670 msgid "are licensed under the "
58671 msgstr "sono sotto la licenza "
58672
58673 #. SCRIPT
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58675 msgid "at %s"
58676 msgstr "presso %s"
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58679 #, c-format
58680 msgid "at : "
58681 msgstr "a : "
58682
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58684 #, c-format
58685 msgid "at current library "
58686 msgstr "alla biblioteca corrente "
58687
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58689 #, c-format
58690 msgid "at least 1 item type defined"
58691 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
58692
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58694 #, c-format
58695 msgid "at least 1 item type must be defined"
58696 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
58697
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58699 #, c-format
58700 msgid "at least 1 library defined"
58701 msgstr "almeno una biblioteca definita"
58702
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58704 #, c-format
58705 msgid "at least 1 library must be defined"
58706 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
58707
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58709 #, c-format
58710 msgid "at least one template for using this tool. "
58711 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
58712
58713 #. INPUT type=text name=data_preview
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58715 msgid "barcode"
58716 msgstr "codice a barre"
58717
58718 #. INPUT type=text name=data_preview
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58720 msgid "barcode|borrowernumber"
58721 msgstr "barcode|borrowernumber"
58722
58723 #. A
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58725 msgid "basket"
58726 msgstr "raccoglitore"
58727
58728 #. A
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58731 msgid "basketgroup"
58732 msgstr "Ordine d'acquisto"
58733
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58736 #, c-format
58737 msgid "batch_anonymise.pl"
58738 msgstr "batch_anonymise.pl"
58739
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58741 #, c-format
58742 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58743 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
58744
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58747 #, c-format
58748 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58749 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
58750
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58752 #, c-format
58753 msgid "be mapped to the same tag,"
58754 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
58755
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58757 #, c-format
58758 msgid ""
58759 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58760 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58761 msgstr ""
58762 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
58763 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
58764
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58766 #, c-format
58767 msgid "beep.ogg"
58768 msgstr "beep.ogg"
58769
58770 #. SCRIPT
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58772 msgid "begins with "
58773 msgstr "inizia con"
58774
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58776 #, c-format
58777 msgid "biblio and biblionumber"
58778 msgstr "biblio e biblionumber"
58779
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58781 #, c-format
58782 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58783 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
58784
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58786 #, c-format
58787 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58788 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
58789
58790 #. INPUT type=text name=data_preview
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58792 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58793 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58794
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58796 #, c-format
58797 msgid "budget_code"
58798 msgstr "budget_code"
58799
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58803 #, c-format
58804 msgid "by"
58805 msgstr "da"
58806
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58809 #, c-format
58810 msgid "by "
58811 msgstr "di "
58812
58813 #. For the first occurrence,
58814 #. %1$s:  author | html 
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58819 #, c-format
58820 msgid "by %s"
58821 msgstr "di %s"
58822
58823 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58824 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58825 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58826 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58827 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58828 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58829 #. %7$s:  END 
58830 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58831 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58832 #. %10$s:  END 
58833 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58834 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58835 #. %13$s:  END 
58836 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58837 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58838 #. %16$s:  END 
58839 #. %17$s:  END 
58840 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58841 #. %19$s:  END 
58842 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58843 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58844 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58845 #. %23$s:  END 
58846 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58847 #. %25$s:  END 
58848 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58850 #, c-format
58851 msgid ""
58852 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58853 "%s "
58854 msgstr ""
58855 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58856 "%s "
58857
58858 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58860 #, c-format
58861 msgid "by %s: "
58862 msgstr "di %s "
58863
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58865 #, c-format
58866 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58867 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
58868
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58870 #, c-format
58871 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58872 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
58873
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58875 #, c-format
58876 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58877 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
58878
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58880 #, c-format
58881 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58882 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58883
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58885 #, c-format
58886 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58887 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58888
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58890 #, c-format
58891 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58892 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
58893
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58895 #, fuzzy, c-format
58896 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58897 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58898
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58900 #, c-format
58901 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58902 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
58903
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58905 #, c-format
58906 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58907 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
58908
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58910 #, c-format
58911 msgid ""
58912 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58913 "page visible while you scroll, licensed under the "
58914 msgstr ""
58915
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58917 #, c-format
58918 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58919 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
58920
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58922 #, c-format
58923 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58924 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
58925
58926 #. SCRIPT
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58928 msgid "by _AUTHOR_"
58929 msgstr "per _AUTHOR_"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58932 #, c-format
58933 msgid "by item types"
58934 msgstr "per tipo di copia"
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58937 #, c-format
58938 msgid "by libraries"
58939 msgstr "per biblioteche"
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58942 #, c-format
58943 msgid "by months"
58944 msgstr "per mesi"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58947 #, c-format
58948 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58949 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
58950
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58952 #, c-format
58953 msgid "call.ogg"
58954 msgstr "call.ogg"
58955
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
58957 #, c-format
58958 msgid "callnumber"
58959 msgstr "Collocazione"
58960
58961 #. For the first occurrence,
58962 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58965 #, c-format
58966 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58967 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
58968
58969 #. %1$s:  maxreserves | html 
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58971 #, c-format
58972 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58973 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
58974
58975 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58976 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58977 #. %3$s:  maxreserves | html 
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58979 #, c-format
58980 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58981 msgstr ""
58982 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
58983 "prenotazioni."
58984
58985 #. For the first occurrence,
58986 #. SCRIPT
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58988 msgid "cannot be repeated"
58989 msgstr "non può essere ripetuto"
58990
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58992 #, c-format
58993 msgid "cataloging the record"
58994 msgstr "catalogando il record"
58995
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
58997 #, c-format
58998 msgid "ccode"
58999 msgstr "ccode"
59000
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59002 #, c-format
59003 msgid "characters"
59004 msgstr "caratteri"
59005
59006 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
59008 msgid "check to delete this field"
59009 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
59010
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59012 #, c-format
59013 msgid "children's library"
59014 msgstr "Biblioteca per i bambini"
59015
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
59017 #, c-format
59018 msgid "click here"
59019 msgstr "fai click qui"
59020
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59022 #, c-format
59023 msgid "click to log out"
59024 msgstr "Clicca per uscire"
59025
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
59027 #, c-format
59028 msgid "closed"
59029 msgstr "chiuso"
59030
59031 #. For the first occurrence,
59032 #. %1$s:  END 
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59035 #, c-format
59036 msgid "club %s "
59037 msgstr "club %s "
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59040 #, c-format
59041 msgid "code and "
59042 msgstr "codice e "
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
59045 #, c-format
59046 msgid "collection"
59047 msgstr "raccolta"
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59050 #, c-format
59051 msgid "configuration file."
59052 msgstr "file di configurazione."
59053
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59055 #, c-format
59056 msgid "considered late"
59057 msgstr "considerati in ritardo"
59058
59059 #. SCRIPT
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59061 msgid "containing "
59062 msgstr "contenente"
59063
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59080 #, c-format
59081 msgid "contains"
59082 msgstr "contiene"
59083
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
59085 #, c-format
59086 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59087 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59088
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
59090 #, c-format
59091 msgid "copyno"
59092 msgstr "copyno"
59093
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59095 #, fuzzy, c-format
59096 msgid "create a CSV profile"
59097 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59098
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59100 #, c-format
59101 msgid "create one or more authorized values"
59102 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59103
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59105 #, c-format
59106 msgid "critical.ogg"
59107 msgstr "critical.ogg"
59108
59109 #. SPAN
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59112 #, fuzzy
59113 msgid ""
59114 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59115 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59116 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59117 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59118 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59119 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59120 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59121 msgstr ""
59122 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59123 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59124 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59125 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59126 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59127 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59128 "series %]&rft.genre="
59129
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59131 #, c-format
59132 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59133 msgstr "deseleziona tutto"
59134
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
59136 #, c-format
59137 msgid "day(s) "
59138 msgstr "giorno(i) "
59139
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
59141 #, c-format
59142 msgid "days "
59143 msgstr "giorno(i) "
59144
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
59146 #, c-format
59147 msgid "days ago"
59148 msgstr "giorni fa"
59149
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
59151 #, c-format
59152 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59153 msgstr ""
59154 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59155
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
59157 #, c-format
59158 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59159 msgstr ""
59160 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59161
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59163 #, c-format
59164 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59165 msgstr ""
59166 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59167
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59169 #, c-format
59170 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59171 msgstr ""
59172 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59175 #, c-format
59176 msgid "define a budget and a fund"
59177 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59180 #, c-format
59181 msgid "define a notice"
59182 msgstr "definisci un avviso"
59183
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59185 #, c-format
59186 msgid "del"
59187 msgstr "canc"
59188
59189 #. A
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59191 msgid "detail of the subscription"
59192 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59195 #, c-format
59196 msgid "device_connect.ogg"
59197 msgstr "device_connect.ogg"
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59200 #, c-format
59201 msgid "device_disconnect.ogg"
59202 msgstr "device_disconnect.ogg"
59203
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59205 #, c-format
59206 msgid "digits"
59207 msgstr "caratteri"
59208
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59210 #, fuzzy, c-format
59211 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59212 msgstr "Preferenze di sistema globali"
59213
59214 #. A
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59216 msgid "display detail for this librarian."
59217 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59218
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59220 #, c-format
59221 msgid "do a catalog search"
59222 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59223
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59225 #, fuzzy, c-format
59226 msgid "doXulting"
59227 msgstr "Routing"
59228
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59230 #, c-format
59231 msgid "doesn't exist"
59232 msgstr "non esiste."
59233
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59235 #, c-format
59236 msgid "doesn't match"
59237 msgstr "non corrisponde"
59238
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59241 #, c-format
59242 msgid "doesn't match any existing record."
59243 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59244
59245 #. INPUT type=reset
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59247 msgid "déselectionner tout"
59248 msgstr "deseleziona tutto"
59249
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59252 #, c-format
59253 msgid "ecost tax exc."
59254 msgstr "costo stimato tasse esc."
59255
59256 #. TH
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59258 #, fuzzy
59259 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59260 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59264 #, c-format
59265 msgid "ecost tax inc."
59266 msgstr "costo stimato tasse esc."
59267
59268 #. SCRIPT
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59270 msgid "edit items"
59271 msgstr "modifica le copie"
59272
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59274 #, c-format
59275 msgid "email"
59276 msgstr "Email"
59277
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59279 #, c-format
59280 msgid "ending.ogg"
59281 msgstr "ending.ogg"
59282
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59284 #, c-format
59285 msgid ""
59286 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59287 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59288 msgstr ""
59289 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
59290 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59291
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59293 #, c-format
59294 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59295 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59298 #, fuzzy, c-format
59299 msgid "exchange"
59300 msgstr "Cambia"
59301
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59303 #, c-format
59304 msgid "exists"
59305 msgstr "esiste"
59306
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59308 #, c-format
59309 msgid "expired"
59310 msgstr "scaduto"
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59313 #, c-format
59314 msgid "fail.ogg"
59315 msgstr "fail.ogg"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59318 #, c-format
59319 msgid "failed to be added"
59320 msgstr "aggiunta non riuscita"
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59323 #, c-format
59324 msgid "failed to be updated"
59325 msgstr "aggiornamento fallito"
59326
59327 #. SCRIPT
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59329 msgid "failed to run"
59330 msgstr "operazione fallita"
59331
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59333 #, c-format
59334 msgid "fair-trade"
59335 msgstr "commercio equo"
59336
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59338 #, c-format
59339 msgid "famfamfam.com"
59340 msgstr "famfamfam.com"
59341
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59343 #, c-format
59344 msgid "field "
59345 msgstr "campo "
59346
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59348 #, c-format
59349 msgid "field(s) "
59350 msgstr "campo(i) "
59351
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59353 #, c-format
59354 msgid ""
59355 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59356 "issue, please unset the flag."
59357 msgstr ""
59358 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59359 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59360
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59362 #, c-format
59363 msgid "folder"
59364 msgstr "cartella"
59365
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59367 #, c-format
59368 msgid "for "
59369 msgstr "per "
59370
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59372 #, c-format
59373 msgid "framework values"
59374 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59375
59376 #. SCRIPT
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59378 msgid "from"
59379 msgstr "da "
59380
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59384 #, c-format
59385 msgid "from "
59386 msgstr "da "
59387
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59389 #, c-format
59390 msgid "gears"
59391 msgstr "ingranaggi"
59392
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59394 #, c-format
59395 msgid "gift"
59396 msgstr "regalo"
59397
59398 #. A
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59400 #, fuzzy
59401 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59402 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59405 #, c-format
59406 msgid "gone no address"
59407 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59408
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59410 #, c-format
59411 msgid "group by"
59412 msgstr "raggruppa per"
59413
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59416 #, c-format
59417 msgid "group by "
59418 msgstr "raggruppa per "
59419
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59421 #, c-format
59422 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59423 msgstr ""
59424
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59426 #, c-format
59427 msgid "has "
59428 msgstr "Ha "
59429
59430 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59432 #, fuzzy, c-format
59433 msgid "has %s attached items. "
59434 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
59435
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59437 #, c-format
59438 msgid "has never been checked out."
59439 msgstr "non è mai stato prestato."
59440
59441 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59443 #, c-format
59444 msgid ""
59445 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59446 "record "
59447 msgstr ""
59448 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59449 "di authority"
59450
59451 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59453 #, c-format
59454 msgid ""
59455 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59456 "record "
59457 msgstr ""
59458 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59459 "bibliografico "
59460
59461 #. %1$s:  END 
59462 #. %2$s:  IF message.error 
59463 #. %3$s:  message.error | html 
59464 #. %4$s:  END 
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59466 #, c-format
59467 msgid ""
59468 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59469 "logfile for more information). %s "
59470 msgstr ""
59471 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59472 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59473
59474 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59476 #, c-format
59477 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59478 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
59479
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59481 #, c-format
59482 msgid "has too many holds."
59483 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59484
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59489 #, c-format
59490 msgid "here"
59491 msgstr "qui"
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59494 #, c-format
59495 msgid "holdingbranch"
59496 msgstr "holdingbranch"
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59499 #, c-format
59500 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59501 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59504 #, c-format
59505 msgid "holdingbranch defined"
59506 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59507
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59509 #, c-format
59510 msgid "homebranch"
59511 msgstr "homebranch"
59512
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59514 #, c-format
59515 msgid "homebranch NOT mapped"
59516 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59517
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59519 #, c-format
59520 msgid "homebranch defined"
59521 msgstr "sottobiblioteca definita"
59522
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59524 #, c-format
59525 msgid "if"
59526 msgstr "se"
59527
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59529 #, c-format
59530 msgid ""
59531 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59532 "libraries you want to associate with this value. "
59533 msgstr ""
59534 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59535 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59536
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59539 #, c-format
59540 msgid "if you wish to enable this feature."
59541 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59542
59543 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59545 msgid "ig"
59546 msgstr "ig"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59552 #, c-format
59553 msgid "ignore"
59554 msgstr "Ignora"
59555
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59558 #, c-format
59559 msgid "in "
59560 msgstr "nel "
59561
59562 #. %1$s:  LibraryName | html 
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59564 #, c-format
59565 msgid "in %s "
59566 msgstr "in %s "
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59569 #, c-format
59570 msgid "in fines"
59571 msgstr "come multa(e)"
59572
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59574 #, c-format
59575 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59576 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59577
59578 #. SCRIPT
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59580 msgid "in library "
59581 msgstr "in biblioteca "
59582
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59584 #, c-format
59585 msgid "incoming_call.ogg"
59586 msgstr "incoming_call.ogg"
59587
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59589 #, c-format
59590 msgid "invalid authority types"
59591 msgstr "tipi di authority non validi"
59592
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59594 #, c-format
59595 msgid "is"
59596 msgstr "è"
59597
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59599 #, c-format
59600 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59601 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
59602
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59604 #, fuzzy, c-format
59605 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59606 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59607
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59609 #, fuzzy, c-format
59610 msgid ""
59611 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59612 "under the "
59613 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59614
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59616 #, c-format
59617 msgid "is already in possession"
59618 msgstr "ha già a disposizione"
59619
59620 #. SCRIPT
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59622 msgid "is duplicated"
59623 msgstr "è duplicato"
59624
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59628 #, c-format
59629 msgid "is equal to"
59630 msgstr "è uguale a"
59631
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59648 #, c-format
59649 msgid "is exactly"
59650 msgstr "è esattamente"
59651
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59653 #, c-format
59654 msgid "is licensed under a "
59655 msgstr "è sotto la licenza "
59656
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59658 #, c-format
59659 msgid "is licensed under the "
59660 msgstr "è sotto la licenza "
59661
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59663 #, c-format
59664 msgid "is not"
59665 msgstr "non è"
59666
59667 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
59669 #, c-format
59670 msgid "is now debarred until %s."
59671 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
59672
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59675 #, c-format
59676 msgid "is on hold for "
59677 msgstr "è prenotato per "
59678
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59680 #, c-format
59681 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59682 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
59683
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59685 #, c-format
59686 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59687 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
59688
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59691 #, c-format
59692 msgid "iso2709"
59693 msgstr "iso2709"
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59696 #, c-format
59697 msgid "item fields"
59698 msgstr "campi della copia"
59699
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59701 #, c-format
59702 msgid "item type for older issues:"
59703 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59706 #, c-format
59707 msgid "item type not defined"
59708 msgstr "Tipo di copia non definito"
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59711 #, c-format
59712 msgid "item's holding library"
59713 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
59714
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59718 #, c-format
59719 msgid "item's holding library "
59720 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
59721
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59723 #, c-format
59724 msgid "item's home library"
59725 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
59726
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59730 #, c-format
59731 msgid "item's home library "
59732 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
59733
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59735 #, c-format
59736 msgid "itemdata_copynumber"
59737 msgstr "itemdata_copynumber"
59738
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59740 #, c-format
59741 msgid "itemdata_enumchron"
59742 msgstr "itemdata_enumchron"
59743
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59745 #, c-format
59746 msgid "itemnum"
59747 msgstr "itemnum"
59748
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59750 #, c-format
59751 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59752 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
59753
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59756 #, c-format
59757 msgid "items (10)"
59758 msgstr "copie (10)"
59759
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59761 #, c-format
59762 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59763 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
59764
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59766 #, c-format
59767 msgid "items.permanent_location mapped"
59768 msgstr "items.permanent_location configurata"
59769
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59771 #, c-format
59772 msgid "itemtype NOT mapped"
59773 msgstr "tipo di copia non definito"
59774
59775 # Stefano Bargioni va tradotta?
59776 # Tajoli: si
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59778 #, c-format
59779 msgid "itype"
59780 msgstr "itype"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59783 #, c-format
59784 msgid "jQuery"
59785 msgstr "jQuery"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59788 #, fuzzy, c-format
59789 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59790 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59791
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59793 #, fuzzy, c-format
59794 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59795 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59796
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59798 #, c-format
59799 msgid "jQuery Colvis plugin"
59800 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59804 #, c-format
59805 msgid "jQuery Validation Plugin"
59806 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59807
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59809 #, c-format
59810 msgid "jQuery and jQueryUI"
59811 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59812
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59814 #, c-format
59815 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59816 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59817
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59819 #, c-format
59820 msgid ""
59821 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59822 "under the "
59823 msgstr ""
59824 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
59825 "distribuito con la licenza "
59826
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59828 #, c-format
59829 msgid "jQuery multiple select plugin"
59830 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59833 #, c-format
59834 msgid "jQuery treetable Plugin"
59835 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59836
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59838 #, c-format
59839 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59840 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59841
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59843 #, c-format
59844 msgid "jQueryUI"
59845 msgstr "jQueryUI"
59846
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59849 #, c-format
59850 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59851 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59852
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59854 #, c-format
59855 msgid "jquery.emojiarea.js"
59856 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59857
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59859 #, c-format
59860 msgid "jquery.multiple.select.js"
59861 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59862
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59864 #, c-format
59865 msgid "jquery.tablednd.js"
59866 msgstr "jquery.tablednd.js"
59867
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59870 #, c-format
59871 msgid "koha-conf.xml"
59872 msgstr "koha-conf.xml"
59873
59874 #. INPUT type=text name=filename
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59877 msgid "koha.mrc"
59878 msgstr "koha.mrc"
59879
59880 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59882 #, c-format
59883 msgid "label_batch_%s.pdf"
59884 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59885
59886 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59888 #, c-format
59889 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59890 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59891
59892 #. For the first occurrence,
59893 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59896 #, c-format
59897 msgid "label_single_%s.pdf"
59898 msgstr "label_single_%s.pdf"
59899
59900 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59902 #, c-format
59903 msgid "last on: %s"
59904 msgstr "ultimo prestito il: %s"
59905
59906 #. INPUT type=text name=from_subfield
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59909 msgid "let blank for the entire field"
59910 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
59911
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59913 #, c-format
59914 msgid "library is licensed under "
59915 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
59916
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59918 #, c-format
59919 msgid "library not defined"
59920 msgstr "biblioteca non definita"
59921
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59923 #, c-format
59924 msgid "licensed under the "
59925 msgstr "è sotto la licenza "
59926
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59928 #, c-format
59929 msgid "like"
59930 msgstr "come"
59931
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59933 #, c-format
59934 msgid "link"
59935 msgstr "link"
59936
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59938 #, c-format
59939 msgid "loading.ogg"
59940 msgstr "loading.ogg"
59941
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59943 #, c-format
59944 msgid "loading_2.ogg"
59945 msgstr "loading_2.ogg"
59946
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59948 #, c-format
59949 msgid "loc"
59950 msgstr "loc"
59951
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59953 #, c-format
59954 msgid "lost"
59955 msgstr "smarrito"
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59958 #, c-format
59959 msgid "m/"
59960 msgstr "m/"
59961
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59963 #, c-format
59964 msgid "magnifying glass"
59965 msgstr "lente d'ingrandimento"
59966
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59968 #, c-format
59969 msgid "marc"
59970 msgstr "marc"
59971
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59973 #, c-format
59974 msgid "matches"
59975 msgstr "corrisponde"
59976
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59978 #, c-format
59979 msgid "maximize.ogg"
59980 msgstr "maximize.ogg"
59981
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59984 #, c-format
59985 msgid "me"
59986 msgstr "me"
59987
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59989 #, c-format
59990 msgid "minimize.ogg"
59991 msgstr "minimize.ogg"
59992
59993 #. SCRIPT
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59995 msgid "modified"
59996 msgstr "modificato"
59997
59998 #. For the first occurrence,
59999 #. %1$s:  ELSE 
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60002 #, c-format
60003 msgid "months %s "
60004 msgstr "mesi %s"
60005
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60007 #, c-format
60008 msgid "must"
60009 msgstr "deve"
60010
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60012 #, c-format
60013 msgid "must match"
60014 msgstr "deve corrispondere"
60015
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60017 #, c-format
60018 msgid "n/a"
60019 msgstr "n/a"
60020
60021 #. SCRIPT
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60023 msgid "never"
60024 msgstr "mai"
60025
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60027 #, c-format
60028 msgid "new_mail_notification.ogg"
60029 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60030
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60032 #, c-format
60033 msgid "newspaper"
60034 msgstr "giornale"
60035
60036 #. INPUT type=image
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60038 msgid "next"
60039 msgstr "successivo"
60040
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60042 #, c-format
60043 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60044 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60045
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60047 #, c-format
60048 msgid "no active"
60049 msgstr "non attivo"
60050
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
60052 #, c-format
60053 msgid "noItemTypeImages system preference"
60054 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60055
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60059 #, c-format
60060 msgid "none"
60061 msgstr "nessuno"
60062
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
60064 #, c-format
60065 msgid "nonpublic_note"
60066 msgstr "nonpublic_note"
60067
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60069 #, c-format
60070 msgid "not"
60071 msgstr "non"
60072
60073 #. ABBR
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60075 msgid "not available"
60076 msgstr "non disponibile"
60077
60078 #. SCRIPT
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60080 msgid "not checked out"
60081 msgstr "Non in prestito."
60082
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60086 #, c-format
60087 msgid "not equal to"
60088 msgstr "non è uguale a"
60089
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60091 #, c-format
60092 msgid "not like"
60093 msgstr "diverso"
60094
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60096 #, c-format
60097 msgid "not owned"
60098 msgstr "non posseduto"
60099
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
60102 #, c-format
60103 msgid "not running"
60104 msgstr "non in esecuzione"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
60107 #, c-format
60108 msgid "notforloan"
60109 msgstr "notforloan"
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
60112 #, c-format
60113 msgid "number"
60114 msgstr "numero"
60115
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
60117 #, c-format
60118 msgid "of one item."
60119 msgstr "di una copia"
60120
60121 #. %1$s:  ELSE 
60122 #. %2$s:  END 
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60124 #, c-format
60125 msgid ""
60126 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60127 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60128 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60129 "\" %s "
60130 msgstr ""
60131
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
60133 #, c-format
60134 msgid "official Mana KB documentation"
60135 msgstr ""
60136
60137 #. SCRIPT
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60139 msgid "on hold"
60140 msgstr "prenotata"
60141
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60143 #, fuzzy, c-format
60144 msgid "on reserve"
60145 msgstr "Aggiungi testi"
60146
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
60148 #, c-format
60149 msgid "on this item "
60150 msgstr "su questa copia "
60151
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
60153 #, c-format
60154 msgid "on this item."
60155 msgstr "su questa copia "
60156
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
60158 #, c-format
60159 msgid "once every"
60160 msgstr "una volta ogni"
60161
60162 #. %1$s:  ELSE 
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60164 #, c-format
60165 msgid "one or more records without items attached. %s "
60166 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60167
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60169 #, c-format
60170 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60171 msgstr ""
60172
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60174 #, c-format
60175 msgid "opening.ogg"
60176 msgstr "opening.ogg"
60177
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:228
60180 #, c-format
60181 msgid "or"
60182 msgstr "o"
60183
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60192 #, c-format
60193 msgid "or "
60194 msgstr "o "
60195
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60197 #, c-format
60198 msgid "or MARC subfield."
60199 msgstr "o sottocampo MARC."
60200
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60202 #, c-format
60203 msgid "or any available"
60204 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60205
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60207 #, c-format
60208 msgid "or create"
60209 msgstr "o crea"
60210
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60212 #, c-format
60213 msgid "or create:"
60214 msgstr "o crea:"
60215
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60217 #, c-format
60218 msgid "panic.ogg"
60219 msgstr "panic.ogg"
60220
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60222 #, c-format
60223 msgid "patron categories"
60224 msgstr "Categorie utente"
60225
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60227 #, c-format
60228 msgid "patron category "
60229 msgstr "categoria utente "
60230
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60232 #, c-format
60233 msgid "patron_attributes"
60234 msgstr "patron_attributes"
60235
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60237 #, c-format
60238 msgid "patrons to "
60239 msgstr "utenti a "
60240
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60243 #, c-format
60244 msgid "pending"
60245 msgstr "in attesa"
60246
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60248 #, c-format
60249 msgid "pending offline circulation actions"
60250 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60251
60252 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60254 msgid "phony_submit"
60255 msgstr "phony_submit"
60256
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60258 #, c-format
60259 msgid "pie chart"
60260 msgstr "grafico a torta"
60261
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60263 #, c-format
60264 msgid "placing an order"
60265 msgstr "inviare un ordine"
60266
60267 #. INPUT type=text name=other_reason
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60271 msgid "please note your reason here..."
60272 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60273
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60275 #, c-format
60276 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60277 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60278
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60280 #, c-format
60281 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60282 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
60283
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60285 #, c-format
60286 msgid "popup.ogg"
60287 msgstr "popup.ogg"
60288
60289 #. INPUT type=image
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60291 msgid "previous"
60292 msgstr "precedente"
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
60295 #, c-format
60296 msgid "price"
60297 msgstr "price"
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60300 #, c-format
60301 msgid "price tag"
60302 msgstr "tag prezzo"
60303
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60307 #, c-format
60308 msgid "pt"
60309 msgstr "pt"
60310
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60312 #, c-format
60313 msgid "public_note"
60314 msgstr "public_note"
60315
60316 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60317 #. %2$s:  END 
60318 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60320 #, c-format
60321 msgid "published by: %s %s %s in "
60322 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60323
60324 #. SCRIPT
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
60326 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60327 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
60328
60329 #. SCRIPT
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60331 msgid "reason unknown"
60332 msgstr "ragione sconosciuta"
60333
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60335 #, c-format
60336 msgid "receiving an order"
60337 msgstr "ricevendo un ordine."
60338
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60340 #, c-format
60341 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60342 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60343
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60345 #, c-format
60346 msgid "records in various format. Choose one): "
60347 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60348
60349 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60351 msgid "regex pattern"
60352 msgstr "schema regexp"
60353
60354 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60356 msgid "regex replacement"
60357 msgstr "modifica regexp"
60358
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60361 #, c-format
60362 msgid "rejected"
60363 msgstr "rifiutato."
60364
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60366 #, c-format
60367 msgid "removed successfully"
60368 msgstr "rimossa con successo"
60369
60370 #. SCRIPT
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60372 msgid "reopen basketgroup"
60373 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60374
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60376 #, c-format
60377 msgid "replacement price"
60378 msgstr "replacement price"
60379
60380 #. INPUT
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60382 #, fuzzy
60383 msgid "report"
60384 msgstr "Rapporto"
60385
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60387 #, c-format
60388 msgid "required"
60389 msgstr "obbligatorio"
60390
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60392 #, c-format
60393 msgid "restricted"
60394 msgstr "Sospeso"
60395
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60398 #, c-format
60399 msgid "running"
60400 msgstr "in esecuzione"
60401
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60403 #, c-format
60404 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60405 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60406
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60408 #, c-format
60409 msgid "s/"
60410 msgstr "s/"
60411
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60413 #, c-format
60414 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60415 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60416
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60418 #, c-format
60419 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60420 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60421
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60423 #, c-format
60424 msgid "same library, same patron category, all item types"
60425 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60426
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60428 #, c-format
60429 msgid "same library, same patron category, same item type"
60430 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60431
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60433 #, c-format
60434 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60435 msgstr ""
60436
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60438 #, c-format
60439 msgid "seconds "
60440 msgstr "secondi "
60441
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60443 #, c-format
60444 msgid "see also:"
60445 msgstr "vedi anche:"
60446
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60448 #, c-format
60449 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60450 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60451
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60453 #, c-format
60454 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60455 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60456
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60460 #, c-format
60461 msgid "select all"
60462 msgstr "seleziona tutto"
60463
60464 #. INPUT type=submit
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60466 msgid "selection"
60467 msgstr "selezione"
60468
60469 #. INPUT type=text name=selector
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60471 msgid "selector"
60472 msgstr "selettore"
60473
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60476 #, c-format
60477 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60478 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60481 #, c-format
60482 msgid "serial"
60483 msgstr "risorsa in continuazione"
60484
60485 #. A
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60487 #, fuzzy
60488 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60489 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
60490
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60493 #, c-format
60494 msgid "setDescription: "
60495 msgstr "setDescription: "
60496
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60498 #, c-format
60499 msgid "setDescriptions"
60500 msgstr "setDescriptions"
60501
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60503 #, c-format
60504 msgid "setName"
60505 msgstr "setName"
60506
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60508 #, c-format
60509 msgid "setName: "
60510 msgstr "setName: "
60511
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60513 #, c-format
60514 msgid "setSpec"
60515 msgstr "setSpec"
60516
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60518 #, c-format
60519 msgid "setSpec: "
60520 msgstr "setSpec: "
60521
60522 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60523 #. %2$s:  ELSE 
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60525 #, c-format
60526 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60527 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60528
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60530 #, c-format
60531 msgid "since last transfer"
60532 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60533
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60535 #, c-format
60536 msgid "software.coop, United Kingdom"
60537 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60538
60539 #. INPUT type=text name=sound
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60541 msgid "sound"
60542 msgstr "suoni"
60543
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60545 #, c-format
60546 msgid "stack of books"
60547 msgstr "pila di libri"
60548
60549 #. SCRIPT
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60551 msgid "starting with "
60552 msgstr "comincia per:"
60553
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60570 #, c-format
60571 msgid "starts with"
60572 msgstr "comincia con"
60573
60574 #. SPAN
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60578 #, fuzzy
60579 msgid "status_1"
60580 msgstr "Status"
60581
60582 #. SPAN
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60586 #, fuzzy
60587 msgid "status_2"
60588 msgstr "Status"
60589
60590 #. SPAN
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60594 #, fuzzy
60595 msgid "status_3"
60596 msgstr "Status"
60597
60598 #. SPAN
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60602 #, fuzzy
60603 msgid "status_4"
60604 msgstr "Status"
60605
60606 #. SPAN
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60610 #, fuzzy
60611 msgid "status_5"
60612 msgstr "Status"
60613
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60616 #, c-format
60617 msgid "subfield ignored"
60618 msgstr "sottocampo ignorato."
60619
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60621 #, c-format
60622 msgid "subfields not in same tabs"
60623 msgstr "sottocampi in schede differenti"
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60626 #, c-format
60627 msgid "subscribers"
60628 msgstr "Sottoscrittori"
60629
60630 #. A
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60633 msgid "subscription detail"
60634 msgstr "dettaglio abbonamento"
60635
60636 #. %1$s:  IF ( title ) 
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60638 #, c-format
60639 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60640 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
60641
60642 #. A
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60644 msgid "suggestion"
60645 msgstr "Suggerimento"
60646
60647 #. For the first occurrence,
60648 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60654 #, c-format
60655 msgid "suggestion #%s"
60656 msgstr "suggerimento #%s"
60657
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60659 #, c-format
60660 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60661 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60662
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60664 #, c-format
60665 msgid "superlibrarian"
60666 msgstr "superlibrarian"
60667
60668 #. SCRIPT
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60670 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60671 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
60672
60673 #. A
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60675 #, fuzzy
60676 msgid ""
60677 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60678 "random | html %]"
60679 msgstr ""
60680 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
60681 "cardnumber | html %])"
60682
60683 #. META http-equiv=Content-Type
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60694 msgid "text/html; charset=utf-8"
60695 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60696
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60698 #, c-format
60699 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60700 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
60701
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60703 #, c-format
60704 msgid ""
60705 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60706 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60707 msgstr ""
60708 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
60709 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
60710
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60712 #, c-format
60713 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60714 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60715
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60718 #, c-format
60719 msgid ""
60720 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60721 msgstr ""
60722 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60723 "'branches'"
60724
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60726 #, c-format
60727 msgid ""
60728 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60729 msgstr ""
60730 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60731 "'itemtype'"
60732
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60734 #, c-format
60735 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60736 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
60737
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60739 #, c-format
60740 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60741 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
60742
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60744 #, c-format
60745 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60746 msgstr ""
60747 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
60748 "seguenti tabelle"
60749
60750 #. %1$s:  END 
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60752 #, c-format
60753 msgid "this record has no items attached. %s "
60754 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
60755
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60757 #, c-format
60758 msgid "times"
60759 msgstr "volte"
60760
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60764 #, c-format
60765 msgid "to "
60766 msgstr "a "
60767
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60769 #, c-format
60770 msgid "to be placed on hold"
60771 msgstr "per essere prenotata"
60772
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60774 #, c-format
60775 msgid "to be placed on hold."
60776 msgstr "per essere prenotata"
60777
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60779 #, c-format
60780 msgid "to create"
60781 msgstr "per creare"
60782
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60784 #, c-format
60785 msgid "to field "
60786 msgstr "al campo "
60787
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60789 #, fuzzy, c-format
60790 msgid "to login."
60791 msgstr "Accesso CAS"
60792
60793 #. SCRIPT
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60795 msgid "too many renewals"
60796 msgstr "troppi rinnovi"
60797
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60800 #, c-format
60801 msgid "undefined"
60802 msgstr "non definito"
60803
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60805 #, c-format
60806 msgid "unknown"
60807 msgstr "sconosciuto"
60808
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60810 #, c-format
60811 msgid "unless"
60812 msgstr "se non"
60813
60814 #. SCRIPT
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60816 msgid "unrecognized command"
60817 msgstr "comando non riconosciuto"
60818
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60821 #, c-format
60822 msgid "until"
60823 msgstr "fino a"
60824
60825 #. SCRIPT
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60827 msgid "until %s"
60828 msgstr "fino a %s"
60829
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60831 #, c-format
60832 msgid "updated successfully"
60833 msgstr "Aggiornata con successo"
60834
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60836 #, c-format
60837 msgid "uri"
60838 msgstr "uri"
60839
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60841 #, c-format
60842 msgid "use default (cataloging the record)"
60843 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
60844
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60846 #, c-format
60847 msgid "use default (placing an order)"
60848 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
60849
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60851 #, c-format
60852 msgid "use default (receiving an order)"
60853 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
60854
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60856 #, c-format
60857 msgid "used for/see from:"
60858 msgstr "usato per/vedi anche:"
60859
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60861 #, fuzzy, c-format
60862 msgid "valid entries in your database. "
60863 msgstr "esiste di già nel database"
60864
60865 #. SELECT name=transport
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60867 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60868 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
60869
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60871 #, c-format
60872 msgid "value"
60873 msgstr "valore"
60874
60875 #. SCRIPT
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60877 msgid "value missing"
60878 msgstr "valore mancante"
60879
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60881 #, fuzzy, c-format
60882 msgid "values updated. "
60883 msgstr "è stato aggiornato."
60884
60885 #. SCRIPT
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60887 msgid "variable missing"
60888 msgstr "variabile mancante"
60889
60890 #. SCRIPT
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60892 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60893 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60894
60895 #. SCRIPT
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60897 msgid "view"
60898 msgstr "visualizza"
60899
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60901 #, c-format
60902 msgid "warning.ogg"
60903 msgstr "warning.ogg"
60904
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60907 #, c-format
60908 msgid "was saved."
60909 msgstr "è stato salvato."
60910
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60913 #, c-format
60914 msgid "was updated."
60915 msgstr "è stato aggiornato."
60916
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60918 #, c-format
60919 msgid "which should be set up by your system administrator."
60920 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60921
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60923 #, c-format
60924 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60925 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60926
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60928 #, c-format
60929 msgid "who are in patron list: "
60930 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
60931
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60933 #, c-format
60934 msgid "who have not been connected since:"
60935 msgstr "chi non si è connesso dal:"
60936
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60938 #, c-format
60939 msgid "who have not borrowed since:"
60940 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
60941
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60943 #, c-format
60944 msgid "whose expiration date is before:"
60945 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
60946
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60948 #, c-format
60949 msgid "whose patron category is:"
60950 msgstr "per cui la categoria utente è:"
60951
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60953 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60954 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60955
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60957 #, c-format
60958 msgid "will show the link just below the title"
60959 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
60960
60961 #. SCRIPT
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60963 msgid "with category "
60964 msgstr "con categoria"
60965
60966 #. %1$s:  ELSE 
60967 #. %2$s:  END 
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60969 #, c-format
60970 msgid ""
60971 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60972 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60973 msgstr ""
60974 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
60975 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
60976
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60978 #, c-format
60979 msgid "with this reason:"
60980 msgstr "con questa ragione:"
60981
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60983 #, c-format
60984 msgid "with value "
60985 msgstr "col valore "
60986
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60988 #, c-format
60989 msgid "wrench"
60990 msgstr "chiave inglese"
60991
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60993 #, c-format
60994 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60995 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
60996
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60998 #, fuzzy, c-format
60999 msgid "x column:"
61000 msgstr "Colonna: "
61001
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61003 #, c-format
61004 msgid "xml"
61005 msgstr "xml"
61006
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61008 #, fuzzy, c-format
61009 msgid "y:"
61010 msgstr "Per: "
61011
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61014 #, c-format
61015 msgid "years "
61016 msgstr "anni"
61017
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
61019 #, c-format
61020 msgid "years of activity"
61021 msgstr "anni di attività"
61022
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
61024 #, c-format
61025 msgid "yes"
61026 msgstr "sì"
61027
61028 #. %1$s:  sEcho | html 
61029 #. %2$s:  total_rows | html 
61030 #. %3$s:  total_rows | html 
61031 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61032 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61033 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61034 #. %7$s:  END -
61035 #. %8$s: - END -
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61037 #, c-format
61038 msgid ""
61039 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61040 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61041 msgstr ""
61042 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61043 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61044
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61048 #, c-format
61049 msgid "| Actions: "
61050 msgstr "| Azioni: "
61051
61052 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
61054 #, c-format
61055 msgid "| Actions: %s "
61056 msgstr "| Azioni: %s "
61057
61058 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61059 #. %2$s:  index.index_name | html 
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
61061 #, c-format
61062 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61063 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61064
61065 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
61067 #, c-format
61068 msgid "| Status: %s "
61069 msgstr "| Status: %s "
61070
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
61096 #, c-format
61097 msgid "×"
61098 msgstr "×"
61099
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
61101 #, c-format
61102 msgid ""
61103 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61104 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61105 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61106 "and Duaa Bazzazi. "
61107 msgstr ""
61108 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61109 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61110 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61111 "and Duaa Bazzazi. "